I.Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II.Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III.Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV.The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V.The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI.A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII.Power tools should not be used to assemble this product.
VIII.Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
Page 3
Instructions de montage générales
P.3
I.Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II.Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III.Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV.Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V.La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI.Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII.Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII.Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
P.4
I.Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II.Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III.Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV.Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V.El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI.Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII.No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII.Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
P.5
I.Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II.Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III.Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV.Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V.Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI.Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII.Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII.Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
Page 6
P.6
Lista de piezas
1
6
3
13
7
2
9
12
4
8
11
5
10
15
15
14
15
15
Page 7
P.7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
A
B
C
D
E
Ø8x30mmWooden dowel16
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Ø6x30mmWooden dowel4
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Ø6x35mmCam bolt11
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Ø15x11mmCam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Ø15x9mmCam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
6
5
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
F
G
H
pcs
Ø30mmSticker
Autocollant
Pegatina
Aufkleber
Ø6x50mmScrew
Vis
Tornillo
Schraube
Ø3x12mmScrew
Vis
Tornillo
Schraube
J
K
Ø4x32mm
M4Hex Key
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Inbusschlüssel
11
6
12
8
pcs
pcs
pcs
pc
1
Page 8
P.8
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
M
N
P
L
Ø6x12mm
Bolt
16
pcs
Boulon
Perno
Bolzen
Ø6x35mm
Bolt
pcs
4
Boulon
Perno
Bolzen
Glue tube
pc
1
Tube de colle
tubo de pegamento
Kleberohr
set
12''
Drawer slider
1
Curseur du tiroir
Deslizador del cajón
Schubladenschieber
* Note: This piece comes preassembled for
shipping purposes and must be disassembled
to complete the desk assembly.
* Remarque: Cette pièce est livrée préassemblée à
des fins d'expédition et doit être démontée pour
terminer l'assemblage du bureau.
* Nota: Esta pieza viene premontada para su envío
y debe ser desmontada para completar el montaje
del escritorio.
* Hinweis: Dieses Teil wird zu den Versandzwecken
vormontiert geliefert und muss zerlegt werden, um
die Montage des Tisches abzuschließen.
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Page 9
Step 1
P.9
C
C
C
14
C
C
C
1
CC
C
C
(EN)
Secure cam bolt (C) into parts (1,14) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (C) dans les pièces (1,14) avec un tournevis cruciforme conformément au
schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (C) en las partes (1,14) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (C) in die Teile (1,14) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips gemäß der Abbildung.
Page 10
Step 2
P.10
A
13
A
B
6
B
B
B
7
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (7,13) and wooden dowel (B) into part (6) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (7,13) et fixez la cheville en bois (B) dans la
pièce(6) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (7,13) y fije la clavija de madera (B) en la parte (6)
según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (7,13) und Stecken Sie den Holzdübel (B) in das Teil
(6) gemäß der Abbildung ein.
Page 11
Step 3
P.11
A
A
A
3
A
A
4
A
5
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4,5) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4,5) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4,5) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4,5) gemäß der Abbildung ein.
Page 12
Step 4
P.12
Slider arm
Slider arm
Slider bracket
P
(EN)
Pick up the slider arm (P) and separate the slide runner for the following Steps. Extend the slide
runner all the way forward, press the plastic release lever of the slider arm up and pull the slide
runner complete out .
Slider bracket
P
(FR)
Ramassez le bras coulissant (P) et séparez le coulisseau pour les étapes suivantes. Déployez le
coulisseau complètement vers l'avant, appuyez sur le levier de déverrouillage en plastique du bras
coulissant vers le haut et tirez le coulisseau vers l'extérieur.
(ESP)
Recoja el brazo deslizante (P) y separe el corredor deslizante para los siguientes pasos. Extienda
el corredor deslizante hasta el final, presione la palanca plástica de liberación del brazo
deslizante hacia arriba y tire del corredor deslizante completamente hacia fuera.
(DE)
Nehmen Sie die Schubladenschiene (P) und trennen Sie den Schlittenläufer für die folgenden
Schritte. Ziehen Sie den Schlittenläufer ganz nach vorne, dann drücken Sie den
Plastik-Entriegelungshebel der Schubladenschiene nach oben und ziehen Sie den Schlittenläufer
vollständig heraus.
Page 13
P.13
Step 5
H
H
H
P
3
4
H
H
H
P
(EN)
Using screw (H) attach drawer slider (P) to parts (3,4) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (H) pour fixer le curseur du tiroir (P) aux pièces (3,4) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (H) para fijar el deslizador del cajón(P) a las partes (3,4) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (P) an die Teile (3,4) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (H)gemäß der Abbildung.
Page 14
Step 6
P.14
J
7
J
1
(EN)
Using screw (J) attach part (7) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
J
(FR)
En utilisant la Vis (J), fixez la pièce (7) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément
au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (J) para fijar la parte (7) a la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips según
el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (7) an das Teil (1) mit der Schraube (J) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 15
Step 7
P.15
213
D
5
D
4
D
D
1
(EN)
Using cam lock (D) secure parts (4,5) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez les pièces (4,5) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar las partes (4,5) en la parte (1) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (4,5) an das Teil (1) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 16
Step 8
P.16
6
1
(EN)
Attach part (6) into part (1) as per diagram .
(FR)
Fixez la pièce (6) dans la pièce (1) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la parte (6) en la parte (1) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (6) in das Teil (1) gemäß der Abbildung ein.
Page 17
Step 9
P.17
213
3
D
D
1
(EN)
Using cam lock (D) secure part (3) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (3) à la pièce (1) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (3) en la parte (1) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (3) an das Teil (1) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 18
Step 10
P.18
2
3
4
5
K
G
(EN)
Using screw (G) attach part (2) into parts (3,4,5) with Hex key (K) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (G) pour fixer la pièce(2) dans les pièces (3,4,5) avec la clé hexagonale (K)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (2) a las partes (3,4,5) con la llave hexagonal (K) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5) mit der Schraube (G) durch den
Sechskantschlüssel (K) gemäß der Abbildung.
Page 19
Step 11
P.19
15
15
K
15
L
M
15
M
M
M
8
2
(EN)
Using Bolt (L) attach parts (15) , and Bolt (M) attach part (8) into part (2) with Hex key (K) as per
diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (L) pour fixer la pièce (15) et en utilisant boulon (M) fixez la pièce (8) à la pièce
(2) avec la clé hexagonale (K) conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (L) para fijar la parte (15) y use el perno (M) para fijar la parte (8) en la parte (2) con
la llave hexagonal (K) según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (15) mit dem Bolzen (L) und Befestigen Sie das Teil (8) mit dem Bolzen
(M) an das Teil (2) durch den Sechskantschlüssel (K) gemäß der Abbildung .
Page 20
Step 12
P.20
H
P
H
H
H
P
11
H
H
10
(EN)
Using screw (H) attach drawer slider (P) to parts (10,11) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (H) pour fixer le curseur du tiroir (P) aux pièces (10,11) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (H) para fijar el deslizador del cajón(P) a las partes (10,11) con un destornillador
de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (P) an die Teile (10,11) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (H)gemäß der Abbildung.
Page 21
P.21
Step 13
11
J
10
J
(EN)
Using screw (J) attach parts (10,11) into part (9) with Philips head screwdriver as per diagram.
9
(FR)
Utilisez la Vis (J) pour fixer les pièces (10,11) dans la pièce (9) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (J) para fijar las partes (10,11) en la parte (9) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (10,11) an das Teil (9) mit der Schraube (J) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 22
P.22
Step 14
10
12
11
9
13
9
J
(EN)
Put part (12) as per diagram. Then using screw (J) secure part (13) to part (9) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (12) conformément au schéma. En utilisant la Vis (J), fixez la pièce (13) à la pièce
(9) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (12) según el diagrama. Use el tornillo (J) para fijar la parte (13) a la parte (9) con
un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (12) gemäß der Abbildung ein. Befestigen Sie das Teil (13) an das Teil (9) mit
der Schraube (J) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 23
P.23
Step 15
213
E
E
11
14
13
E
10
(EN)
Using cam lock (E) secure part (14) to parts (10,11,13) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (E), fixez la pièce (14) aux pièces (10,11,13) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (E) para fijar la parte (14) a las partes (10,11,13) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (14) an die Teile (10,11,13) mit der Zylindermutter (E) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 24
Step 16
P.24
F
F
F
(EN)
Place sticker (F) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (F) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (F) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (F) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 25
Slider bracket
Step 17
P.25
Slider arm
OR
P
(EN)
Assembled the drawer as per diagram.
Note : If the drawer does not go in smoothly .Press or lift the plastic release lever .
Pull out the slider bracket from the slider arm then re-assembled the drawer until they were going
in smoothly well .
(FR)
Assemblez les tiroirs conformément au schéma.
Remarque: Si le tiroir ne rentre pas en douceur,appuyez ou soulevez le levier de déverrouillage en
plastique.
Retirez le support du curseur du bras coulissant, puis réassemblez le tiroir jusqu'à ce qu'il rentre
bien.
(ESP)
Ensamble el cajón según el diagrama.
Nota: Si el cajón no entra suavemente, presione o levante la palanca de plástico.
Saque el soporte del brazo deslizante y vuelva a montar el cajón hasta que entre suavemente.
(DE)
Montieren Sie die Schublade gemäß der Abbildung.
Hinweis: Wenn die Schublade nicht reibungslos einrastet, drücken oder heben Sie den
Plastik-Entriegelungshebel.
Ziehen Sie die Schubladenlasche aus der Schubladenschiene heraus und bauen Sie die
Schublade wieder zusammen, bis sie reibungslos einrastet.
Page 26
Step 18
P.26
(EN)
Position the assembled unit at the desired location ,if necessary, adjust the floor leveler at the
bottom of the leg to level the unit .
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso en
la parte inferior de la pata para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die zusammengebaute Baueinheit an der gewünschten Stelle. Passen Sie
gegebenenfalls die Nivellierfüße an der Unterseite der Beine an die Ebene des Geräts an.
Page 27
Step 19
P.27
Final Assembly
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.