I. Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II. Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III. Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV. The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V. The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI. A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII. Power tools should not be used to assemble this product.
VIII. Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
P.2
Page 3
Instructions de montage générales
I. Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II. Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III. Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV. Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V. La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI. Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII. Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII. Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
P.3
Page 4
Pautas generales para el ensamblaje
I. Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II. Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III. Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV. Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V. El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI. Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII. No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII. Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
P.4
Page 5
Allgemeine Montagerichtlinien
I. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II. Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III. Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV. Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V. Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI. Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII. Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII. Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
P.5
Page 6
Lista de piezas
1
7
4
3
2x
12
14
8
15
5
21
13
17
6
9
9
19
20
22
18
2x
16
25
20
24
27
11
2
10
23
21
26
11
27
P.6
Page 7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
B
C
D
E
6
23
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
A
Ø8x30mmWooden dowel25
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Ø6x30mmWooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Ø6x35mmCam bolt41
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Ø15x11mmCam lock18
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Ø15x9mmCam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
F
G
H
J
KM4Hex Key1
Ø30mmSticker
Autocollant
Pegatina
Aufkleber
Ø6x50mmScrew
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
Ø3x17mmScrew4
Vis
Tornillo
Schraube
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Inbusschlüssel
41
pcs
pcs
9
pcs
4
pcs
pc
pcs
L
Ø6x12mm
Bolt
Boulon
Perno
Bolzen
16
P.7
Page 8
M
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
Ø6x35mm
Bolt
Boulon
Perno
Bolzen
pcs
4
N
P
Q
R
Handle
Poignée
Mango
Griff
Handle
Poignée
Mango
Griff
Ø4x19mm
S
Ø4x32mm
Handle Bolt
Boulon de poignée
Perno de la manija
Griffbolzen
ScrewØ3x12mm60
Vis
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
2
6
10
23
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
T
U
V
W
X
Ø4x25mm
Ø4x12mm
Plastic strap
Sangle en plastique
Correa plástica
Kunststoffband
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Nut
Écrou
Tuerca
Mutter
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Glue tube
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
pcs
2
pcs
2
pcs
2
pcs
2
pcs
2
P.8
Page 9
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
Y
12''
Drawer slider
* Note: This piece comes preassembled for
shipping purposes and must be disassembled
to complete the desk assembly.
Sets
5
Curseur du tiroir
* Remarque: Cette pièce est livrée
préassemblée à des fins d'expédition et
doit être démontée pour terminer
l'assemblage du bureau.
Deslizador del cajón
* Nota: Esta pieza viene premontada para
su envío y debe ser desmontada para
completar el montaje del escritorio.
Schubladenschieber
* Hinweis: Dieses Teil wird zu den
Versandzwecken vormontiert geliefert
und muss zerlegt werden, um die
Montage des Tisches abzuschließen.
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
P.9
Page 10
Step 1
A
A
C
A
C
A
C
3
4
C
A
C
C
C
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4) , then secure cam bolt (C) into parts (3,4) with Philips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4), puis fixez le boulon à came (C) dans les
pièces (3,4) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4) , luego fije el perno de leva (C) en las partes
(3,4) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4) ein, dann befestigen Sie die Nockenschraube
(C) in die Teile (3,4) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.10
Page 11
Step 2
C
C
C
C
1
C
A
C
C
6
C
A
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into part (6) , then secure cam bolt (C) into parts (1,6) with Philips
head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans la pièce (6), puis fixez le boulon à came (C) dans les
pièces (1,6) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en la parte (6) , luego fije el perno de leva (C) en las partes
(1,6) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in das Teil (6) ein, dann befestigen Sie die Nockenschraube (C)
in die Teile (1,6) mit dem Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
A
A
P.11
Page 12
Step 3
A
B
21
B
3x
A
9
8
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (8,9) and wooden dowel (B) into part (21)as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (8,9) et fixez la cheville en bois (B) dans la
pièce(21) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (8,9) y fije la clavija de madera (B) en la parte
(21) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (8,9) und Stecken Sie den Holzdübel (B) in das Teil
(21) gemäß der Abbildung ein.
2x
P.12
Page 13
Step 4
Y
Y
Slider arm
Bras coulissant
Brazo deslizante
Schubladenschiene
Slider arm
Bras coulissant
Brazo deslizante
Schubladenschiene
Slider bracket
Support coulissant
Soporte deslizante
Schubladenlasche
Slider bracket
Support coulissant
Soporte deslizante
Schubladenlasche
(EN)
Pick up the slider arm (Y) and separate the slide runner for the following Steps. Extend the
slide runner all the way forward, press the plastic release lever of the slider arm up and pull the
slide runner complete out .
(FR)
Ramassez le bras coulissant (Y) et séparez le coulisseau pour les étapes suivantes. Déployez
le coulisseau complètement vers l'avant, appuyez sur le levier de déverrouillage en plastique
du bras coulissant vers le haut et tirez le coulisseau vers l'extérieur.
(ESP)
Recoja el brazo deslizante (Y) y separe el corredor deslizante para los siguientes pasos.
Extienda el corredor deslizante hasta el final, presione la palanca plástica de liberación del
brazo deslizante hacia arriba y tire del corredor deslizante completamente hacia fuera.
(DE)
Nehmen Sie die Schubladenschiene (Y) und trennen Sie den Schlittenläufer für die folgenden
Schritte. Ziehen Sie den Schlittenläufer ganz nach vorne, dann drücken Sie den
Plastik-Entriegelungshebel der Schubladenschiene nach oben und ziehen Sie den
Schlittenläufer vollständig heraus.
P.13
Page 14
Step 5
R
R
A
R
A
A
5
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into part (5) , then secure cam bolt (C) into part (5) with Philips head
screwdriver and using screw (R) attach drawer slider (Y) to part (5) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans la pièce (5), puis fixez le boulon à came (C) dans la pièce
(5) avec un tournevis cruciforme ,et utilisez la vis (R) pour fixer le curseur du tiroir (Y) à les
pièces(5) avec un tournevis cruciforme selon le schéma .
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en la parte (5), luego asegure el perno de leva (C) en la parte
(5) con un destornillador de cabeza Philips ,y use el tornillo (R) para fijar el deslizador del
cajón (Y) a la parte (5), con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el
diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in das Teil (5) ein, befestigen Sie dann die Nockenschraube
(C) in das Teil (5) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips und befestigen Sie den
Schubladendübel (Y) an das Teil (5) mit der Schraube (R) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß Abbildung.
R
C
Y
Y
R
R
R
Y
C
Y
C
R
R
R
5
Y
P.14
Page 15
Step 6
R
R
R
R
R
R
Y
Y
R
4
Y
R
3
R
Y
R
Y
(EN)
Using screw (R) attach drawer slider (Y) to parts (3,4) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (R) pour fixer le curseur du tiroir (Y) aux pièces (3,4) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Utilice el tornillo (R) para fijar el deslizador del cajón(Y) a las partes (3,4) con un destornillador
de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Schubladenschieber (Y) an die Teile (3,4) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips mit der Schraube (R) gemäß der Abbildung.
P.15
Page 16
Step 7
213
5
D
D
6
(EN)
Using cam lock (D) secure part (5) into part (6) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (5) à la pièce (6) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (5) en la parte (6) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (5) an das Teil (6) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.16
Page 17
Step 8
213
D
8
5
(EN)
Using cam lock (D) secure part (8) into part (5) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (8) à la pièce (5) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (8) en la parte (5) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (8) an das Teil (5) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.17
Page 18
Step 9
3
213
D
8
D
D
6
(EN)
Using cam lock (D) secure part (3) into parts (6,8) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (3) aux pièces (6,8) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (3) en las partes (6,8) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (3) an die Teile (6,8) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.18
Page 19
Step 10
213
D
D
5
9
(EN)
Using cam lock (D) secure part (9) into part (5) with Philips head screwdriver as per diagram.
9
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (9) à la pièce (5) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (9) en la parte (5) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (9) an das Teil (5) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.19
Page 20
Step 11
213
D
9
9
6
D
D
4
D
(EN)
Using cam lock (D) secure part (4) into parts (6,9) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (D), fixez la pièce (4) aux pièces (6,9) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (4) en las partes (6,9) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (4) an die Teile (6,9) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.20
Page 21
Step 12
4
G
6
5
3
G
G
K
G
(EN)
Using screw (G) attach part (2) into parts (3,4,5,6) with Hex key (K) as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (G) pour fixer la pièce(2) dans les pièces (3,4,5,6) avec la clé hexagonale (K)
conformément au schéma.
2
G
G
K
G
(ESP)
Use el tornillo (G) para fijar la parte (2) a las partes (3,4,5,6) con la llave hexagonal (K) según
el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5,6) mit der Schraube (G) durch den
Sechskantschlüssel (K) gemäß der Abbildung.
P.21
Page 22
Step 13
2
10
M
M
K
(EN)
Using bolt (M) attach part (10) to part (2) with hex key (K) as per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (M), fixez la pièce (10) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (K)
conformément au schéma.
M
M
M
K
(ESP)
Use el perno (M) para unir la parte (10) a la parte (2) con la llave hexagonal (K) según el
diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (10) an das Teil (2) mit dem Bolzen (M) durch den Sechskantschlüssel
(K) gemäß der Abbildung.
P.22
Page 23
Step 14
27
11
2
11
11
L
27
L
(EN)
Using bolt (L) attach parts (11,27) to part (2) with hex key (K) as per diagram.
(FR)
En utilisant le boulon (L), fixez les pièces (11,27) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (K)
conformément au schéma.
(ESP)
Use el perno (L) para unir las partes (11,27) a la parte (2) con la llave hexagonal (K) según el
diagrama.
L
K
(DE)
Befestigen Sie die Teile (11,27) an das Teil (2) mit dem Bolzen (L) durch den
Sechskantschlüssel (K) gemäß der Abbildung .
P.23
Page 24
Step 15
3
7
4
6
(EN)
Put part (7) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (7) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (7) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (7) gemäß der Abbildung ein.
P.24
Page 25
Step 16
213
1
D
D
D
3
5
D
D
D
4
(EN)
Using cam lock (D) secure part (1) into parts (3,4,5) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (D) pour fixer la pièce (1) dans les pièces (3,4,5) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (D) para fijar la parte (1) en las partes (3,4,5) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (1) in die Teile (3,4,5) mit der Zylindermutter (D) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.25
Page 26
Step 17
H
J
H
(EN)
Using screw (J) attach plastic bracket (H) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (J), fixez le support en plastique (H) avec un tournevis cruciforme conformément
au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (J) para fijar el soporte de plástico (H) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (H) mit der Schraube (J) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.26
Page 27
Step 18
C
N
C
C
R
Y
12
R
R
16
Q
Q
R
Y
13
C
R
R
x 2
(EN)
Secure cam bolt (C) into part (16) with Philips head screwdriver and using screw (R) attach
drawer slider (Y) to parts (12,13) with Philips head screwdriver, then using handle bolt (Q)
attach handle (N) to part (16) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez le verrou à came (C) dans la pièce (16) avec un tournevis cruciforme , et en utilisant
le boulon (R) fixez le curseur du tiroir (Y) aux pièces (12,13) avec un tournevis cruciforme , et
puis utilisez le boulon de poignée (Q) pour fixer la poignée (N) à la pièce (16) avec un
tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte el perno de leva (C) en la parte (16) con un destornillador de cabeza Philips, y asegure
el deslizador del cajón(Y) a las partes (12,13) con el tornillo (R) y un destornillador de cabeza
Philips, y luego use el perno de la manija (Q) para fijar la manija (N) a la parte (16) con un
destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (C) in das Teil (16) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips, dann befestigen Sie den Schubladenschieber (Y) an
die Teile (12,13) mit der Schraube (R) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips und
befestigen Sie den Griff (N) an das Teil (16) ) mit dem Griffbolzen (Q) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.27
Page 28
Step 19
13
S
S
12
14
S
S
x 2
(EN)
Using screw (S) attach parts (12,13) to part (14) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S), fixez les pièces (12,13) à la pièce (14) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar las partes (12,13) a la parte (14) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (12,13) an das Teil (14) mit der Schraube (S) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.28
Page 29
Step 20
14
15
13
12
(EN)
Put part (15) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (15) conformément au schéma.
(ESP)
Ponga la parte (15) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (15) gemäß der Abbildung ein.
x 2
P.29
Page 30
Step 21
213
E
16
E
13
E
E
12
x 2
(EN)
Using cam lock (E) secure part (16) into parts (12,13) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (E), fixez la pièce (16) aux pièces (12,13) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (E) para fijar la parte (16) a las partes (12,13) con un destornillador de
cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (16) an die Teile (12,13) mit der Zylindermutter (E) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.30
Page 31
Step 22
R
Y
R
P
C
R
Y
R
P
C
22
Q
2 x
Y
R
17
23
R
18
C
R
Y
R
24
P
C
Q
Q
26
P
C
C
Q
(EN)
Secure cam bolt (C) into parts (22,26) with Philips head screwdriver and using screw (R) attach
drawer slider (Y) to parts (17,18,23,24) with Philips head screwdriver, then using handle bolt
(Q) attach handle (P) to parts (22,26) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Insérez le verrou à came (C) dans les pièces (22,26) avec un tournevis cruciforme , et en
utilisant le boulon (R) fixez le curseur du tiroir (Y) aux pièces (17,18,23,24) avec un tournevis
cruciforme , et puis utilisez le boulon de poignée (Q) pour fixer la poignée (P) aux pièces
(22,26) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Inserte el perno de leva (C) en las partes (22,26) con un destornillador de cabeza Philips, y
asegure el deslizador del cajón(Y) a las partes (17,18,23,24) con el tornillo (R) y un
destornillador de cabeza Philips, y luego use el perno de la manija (Q) para fijar la manija (P)
a las partes (22,26) con un destornillador de cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (C) in die Teile (22,26) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips, dann befestigen Sie den Schubladenschieber (Y) an
die Teile (17,18,23,24) mit der Schraube (R) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips und befestigen Sie den Griff (P) an die Teile (22,26) ) mit dem Griffbolzen (Q) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.31
Page 32
Step 23
2 x
S
17
23
18
S
19
24
S
25
S
(EN)
Using screw (S) attach parts (17,18) to part (19), parts (23,24) to part (25) with Philips head
screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la Vis (S), fixez les pièces (17,18) à la pièce (19) et les pièces (23,24) à la pièce
(25) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (S) para fijar las partes (17,18) a la parte (19) y fijar las partes (23,24) a la parte
(25) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (17,18) an das Teil (19) und befestigen Sie die Teile (23,24) an das
Teil (25) mit der Schraube (S) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
P.32
Page 33
Step 24
17
2 x
18
24
25
19
20
21
S
19
23
21
20
S
25
(EN)
Put parts (20) as per diagram. Then attach part (21) into parts (19,25) as per diagram , using
screw (S) secure part (21) into part (25,19) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Mettez les pièces (20) conformément au schéma. Fixez la pièce (21) dans les pièces (19,25)
conformément au schéma, puis en utilisant la vis (S) fixez la pièce (21) à les pièces (25,19)
avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Ponga las partes (20) según el diagrama. Fije la parte (21) en las partes (19,25) , luego use el
tornillo (S) para fijar la parte (21) a las partes (25,19) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie die Teile (20) gemäß der Abbildung ein. Befestigen Sie das Teil (21) in die Teile
(19,25) gemäß der Abbildung, und befestigen Sie dann das Teil (21) an die Teile(25,19) mit
der Schraube (S) durch den Kopfschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.33
Page 34
Step 25
213
E
2 x
22
E
17
26
E
21
E
21
18
E
24
E
(EN)
Using cam lock (E) secure part (22) into parts (17,18,21), part (26) to parts (21,23,24) with
Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le serrure à came (E), fixez la pièce (22) à les pièces (17,18,21) et la pièce (26) à
les pièces (21,23,24) avec un tournevis cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (E) para fijar la parte (22) en las partes (17,18,21) y la parte (26) a las
partes (21,23,24) con un destornillador de cabeza Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (22) an die Teile (17,18,21) und das Teil (26) an die Teile (21,23,24)
mit der Zylindermutter (E) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der
Abbildung.
23
P.34
Page 35
Step 26
F
F
F
F
22
2 x
F
F
F
F
F
16
26
(EN)
Place sticker (F) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (F) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (F) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (F) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
P.35
Page 36
Slider bracket
Slider arm
Step 27
OR
Y
22
26
26
(EN)
Insert the assembled drawers into the unit frame, extend the Ball Bearing Slide Tracks (Y) on the pedestal
Side Panel all the way forward .Then align the Slide Runners on the assembled drawers with the Slide Tracks
and push the drawer carefully inside until it stops. Note : if the drawer does not go in smoothly, please take it
out and repeat the step. If you need to remove the drawer, please pull the drawer all the way out, press or lift
the plastic release lever and pull out the drawer and then re-assembled the drawer until it was going in
smoothly .
(FR)
Insérez les tiroirs assemblés dans le cadre de l'unité, prolongez les pistes de glissement à roulement à
billes(Y) sur le panneau latéral du piédestal jusqu'à l'avant. Alignez ensuite le Coulisseau sur les tiroirs
assemblés avec les pistes de diapositives et poussez soigneusement le tiroir à l'intérieur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Remarque: si le tiroir ne rentre pas correctement, veuillez le retirer et répéter l'étape. Si vous devez
retirer le tiroir, veuillez le tirer à fond, appuyez ou soulevez le levier de déverrouillage en plastique et tirez le
tiroir, puis réassemblez le tiroir jusqu'à ce qu'il entre en douceur.
(ESP)
Inserte los cajones ensamblados en el marco de la unidad, extienda las guías de deslizamiento de los
cojinetes de bolas (Y) en el panel lateral del pedestal hasta el final. Luego alinee el corredor deslizante de
los cajones ensamblados con las guías deslizante y empuje el cajón cuidadosamente hacia adentro hasta
que se detenga. Nota: si el cajón no entra bien, por favor sáquelo y repita el paso. Si necesita sacar el cajón,
por favor tire del cajón hasta el final, presione o levante la palanca de liberación de plástico y saque el cajón
y luego vuelva a montarlo hasta que entre sin problemas.
(DE)
Stecken Sie die zusammengebauten Schubladen in die Baueinheit ein, ziehen Sie die Kugellagerschlitten (Y)
an der Seitenplatte des Sockels ganz nach vorne. Richten Sie dann die Schlittenläufer an den
zusammengebauten Schubladen auf die Gleitschienen aus und schieben Sie die Schublade vorsichtig hinein,
bis es stoppt. Hinweis: Wenn die Schublade nicht reibungslos einrastet, nehmen Sie sie heraus und
wiederholen Sie den Schritt. Wenn Sie die Schublade entfernen möchten, ziehen Sie bitte die Schublade
ganz heraus, dann drücken oder heben Sie den Kunststoff-Entriegelungshebel an und ziehen Sie die
Schublade heraus und bauen Sie die Schublade wieder zusammen, bis sie reibungslos einrastet.
P.36
Page 37
Step 28
Slider arm
OR
Y
Slider bracket
16
16
(EN)
Insert the assembled drawers (16) into the unit frame, extend the Ball Bearing Slide Tracks (Y) on the
pedestal Side Panel all the way forward .Then align the Slide Runners on the assembled drawers with the
Slide Tracks and push the drawer carefully inside until it stops. Note : if the drawer does not go in smoothly,
please take it out and repeat the step. If you need to remove the drawer, please pull the drawer all the way
out, press or lift the plastic release lever and pull out the drawer and then re-assembled the drawer until it was
going in smoothly .
(FR)
Insérez les tiroirs assemblés (16) dans le cadre de l'unité, prolongez les pistes de glissement à roulement à
billes(Y) sur le panneau latéral du piédestal jusqu'à l'avant. Alignez ensuite le Coulisseau sur les tiroirs
assemblés avec les pistes de diapositives et poussez soigneusement le tiroir à l'intérieur jusqu'à ce qu'il
s'arrête. Remarque: si le tiroir ne rentre pas correctement, veuillez le retirer et répéter l'étape. Si vous devez
retirer le tiroir, veuillez le tirer à fond, appuyez ou soulevez le levier de déverrouillage en plastique et tirez le
tiroir, puis réassemblez le tiroir jusqu'à ce qu'il entre en douceur.
(ESP)
Inserte los cajones ensamblados (16) en el marco de la unidad, extienda las guías de deslizamiento de los
cojinetes de bolas (Y) en el panel lateral del pedestal hasta el final. Luego alinee el corredor deslizante de
los cajones ensamblados con las guías deslizante y empuje el cajón cuidadosamente hacia adentro hasta
que se detenga. Nota: si el cajón no entra bien, por favor sáquelo y repita el paso. Si necesita sacar el cajón,
por favor tire del cajón hasta el final, presione o levante la palanca de liberación de plástico y saque el cajón
y luego vuelva a montarlo hasta que entre sin problemas.
(DE)
Stecken Sie die zusammengebauten Schubladen (16) in die Baueinheit ein, ziehen Sie die
Kugellagerschlitten (Y) an der Seitenplatte des Sockels ganz nach vorne. Richten Sie dann die Schlittenläufer
an den zusammengebauten Schubladen auf die Gleitschienen aus und schieben Sie die Schublade vorsichtig
hinein, bis es stoppt. Hinweis: Wenn die Schublade nicht reibungslos einrastet, nehmen Sie sie heraus und
wiederholen Sie den Schritt. Wenn Sie die Schublade entfernen möchten, ziehen Sie bitte die Schublade
ganz heraus, dann drücken oder heben Sie den Kunststoff-Entriegelungshebel an und ziehen Sie die
Schublade heraus und bauen Sie die Schublade wieder zusammen, bis sie reibungslos einrastet.
P.37
Page 38
Step 29
(EN)
Position the assembled unit at the desired location ,if necessary adjust the floor leveler at the
bottom of the metal leg to level the unit .
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe métallique pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso
en la parte inferior de la pata metálica para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die montierte Baueinheit an die gewünschte Stelle; Stellen Sie
gegebenenfalls die Nivellierfüße an der Unterseite der Metallbeine an, um die Baueinheit
auszurichten.
P.38
Page 39
Step 30
T
1
T
W
W
(EN)
Using screw (W) attach plastic strap (T) to part (1) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (W) pour fixer la sangle en plastique (T) à la pièce (1) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (W) para fijar la correa de plástico(T) a la parte (1) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips mit der Schraube (W) gemäß der Abbildung.
P.39
Page 40
213
Step 31
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d’un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu’ils ne sont fixés en permanence au mur. L’ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d’installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d’ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
V
U
T
(EN)
Using screw (U) attach plastic strap (T) into Nut (V) to wall with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (U)pour fixer la sangle en plastique(T) et l'écrou (V) au mur avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (U), fije la correa de plástico(T) en la tuerca (V) a la pared con un destornillador
de cabeza Philips, según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (T) in die Mutter (V) und der Wand mit der Schraube (U)
durch den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
P.40
Page 41
Step 32
Final Assembly
P.41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.