åWhile not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the ede
to help distinuish similar parts from each other. Use this part identifi cation to help identify similar parts.
Now you know
our ABCs.
ALEFT END LEG (1)
BLEFT UPRIGHT LEG (1)
CBACK (1)
DSHELF/BOTTOM (2)
ESMALL DRAWER FRONT (1)
FLARGE DRAWER FRONT (1)
GLARGE LEFT DRAWER SIDE (1)
HLARGE RIGHT DRAWER SIDE (1)
JLARGE DRAWER BACK (1)
KSMALL LEFT DRAWER SIDE (1)
LSMALL RIGHT DRAWER SIDE (1)
MSMALL DRAWER BACK (1)
NDRAWER BOTTOM (2)
OSMALL TOP (1)
PBRACE (1)
QWIRE SHELF (1)
O
RFRONT LONG BRACE (1)
SREAR LONG BRACE (1)
TRIGHT END LEG (1)
UREAR LEG (1)
VLARGE TOP (1)
WSHORT BRACE (1)
V
S
R
U
P
Q
W
D
B
M
C
L
N
T
K
E
A
D
J
H
N
G
F
Pae 3
Page 4
Hardware Identifi cation
åScrews are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
(EXTENSION SET SHOWN SEPARATED)
1
EXTENSION RAIL - 2
5
CABINET RIGHT - 1
SMALL WOOD
9
DOWEL - 4
2
EXTENSION SLIDE - 2
6
CABINET LEFT - 1
LARGE WOOD
10
DOWEL - 9
3
DRAWER RIGHT - 1
7
CAM SCREW - 17
L-WRENCH - 1
11
4
DRAWER LEFT - 1
8
12
HIDDEN CAM - 17
APPLIQUE CARD - 1
FILE GLIDE - 2
13
15
BLACK 1-7/8" HEX HEAD SCREW - 4
17
BLACK 1-3/16" FLAT HEAD SCREW - 8
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW - 24
19
14
PULL - 2
16
BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREW - 23
18
BLACK 78" MACHINE SCREW 4
Pae 4
Page 5
Hardware Usae Guide
HOW TO USE A HIDDEN CAM & CAM SCREW OR CAM DOWEL
NOTE: Various CAM SCREWS or a CAM DOWEL may be used.
1.
Turn the CAM SCREW or
ently tap the CAM DOWEL
until the shoulder is aainst
the surface of the part.
Cam ScrewsCam Dowel
2.
Arrow
Hidden CamHidden Cam
3.
Insert the CAM SCREW or CAM DOWEL into the
HIDDEN CAM. Tihten the HIDDEN CAM.
Push a HIDDEN CAM into
the part. The arrow in the
HIDDEN CAM must point
toward the hole in the
ede of the board.
Hole
1
2
Pae 5
Page 6
Step 1
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty
å
carton to avoid scratchin your unit or the fl oor.
Turn eiht CAM SCREWS (7) into the LEFT END LEG (A)
å
and LEFT UPRIGHT LEG (B).
(8 used)
7
A
B
Pae 6
Page 7
Step 2
Fasten the CABINET RIGHT (5) to the LEFT UPRIGHT LEG (B). Use three BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREWS (19).
å
Fasten the CABINET LEFT (6) to the LEFT END LEG (A). Use three BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREWS (19).
å
Separate the EXTENSION SLIDES (2) from the EXTENSION RAILS (1) as shown in the upper diaram below. Be
å
prepared, the parts are reasy.
Fasten the EXTENSION RAILS (1) to the LEFT END LEG (A) and LEFT UPRIGHT LEG (B). Use six BLACK 1/2" FLAT
å
HEAD SCREWS (19).
NOTE: For each EXTENSION RAIL, turn a SCREW into the hole shown in the enlared diaram. Then, slide the inner
å
cartride of the EXTENSION RAIL in to fi nd the other holes that line up with the holes in the LEFT LEGS. Turn a
SCREW into those holes.
NOTE: The EXTENSION SLIDES will be used later for the LARGE DRAWER.
å
2
Push the black lever in and pull the SLIDE from the RAIL.
1
1
5
B
Roller end
Open end
19
Roller end
Open end
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW
6
A
1
(12 used in this step)
Pae 7
Page 8
Step 3
Insert eiht LARGE WOOD DOWELS (10) into the edes
å
of the BACK (C) and SHELF/BOTTOMS (D).
Push eiht HIDDEN CAMS (8) into the SHELF/BOTTOMS (D).
å
10
10
C
Arrow
(8 used)
Arrow
8
D
D
8
Arrow
Pae 8
Hole
The arrow in the HIDDEN
CAM must point toward the
hole in the ede of the board.
Page 9
Step 4
Fasten the SHELF/BOTTOMS (D) and the BACK (C) to the
å
LEFT UPRIGHT LEG (B). Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the WOOD DOWELS in the SHELF/
å
BOTTOMS and BACK (C) insert into the LEFT UPRIGHT LEG.
Fasten the LEFT END LEG (A) to the BACK (C) and
å
SHELF/BOTTOMS (D). Tihten four HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the WOOD DOWELS in the SHELF/
å
BOTTOMS and BACK insert into the LEFT END LEG.
Some assembly
(and snacks) required.
A
D
Surface with
HIDDEN
CAMS
C
B
D
Surface with
HIDDEN
CAMS
Pae 9
Page 10
Step 5
Fasten the LEGS (T and U) to the WIRE SHELF (Q).
å
Tihten four BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREWS (16)
usin the L-WRENCH (11).
Fasten the LONG BRACES (R and S) to the
å
Tihten four BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREWS (16) usin
the L-WRENCH (11).
T
LEGS (T and U)
.
16
BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREW
(8 used in this step)
11
These holes must be here.
Q
The wire rate
and metal frame
should be even.
R
S
U
Pae 10
Page 11
Step 6
Carefully stand your unit upriht.
å
Insert a LARGE WOOD DOWEL (10) into the exact hole shown
å
in the BRACE (P).
Push a HIDDEN CAM (8) into the
å
Fasten the BRACE (P) to the REAR LEG (U). Tihten two BLACK
å
1-7/8" HEX HEAD SCREWS (15) usin the L-WRENCH (11).
BRACE (P).
Arrow
8
Fasten the LEFT UPRIGHT LEG (B) to the BRACE (P). Tihten
å
two BLACK 1-7/8" HEX HEAD SCREWS (15) usin the
L-W REN CH (1 1) .
Fasten the SHORT BRACE (W) to the FRONT LONG BRACE (R)
å
and LEFT UPRIGHT LEG (B). Tihten two BLACK 1-3/16" HEX
HEAD SCREWS (16) usin the L-WRENCH (11).
15
BLACK 1-7/8" HEX HEAD SCREW
(4 used in this step)
P
Surface with
HIDDEN CAM
W
P
10
11
R
U
B
16
BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREW
(2 used in this step)
Pae 11
Page 12
Step 7
Fasten the LARGE TOP (V) to the LONG BRACES (R and S)
å
and LEGS (T and U). Tihten eiht BLACK 1-3/16" HEX HEAD
SCREWS (16) usin the L-WRENCH (11).
Surface without holes
V
R
U
16
BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREW
(8 used in this step)
11
S
T
Pae 12
Page 13
Step 8
Turn a CAM SCREW (7) into the SMALL TOP (O).
å
Flip the SMALL TOP over and fasten it to the LEGS (A and B),
å
SHORT BRACE (W) and BRACE (P). Tihten the HIDDEN CAM
in the BRACE. Tihten fi ve BLACK 1-3/16" HEX HEAD
SCREWS (16) usin the L-WRENCH (11).
NOTE: Be sure the WOOD DOWEL in the BRACE inserts
å
into the SMALL TOP.
O
F
L
I
P
O
V
E
R
Side Step: Make
nachos. (Optional, but
recommended.)
7
Surface without holes
A
O
P
W
B
16
BLACK 1-3/16" HEX HEAD SCREW
(5 used in this step)
11
Pae 13
Page 14
Step 9
Turn eiht CAM SCREWS (7) into the DRAWER
å
FRONTS (E and F).
Insert four SMALL WOOD DOWELS (9) into the edes
å
of the LARGE DRAWER SIDE (G and H) and LARGE
DRAWER BACK (J).
Push eiht HIDDEN CAMS (8) into the DRAWER
å
SIDES (G, H, K, and L).
(8 used)
E
F
L
K
7
9
Pae 14
G
8
H
J
9
(8 used)
Arrow
Page 15
Step 10
1
BLACK 1-3/16" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
K
Fasten the SMALL DRAWER SIDES (K and L) to the
å
SMALL DRAWER BACK (M). Use four BLACK 1-3/16" FLAT
HEAD SCREWS (17).
17
L
M
Groove
2
N
Unfi nished
surface
K
M
Slide a DRAWER BOTTOM (N) into the rooves in the
å
SMALL DRAWER SIDES (K and L) and SMALL DRAWER
BACK (M).
L
3
L
N
K
E
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT roove.
Fasten the SMALL DRAWER FRONT (E) to the SMALL DRAWER SIDES (K and L). Tihten four HIDDEN CAMS.
å
NOTE: Be sure the DRAWER BOTTOM (N) inserts into the roove of the SMALL DRAWER FRONT (E).
å
Pae 15
Page 16
Step 11
Fasten a PULL (14) to the SMALL DRAWER FRONT (E). Use
å
two BLACK 7/8" MACHINE SCREWS (18).
Flip the SMALL DRAWER over. Fasten the DRAWER RIGHT (3) to
å
the SMALL RIGHT DRAWER SIDE (L) and the DRAWER LEFT (4)
to the SMALL LEFT DRAWER SIDE (K). Use six BLACK 1/2" FLAT
HEAD SCREWS (19).
18
BLACK 7/8" MACHINE SCREW
(2 used in this step)
Roller end
E
Roller end
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW
K
4
3
L
14
19
(6 used in this step)
Pae 16
Page 17
Step 12
1
BLACK 1-3/16" FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
G
Fasten the LARGE DRAWER SIDES (G and H) to the
å
LARGE DRAWER BACK (J). Use four BLACK 1-3/16" FLAT
HEAD SCREWS (17).
17
2
H
N
G
J
Groove
Slide a DRAWER BOTTOM (N) into the rooves in
å
the LARGE DRAWER SIDES (G and H) and LARGE
DRAWER BACK (J).
Unfi nished
surface
J
H
NOTE: Be sure the WOOD DOWELS in the LARGE DRAWER
å
BACK inserts into the holes in the LARGE DRAWER SIDES.
3
G
Be sure the DRAWER
BOTTOM inserts into the
DRAWER FRONT roove.
N
H
F
Fasten the LARGE DRAWER FRONT (F) to the LARGE DRAWER SIDES (G and H). Tihten four HIDDEN CAMS.
å
NOTE: Be sure the DRAWER BOTTOM (N) inserts into the roove of the LARGE DRAWER FRONT (F).
å
NOTE: Be sure the WOOD DOWELS in the LARGE DRAWER SIDES insert into the LARGE DRAWER FRONT.
å
Pae 17
Page 18
Step 13
Fasten a PULL (14) to the LARGE DRAWER FRONT (F).
å
Use two BLACK 7/8" MACHINE SCREWS (18).
Fasten the EXTENSION SLIDES (2) to the LARGE
å
DRAWER SIDES (G and H). Use six BLACK 1/2" FLAT
HEAD SCREWS (19).
19
BLACK 7/8" MACHINE SCREW
(2 used in this step)
Open end
2
18
BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREW
(6 used in this step)
Open end
2
H
14
G
F
Pae 18
Page 19
Step 14
Push two FILE GLIDES (13) onto the top edes of the
å
LARGE DRAWER SIDES (G and H).
NOTE: This drawer is desined to hold letter size haners.
å
Letter
Almost time to
celebrate! With a nap.
13
13
H
G
Pae 19
Page 20
Step 15
To insert the small drawer into your unit, tip the front of the drawer down and drop the rollers on the drawer behind the
å
rollers on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit.
To insert the lare drawer into your unit, line up the EXTENSION SLIDES on the drawer with the EXTENSION RAILS on
å
the unit and push the drawer into the unit until the drawer is fully inserted. The drawer will push in hard until it is all the
way in, then it will slide in and out easier.
Peel APPLIQUES from the APPLIQUE CARD (12) and stick them onto each visible HIDDEN CAM.
å
NOTE: Please read the back paes of the instruction booklet for important safety information.
å
This completes assembly. Clean with a damp cloth. Wipe dry.
å
And to celebrate, why not share your success story at sauder.com or
Place the roller on the SLIDE
behind the roller on the RAIL.
25 lbs.
15 lbs.
60 lbs.
50 lbs.
25 lbs.
35 lbs.
12
Pae 20
Page 21
Utilisez les instructions d’assemblae en français avec les
schémas étape par étape du manuel d’instruction en anlais.
Chaque étape en français correspond à la même étape en
anlais. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART
IDENTIFICATION” du manuel en anlais pour vous familiariser
avec les pièces avant l’assemblae.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT
D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ.
À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Bureau en L
Noter la date d’achat
de cet élément et
conserver le livret pour
future référence. Pour
contacter Sauder en
ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
l'achet : ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A PIED D’EXTRÉMITÉ GAUCHE .............................1
B PIED DE MONTANT GAUCHE ...........................1
C ARRIÈRE ..............................................................................1
D TABLETTE/DESSOUS .............................................2
E DEVANT DE PETIT TIROIR ...................................1
F DEVANT DE GRAND TIROIR ...............................1
G CÔTÉ GAUCHE DE GRAND TIROIR .............1
H CÔTÉ DROIT DE GRAND TIROIR ....................1
J ARRIÈRE DE GRAND TIROIR ..............................1
K CÔTÉ GAUCHE DE PETIT TIROIR..................1
L CÔTÉ DROIT DE PETIT TIROIR ........................1
M ARRIÈRE DE PETIT TIROIR ...................................1
N FOND DE TIROIR .........................................................2
O PETIT DESSUS ...............................................................1
P ENTRETOISE....................................................................1
15 VIS TÊTE HEX 48 mm NOIRE...........................4
16 VIS TÊTE HEX 30 mm NOIRE ...................... 23
17 VIS TÊTE PLATE 30 mm NOIRE ....................8
18 VIS À MÉTAUX 22 mm NOIRE .........................4
19 VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRE ...................24
Pae 21
Page 22
Guide d'utilisation de la visserie
UTILISATION DE LA EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE ET DE LA
VIS D'EXCENTRIQUE OU DE LA CHEVILLE D’EXCENTRIQUE
1. REMARQUE : Plusieurs VIS D'EXCENTRIQUE ou une CHEVILLE
D’EXCENTRIQUE peut être utilisé.
Faire tourner la VIS D'EXCENTRIQUE ou taper doucement la
CHEVILLE D'EXCENTRIQUE jusqu'à ce que l'épaulement repose
sur la surface de la pièce.
2. Enfoncer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE dans la partie. La
fl èche dans l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE doit être diriée vers
le trou dans le chant de la planche.
3.Insérer la VIS D'EXCENTRIQUE ou la CHEVILLE
D’EXCENTRIQUE dans l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. Serrer
l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
ÉTAPE 1
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommaer l'élément ou le sol.
Faire tourner huit VIS D'EXCENTRIQUE (7) dans le PIED
D’EXTRÉMITÉ GAUCHE (A) et le PIED DE MONTANT GAUCHE (B).
ÉTAPE 2
Fixer l'ÉLÉMENT DROITE (5) au PIED DE MONTANT GAUCHE (B).
Utiliser trois VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRES (19).
Fixer l'ÉLÉMENT GAUCHE (6) au PIED D'EXTRÉMITÉ GAUCHE (A).
Utiliser trois VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRES (19).
Séparer les COULISSES D'EXTENSION (2) des GLISSIÈRES
D'EXTENSION (1) comme l'indique le schéma ci-dessous
supérieure. Faire attention car les pièces sont raissées.
Fixer les GLISSIÈRES D'EXTENSION (1) au PIED D’EXTRÉMITÉ
GAUCHE (A) et au PIED DE MONTANT GAUCHE (B). Utiliser six
VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRES (19).
REMARQUE : Pour chaque GLISSIÈRE D'EXTENSION, faire tourner
une VIS dans le trou indiqué dans le schéma arandi. Ensuite, enfi ler
la cartouche interne de la GLISSIÈRE D'EXTENSION vers l'intérieur
pour trouver les autres trous qui sont alinés sur les trous dans les
PIEDS GAUCHE. Faire tourner une VIS dans ces trous.
REMARQUE : Les COULISSES D'EXTENSION seront utilisées
ultérieurement pour le GRAND TIROIR.
ÉTAPE 4
Fixer les TABLETTE/DESSOUS (D) et l'ARRIÈRE (C) au PIED
DE MONTANT GAUCHE (B). Serrer quatre EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S’assurer d’insérer les CHEVILLES EN BOIS des
TABLETTE/DESSOUS dans le PIED DE MONTANT GAUCHE.
Fixer le PIED D'EXTRÉMITÉ GAUCHE (A) à l'ARRIÈRE (C) et
aux TABLETTE/DESSOUS (D). Serrer quatre EXCENTRIQUES
ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S’assurer d’insérer les CHEVILLES EN BOIS des
TABLETTE/DESSOUS dans le PIED D'EXTRÉMITÉ GAUCHE.
ÉTAPE 5
Fixer les PIEDS (T et U) à la TABLETTE MÉTALLIQUE (Q). Serrer
quatre VIS TÊTE HEX 30 mm NOIRES (16) avec la CLÉ EN L (11).
Fixer les ENTRETOISES LONGUES (R et S) aux PIEDS (T et U). Serrer
quatre VIS TÊTE HEX 30 mm NOIRES (16) avec la CLÉ EN L (11).
ÉTAPE 6
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale.
Insérer une GRANDE CHEVILLE EN BOIS (10) dans le trou exact
illustré dans l’ENTRETOISE (P).
Enfoncer un EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE (8) dans
l’ENTRETOISE (P).
Fixer l’ENTRETOISE (P) au PIED ARRIÈRE (U). Serrer deux VIS
TÊTE HEX 48 mm NOIRES (15) avec la CLÉ EN L (11).
Fixer le PIED DE MONTANT GAUCHE (B) à l’ENTRETOISE (P). Serrer
deux VIS TÊTE HEX 48 mm NOIRES (15) avec la CLÉ EN L (11).
Fixer l’ENTRETOISE COURTE (W) à l’ENTRETOISE LONGUE
AVANT (R) et au PIED DE MONTANT GAUCHE (B). Serrer deux
VIS TÊTE HEX 30 mm NOIRES (16) avec la Clé en L (11).
ÉTAPE 7
Fixer le GRAND DESSUS (V) aux ENTRETOISES LONGUES (R
et S) et aux PIEDS (T et U). Serrer huit VIS TÊTE HEX 30 mm
NOIRES (16) avec la CLÉ EN L (11).
ÉTAPE 3
Insérer huit GRANDES CHEVILLES EN BOIS (10) dans les bords
de l'ARRIÈRE (C) et des TABLETTE/DESSOUS (D).
Enfoncer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (8) dans les
TABLETTE/DESSOUS (D).
Pae 22
ÉTAPE 8
Faire tourner une VIS D'EXCENTRIQUE (7) dans le PETIT DESSUS (O).
Retourner le PETIT DESSUS et fi xer le aux PIEDS (A et B), à
l’ENTRETOISE COURTE (W) et à l’ENTRETOISE (P). Serrer
l’EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE dans l’ENTRETOISE. Serrer cinq
VIS TÊTE HEX 30 mm NOIRES (16) avec la Clé en L (11).
REMARQUE : S’assurer de bien insérer la CHEVILLE EN BOIS de
l'ENTRETOISE dans le PETIT DESSUS.
Page 23
ÉTAPE 9
Faire tourner huit VIS D'EXCENTRIQUE (7) dans les DEVANTS DE
TIROIR (E et F).
Insérer quatre PETITES CHEVILLES EN BOIS (9) dans les bords
des CÔTÉS DE GRAND TIROIR (G et H) et de l'ARRIÈRE DE
GRAND TIROIR (J).
Enfoncer huit EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (8) dans les
CÔTÉS DE TIROIR (G, H, K et L).
ÉTAPE 10
1. Fixer les CÔTÉS DE PETIT TIROIR (K et L) à l'ARRIÈRE DE
PETIT TIROIR (M). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 30 mm
NOIRES (17).
2. Enfi ler le FOND DE TIROIR (N) dans les rainures des CÔTÉS DE
PETIT TIROIR (K et L) et de l'ARRIÈRE DE PETIT TIROIR (M).
3. Fixer le DEVANT DE PETIT TIROIR (E) aux CÔTÉS DE PETIT
TIROIR (K et L). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer que le FOND DE TIROIR (N) s'encastre
dans la rainure du DEVANT DE PETIT TIROIR (E).
ÉTAPE 11
Fixer une POIGNÉE (14) sur le DEVANT DE PETIT TIROIR (E).
Utiliser deux VIS À MÉTAUX 22 mm NOIRES (18).
Retourner le PETIT TIROIR. Fixer TIROIR DROIT (3) sur le CÔTÉ
DROIT DE PETIT TIROIR (L) et TIROIR GAUCHE (4) sur le CÔTÉ
GAUCHE DE PETIT TIROIR (K). Utiliser six VIS TÊTE PLATE 13
mm NOIRES (19).
ÉTAPE 12
1. Fixer les CÔTÉS DE GRAND TIROIR (G et HH) à l'ARRIÈRE
DE GRAND TIROIR (J). Utiliser quatre VIS TÊTE PLATE 30 mm
NOIRES (17).
REMARQUE : S'assurer de bien insérer les CHEVILLES EN
BOIS situées sur l'ARRIÈRE DE GRAND TIROIR dans les trous
dans les CÔTÉS DE GRAND TIROIR.
2. Enfi ler un FOND DE TIROIR (N) dans les rainures des CÔTÉS DE
GRAND TIROIR (G et H) et de l'ARRIÈRE DE GRAND TIROIR (J).
3. Fixer le DEVANT DE GRAND TIROIR (F) aux CÔTÉS DE GRAND
TIROIR (G et H). Serrer quatre EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
REMARQUE : S'assurer que le FOND DE TIROIR (N) s'encastre
dans la rainure du DEVANT DE GRAND TIROIR (F).
REMARQUE : S’assurer d’insérer les CHEVILLES EN BOIS des
CÔTÉS DE GRAND TIROIR dans le DEVANT DE GRAND TIROIR.
Pae 23
Page 24
ÉTAPE 13
Fixer une POIGNÉE (14) au DEVANT DE GRAND TIROIR (F).
Utiliser deux VIS À MÉTAUX 22 mm NOIRES (18).
Fixer les COULISSES D'EXTENSION (2) aux CÔTÉS DE GRAND
TIROIR (G et HH). Utiliser six VIS TÊTE PLATE 13 mm NOIRES (19).
ÉTAPE 14
Enfi ler deux ARMATURES POUR DOSSIERS (13) sur les bords
supérieurs des CÔTÉS DE GRAND TIROIR (G et H).
REMARQUE : Ce tiroir est conçu pour recevoir des dossiers de
taille lettre.
ÉTAPE 15
Pour insérer le petit tiroir dans l'élément, abaisser le devant du
tiroir et faire passer les roulettes situées sur le tiroir derrière
les roulettes situées sur l'élément. Relever le devant du tiroir et
l'enfi ler dans l'élément.
Pour insérer le rand tiroir dans l'élément, aliner les COULISSES
D'EXTENSION du tiroir sur les GLISSIÈRES D'EXTENSION de
l'élément et enfoncer le tiroir dans l'élément jusqu'à ce que le tiroir
soit complètement inséré. Le tiroir o rira une certaine résistance
jusqu'à ce qu'il soit complètement inséré dans l'élément, il lissera
ensuite sans di culté.
Décoller les APPLIQUÉS de la FICHE D'APPLIQUÉS (12) et coller
les sur chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité fi urant sur les paes arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblae. Nettoyer avec un tissu humide. Essuyer.
Pae 24
Page 25
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las
fi uras paso-a-paso provistas en el folleto inlés. Cada paso en
español corresponde al mismo paso en inlés. Compare la “Lista
de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en inlés
para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO.
DescriptionModelo unit number
Anote la fecha de
comprar esta unidad y
uarde el folleto para
su referencia futura. Si
necesita ponerse en
contacto con Sauder en
cuanto a esta unidad,
refi érase al número
de lote y al número de
modelo cuando llame a
nuestro número ratis.
No. lote: ____________
Fecha de
compra: ____________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A PATA DE EXTREMO IZQUIERDO .....................1
B PATA DE PARAL IZQUIERDO ..............................1
C DORSO .................................................................................1
D ESTANTE/FONDO......................................................2
E CARA DE CAJÓN PEQUEÑO .............................1
F CARA DE CAJÓN GRANDE .................................1
G LADO IZQUIERDO DE CAJÓN GRANDE ..1
H LADO DERECHO DE CAJÓN GRANDE .....1
J DORSO DE CAJÓN GRANDE ............................1
K LADO IZQUIERDO DE CAJÓN PEQUEÑO 1
L LADO DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO .1
M DORSO DE CAJÓN PEQUEÑO ........................1
N FONDO DE CAJÓN ...................................................2
O PANEL SUPERIOR PEQUEÑO ...........................1
P RIOSTRA .............................................................................1
Q ESTANTE DE MALLA METÁLICA ....................1
R RIOSTRA DELANTERA LARGA ........................1
S RIOSTRA POSTERIOR LARGA ..........................1
T PATA DE EXTREMO DERECHO.........................1
U PATA POSTERIOR ........................................................1
V PANEL SUPERIOR GRANDE................................1
W RIOSTRA CORTA .........................................................1
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
(JUEGO DE EXTENSIÓN SE MUESTRA POR
SEPARADO)
1 RIEL DE EXTENSIÓN ................................................2
2 CORREDERA DE EXTENSIÓN ...........................2
HEXAGONAL de 48 mm .......................................4
16 TORNILLO NEGRO DE CABEZA
HEXAGONAL de 30 mm .................................. 23
17 TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 30 mm .................................................8
18 TORNILLO NEGRO PARA METAL
de 22 mm ..........................................................................4
19 TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm ...............................................24
Pae 25
Page 26
Guía de uso de herrajes
CÓMO UTILIZAR EL EXCÉNTRICO ESCONDIDO Y LA BIELA DE
EXCÉNTRICO O PASADOR DE EXCÉNTRICO
1. NOTA: Varias BIELAS DE EXCÉNTRICO o un PASADOR DE
EXCÉNTRICO pueden ser utilizados.
Gire una BIELA DE EXCÉNTRICO o lieramente olpee el PASADOR
DE EXCÉNTRICO hasta que el resalto repose contra de la parte.
2. Empuje un EXCÉNTRICO ESCONDIDO dentro de la parte. La
fl echa en el EXCÉNTRICO ESCONDIDO debe apuntar hacia el
aujero en el borde de la tabla.
3. Inserte la BIELA DE EXCÉNTRICO o el PASADOR DE
EXCÉNTRICO en el EXCÉNTRICO ESCONDIDO. Apriete el
EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
PASO 1
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón
vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Atornille ocho BIELAS DE EXCÉNTRICO (7) en la PATA DE
EXTREMO IZQUIERDO (A) y la PATA DE PARAL IZQUIERDO (B).
PASO 3
Inserte ocho PASADORES DE MADERA GRANDES (10) en los
bordes del DORSO (C) y de los ESTANTE/FONDOS (D).
Empuje ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (8) en los
ESTANTE/FONDOS (D).
PASO 4
Fije los ESTANTE/FONDOS (D) al DORSO (C) y a la PATA
DE PARAL IZQUIERDO (B). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que los PASADORES DE MADERA
en los ESTANTE/FONDOS se inserten en la PATA DE
PARAL IZQUIERDO.
Fije la PATA DE EXTREMO IZQUIERDO (A) al DORSO (C) y
a los ESTANTE/FONDOS (D). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que los PASADORES DE MADERA en
los ESTANTE/FONDOS se inserten en la PATA DE EXTREMO
IZQUIERDO.
PASO 2
Fije el GABINETE DERECHO (5) a la PATA DE PARAL IZQUIERDO (B).
Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (19).
Fije el GABINETE IZQUIERDO (6) a la PATA DE EXTREMO
IZQUIERDO (A). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
PERDIDA de 13 mm (19).
Separe las CORREDERAS DE EXTENSIÓN (2) de los RIELES DE
EXTENSIÓN (1) como se muestra en el diarama superior más
abajo. Prepárese, las piezas son rasientas.
Fije los RIELES DE EXTENSIÓN (1) a la PATA DE EXTREMO
IZQUIERDO (A) y a la PATA DE PARAL IZQUIERDO (B). Utilice seis
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (19).
NOTA: Para cada RIEL DE EXTENSIÓN, atornille un TORNILLO
dentro del aujero indicado en el diarama ampliado. A
continuación, deslice el cartucho interno del RIEL DE EXTENSIÓN
hacia el interior para encontrar los otros aujeros que se alinean
con los aujeros de las PATAS IZQUIERDAS. Atornille un
TORNILLO dentro de estos aujeros.
NOTA: Las CORREDERAS DE EXTENSIÓN se utilizarán más tarde
para el CAJÓN GRANDE.
PASO 5
Fije las PATAS (T y U) al ESTANTE DE MALLA METÁLICA (Q).
Apriete los cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA HEXAGONAL
de 30 mm (16) utilizando la LLAVE EN L (11).
Fije las RIOSTRAS LARGAS (R y S) a las PATAS (T y U). Apriete
los cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA HEXAGONAL de
30 mm (16) utilizando la LLAVE EN L (11).
PASO 6
Cuidadosamente pona la unidad en posición vertical.
Inserte un PASADOR DE MADERA GRANDE (10) en el aujero
correspondiente indicado de la RIOSTRA (P).
Empuje un EXCÉNTRICO ESCONDIDO (8) en la RIOSTRA (P).
Fije la RIOSTRA (P) a la PATA POSTERIOR (U). Apriete los dos
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
utilizando la LLAVE EN L (11).
Fije la PATA DE PARAL IZQUIERDO (B) a la RIOSTRA (P). Apriete
los dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA HEXAGONAL de
48 mm (15) utilizando la LLAVE EN L (11).
Fije la RIOSTRA CORTA (W) a la RIOSTRA DELANTERA LARGA (R)
y a la PATA DE PARAL IZQUIERDO (B). Apriete los dos TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA HEXAGONAL de 30 mm (16) utilizando la
LLAVE EN L (11).
HEXAGONAL
de 48 mm (15)
Pae 26
Page 27
PASO 7
Fije el PANEL SUPERIOR GRANDE (V) a las RIOSTRAS
LARGAS (R y S) y a las PATAS (T y U). Apriete los ocho
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA HEXAGONAL de 30 mm (16)
utilizando la LLAVE EN L (11).
PASO 8
Gire una BIELA DE EXCÉNTRICO (7) en el PANEL
SUPERIOR PEQUEÑO (O).
Vuelva el PANEL SUPERIOR PEQUEÑO al revés y fi jarlo a las
PATAS (A y B), a la RIOSTRA CORTA (W) y a la RIOSTRA (P).
Apriete el EXCÉNTRICO ESCONDIDO en la RIOSTRA. Apriete los
cinco TORNILLOS NEGROS DE CABEZA HEXAGONAL
de 30 mm (16) utilizando la LLAVE EN L (11).
NOTA: Aseúrese de que el PASADOR DE MADERA fi jado a la
RIOSTRA se inserte en el PANEL SUPERIOR PEQUEÑO.
PASO 9
Apriete ocho BIELAS DE EXCÉNTRICO (7) en las CARAS DE
CAJÓN (E y F).
Inserte cuatro PASADORES DE MADERA PEQUEÑOS (9) en los
bordes de los LADOS DE CAJÓN GRANDE (G y H) y el DORSO
DE CAJÓN GRANDE (J).
Empuje ocho EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (8) en los LADOS DE
CAJÓN (G, H, K y L).
PASO 10
1. Fije los LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO (K y L) al DORSO DE
CAJÓN PEQUEÑO (M). Use cuatro TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA PERDIDA de 30 mm (17).
2. Deslice el FONDO DE CAJÓN (N) en las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO (K y L) y del DORSO DE CAJÓN
PEQUEÑO (M).
3. Fije la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (E) a los
LADOS DE CAJÓN PEQUEÑO (K y L). Apriete cuatro
EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que el FONDO DE CAJÓN (N) ajuste dentro
de la ranura de la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (E).
PASO 11
Fije un TIRADOR (14) a la CARA DE CAJÓN PEQUEÑO (E). Utilice
dos TORNILLOS NEGROS PARA METAL de 22 mm (18).
Vuelva el CAJÓN PEQUEÑO al revés. Fije el CAJÓN DERECHO (3) al
LADO DERECHO DE CAJÓN PEQUEÑO (L) y el CAJÓN IZQUIERDO (4)
al LADO IZQUIERDO DE CAJÓN PEQUEÑO (K). Utilice seis TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 13 mm (19).
Pae 27
Page 28
PASO 12
1. Fije los LADOS DE CAJÓN GRANDE (G y H) al DORSO DE
CAJÓN GRANDE (J). Use cuatro TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA PERDIDA de 30 mm (17).
NOTA: Aseúrese de que los PASADORES DE MADERA sujetados
al DORSO DE CAJÓN GRANDE se inserten en los aujeros de los
LADOS DE CAJÓN GRANDE.
2. Deslice un FONDO DE CAJÓN (N) en las ranuras de los LADOS
DE CAJÓN GRANDE (G y H) y del DORSO DE CAJÓN GRANDE (J).
3. Fije la CARA DE CAJÓN GRANDE (F) a los LADOS DE CAJÓN
GRANDE (G y H). Apriete cuatro EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS.
NOTA: Aseúrese de que el FONDO DE CAJÓN (N) ajuste en la
ranura de la CARA DE CAJÓN GRANDE (F).
NOTA: Aseúrese de que los PASADORES DE MADERA de los LADOS
DE CAJÓN GRANDE se inserten en la CARA DE CAJÓN GRANDE.
PASO 13
Fije un TIRADOR (14) a la CARA DE CAJÓN GRANDE (F). Utilice
dos TORNILLOS NEGROS PARA METAL de 22 mm (18).
Fije las CORREDERAS DE EXTENSIÓN (2) a los LADOS DE
CAJÓN GRANDE (G y H). Utilice seis TORNILLOS NEGROS DE
CABEZA PERDIDA de 13 mm (19).
PASO 14
Fije dos CORRIMIENTOS DE ARCHIVERO (13) sobre los bordes
superiores de los LADOS DE CAJÓN GRANDE (G y H).
NOTA: Este cajón está diseñado para para acomodar archivos de
tamaño carta.
PASO 15
Para insertar el cajón pequeño dentro de la unidad, incline la
parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los rodillos del
cajón caian detrás de los rodillos de la unidad. Levante la parte
delantera del cajón y deslícelo dentro de la unidad.
Para insertar el cajón rande dentro de la unidad, alinee las
CORREDERAS DE EXTENSIÓN sujetadas al cajón con los RIELES
DE EXTENSIÓN sujetados a la unidad y empuje el cajón dentro
de la unidad hasta que el cajón está completamente insertado. El
cajón mueve con difi cultad hasta que se inserten completamente
dentro de la unidad, después deslizarán fácilmente hacia adentro
y hacia afuera.
Separe las APLICACIONES de la TARJETA CON APLICACIONES (12)
y aplique las sobre cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO visible.
NOTA: Por favor, lea las páinas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de seuridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpiar con un trapo húmedo.
Seque con un paño.
Pae 28
Page 29
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damae to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for:What can happen:How to avoid the problem:
• Overloaded shelves or drawers.
• Impr
oper loadin can cause the product
to be top-heavy.
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded shelves and drawers can
break.
• Never exceed the weiht limits shown in
the instructions.
• Work from bottom to top when loadin
shelves and drawers. Place the heavier
items on the lower shelves or in lower
drawers.
• Improperly movin furniture that is not
desined and equipped with casters.
• Placin TVs on furniture items that are
not desined to support a television is
hazardous.
• Furniture can tip over or break if
improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very
heavy.
• Breakae of tops - particularly with
double pedestal furniture (drawers at both
ends).
• Risk of injury or death. TVs can be very
heavy. Plus the weiht and location of the
picture tube tends to make TVs unbalanced
and prone to tippin forward.
• Unload shelves and drawers from top to
bottom before movin the unit.
• Do not push furniture, especially on a
carpeted fl oor. Have a friend help you lift
the item and set it in place.
• Provide support to the center section of
the top when liftin the furniture.
• This product is not desined to support a
television.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’oriine de risques
d’accident ou peut endommaer le mobilier et les articles ménaers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller :Daner éventuel :Solution :
• Tablettes ou tiroirs surcharés.
• En cas de charement inadéquat
l’élément peut être lourd du haut.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui
n’est pas conçu pour avoir des roulettes et
n’en est pas équipé.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
• Tablettes et tiroirs surcharés risquent de
casser.
• Le mobilier risque de se renverser ou de
casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut être
très lourd.
• Défaillance des dessus surtout avec les
éléments de double piédestaux (tiroirs en
chaque extrémité).
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charer les tablettes et tiroirs,
commencer par remplir celui du bas pour
fi nir par celui du haut. Placer les articles
plus lourds sur les tablettes inférieures ou
dans les tiroirs inférieurs.
• Décharer les tablettes et tiroirs en
commençant par celui du haut avant de
déplacer l’élément.
• Ne pas pousser le meuble, surtout sur
la moquette. Se faire aider par une autre
personne pour soulever l'élément et le
mettre en place.
• Supporter la section centrale du dessus
lorsque l’on soulève le meuble.
• Il est danereux de placer des téléviseurs
sur des meubles que ne sont pas prévus à
cet e et.
• Risque de blessures raves, voire mortelles.
Les téléviseurs peuvent être particulièrement
lourds. De plus, le poids et l’emplacement
du tube imae ont tendance à rendre les
téléviseurs instables et enclins à tomber vers
l’avant.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter
un téléviseur.
Pae 29
Page 30
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seuramente. El mal uso puede causar riesos de seuridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de:Puede ocurrir:Evitar el problema:
• Estantes o cajones sobrecarados.
• Carar el producto de manera inadecuada
puede causar la inestabilidad.
• Rieso de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Estantes y cajones sobrecarados pueden
romperse.
• Nunca exceder los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Carue los estantes y cajones a partir de
la base y trabaje hacia arriba. Coloque los
artículos más pesados sobre los estantes
inferiores o en los cajones inferiores.
• Mover incorrectamente el mobiliario que
no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• Es peliroso colocar los televisores
sobre unidades de mobiliario que no están
diseñadas para soportar un televisor.
• La inclinación o rotura del mobiliario es
posible si se mueve de manera inadecuada.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy
pesado.
• Rotura de las superfi cies especialmente
las unidades con dos pedestales (con
cajones en cada extremo).
• Rieso de lesiones o muerte. Los
televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imaen tienden a causar la inestabilidad
de televisores y propensa a volcarse hacia
adelante.
• Descarue los estantes y cajones desde
arriba hacia abajo antes de mover la unidad.
• No empuje la unidad, especialmente sobre
un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra
persona para levantar la unidad y colocarla
en luar.
• Soporte la sección central del panel
superior cuando levanta el mueble.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
Pae 30
Page 31
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. (r® provides limited warranty coverae to the
oriinal purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase
aainst defects in materials or workmanship of furniture components.
As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which
substantially impair the utility of the product. This Warranty ives you specifi c leal
rihts, and you may also have other rihts which vary from state to state.
2. There is no warranty coverae for defects or conditions that result from the failure
to follow product assembly instructions, information or warnins, misuse or abuse,
intentional damae, fi re, fl ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the
product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resultin
from incorrect or inadequate maintenance, cleanin, or care. There is also no
warranty coverae for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at
a distress or oin-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, will (at its sole option) repair,
replace or refund the value of any defective furniture component. Sauder may require
independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement
parts will be warranted for only the remainin period of the oriinal Warranty.
SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND and all such damaes are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such
as loss of use, disassembly, transportation, labor or damae to property on or near
the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damaes, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. o re une couverture de arantie limitée à l'acheteur
initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d'achat
contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier
Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente arantie, comprend
les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La
présente arantie vous donne des droits léaux spécifi ques et il est possible que vous
ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente arantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en arde de
montae, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommae intentionnel, d’un
incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation
du produit allant à l’encontre de son usae prévu, ni aucune condition résultant d'une
maintenance, d'un nettoyae ou d'un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus,
il n'existe aucune arantie pour les produits loués ou tous les produits achetés «
d'occasion » ou « en l'état », dans le cadre d'une vente aux enchères ou de solde
pour cessation de commerce, ou auprès d'un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente arantie, réparera,
remplacera ou rembourser (sur sa seule décision) la valeur de toute composante de
mobilier défectueuse. Sauder peut exier une confi rmation indépendante du défaut
revendiqué ainsi qu'une preuve d'achat. Les pièces de rechane seront aranties
uniquement pendant la période restante de la arantie oriinale. NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF
DE TOUTE SORTE et lesdits dommaes sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE,
à savoir perte d'utilisation, démontae, transport, main d'œuvre ou dommaes
matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas
l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommaes accidentels ou consécutifs,
la limite ou l’exclusion ci -dessus peut ne pas être applicable.
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to
Sauder within the warranty coverae period. The Warranty cannot be transferred to
subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the
event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person
other than the oriinal purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under
the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all
implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law.
TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law,
whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how lon an implied
Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
.
4. La présente arantie ne s'applique qu'aux défauts arantis qui se produisent pour
la première fois et qui sont sinalés à Sauder dans les limites de couverture de la
arantie. La arantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs
subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit
est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre
que l’acheteur oriinal.
5. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT
PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir
de aranties implicites de la part de Sauder et toutes les aranties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la
loi l'autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période
minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États
ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une arantie
implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. provee cobertura de arantía limitada al
comprador oriinal de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha
de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes
de muebles Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” sinifi ca
imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del
producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos leales, y usted también
podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de arantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seuir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el
ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio,
inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de
manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ninún estado que
resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no
hay cobertura de arantía para los productos rentados o para cualesquiera productos
comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embarados o en una
venta por salirse del neocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, (sólo a su opción) reparará,
reemplazará o reembolsará el valor de cualquier componente defectuoso de mueble.
Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán arantizadas solamente por el período
de tiempo que queda de la Garantía oriinal. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos
daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje,
transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Alunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales
instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos arantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de arantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiuientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador oriinal.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes
de ciertos estados, pueden no haber arantías implícitas de Sauder y se hace
renuncia de responsabilidad de todas las arantías implícitas donde lo permita la
ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O
DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley,
la que sea más corta. Alunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una arantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
Pae 31
Page 32
CONTACT US FIRST
BEFORE MAKING ANY RETURNS TO THE RETAILER.
Dear Valued Customer:
Thanks so much I hope the
purchase and assembly process was a positive experience
and you feel ood about the furniture you just built.
My randfather, Erie founded the company in 1934
and later invented and patented the fi rst commercially
successful ready-to-assemble tables. We strive to hold true
to his core values of innovation, interity, servanthood and
stewardship.
products are made with environmentally
responsible materials and world-class manufacturin
processes. Our 2,000+ dedicated employees in Archbold,
Ohio, alon with our lobal manufacturin partners, are
committed to providin you furniture with reat value, style
and quality.
From our family to you. Enjoy!
So, how did it o?
Set a world record for speed?
Feelin ood about yourself?
Nice. Get social with it on any of these
quality share sites.
General Conformity Certifi cate
1. This certifi cate applies to the
Product identifi ed by this Instr
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containin
Paint (16 CFR 1303).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.