I. Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly.
II. Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product.
III. Two people are recommended for ease in the assembly of this product.
IV. The three main types of hardware used to assemble this product are: wood
dowels, screws and bolts.
V. The provided glue is to secure wood dowels in place. When first inserting dowels,
locate the appropriate hole for the dowel, place a small amount of glue in the hole
and insert the dowel. Wipe away excess glue immediately.
21
In future assembly steps when dowels are necessary to attach assembly parts
together, place a small amount of glue on the end of the dowel before attaching
parts together. Wipe away excess glue immediately.
VI. A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product .
VII. Power tools should not be used to assemble this product.
VIII. Drill may be needed for securing product to wall.
(EN)
Page 3
P.3
Instructions de montage générales
I. Assurez-vous que toutes les pièces et tout le matériel sont disponibles avant de
commencer le montage.
II. Suivez attentivement chaque étape afin de vous assurer du montage adéquat de
ce produit.
III. Il est recommandé d'être deux pour faciliter le montage de ce produit.
IV. Les principaux types de matériel utilisés pour assembler ce produit sont : des goujons
en bois, des vis et des boulons.
V. La colle fournie a pour but de maintenir en place les goujons en bois. Quand vous insérez
les goujons, localisez le trou approprié pour le goujon, déposez une petite quantité de colle
dans le trou et insérez le goujon. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
21
Dans les prochaines étapes de montage, lorsque des goujons sont nécessaires pour
assembler les pièces, déposez une petite quantité de colle à l'extrémité du goujon
avant d'assembler les pièces. Essuyez l'excès de colle immédiatement.
VI. Un tournevis cruciforme est requis pour le montage de ce produit.
VII. Des outils électriques ne doivent pas être utilisés pour monter ce produit.
VIII. Une perceuse peut être nécessaire pour fixer le produit au mur.
(FR)
Page 4
P.4
Pautas generales para el ensamblaje
I. Asegúrese de que todas las partes y herrajes estén disponibles antes del ensamblaje.
II. Siga cada paso cuidadosamente para garantizar el ensamblaje correcto de este producto.
III. Se recomienda que dos personas realicen el ensamblaje de este producto para una mayor
facilidad.
IV. Los tres tipos principales de herraje usados para ensamblar este producto son: clavijas
de madera, tornillos y pernos.
V. El pegamento que se proporciona es para asegurar las clavijas de madera en su lugar.
Cuando inserte las clavijas, ubique el agujero adecuado para la clavija, coloque una
pequeña cantidad de pegamento en el agujero e inserte la clavija. Limpie el exceso de
pegamento de inmediato.
21
En los pasos posteriores del ensamblaje, cuando las clavijas sean necesarias para fijar las
partes del ensamblaje, coloque una pequeña cantidad de pegamento en el extremo de la
clavija antes de unir las partes. Limpie el exceso de pegamento de inmediato.
VI. Es necesario un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto.
VII. No se deberán usar herramientas eléctricas en el ensamblaje de este producto.
VIII. Es probable que se necesite un taladro para asegurar el producto a la pared.
(ESP)
Page 5
P.5
Allgemeine Montagerichtlinien
I. Achten Sie darauf, dass vor Beginn der Montage alle Bauteile und Hardware zur
Verfügung stehen.
II. Befolgen Sie jeden Schritt genau, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu
gewährleisten.
III. Es werden zwei Personen empfohlen, um die Montage dieses Produkts zu vereinfachen.
IV. Die drei Haupttypen von Beschlägen, die zur Montage dieses Produkts verwendet werden,
sind: Holzdübel Schrauben und Bolzen.
V. Der mitgelieferte Leim dient zur Befestigung von Holzdübeln. Beim ersten Einsetzen von
Dübeln das passende Dübelloch finden, eine kleine Menge Kleber in das Loch geben und den
Dübel einsetzen. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
21
In zukünftigen Montageschritten, wenn Dübel zur Befestigung von Montageteilen benötigt
werden, eine kleine Menge Klebstoff auf das Ende des Dübels geben, bevor die Teile
miteinander befestigt werden. Überschüssigen Kleber sofort abwischen.
VI. Zur Montage dieses Produkts wird ein Phillips Schlitzschraubenzieher benötigt.
VII. Es dürfen keine Elektrowerkzeuge zur Montage dieses Produkts verwendet werden.
VIII. Möglicherweise wird ein Bohrer benötigt, um das Produkt an der Wand zu befestigen.
(DE)
Page 6
P.6
Lista de piezas
1
10
6
5
3
8
12
7
9
11
12
4
13
14
2
14
14
14
Page 7
P.7
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
A
B
C
D
E
Ø8x30mm
Ø15x11mm
Ø6x35mm
Ø30mm
Ø6x50mm
Wooden dowel
Cheville en bois
Clavija de madera
Holzdübel
Cam lock
Serrure à came
Cerradura de leva
Zylindermutter
Cam bolt
Boulon à came
Perno de leva
Nockenschraube
Plastic wedge
Cale en plastique
Cuña de plástico
Kunststoffkeil
1
16
8
8
pc
pcs
pcs
pcs
Page 8
P.8
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
K
L
M
N
P
Ø4x12mm
Goupille de support d'étagère
Perno de soporte del estante
Regalstützstift
Pulley
Poulie
Polea
Rolle
Pulley
Poulie
Polea
Rolle
ScrewØ3x12mm
Vis
Tornillo
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
16 pcs
8 pcsShelf support pin
2 pcs
2 pcs
1 pc
Q
R
S
Ø4x25mm
Screw
Vis
Tornillo
Schraube
Plastic strap
Sangle en plastique
Correa plástica
Kunststoffband
Nut
Écrou
Tuerca
Mutter
1 pc
1 pc
1 pc
Page 9
P.9
Hardware ListListe du matériel
Liste des pièces
T
Glue tube
Tube de colle
Tubo de pegamento
Kleber in Tube
pc
1
Philips head screwdriver required for assembly
(not included)
Un tournevis cruciforme est requis pour l’assemblage.
(non inclus)
Se requiere un destornillador de cabeza Philips para el montaje
(no incluido)
Für die Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten)
The hardware quantities listed above are required for proper assembly.Some extra hardware may also
have been included.
Les quantités de matériel indiquées ci-dessus sont requises pour un montage adéquat. Du matériel
supplémentaire peut aussi avoir été inclus.
Las cantidades de materiales antes mencionadas son necesarias para el ensamblaje apropiado.Se
podrían incluir algunas piezas de materiales adicionales.
Für die ordnungsgemäße Montage sind die oben aufgeführten Mengen der jeweiligen Beschlägen
erforderlich.Möglicherweise sind zusätzliche Beschläge enthalten.
Page 10
Step 1
P.10
A
7
A
A
3
A
4
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (3,4,7) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (3,4,7) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (3,4,7) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (3,4,7) gemäß der Abbildung ein.
Page 11
Step 2
P.11
A
A
5
A
6
A
A
11
10
A
A
(EN)
Insert wooden dowel (A) into parts (5,6,10,11) as per diagram.
(FR)
Insérez la cheville en bois (A) dans les pièces (5,6,10,11) selon le schéma.
(ESP)
Inserte la clavija de madera (A) en las partes (5,6,10,11) según el diagrama.
(DE)
Stecken Sie den Holzdübel (A) in die Teile (5,6,10,11) gemäß der Abbildung ein.
Page 12
Step 3
P.12
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
C
C
(EN)
Secure cam bolt (C) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Fixez le boulon à came (C) dans la pièce (1) avec un tournevis cruciforme conformément au
schéma.
(ESP)
Asegure el perno de leva (C) en la parte (1) con un destornillador de cabeza Philips como se
muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Nockenschraube (C) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher
von Philips gemäß der Abbildung.
Page 13
Step 4
P.13
6
4
213
5
7
3
B
B
B
B
B
B
B
1
(EN)
Using cam lock (B) secure parts (3,4,5,6,7) into part (1) with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez le verrou à came (B) pour fixer les pièces (3,4,5,6,7) dans la pièce (1) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (B) para fijar las partes (3,4,5,6,7) en la parte (1) con un destornillador de
cabeza Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (3,4,5,6,7) in das Teil (1) mit der Zylindermutter (B) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 14
Step 5
P.14
213
10
11
B
B
1
(EN)
Using cam lock (B) secure parts (10,11) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant le verrou à came (B), fixez les pièces (10,11) à la pièce (1) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el cierre de leva (B) para fijar las partes (10,11) a la parte (1) con un destornillador de cabeza
Philips según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Teile (10,11) an das Teil (1) mit der Zylindermuttern (B) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 15
Step 6
P.15
10
7
12
12
11
(EN)
Put part (12) as per diagram.
(FR)
Mettez la pièce (12) conformément au schéma.
1
(ESP)
Ponga la parte (12) según el diagrama.
(DE)
Setzen Sie das Teil (12) gemäß der Abbildung ein.
Page 16
Step 7
P.16
E
F
E
E
3
5
E
E
10
E
E
E
2
7
E
11
E
F
4
6
E
(EN)
Using screw (E) attach part (2) to parts (3,4,5,6,7,10,11) with Hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (E), fixez la pièce (2) aux pièces (3,4,5,6,7,10,11) avec une clé hexagonale (F)
selon le schéma.
(ESP)
Use el tornillo (E) para fijar la parte (2) a las partes (3,4,5,6,7,10,11) con la llave hexagonal (F)
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Teil (2) an die Teile (3,4,5,6,7,10,11) mit der Schraube (E) durch den
Sechskantschlüssel (F) gemäß der Abbildung.
Page 17
Step 8
P.17
14
14
14
14
2
14
G
(EN)
Using bolt (G) attach part (14) to part (2) with hex key (F) as per diagram.
(FR)
Utilisez le boulon (G), fixez la pièce (14) à la pièce (2) avec la clé hexagonale (F) conformément
au schéma.
(ESP)
Use el perno (G) para unir la parte (14) a la parte (2) con la llave hexagonal (F) según el
diagrama.
F
G
(DE)
Befestigen Sie das Teil (14) an das Teil (2) mit dem Bolzen (G) durch den Sechskantschlüssel
(F) gemäß der Abbildung .
Page 18
Step 9
P.18
J
J
(EN)
Using screw (H) secure plastic wedge (J) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
En utilisant la vis (H) pour fixer le cale en plastique (J) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (H) para fijar la cuña de plástico (J) con un destornillador de cabeza Philips según
el diagrama.
H
(DE)
Befestigen Sie den Kunststoffkeil (J) mit der Schraube (H) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 19
Step 10
P.19
D
D
D
D
D
D
D
(EN)
Place sticker (D) cover the holes as per diagram .
(FR)
Placez l'autocollant (D) pour couvrir les trous conformément au schéma.
(ESP)
Coloque la pegatina (D) que cubre los agujeros según el diagrama .
(DE)
Platzieren Sie den Aufkleber (D) auf die Bohrungen gemäß der Abbildung.
Page 20
Step 11
P.20
6
5
3
K
K
8
K
7
K
K
9
4
K
K
(EN)
Insert shelf support pin (K) into parts (3,4,5,6,7) as per diagram. Make sure you place the shelf
support pins (K) in the same level. So the shelf is not titled .Put parts (8,9) into unit as per
diagram. Tilt and rest the parts (8,9) onto the shelf support pin.
(FR)
Insérez la goupille de support d'étagère (K) dans les pièces (3,4,5,6,7) conformément au schéma
Assurez-vous de placer les goupilles de support d'étagère (K) au même niveau. Pour que
l'étagère ne soit pas inclinée, mettez les pièces (8,9) dans l'unité conformément au schéma.
Inclinez et posez les pièces (8,9) sur les goupilles de support de tablette.
(ESP)
Inserte el perno de soporte de la estantería (K) en las partes (3,4,5,6,7) según el diagrama.
Asegúrese de colocar los alfileres de soporte del estante (K) en el mismo nivel. Así que el estante
no está inclinado.Coloque las partes (8,9) en la unidad según el diagrama. Incline y apoye las
partes (8,9) sobre los alfileres de soporte del estante.
(DE)
Stecken Sie den Regalstützstift (K) in die Teile (3,4,5,6,7) gemäß der Abbildung ein. Stellen Sie
sicher, dass Sie die Regalstützstifte (K) in gleicher Höhe platzieren. Dadurch wird das Regal nicht
verkanten.Setzen Sie die Teile (8,9) in die Baueinheit gemäß der Abbildung ein. Neigen Sie die
Teile (8,9) und legen Sie es auf die Regalstützstifte.
Page 21
Step 12
P.21
N
L
M
N
13
N
N
L
N
M
(EN)
Using screw (N) attach Pulley (L,M) into part (13) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la Vis (N) pour fixer la poulie (L,M) à la pièce (13) avec un tournevis cruciforme
conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (N) para fijar la polea (L,M) a la parte (13) con un destornillador de cabeza Philips
según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie die Rolle (L,M) an das Teil (13) mit der Schraube (N) durch den
Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 22
Step 13
P.22
M
2
1
13
2
1
L
13
13
(EN)
Pick up the door (13), and fit the pulley (M) over the slider rails on the bottom panel (2) ,then place
the pulley (L) into top panel (1) , till it click into pulley (M) as per diagram.
(FR)
Ramassez la porte (13) et placez la poulie (M) sur les glissières du panneau inférieur (2), puis
placez la poulie (L) dans le panneau supérieur (1), jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la poulie(M)
conformément au schéma.
L
(ESP)
Recoja la puerta (13), y coloque la polea (M) sobre los rieles deslizantes del panel inferior (2),
luego coloque la polea (L) en el panel superior (1), hasta que encaje en la polea(M) según el
diagrama.
(DE)
Nehmen Sie die Tür (13) auf und montieren Sie die Rolle (M) über den Gleitschienen an der
Bodenplatte (2), dann platzieren Sie die Rolle (L) in die obere Platte (1), bis sie in die Rolle(M)
gemäß der Abbildung einrastet.
Page 23
Step 14
P.23
(EN)
Position the assembled unit at the desired location ,if necessary, adjust the floor leveler at the
bottom of the leg to level the unit .
(FR)
Positionnez l'unité assemblée à l'emplacement souhaité, si nécessaire ajustez le niveleur de
plancher au bas de la jambe pour mettre l'unitéà niveau.
(ESP)
Coloque la unidad ensamblada en el lugar deseado, si es necesario ajuste el nivelador de piso en
la parte inferior de la pata para nivelar la unidad.
(DE)
Positionieren Sie die zusammengebaute Baueinheit an der gewünschten Stelle. Passen Sie
gegebenenfalls die Nivellierfüße an der Unterseite der Beine an die Ebene des Geräts an.
Page 24
Step 15
P.24
1
R
P
(EN)
Using screw (P) attach Plastic strap (R) into part (1) with Philips head screwdriver as per diagram.
(FR)
Utilisez la vis (P)pour fixer la sangle en plastique (R) dans la pièce (1) avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Use el tornillo (P) para fijar la correa de plástico (R) en la parte (1) con un destornillador de cabeza
Philips como se muestra en el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (R) in das Teil (1) durch den Kreuzschlitzschraubendreher von
Philips mit der Schraube (P)gemäß der Abbildung.
Page 25
213
P.25
Step 16
WARNING
Serious or fatal injuries can occur from furniture tipping over. To prevent the furniture from tipping over we recommend
that it is permanently fixed to the wall. Wall anchor and hardware are included with this product. Please make sure
hardware is suitable for your walls before installing, as different wall materials may require different types of anchors.
Des blessures graves ou mortelles peuvent survenir à la suite d’un basculement des meubles. Pour éviter que les
meubles ne basculent, nous recommandons qu’ils ne sont fixés en permanence au mur. L’ancrage mural et le matériel
sont inclus dans ce produit. Veuillez assurez-vous que le matériel est adaptéà vos murs avant d’installer, car
différents matériaux muraux peuvent nécessiter différents types d’ancres.
Pueden producirse lesiones graves o mortales al volcar los muebles. Para evitar que los muebles se vuelquen,
recomendamos que se fijen permanentemente a la pared. El anclaje de pared y los herrajes están incluidos en este
producto. Asegúrese de que los herrajes sean adecuados para sus paredes antes de instalarlos, ya que los diferentes
materiales de las paredes pueden requerir diferentes tipos de anclajes.
Beim Umkippen von Möbeln können schwere oder tödliche Verletzungen auftreten. Um ein Umkippen der Möbel zu
verhindern, empfehlen wir, diese dauerhaft an die Wand zu befestigen. Wandanker und Hardware sind mit diesem
Produkt enthalten. Bitte stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Hardware für Ihre Wände geeignet ist, da für
unterschiedliche Wandmaterialien möglicherweise unterschiedliche Arten von Ankern erforderlich sind.
Wall
S
Q
R
(EN)
Using screw (Q) attach plastic strap (R) into Nut (S) to wall with Philips head screwdriver as per
diagram.
(FR)
Utilisez la vis (Q) pour fixer la sangle en plastique (R) et l'écrou (S) au mur avec un tournevis
cruciforme conformément au schéma.
(ESP)
Con el tornillo (Q), fije la correa de plástico (R) y la tuerca (S) a la pared con un destornillador de
cabeza Philips, según el diagrama.
(DE)
Befestigen Sie das Kunststoffband (R) und der Mutter (S) an der Wand mit der Schraube (Q) durch
den Kreuzschlitzschraubendreher von Philips gemäß der Abbildung.
Page 26
Step 17
P.26
Final Assembly
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.