Mercury EFI 80 User Manual [se]

Tack!

Du har köpt en av marknadens bästa utombordsmotorer. Du har gjort en säker investering i båtglädje. Din utombordare har tillverkats av Mercury Marine, världsledande inom marin teknik och utombordartillverkning sedan 1939. Alla dessa år av erfarenhet har ägnats åt målet att producera de bästa kvalitetsprodukterna. Mercury Marine har rykte om sig att vara ledande vad gäller kvalitetskontroll, kvalitet, hållbarhet och prestanda, och företaget är ledande vad gäller uppföljning av sina produkter.
Samtliga medarbetare vid Mercury Marine har bidragit med sin expertis för att bygga Din utombordare, och alla önskar Dig många år av trivsamma och säkra båtturer.
Vi tackar Dig igen för att Du litar på Mercury Marine.

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA

Utombordare sålda av Mercury Marine i USA är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar för nya utombordare. Denna certifiering är beroende av att vissa inställningar görs enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av anordningar och system för avgasrening får utföras på valfri marin verkstad eller av annan lämplig person.
Motorer har märkts med en informationsdekal om utsläppskontroll som permanent bevis på EPA­certifiering.
VARNING!
!
Avgasutsläppen från denna produkt innehåller kemikalier som enligt delstaten Kalifornien orsakar cancer, fosterskador eller andra skador på reproduktionssystemet.

Garantimeddelande

Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti från Mercury Marine, garantivillkoren anges i Garantiinformation i denna handbok. Garantideklarationen innehåller en beskrivning av vad garantin täcker, vad som inte täcks, hur länge garantin gäller, hur man bäst erhåller garantitäckning, viktiga friskrivningsklausuler och skadebegränsningar och annan relaterad information. Läs igenom denna viktiga information.
Alla beskrivningar och specifikationer som förekommer var aktuella då instruktionsboken godkändes och gick i tryck. Mercury Marine, vars policy är att ständigt förbättra sina produkter, förbehåller sig rätten att när som helst upphöra med vissa modeller, att ändra specifikationer, design, procedurmetoder utan föregående meddelande eller åtagande.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA. Litho i USA. © 2009, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts,
Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport­Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M med Waves-logotyp, Mercury med Waves-logotyp och SmartCraft-logotypen är alla registrerade varumärken som tillhör Brunswick Corporation. Mercury Product Protection-logotypen är ett registrerat servicemärke som tillhör Brunswick Corporation.

75/80/90/100/115 EFI fyrtaktare 90-8M0058057 311

Mercury Premier Service

Mercury utvärderar sina återförsäljares servicenivå och delar ut högsta klassificeringen "Mercury Premier" till dem som visar att de ger exceptionell service.
Att förtjäna klassificeringen Mercury Premier Service innebär att en återförsäljare:
swe i
© 2012 Mercury Marine
uppnår ett högt CSI-betyg (Customer Satisfaction Index) för garantiservice under 12 månader.
har alla nödvändiga serviceverktyg, testutrustning, manualer och reservdelsböcker.
minst en anställd är certifierad eller ingenjörstekniker.
ger alla Mercury Marine-kunder service i tid.
erbjuder utökade servicetider och service hos kunden, när det är lämpligt.
använder, visar och lagerför tillräckligt stort lager med äkta Mercury Precision-reservdelar.
har en ren och snygg butik med välorganiserade verktyg och servicelitteratur.

Försäkran om överensstämmelse för fyrtaktare - för fritidsbåtar med jetmotor med kraven i direktivet 94/25/EG med ändringar och tillägg i direktivet 2003/44/EG

Namnet på motortillverkaren: Mercury Marine Adress: W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Stad: Fond du Lac, WI Postnummer: 54936-1939 Land: USA
Namnet på den auktoriserade representanten: Brunswick Marine in EMEA Inc. Adress: Parc Industriel de Petit-Rechain Stad: Verviers Postnummer: 4800 Land: Belgien
Namnet på anmält organ för bedömning av avgasutsläpp: Det Norske Veritas AS Adress: Veritasveien 1 Stad: Hovik Postnummer: 1322 Land: Norge ID-nummer: 0575
Namnet på anmält organ för bedömning av bullerutsläpp: Det Norske Veritas AS Adress: Veritasveien 1 Stad: Hovik Postnummer: 1322 Land: Norge ID-nummer: 0575
Modul som används för överensstäm‐ melsebedömning av avgasutsläpp:
Eller motortyp som godkänts enligt: ☐ Stadium II i direktiv 97/68/EG
Modul som används för överensstäm‐ melsebedömning av bullerutsläpp:
Övriga gemensamma direktiv som gäller: Direktivet om maskinsäkerhet 98/37/EC; Elektromagnetiskt över‐ ensstämmelsedirektiv 2004/108/EC
Beskrivning av motorer och viktiga krav
Motortyp ☐ Z eller sterndrev utan integrala avgaser ☐ Diesel ☐ 2-taktare ☒ Utombordsmotor ☒ Bensin ☒ 4-taktare
ii swe
☐ B+C ☐ B+D ☐ B+E ☐ B+F ☐ G ☒ H
☐ Direktiv 88/77/EG
☐ A ☐ Aa ☐ G ☒ H
Bränsletyp Förbränningscykel
Identifiering av motorer som täcks av denna försäkran om överensstämmelse
Namnet på motorfamiljen
Verado 6 cylinder 200, 225, 250, 275, 300, 350 hk
Verado 4 cylinder 135, 150, 175, 200 hk
Unikt motoridentifieringsnummer: Första serienummer
OP401000 eller 1B227000 RCD-H-2
OP401000 eller 1B227000 RCD-H-2
EC-modul H­certifikatnummer
L4NA 4 cylinder 80, 100, 115 hk OP401000 eller 1B227000 RCD-H-2
Viktiga krav Standarder
Övriga normgi‐
vande dokument/
metoder
Teknisk fil
Ange mer detaljerat (* = obligatorisk standard)
Bilaga 1.B - avgasutsläpp
B.1 Motoridentifikation
B.2 Krav gällande avgasutsläpp ☒* * EN ISO 8178-1:1996
B.3 Hållbarhet
B.4 Ägarens handbok ISO 8665: 1995
Bilaga 1.C - buller
C.1 Bulleremissionsnivåer ☒* EN ISO 14509
C.2 Ägarhandbok Ägarhandboken
Denna försäkran om överensstämmelse är utfärdad på tillverkarens egna ansvar. Jag förklarar å motortillverkarens vägnar att motorerna som anges i det föregående uppfyller alla tillämpliga krav på specificerat sätt.
Namn/funktion: Mark D. Schwabero, President, Mercury utombordare
Datum och utfärdandeplats: 24 juli 2008 Fond du Lac, Wisconsin, USA
swe iii
iv swe
GARANTIINFORMATION
Garantiregistrering ............................................................................................................................................. 1
Garantiöverlåtelse............................................................................................................................................... 1
Överlåtelse av Mercury Product Protection (utökad servicetäckning) Plan (USA och Kanada)......................... 1
Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer.............................................................................................. 2
Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer.............................................................................................. 3
Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer.............................................................................................. 5
3‑års begränsad garanti mot korrosion............................................................................................................... 6
Garantins täckning och undantag....................................................................................................................... 8
Begränsad garanti gör avgasrening ENL. U.S. EPA........................................................................................... 9
Komponenter i utsläppskontrollsystemet............................................................................................................ 9
Begränsad garanti gällande utsläpp i Kalifornien..............................................................................................10
California Air Resources Board förklaring på ditt California Emission Control Warranty Statement................. 11
Stjärndekal för utsläppscertifiering.................................................................................................................... 12
Allmän information
Förarens ansvar................................................................................................................................................ 13
Innan du börjar använda din utombordare........................................................................................................ 13
Båtens hästkraftseffekt..................................................................................................................................... 13
Körning av båten med hög fart och hög effekt.................................................................................................. 14
Utombordare med fjärreglage .......................................................................................................................... 14
Meddelande angående fjärrstyrning................................................................................................................. 14
Meddelande gällande montering av utombordare............................................................................................ 15
Propellerurval.................................................................................................................................................... 16
Nödstoppsbrytare..............................................................................................................................................16
Att skydda människor i vattnet.......................................................................................................................... 18
Säkerhetsmeddelande för passagerare ‑ Pontonbåtar och båtar med däck.................................................... 18
Hopp i vågor och kölvatten............................................................................................................................... 20
Kollision med undervattenshinder..................................................................................................................... 20
Avgaser............................................................................................................................................................. 21
Att välja tillbehör till utombordaren.................................................................................................................... 23
Förslag för säker båtanvändning...................................................................................................................... 23
Anteckning av serienummer............................................................................................................................. 24
Specifikationer.................................................................................................................................................. 24
Komponentidentifiering..................................................................................................................................... 25
Transport
Trailertransport av båt/utombordare................................................................................................................. 26
swe v
Bränsle och olja
Bränslerekommendationer................................................................................................................................ 27
Krav för bränsleslang med låg genomträngning .............................................................................................. 27
EPA‑krav på trycksatta bärbara bränsletankar................................................................................................. 28
Krav på bränsledoseringsventil (FDV).............................................................................................................. 28
Mercury Marines trycksatta bärbara bränsletank.............................................................................................. 28
Påfyllning av bränsletank.................................................................................................................................. 29
Rekommendationer för motorolja...................................................................................................................... 29
Kontroll och påfyllning av motorolja.................................................................................................................. 30
Funktioner och reglage
Fjärreglagefunktioner........................................................................................................................................ 32
Varningssystem................................................................................................................................................ 32
Power Trim‑ och Power Tilt‑system.................................................................................................................. 34
Drift
Checklista före start.......................................................................................................................................... 37
Körning vid minusgrader................................................................................................................................... 37
Körning i saltvatten eller förorenat vatten......................................................................................................... 37
Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång.................................................................................. 37
Inkörningsrutin.................................................................................................................................................. 38
Start av motorn – Modeller med fjärreglage...................................................................................................... 38
Växling.............................................................................................................................................................. 40
Avstängning av motorn..................................................................................................................................... 40
Underhåll
Skötsel av utombordaren.................................................................................................................................. 41
Bestämmelser för avgasrening enligt EPA....................................................................................................... 41
Inspektions‑ och underhållsschema..................................................................................................................42
Spolning av kylsystemet................................................................................................................................... 43
Avlägsnande och montering av övre kåpa........................................................................................................ 44
Avlägsnande och montering av svänghjulskåpa............................................................................................... 45
Rengöring av övre och nedre kåpa................................................................................................................... 45
Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten)..................................................................................... 46
Batteriinspektion .............................................................................................................................................. 46
Luftfilter............................................................................................................................................................. 46
Bränslesystem.................................................................................................................................................. 47
Korrosionskontrollanod..................................................................................................................................... 50
Byte av propeller............................................................................................................................................... 51
Inspektion och byte av tändstift.........................................................................................................................54
Byte av säkring................................................................................................................................................. 55
Inspektion av generatordrivrem........................................................................................................................ 57
Smörjnipplar...................................................................................................................................................... 57
Kontrollera Power Trim‑vätskan........................................................................................................................ 59
Byte av motorolja.............................................................................................................................................. 59
Smörjning av växelhus...................................................................................................................................... 61
vi swe
Förvaring
Förberedelser för uppställning.......................................................................................................................... 63
Skydd av utvändiga utombordskomponenter....................................................................................................63
Skydd av invändiga motorkomponenter............................................................................................................63
Växelhus........................................................................................................................................................... 64
Placering av utombordare för uppställning....................................................................................................... 64
Batteriförvaring..................................................................................................................................................64
Felsökning
Startmotorn drar inte runt motorn......................................................................................................................65
Motorn startar inte............................................................................................................................................. 65
Motorn går ojämnt............................................................................................................................................. 65
Prestandaförlust................................................................................................................................................ 65
Batteriet håller inte laddningen......................................................................................................................... 66
Servicehjälp för ägare
Lokal reparationsservice................................................................................................................................... 67
Service i andra områden än där du bor............................................................................................................ 67
Frågor angående reservdelar och tillbehör....................................................................................................... 67
Servicehjälp...................................................................................................................................................... 67
Mercury Marines servicekontor......................................................................................................................... 67
Montering av utombordare
Viktig information.............................................................................................................................................. 69
Båtens hästkraftseffekt..................................................................................................................................... 69
Skydd vid start i växel....................................................................................................................................... 69
Att välja tillbehör till utombordaren.................................................................................................................... 69
Bränslesystem.................................................................................................................................................. 70
Monteringsspecifikationer................................................................................................................................. 71
Lyfta utombordaren........................................................................................................................................... 71
Styrkabel – Kabel dragen på styrbordsidan...................................................................................................... 72
Fästen för styrlänkstag......................................................................................................................................73
Fastställning av rekommenderad monteringshöjd för utombordaren................................................................ 75
Borrning av monteringshålen för utombordaren............................................................................................... 76
Fastsättning av utombordaren på akterspegeln................................................................................................77
Elsystem, bränsleslang och reglagekablar....................................................................................................... 79
Trimma in tappen.............................................................................................................................................. 89
Underhållsloggen
Underhållslogg.................................................................................................................................................. 91
swe vii
viii swe

GARANTIINFORMATION

Garantiregistrering

USA OCH KANADA
För att täckas av garantin, måste produkten vara registrerad hos Mercury Marine. Vid köptillfället ska återförsäljaren fylla i garantiregistreringen och genast skicka den till Mercury Marine via
MercNET, e-post eller post. Vid mottagandet av garantiregistreringen, bokför Mercury Marine den. Du bör erhålla en kopia av garantiregistreringen från din återförsäljare.
OBS! Mercury Marine och andra återförsäljare måste upprätthålla listor över marina produkter som har sålts inom USA, om säkerhetsåterkallningsmeddelande under Federal Safety Act erfordras.
Du kan när som helst ändra adress, även när du lämnar in en reklamation, genom att ringa Mercury Marine eller skicka ett brev eller fax med ditt namn, gamla adressen, nya adressen och motorns serienummer till Mercury Marines avdelning för garantiregistrering. Återförsäljaren kan också behandla denna informationsändring. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 929 5893
UTANFÖR USA OCH KANADA
Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada.

Garantiöverlåtelse

USA OCH KANADA
Den begränsade garantin kan överlåtas till en efterföljande köpare, men bara för den återstående tiden av den begränsade garantin Detta gäller inte för produkter som används för kommersiella ändamål.
Skicka eller faxa en kopia av köpebrevet eller köpeavtalet, den nya ägarens namn, adress och motorns serienummer till Mercury Marines garantiregistreringsavdelning, för att överlåta garantin till efterföljande ägare. I USA och Kanada skickas detta till:
Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 929 5893
Mercury Marine registrerar den nya ägarens information under behandlingen av garantiöverlåtelsen. Det är inga kostnader förknippade med denna service.
UTANFÖR USA OCH KANADA
Kontakta distributören i landet där du bor, eller närmaste Marine Power servicekontor, angående produkter som har inhandlats utanför USA och Kanada.

Överlåtelse av Mercury Product Protection (utökad servicetäckning) Plan (USA och Kanada)

Återstående garantitid för produktskyddsplanen går att överlåta till nästa köpare av motorn inom trettio (30) dagar från försäljningsdatumet. Avtal som inte överlåtits inom trettio (30) dagar från efterföljande inköp gäller inte längre och produkten täcks inte längre av villkoren i avtalet.
swe 1
GARANTIINFORMATION
För att överlåta planen till nästa ägare ska du kontakta Mercury Product Protection eller en auktoriserad återförsäljare för att få ett formulär om överlåtelsebegäran. Skicka ett kvitto/faktura, ett ifyllt formulär om överlåtelsebegäran till Mercury Product Protection och en check till Mercury Marine på beloppet $50,00 (per motor) för att täcka överlåtelseavgiften.
Plantäckningen går inte att överlåta från en produkt till en annan eller för tillämpningar som inte kvalificerade. Planerna för certifierad förägd motor går inte att överlåta. Om du behöver hjälp ber vi dig kontakta Mercury Product Protection Department på 1-888-427-5373 från 7:30
till 16:30 CST, måndag-fredag eller via e-post på mpp_support@mercmarine.com.

Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer

USA OCH KANADA
Kontrollera med den lokala distributören vad som gäller för länder utanför USA och Kanada.
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya produkter är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs nedan.
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller i tre (3) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare till en fritidsbåtsanvändare eller det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantitäckning i ett (1) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare eller ett (1) år från det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar först. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som inte ännu gått ut kan överföras från en fritidsbåtsägare till en efterföljande fritidsbåtsägare vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti som ännu inte gått ut kan inte överföras vare sig till eller från en kund som använder motorpaketet för kommersiellt bruk. Garantitäckningen kan uppsägas för begagnad konfiskerad produkt eller produkt köpt på auktion, från en skrotningsfirma eller från ett försäkringsbolag.
VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Oriktig information vid garantiregistreringen vad gäller produktens användning för fritidsbruk, eller efterföljande ändring av användning från fritidsbruk till kommersiella ändamål (utom om produkten är korrekt omregistrerad) ger Mercury Marine rätt att efter eget gottfinnande upphäva garantin. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
2 swe
GARANTIINFORMATION
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se drift- och underhållshandboken), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftperiod i drift- och underhållshandboken, vanvård, olycka, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning med produkten (se drift- och underhållshandboken), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten med motorn uttrimmad alltför långt. Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet, eller körning med en lägre enhet av tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör garantin ogiltig.
Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti.
Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND.

Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer

EUROPA OCH OBEROENDE STATERS SAMVÄLDE
Kontrollera hos din lokala distributör vad som gäller för länder utanför Europa och Oberoende staters samvälde.
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya produkter är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs nedan.
swe 3
GARANTIINFORMATION
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller i två (2) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare till en fritidsbåtsanvändare eller det datum produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantitäckning i ett (1) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare eller ett (1) år från det datum då produkten först togs i bruk, vilket som än inträffar först. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som inte ännu gått ut kan överföras från en fritidsbåtsägare till en efterföljande fritidsbåtsägare vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti som ännu inte gått ut kan inte överföras vare sig till eller från en kund som använder motorpaketet för kommersiellt bruk. Garantitäckningen kan uppsägas för begagnad eller konfiskerad produkt eller produkt köpt på auktion, från en skrotningsfirma eller från ett försäkringsbolag.
VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra framtida garantitäckning beroende av bevis på korrekt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se drift- och underhållshandboken), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftperiod i drift- och underhållshandboken, vanvård, olycka, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning med produkten (se drift- och underhållshandboken), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten med motorn uttrimmad alltför långt. Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet, eller körning med en lägre enhet av tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör garantin ogiltig.
Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, uppställning, telefonsamtal, hyra, olägenheter, slipavgifter, försäkringspremier, betalning av lån, förlorad tid och/eller inkomst eller annan typ av tillfälliga skador eller följdskador täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti.
4 swe
GARANTIINFORMATION
Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND.

Begränsad garanti för fyrtakts utombordsmotorer

MELLANÖSTERN OCH AFRIKA
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att dess nya utombordar- och jetprodukter är fria från defekter i material och utförande under den period som beskrivs nedan.
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller i ett (1) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare till en fritidsbåtsanvändare eller det datum då produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Kommersiella användare av dessa produkter erhåller garantitäckning i ett (1) år från det datum produkten först såldes av en återförsäljare eller ett (1) år från det datum då produkten först togs i bruk, beroende på vilket som inträffar först. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garanti som inte ännu gått ut kan överföras från en fritidsbåtsägare till en efterföljande fritidsbåtsägare vid korrekt omregistrering av produkten. Garanti som ännu inte gått ut kan inte överföras vare sig till eller från en kund som använder motorpaketet för kommersiellt bruk.
VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. Rutinunderhåll som beskrivs i drift- och underhållshandboken måste utföras i rätt tid för att garantin skall fortsätta att gälla. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckning beroende av bevis på korrekt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en defekt del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
swe 5
GARANTIINFORMATION
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, trimning, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av missbruk, onormal användning, användning av propeller eller utväxlingsförhållande som inte tillåter motorn att köras inom det rekommenderade fullgasvarvtalsområdet (se drift- och underhållshandboken), drift av produkten på sätt som strider mot vad som rekommenderas i avsnittet om körning/driftperiod i drift- och underhållshandboken, vanvård, olycka, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och metoder beskrivs i produktens monteringsanvisningar), felaktig service, användning av tillbehör eller del som inte tillverkats eller sålts av oss, jetpumpens impellrar och insatser, körning med bränsle, olja eller smörjmedel som är olämpliga för användning med produkten (se drift- och underhållshandboken), ändringar eller avlägsnande av delar, eller vatten som kommit in i motorn genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet, eller skada på produkten på grund av otillräckligt med kylvatten orsakat av att kylsystemet blockerats av främmande föremål, körning av motorn när den inte befinner sig vatten, alltför hög montering av motorn på akterspegeln eller körning av båten med motorn uttrimmad alltför långt.
Användning av produkten för tävlingar eller annan tävlingsbetonad aktivitet, eller körning med en lägre enhet av tävlingstyp vid något tillfälle, även av en tidigare ägare till produkten, gör garantin ogiltig.
Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, uppställning, telefonsamtal, hyra, olägenheter, slipavgifter, försäkringspremier, betalning av lån, förlorad tid och/eller inkomst eller annan typ av tillfälliga skador eller följdskador täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti.
Ingen fysisk eller juridisk person, inklusive Mercury Marines auktoriserade återförsäljare, har fått tillstånd av Mercury Marine att göra någon försäkran, intygande eller garanti beträffande produkten, annat än de som ingår i denna begränsade garanti, och om sådana görs, skall de inte vara juridiskt bindande för Mercury Marine.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND.

3-års begränsad garanti mot korrosion

GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att varje ny Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker by Mercury Marine Outboard, Mercury MerCruiser Inboard or Sterndrive
Engine (Produkten) kommer inte att bli funktionsoduglig som ett direkt resultat av korrosion under den tidsperiod som beskrivs nedan.
6 swe
GARANTIINFORMATION
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade korrosionsgaranti gäller i tre (3) år från första försäljningsdatum, eller från första användningsdagen, beroende på vilket som inträffar först. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under denna garanti förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Återstående garantitid kan överlåtas till ny köpare (icke-kommersiellt bruk), förutsatt att Produkten omregistreras på denne.
VILLKOR SOM MÅSTE UPPFYLLAS FÖR ATT GARANTIN SKA GÄLLA: Garantiskyddet är bara tillgängligt för detaljkunder som inhandlar produkten från en återförsäljare som är auktoriserad av Mercury Marine att distribuera produkten i det land där försäljningen skett, och endast efter den specificerade "Inspektion före leverans" är avslutad och dokumenterad. Garantin börjar gälla när den auktoriserade återförsäljaren genomfört korrekt produktregistrering. De korrosionsskyddande anordningar som specificeras i Instruktionsbok för körning och underhåll måste användas på båten, och det rutinunderhåll som specificeras i Instruktionsbok för körning och underhåll måste utföras enligt anvisningarna (inklusive obegränsat byte av offeranoder, användande av specificerade oljor, och målning av repor, etc.) för att garantiskyddet skall bibehållas. Mercury Marine förbehåller sig rätten att göra garantitäckningen beroende av bevis på ordentligt underhåll.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda skyldighet enligt denna garanti är, efter vårt gottfinnande, begränsad till reparation av en korroderad del, byte av sådan del eller delar mot nya eller av Mercury Marine godkända, renoverade delar, eller att återbetala inköpskostnaden för Mercury-produkten. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste förse Mercury med en rimlig reparationsmöjlighet och rimlig åtkomst av produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan leverera produkten till en sådan återförsäljare, måste ett skriftligt meddelande komma Mercury tillhanda. Vi anordnar då inspektion och eventuella reparationer som täcks av garantin. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury. Ett registrerat ägarbevis måste visas upp för återförsäljaren då garantiservice efterfrågas för att erhålla garantitäckning.
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Den begränsade garantin täcker inte korrosion i elsystem; korrosion som orsakats av skada, korrosion som endast orsakar obetydlig, ytlig skada; misskötsel eller felaktig service; korrosion på tillbehör, instrument, styrsystem; korrosion på fabriksinstallerat jetaggregat; skador från undervattensväxter; produkt som sålts med mindre än ett års begränsad garanti; utbytesdelar (sådana som kunden själv köpt); produkter som används för kommersiellt bruk. Med kommersiellt bruk avses arbete eller annan inkomstbringande verksamhet med produkten under garantitiden, även om produkten endast används sporadiskt för sådana ändamål.
Läckströmskorrosion (orsakad av landströmsanslutningar, närliggande båtar, metall under vattenytan), täcks inte av denna korrosionsgaranti, utan korrosionsskydd som t ex Mercury precisionsdelar eller Quicksilver MerCathode system och/eller Galvanisk isolator måste användas. Korrosionsskada som orsakats av felaktig påstrykning av kopparbaserad beväxningsskyddande färg täcks heller inte av denna begränsade garanti. utan vi rekommenderar att utombords- och MerCruiser-applikationer skyddas med Tri-Butyl-Tin-Adipate (TBTA)­baserad beväxningsskyddande färg. I områden där sådan TBTA-baserad färg inte får användas enligt lag, kan kopparbaserad färg användas på skrov och akterspegel. Måla inte utombordaren eller MerCruiser­produkten. Var dessutom försiktig så att elektrisk kontakt mellan den garanterade Produkten och färgen undviks. För MerCruiser-produkter ska ett omålat avstånd på minst 38 mm (1.5 in.) lämnas runt akterspegelenheten. Se Drifts- och underhållshandboken för ytterligare information.
För ytterligare information om vilka händelser och omständigheter som täcks av garantin, och vilka som inte gör det, se avsnittet Garantitäckning i drift- och underhållshandboken, som utgör en referensdel i denna garanti.
swe 7
GARANTIINFORMATION
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR:
IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND.

Garantins täckning och undantag

Syftet med detta avsnitt är att undanröja några av de vanligt förekommande missförstånd som gäller garantins omfattning. Följande information förklarar vissa typer av tjänster som inte täcks av garantin. Nedanstående villkor har inkluderats genom referens i den 3-åriga begränsade garantin mot korrosionsproblem, den internationella begränsade garantin för utombordare samt den begränsade garantin för utombordare i USA och Kanada.
Observera att garantin täcker reparationer som behövs inom garantiperioden på grund av defekter i material och utförande. Installationsfel, olyckor, normalt slitage, och en rad andra orsaker som påverkar produkten täcks inte av garantin.
Garantin är begränsad till defekter i material eller utförande, dock endast om försäljningen till konsumenten sker i ett land till vilket distributionen auktoriserats av oss.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare om du har frågor beträffande garantitäckningen. De svarar gärna på eventuella frågor.
GENERELLA UNDANTAG FRÅN GARANTIN
1. Mindre justeringar och fininställningar; inklusive kontroll, rengöring eller justering av tändstift, tändningskomponenter, förgasarinställningar, filter, remmar, reglage och kontroll av smörjning som gjorts vid normal service.
2. Fabriksinstallerade jetaggregat - Specifika delar som undantas från garantin är: Jetaggregatets impeller and jetaggregatets insats som skadats av stötar eller slitage och vattenskadade drivaxellager till följd av fel underhåll.
3. Skada som orsakats av försumlighet, bristande underhåll, olycksfall, onormal användning eller felaktig montering eller service.
4. Kostnader för upptagning, sjösättning och bogsering; avlägsnande och/eller byte av båtskott eller material på grund av båtens konstruktion för att kunna komma åt produkten samt alla sammanhängande transportkostnader och/eller restid o.s.v. Rimlig tillgång till produkten måste ges för garantiservice. Kunden måste leverera produkten till en auktoriserad återförsäljare.
5. Ytterligare servicearbete begärt av kunden annat än det som är nödvändigt för att tillfredsställa garantiåtagandet.
6. Arbete utfört av andra än en auktoriserad återförsäljare kan bara täckas under följande omständigheter: När arbetet utförs på nödfallsbasis (förutsatt att det inte finns någon auktoriserad återförsäljare i området som kan utföra arbetet eller inte har transportfaciliteter etc. och fabriksgodkännande har getts i förväg för utförandet av arbetet vid denna facilitet).
7. Alla oförutsedda skador och/eller följdskador (förvaringskostnader, telefonkostnader eller hyra av något slag, olägligheter eller förlust av tid eller inkomst) är ägarens ansvar.
8. Användandet av delar som inte kommer från Mercury Precision eller Quicksilver, då garantireparationer utförs.
9. Oljor, smörjmedel eller vätskor som byts vid normalt underhåll är kundens ansvar såvida inte förlust eller kontamination av desamma orsakas av produktfel som kan tänkas falla under garantiåtagandet.
10. Deltagande i, eller förberedelser för tävlingskörning eller annan konkurrerande aktivitet, eller körning med ett (undre) växelhus av tävlingstyp.
8 swe
GARANTIINFORMATION
11. Motorbuller tyder inte nödvändigtvis på ett allvarligt motorproblem. Om diagnos tyder på ett allvarligt invändigt motortillstånd som kan resultera i ett fel ska det tillstånd som orsakar bullret korrigeras under garantin.
12. Skador på lägre enheter och/eller propellern orsakat av kollision med undervattensföremål betraktas som en marin risk.
13. Vatten som tränger in genom bränsleintaget, luftintaget eller avgassystemet eller på grund av nedsänkning.
14. Fel på någon del på grund av bristfällig kylvattentillförsel som orsakats av att motorn startats ovan vattnet, främmande föremål/material som blockerar intag eller att motorn monterats för högt eller trimmats för långt ut.
15. Användning av bränslen eller smörjmedel som inte lämpar sig för produkten. Se Underhålls- avsnittet.
16. Denna begränsade garanti gäller inte för skador på produkter som orsakas av installation eller användning av delar eller tillbehör som inte tillverkats eller sålts av oss. Fel som inte hänger samman med användning av dylika delar eller tillbehör täcks av garantin om de i övrigt uppfyller villkoren i den begränsade garantin för den produkten.

Begränsad garanti gör avgasrening ENL. U.S. EPA

I enlighet med kraven enligt 40 CFR Part 1045, Subpart B, ger Mercury Marine en garanti på 5 år eller 175 driftstimmar för motorkörning, beroende på vilket som inträffar först, till detaljkunden, att motorn utformats, tillverkats och utrustats så att den vid försäljningstillfället uppfyller gällande bestämmelser under Section 213 av Clean Air Act (USA) och att motorn är fri från defekter i material och tillverkning som gör att motorn inte uppfyller gällande bestämmelser. Denna utsläppsrelaterade garanti täcker alla komponenter som listas i Komponenter i utsläppskontrollsystemet.

Komponenter i utsläppskontrollsystemet

EPA:s och Kaliforniens utsläppsrelaterade garanti täcker alla komponenter i följande lista:
KOMPONENTER I UTSLÄPPSKONTROLLSYSTEMET:
1. Bränslemätarsystemet
a. Förgasare och invändiga delar (och/eller tryckregulator- eller bränsleinsprutningssystem) b. Anrikningssystem kallstart c. Insugningsventiler
2. Luftinsugningssystem
a. Insugningsgrenrör b. Turboladdar- och kompressorsystem (där tillämpligt)
3. Tändningssystem
a. Tändstift b. Magnetiskt eller elektroniskt tändningssystem c. Höja/sänka tändningssystemet d. Tändspole och/eller styrmodul e. Tändstiftskablar
4. Smörjsystem (4-taktsmotorer exkluderas)
a. Oljepump och interna delar b. Oljeinsprutare c. Oljemätare
5. Avgassystem
a. Avgasgrenrör b. Avgasventiler
6. Olika föremål som används i ovanstående system
swe 9
GARANTIINFORMATION
a. Slangar, klämmor, kopplingar, rör, tätande packningar eller anordningar, och fästbeslag b. Remskivor, remmar och mellanhjul c. Vakuum-, temperatur-, back- och tidskänsliga ventiler och brytare d. Elektroniska reglage
Denna utsläppsrelaterade garanti täcker inte komponenter vars defekter skulle öka en motors utsläpp av någon reglerad förorening.

Begränsad garanti gällande utsläpp i Kalifornien

The California Air Resources Board har utfärdat utsläppsföreskrifter för utombordsmotorer. Föreskrifterna gäller för alla utombordsmotorer sålda till detaljhandelskonsumenter i Kalifornien och som tillverkades för modellåret 2001 och senare. För att uppfylla dessa föreskrifter lämnar Mercury Marine denna begränsade garanti för utsläppskontrollsystemen (se utsläppskontrollsystemets komponenter som uppräknas i Komponenter i utsläppskontrollsystemet) och garanterar vidare att utombordsmotorn har konstruerats, byggts och utrustats för att uppfylla alla gällande föreskrifter som antagits av California Air Resources Board i enlighet med dess behörighet i kap. 1 och 2, del 5, avd. 26 i Health and Safety Code. För information beträffande den begränsade garantin för komponenter hos utombordsmotorn som inte är utsläppsrelaterade, se den begränsade garantin för din utombordare.
GARANTIN TÄCKER FÖLJANDE: Mercury Marine garanterar att komponenterna i avgassystemet (se listan med komponenter i Komponenter i utsläppskontrollsystemet) i deras nya utombordare från modellår 2001 (och senare) försålda av återförsäljare i Kalifornien till detaljhandelskunder bosatta i Kalifornien, är fria från sådana defekter i material och utförande, som orsakar fel hos en garanterad del, är identisk i alla väsentliga avseenden med den del som beskrivits i ansökan från Mercury Marine för certifiering från California Air Resources Board, för den tidsperioden och enligt nedanstående angivna villkor. Kostnaden för att diagnostisera ett garantifel täcks av garantin (om reklamationen godkänns). Skada på andra motorkomponenter orsakade av fel på en garanterad del, repareras också under garantin.
TÄCKNINGSTID: Denna begränsade garanti gäller för komponenter i utsläppskontrollsystemet hos nya, modellår 2001 (och senare) utombordare, försålda till detaljhandelskunder i Kalifornien i fyra (4) år antingen från det datum då produkten först såldes eller då den först togs i bruk, vilket som än inträffar först, eller 250 timmars ackumulerad motordrift (fastställt av motortimmätaren (extrautr.)). Utsläppsrelaterade delar som tändstift och filter som finns med i listan över garanterade delar garanteras endast fram till det intervall då utbyte först krävs. Se Utsläppskontrollsystemets komponenter och underhållsschema. Reparation eller utbyte av delar, eller serviceutförande under garantiperioden förlänger inte garantiperioden utöver det ursprungliga utgångsdatumet. Garantitid som inte gått ut kan överföras till en efterföljande köpare. (Se anvisningar om överföring av garanti).
HUR GARANTITÄCKNING ERHÅLLS: Kunden måste ge Mercury en rimlig möjlighet till reparation och rimlig tillgång till produkten för garantiservice. Reklamationer ska utföras genom att produkten sänds för inspektion till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad för produktservice. Om köparen inte kan lämna in produkten hos en auktoriserad återförsäljare meddelas Mercury Marine, som sedan kommer att arrangera inspektion och eventuell garantitäckt reparation. Köparen ska i detta fall stå för alla relaterade transportkostnader och/ eller restid. Om den tillhandahållna servicen inte täcks av denna garanti ska köparen stå för alla relaterade arbets- och materialkostnader, och andra kostnader i samband med denna service. Köparen ska inte, om så inte erfordras av Mercury, skicka produkten eller dess delar direkt till Mercury.
VAD MERCURY KOMMER ATT GÖRA: Mercurys enda ansvar under denna garanti är, efter vårt val, begränsat till reparation av felaktig del, utbyte av sådan del eller delar med en nya eller av Mercury Marine certifierade återtillverkade delar, eller ersättning av inköpspriset av en Mercury-produkt. Mercury förbehåller sig rätten att i varje givet ögonblick förbättra eller förändra produkter utan att ta på sig någon skyldighet att ändra tidigare tillverkade produkter.
GARANTIN TÄCKER EJ FÖLJANDE: Denna begränsade garanti täcker inte rutinunderhåll, motortrimningar, justeringar, normalt slitage, skada orsakad av vårdslöshet, onormal användning, körning med propeller eller utväxling som inte gör det möjligt för motorn att köras vid sitt rekommenderade fullgasvarvtal (se Allmän information - Specifikationer), drift av produkten på ett sätt som inte stämmer överens med rekommenderade driftprocedurer, vanvård, olycksfall, nedsänkning i vatten, felaktig installation (korrekta installationsspecifikationer och -tekniker framgår av installationsanvisningarna för produkten), felaktig service, jetpumpimpellrar och insatser, drift med bränslen, oljor eller smörjmedel som inte är lämpliga för användning med produkten (se Bränsle och olja), modifiering eller borttagande av delar.
10 swe
GARANTIINFORMATION
Kostnader som rör upphalning, sjösättning, bogsering, förvaring, telefonsamtal, hyra, olägenhet, slipavgifter, försäkringsskydd, amorteringar, förlorad tid och/eller inkomst, eller annan typ av indirekta skador, täcks inte av denna garanti. Kostnader förknippade med avlägsnande och/eller utbyte av båtskott eller material orsakade av båtens konstruktion för att komma åt produkten täcks inte heller av denna garanti.
Icke garantiunderhåll, byte eller reparation av anordningar och system för utsläppskontroll får utföras av alla personer eller reparationsverkstäder för marinmotorer. Användning av icke-Mercurydelar för reparationer eller underhåll utanför garantiåtagandet utgör inte grund för att inte godkänna annat garantiarbete. Användning av extra (enligt definition i avsnitt 1900 (b)(1) och (b)(10) i Title 13 i California Code of Regulations) eller modifierade delar som inte undantagits av California Air Resources Board kan utgöra grund för att inte godkänna en reklamation enligt Mercury Marines bedömning. Fel på garanterade delar orsakade av användning av en icke undantagen extra eller modifierad del täcks inte av garantin.
FRISKRIVNINGSKLAUSULER OCH BEGRÄNSNINGAR IMPLICITA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL
BESTRIDS UTTRYCKLIGEN. I DEN HÄNDELSE DE ANTYDDA GARANTIERNA INTE KAN BESTRIDAS, ÄR DE BEGRÄNSADE I VARAKTIGHET TILL TIDEN FÖR DEN UTTRYCKTA GARANTIN. DIREKTA ELLER INDIREKTA FÖLJDSKADOR TÄCKS INTE AV DENNA GARANTI. VISSA DELSTATER/LÄNDER TILLÅTER INTE FRISKRIVNINGSKLAUSULER, BEGRÄNSNINGAR OCH UNDANTAG BESKRIVNA OVAN. SOM RESULTAT HÄRAV KAN DE SÅLEDES KOMMA ATT INTE GÄLLA FÖR DIG. DENNA GARANTI GER DIG SPECIFIKA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN ÄVEN HA ANDRA JURIDISKA RÄTTIGHETER SOM KAN VARIERA FRÅN DELSTAT TILL DELSTAT OCH FRÅN LAND TILL LAND.
Om du har frågor beträffande dina garantirättigheter och skyldigheter, skall du kontakta Mercury Marine på 1-920-929-5040.

California Air Resources Board förklaring på ditt California Emission Control Warranty Statement

DINA GARANTIRÄTTIGHETER OCH -SKYLDIGHETER: California Air Resources Board förklarar gärna utsläppskontrollsystemgarantin på din utombordsmotor från modellår 2001 eller senare. I Kalifornien måste nya utombordsmotorer konstrueras, byggas och utrustas för att uppfylla statens stränga anti-smognormer. Mercury Marine måste garantera utsläppskontrollsystemet på din utombordsmotor för de tidsperioder som anges nedan under förutsättning att det inte förekommit missbruk, vanvård eller felaktigt underhåll av din utombordsmotor.
Utsläppskontrollsystemet kan innefatta delar som t.ex. förgasare eller bränsleinsprutningssystem, tändsystem och katalysator. Dessutom kan det ingå slangar, remmar, kopplingar och andra avgasrelaterade enheter.
Där garantibart tillstånd föreligger, kommer Mercury Marine att reparera din utombordsmotor utan kostnad för dig, inklusive diagnos, delar och arbete.
TILLVERKARENS GARANTITÄCKNING: Valda delar av utsläppskontrollsystemet för utombordsmotorer från modellåret 2001 och senare är garanterade i fyra (4) år, eller 250 timmars användning, vilket som än inträffar först. Garantitäckning baserat på användningstimmar är tillåts emellertid endast för utombordsmotorer och personliga båtar försedda med lämpliga timmätare eller ekvivalent utrustning. Om någon avgasrelaterad del av motorn har defekter under garantin kommer delen att repareras eller ersättas av Mercury Marine.
ÄGARENS GARANTISKYLDIGHETER: I egenskap av ägare till utombordsmotorn ansvarar du för att det nödvändiga underhåll utförs som räknas upp i Underhåll -avsnittet. Mercury Marine rekommenderar att du behåller alla kvitton som rör underhåll på din utombordsmotor, men Mercury Marine kan inte neka dig garantiarbeten bara för att du saknar kvitton eller för att du inte kan garantera att allt schemalagt underhåll verkligen utförts.
I egenskap av ägare till utombordsmotorn bör du emellertid vara medveten om att Mercury Marine kan neka garantitäckning om utombordsmotorn eller en del av den inte fungerar på grund av missbruk, vanvård, felaktigt underhåll eller icke godkända modifieringar.
Du är ansvarig för att lämna in utombordsmotorn till en Mercury-återförsäljare som är auktoriserad att utföra service på produkten så snart problem föreligger. Garantireparationerna skall utföras inom rimlig tid, som inte får överskrida 30 dagar.
swe 11
GARANTIINFORMATION
22531
42537
42538
42539
Om du har frågor beträffande dina garantirättigheter och skyldigheter, skall du kontakta Mercury Marine på 1-920-929-5040.

Stjärndekal för utsläppscertifiering

Utombordare märks på kåpan med en av följande stjärnskyltar. Symbolen för en renare marinmotor betyder: Renare luft och vatten - för en hälsosammare livsstil och miljö. Bättre bränsleekonomi - förbränner upp till 30–40 procent mindre bränsle och olja än konventionella
tvåtaktsmotorer, vilket sparar pengar och resurser. Längre utsläppsgaranti - skyddar konsumenten mot problematisk drift.
En stjärna - Låga utsläpp
Märkskylten med en stjärna identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards 2001 avgasutsläppsstandarder. Motorer som uppfyller dessa normer har 75 % lägre utsläpp än konventionella förgasarförsedda tvåtaktsmotorer. Dessa motorer motsvarar amerikanska EPA:s normer för 2006 för marinmotorer.
Två stjärnor - mycket lågt utsläpp
Skylten med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasnormer för 2004 för fritidsfarkoster och utombordsmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 20 % lägre utsläpp än enstjärniga lågutsläppsmotorer.
Tre stjärnor - ultralågt utsläpp
Skylten med tre stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasnormer för 2008 för personliga båtar och utombordsmarinmotorer eller avgasnormerna för 2003-2008 för sterndrive- och inombordsmarinmotorer. Motorer som uppfyller dessa normer har 65 % lägre utsläpp än enstjärniga lågutsläppsmotorer.
Fyra stjärnor - superultralågt utsläpp
Skylten med fyra stjärnor identifierar motorer som uppfyller Air Resources Boards avgasnormer för 2009 för sterndrive- och inombordsmarinmotorer. Personliga båt- och utombordsmotorer kan också uppfylla dessa normer. Motorer som uppfyller dessa normer har 90 % lägre utsläpp än enstjärniga lågutsläppsmotorer.
12 swe

ALLMÄN INFORMATION

Förarens ansvar

Föraren är ansvarig för rätt och säker körning av båten och passagerarnas och allmänhetens säkerhet.. Det rekommenderas starkt att varje förare läser och förstår hela handboken innan utombordaren tas i bruk.
Säkerställ att minst en extra person ombord har instruerats i grunderna angående start och användning av utombordaren och båthantering om föraren inte kan köra båten.

Innan du börjar använda din utombordare

Läs denna handbok noggrant. Lär dig hur utombordaren handhas korrekt. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
Säkerhet och driftinformation som praktiseras tillsammans med sunt förnuft kan hjälpa till att förhindra person­och produktskada.
Denna handbok tillsammans med säkerhetsdekalerna på utombordaren använder följande varningssymboler för dra din uppmärksamhet till speciella säkerhetsinstruktioner som bör efterföljas.
!
FARA!
Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING!
!
Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
!
SE UPP!
Indikerar en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttliga personskador.
MEDDELANDE
Indikerar en situation som, om den inte undviks, kan resultera i skada på motorn eller på större komponent.

Båtens hästkraftseffekt

VARNING!
!
Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde.
swe 13
ALLMÄN INFORMATION
U.S. COAST GUARD CAP ACITY
MAXIMUM HORSEPOWER XXX
MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX
26777
26779
Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam.

Körning av båten med hög fart och hög effekt

Om din båt är en s.k. "high–speed"- eller "high–performance"-båt som du inte är helt bekant med rekommenderar vi att du aldrig kör den vid sin högfartskapacitet innan du först fått en grundläggande orienterings- och demonstrationsåkning med din återförsäljare eller annan förare som har erfarenhet av din kombination båt/utombordare. För ytterligare information, skaffa dig häftet Drift av högpresterande båt (Hi­Performance Boat Operation) från din återförsäljare, distributör eller Mercury Marine.

Utombordare med fjärreglage

Det till utombordaren anslutna fjärreglaget måste vara försett med en neutralstartbrytare. Detta förhindrar motorn från att starta med växeln ilagd i något annat läge än neutral.
VARNING!
!
Om motorn startas med växeln ilagd kan detta leda till svår personskada eller död. Kör aldrig en båt som inte har en frilägesbrytare.

Meddelande angående fjärrstyrning

Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med självlåsande muttrar. Dessa självlåsande muttrar får aldrig bytas mot vanliga muttrar (som inte låser) eftersom sådana skakas loss och vibrerar av, vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur.
14 swe
ALLMÄN INFORMATION
27746
a
a
27740
VARNING!
!
Om ett styrlänkstag kopplas ur kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan leda till att passagerare kastas överbord och utsätts för allvarliga personskador eller dödsfall.
a - Självlåsande muttrar

Meddelande gällande montering av utombordare

VARNING!
!
Innan utombordaren används måste den monteras korrekt med erforderliga fästbeslag som bilden visar. Underlåtenhet att fästa utombordaren på korrekt sätt kan resultera i att utombordaren kastas ut från akterspegeln och orsakar allvarlig personskada, dödsfall eller egendomsskada.
Vi rekommenderar starkt att din återförsäljare installerar din utombordare och relaterade tillbehör för att garantera korrekt installation och goda prestanda. Om du själv monterar utombordaren hänvisas se avsnittet Installation av utombordare.
Utombordaren måste säkras till akterspegeln med de fyra medföljande 12,7 mm (1/2 in.) diameters fästbultarna och låsmuttrarna. Installera två bultar genom de två övre hålen och två bultar genom de två nedre hålen.
swe 15
ALLMÄN INFORMATION
22551
21629
a
b

Propellerurval

För bästa prestanda från din utombordare/båtkombination, välj en propeller som gör det möjligt för motorn att arbeta inom den övre halvan av det rekommenderade varvtalsområdet för fullgas med båten normalt belastad (se Allmän information - Specifikationer). Detta varvtalsområde möjliggör bättre acceleration samtidigt som du behåller maximal båthastighet.
Om ändrade förhållanden orsakar varvtalet att sjunka under det rekommenderade området (t ex varmare, fuktigare väder, körning på hög höjd, ökad båtlast eller smutsig båtbotten/växellåda) kan propellerbyte eller rengöring behövas för att bibehålla prestanda och garantera utombordarens hållbarhet.
Kontrollera varvtalet för full gas med hjälp av en noggrann varvräknare med motorn intrimmad till ett balanserat styrningstillstånd (styrningspåkänning lika i båda riktningar) utan att orsaka att propellern lossnar.

Nödstoppsbrytare

Syftet med nödstoppsbrytaren är att stänga av motorn då föraren förflyttar tillräckligt långt bort från förarplatsen (om föraren t ex oavsiktligt skulle kastas ur sin sits). Utombordare med rorkultshandtag och vissa båtar med fjärreglage är utrustade med nödstoppsbrytare. En nödstoppsbrytare kan installeras som ett tillbehör – oftast på instrumentbrädan eller vid sidan nära förarplatsen.
Nödstoppslinan är en lina oftast 122–152 cm (4–5 feet) lång när den är utdragen, med en bricka i ena änden som sticks in i kontakten och en hake i den andra änden som spänns fast på föraren. Nödstoppslinan är ihoprullad för att göra den så kort som möjligt i viloläge för att undvika att den trasslas in i närliggande föremål. Dess utsträckta längd är avsedd att minimera risken för oavsiktlig aktivering om föraren rör sig i ett område nära den normala förarplatsen. Om föraren föredrar en kortare nödstoppslina kan linan lindas runt handleden eller benet eller en knut knutas i linan.
Nödstoppslina
a ­b - Nödstoppskontakt
Läs följande säkerhetsinformation innan du går vidare.
16 swe
ALLMÄN INFORMATION
Viktig säkerhetsinformation: Syftet med en nödstoppsbrytare är att stanna motorn när föraren rör sig tillräckligt långt bort från förarplatsen för att aktivera brytaren. Detta kan inträffa om föraren oavsiktligt faller överbord eller rör sig i båten tillräckligt långt bort från förarplatsen. Att ramla överbord och bli oavsiktligt avkastad händer lättare i vissa båttyper, t.ex. uppblåsbara båtar med låga sidor, bassbåtar, racerbåtar och lätta, känsliga fiskebåtar som styrs med rorkultshandtag. Att ramla överbord eller oavsiktligt kastas över bord händer också lättare om dåliga vanor får styra, t. ex. att sitta på ryggstödet eller relingen vid planhastighet, att stå upp i planhastighet, att sitta på upphöjda fiskebåtsdäck, köra med planhastighet i grunt vatten eller vatten med undervattensföremål, om du släpper greppet om ratten eller rorkultshandtaget när båten drar i en riktning, om du dricker alkohol eller gör farliga högfartsbåtmanövrar.
Även om aktivering av nödstoppsbrytaren omedelbart stannar motorn fortsätter båten framåt en bit beroende på hastighet och rodervinkel vid avstängningen. Båten fullbordar dock inte en hel cirkel. Medan båten glider framåt kan den orsaka lika allvarliga skador på en person som befinner sig i vägen som om motorn var igång.
Vi rekommenderar starkt att andra passagerare instrueras i start- och körrutiner om de skulle behöva köra båten i nödfall (t.ex. om föraren oavsiktligt kastas av).
VARNING!
!
Om föraren faller ut ur båten stannar motorn omedelbart för att minska risken för allvarlig skada eller dödsfall efter att ha blivit påkörd av båten. Anslut alltid föraren ordentligt till stoppkontakten med en lina.
VARNING!
!
Undvik allvarliga personskador och dödsfall från krafter som uppstår vid fartminskning på grund av oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren. Föraren skall aldrig lämna förarplatsen utan att först koppla loss nödstoppsbrytaren från sig själv.
Oavsiktlig aktivering av nödstoppsbrytaren under normal drift är också en möjlighet. Det kan orsaka en av eller alla följande potentiellt riskfyllda situationer:
Personer i båten kan kastas framåt på grund av den kraftiga inbromsningen. Detta kan vara särskilt farligt för passagerare i främre delen av båten som kan kastas över bogen och träffas av växellådan eller propellern.
Förlust av motorkraft och styrförmåga i kraftig sjö, stark ström eller vind.
Förlust av kontroll vid dockning.
HÅLL NÖDSTOPPSKONTAKTEN OCH NÖDSTOPPSLINAN I GOTT SKICK
Före varje användningstillfälle ska du kontrollera att nödstoppskontakten fungerar. Starta motorn och slå av den genom att dra i nödstoppslinan. Om motorn inte slås av ska kontakten repareras innan båten körs.
Före varje användningstillfälle ska du inspektera nödstoppslinan för att säkerställa att den är i gott skick och att det inte finns tecken på brott, revor eller slitage på linan. Kontrollera att klämmorna i linans ändar är i gott skick. Byt ut alla skadade eller slitna nödstoppslinor.
swe 17
ALLMÄN INFORMATION
21604

Att skydda människor i vattnet

UNDER BÅTKÖRNING
Det är väldigt svårt för en person som står eller flyter i vattnet att snabbt förflytta sig för att undvika en närmande båt, även vid låg hastighet.
Sänk alltid farten och var mycket försiktig om du använder båten i ett område där det kan finnas personer i vattnet.
När en båt förflyttas (i kustfart) och utombordarens växeldrev är i neutral position, är vattnets kraft tillräcklig för att propellern ska rotera. Denna propellerrotation i friläge kan orsaka allvarliga personskador.
MEDAN BÅTEN LIGGER STILLA
VARNING!
!
En snurrande propeller, en båt i rörelse, eller ett fast föremål som satts fast i båten, kan orsaka simmare allvarlig personskada eller dödsfall. Stäng omedelbart av motorn varje gång som någon befinner sig i vattnet i närheten av din båt.
Växla utombordaren till neutralt läge och stäng av motorn innan du låter människor simma eller befinna sig i vattnet omkring båten.

Säkerhetsmeddelande för passagerare - Pontonbåtar och båtar med däck

Var uppmärksam på var passagerna befinner sig då båten är i rörelse. Låt inte några passagerare stå upp eller använda andra sittplatser än sådana som är avsedda för att sitta i när båten går snabbare än på tomgång. En plötslig minskning av båtens hastighet, t.ex. att du kör in i en stor våg eller svallvåg, en plötslig reduktion av gasen, eller en skarp ändring av båtens kurs, kan kasta dem över båtens för. Om de faller över båtens framsida mellan de två pontonerna placeras de så att de körs över av utombordaren.
BÅTAR MED ÖPPET DÄCK FRAM
Låt inte någon befinna sig på däcket framför relingen medan båten är i rörelse. Håll alla passagerare bakom den främre relingen eller avspärrningen.
18 swe
ALLMÄN INFORMATION
26782
26783
Personer på främre däck kan lätt kastas överbord och personer som dinglar med fötterna över kanten kan dras med ner i vattnet av kraftiga vågor.
VARNING!
!
Att stå eller sitta på platser i båten som inte är avsedda för passagerare vid hastigheter över tomgång kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Undvik därför däckets framkant eller upphöjda plattformar och sitt ner medan båten är i rörelse.
BÅTAR MED UPPHÖJDA FISKESTOLAR MONTERADE FRAMTILL
Dessa upphöjda fiskestolar är inte avsedda att användas då båten körs fortare än tomgångs- eller trollinghastigheter. Sitt bara i stolar som är avsedda för körning vid högre hastigheter.
Alla oväntade, plötsliga inbromsningar kan resultera i att passagerare som sitter högt kan ramla över båtens för.
swe 19
ALLMÄN INFORMATION
26784
26785

Hopp i vågor och kölvatten

Att köra båten över vågor och kölvatten är en naturlig del av båtanvändning. När detta sker i sådan hastighet att båtens skrov delvis eller helt tvingas ur vattnet uppstår emellertid vissa risker, speciellt då båten landar i vattnet igen.
Det största bekymret uppstår om båten skulle ändra riktning då den lämnat vattenytan. Inträffar detta kan landningen få båten att kränga kraftigt i ny riktning. Detta kan, i sin tur, få passagerarna att kastas ur sina säten eller överbord.
VARNING!
!
Hopp i vågor och kölvatten kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall genom att passagerare kan kastas omkring i eller ut ur båten. Undvik våg- och kölvattenhopp i möjligaste mån.
En annan mindre vanlig risk uppstår om du låter din båt slungas av en våg eller kölvatten. Om båtens för vinklas ner tillräckligt långt när den är uppe i luften kan den vid kontakt med vattnet tränga genom vattenytan och komma under vatten en kort stund. Detta får båten att nästan tvärstoppa och kan kasta passagerarna okontrollerbart framåt. Båten kan också komma att gira kraftigt åt ett håll.

Kollision med undervattenshinder

Minska farten och fortsätt med försiktighet när du kör en båt i grunda områden eller där du misstänker att undervattenshinder kan finnas som båtens botten eller utombordaren kan stöta på. Det absolut viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid kollision med ett flytande föremål eller undervattensföremål är att reglera båtens fart. Under sådana förhållanden skall båtens fart skall hållas vid en minimal planhastighet av 24–40 km/h (15 till 25 MPH)..
Om båten slår i ett flytande föremål eller undervattenshinder kan detta få oöverskådliga konsekvenser. Det kan bland annat leda till följande:
Delar av utombordaren eller hela utombordaren kan brytas loss och fara in i båten.
20 swe
ALLMÄN INFORMATION
Båten kan plötsligt ändra riktning. Detta, i sin tur, kan få de ombordvarande att kastas ur sina säten eller överbord.
En snabb minskning av hastigheten. Detta gör att personer ombord kastas framåt eller till och med ur båten.
Kollisionsskador på utombordaren och/eller båten.
Kom ihåg att det viktigaste du kan göra för att minska personskador eller kollisionsskador vid en kollision är att reglera båtens fart. Båtens hastighet bör hållas vid minst planingshastighet vid körning i farvatten som du vet har undervattenshinder.
Om du kolliderar med ett undervattenshinder stänger du av motorn så snart som möjligt och inspekterar den så att den inte har gått sönder eller har lösa delar. Om du ser eller misstänker skada skall utombordaren tas till en auktoriserad återförsäljare för en noggrann inspektion och nödvändiga reparationer.
Båten skall kontrolleras så att det inte finns skrovskador, akterspegelsbrott eller vattenläckor. Om du kör med en skadad utombordare kan det orsaka ytterligare skada på andra delar av utombordaren
eller påverka båtens styrförmåga. Om det blir nödvändigt att fortsätta körningen, skall denna göras med kraftigt minskad hastighet.
VARNING!
!
Om du kör en båt eller motor med kollisionsskada kan följden bli produktskada, allvarlig personskada eller dödsfall. Om båten utsätts för någon form av kollision ska en auktoriserad Mercury Marine-återförsäljare undersöka och reparera båten eller motorpaketet.

Avgaser

VAR UPPMÄRKSAM PÅ KOLOXIDFÖRGIFTNING
Koloxid (CO) är en dödlig gas som finns i avgaserna på alla interna förbränningsmotorer, inklusive motorer som driver fram båtar och hos generatorer som förser olika båttillbehör med ström. CO är i sig själv luktfri, färglös och smaklös men om du kan lukta eller smaka motoravgaser, inandas du CO.
Tidiga symtom på koloxidförgiftning, som liknar symtomen hos sjösjuka eller onykterhet, innefattar huvudvärk, yrsel, sömnighet och illamående.
VARNING!
!
Man kan få koloxidförgiftning av att inandas motoravgaser. Detta kan leda till medvetslöshet, hjärnskador eller dödsfall. Undvik exponering för koloxid.
Iaktta säkerhetsavstånd till avgaser när motorn är igång. Se till att båten är väl ventilerad både i vila och under gång.
HÅLL SÄKERHETSAVSTÅND TILL AVGASOMRÅDEN
swe 21
ALLMÄN INFORMATION
21622
21626
a
b
a
b
21628
Motoravgaser innehåller skadlig koloxid. Undvik områden med koncentrerade motoravgaser. När motorn är igång ska simmare hållas på avstånd från båten och sitt, ligg eller stå inte på bad- eller påstigningsbryggor. Under gång ska inte passagerare placeras omedelbart bakom båten (på en badbrygga eller surfande på badbryggan). Detta är farligt eftersom personen utsätts för hög koncentration motoravgaser och för risken att skadas av båtens propeller.
GOD VENTILATION
Ventilera passagerarutrymmet, öppna sidoförhängena eller öppna motorluckorna för att avlägsna ångor. Exempel på önskat luftflöde genom båten
DÅLIG VENTILATION
Under vissa kör- och/eller vindförhållanden kan kabiner eller sittbrunnar som är permanent inneslutna eller inneslutna i segelduk med otillräcklig ventilation dra in koloxid. Installera en eller flera koloxiddetektorer i båten.
Fast det händer sällan kan simmare och passagerare i ett öppet område i en stationär båt som innesluter eller är nära en motor som kör på en mycket stilla dag bli exponerade för farliga nivåer av kolmonoxid.
1. Exempel på dålig ventilation medan båten står still:
a - Motorn igång när båten är förtöjd i ett instängt utrymme. b - Förtöjd nära en annan båt med en motor som kör
2. Exempel på dålig ventilation medan båten är i rörelse:
Körning av båten med bogens trimvinkeln alltför hög.
a ­b - Körning med båten utan några främre luckor öppna (stationsvagnseffekten).
22 swe
ALLMÄN INFORMATION

Att välja tillbehör till utombordaren

Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har speciellt utformats och testats för utombordaren i fråga. Dessa finns tillgängliga från Mercury Marine-återförsäljare.
VIKTIGT! Kolla upp med din återförsäljare innan du installerar tillbehör. Missbruk av godkända tillbehör eller användning av icke-godkända tillbehör kan skada produkten.
En del tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Införskaffa och läs handböckerna för installation, körning och underhåll för alla dina valda tillbehör.

Förslag för säker båtanvändning

För att säkert kunna njuta av utfärder på vattnet bör du bekanta dig med lokala och nationella båtföreskrifter och -begränsningar. Ha även följande i åtanke:
Använd flytanordningar. Ha en godkänd flytväst med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag) och ha den lätt tillgänglig.
Överlasta inte båten. De flesta båtar är märkta och certifierade för maximal lastkapacitet (vikt) (se båtens märkskylt). Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam.
Utför säkerhetskontroller och nödvändigt underhåll.. Följ ett regelbundet schema och se till att alla reparationer utförs korrekt.
Känn och följ alla regler och lagar som gäller på vattnet. Båtförare bör genomgå en båtsäkerhetskurs. Kurser arrangeras i USA av 1) U.S. Coast Guard Auxiliary, 2) Power Squadron, 3) Röda korset och 4) tillsynsmyndigheten för sjöfart i din stat. Förfrågningar kan göras till Boating Hotline 1-800-368-5647 eller Boat U.S. Foundation informationsnummer 1-800-336-BOAT.
Kontrollera att alla personer i båten sitter ordentligt. Låt inte någon sitta på eller grensle över någon del av båten som inte är avsedd för detta ändamål. Detta innefattar ryggstöd, relingar, akterspegel, för, däck, upphöjda fiskesäten, roterande fiskestolar och alla andra platser där oväntad acceleration, plötsliga stopp, oväntad förlust av kontroll över båten eller plötsliga båtrörelser kan göra att en person kastas överbord eller in i båten.
Kör aldrig båten under påverkan av alkohol eller droger (förbjudet enligt lag).. Alkohol och droger försämrar ditt omdöme och minskar avsevärt din förmåga att reagera snabbt.
Förbered andra personer som ska köra båten. Åtminstone en reservförare bör finnas ombord som har fått information om hur man startar, kör och hanterar en båt, om den ordinarie föraren av någon anledning inte längre kan utföra dessa sysslor (t.ex. har fallit överbord).
Passagerarpåstigning. Stäng av motorn innan passagerare går ombord, lastar av, eller befinner sig vid aktern. Att bara lägga i friläget på utombordaren är inte tillräckligt.
Var på din vakt. Båtens förare är enligt lag skyldig att vara uppmärksam både med ögon och öron. Föraren måste ha obehindrad sikt särskilt framåt. Inga passagerare, bagage eller fiskestolar får blockera förarens sikt, när båten framförs med mer än tomgångsvarvtal.
Kör aldrig båten precis bakom en vattenskidåkare ifall han/hon skulle ramla. En båt som till exempel framförs i 40 km/h (25 MPH) kommer att köra förbi en skidåkare som ramlat 61 m (200 ft) framför båten på 5 sekunder.
Se upp för vattenskidåkare som fallit. När du använder båten för vattenskidåkning eller dylik verksamhet, se till att en vattenskidåkare som fallit är på förarsidan av båten när du återvänder för att hjälpa denne. Föraren skall alltid kunna se personen i vattnet och får aldrig backa fram till en person som ligger i vattnet.
Rapportera olyckor. Förare måste enligt lag anmäla olyckor på rätt blankett till tillsynsmyndigheten för staten i fråga, när båten är inblandad i vissa båtolyckor. En båtolycka måste rapporteras om 1) om det inträffat ett dödsfall eller troligt dödsfall, 2) det har inträffat personskada som kräver medicinsk behandling utöver första hjälpen, 3) båtar eller annan egendom skadats där skadekostnaden överstiger $ 500,00 eller 4) båten har gått helt förlorad. Sök ytterligare hjälp från lokal polismyndighet.
swe 23
ALLMÄN INFORMATION
XX
OTXXXXXX
XXXX
a
b
c
d
41164

Anteckning av serienummer

Det är viktigt att du antecknar detta nummer för framtida referens. Serienumret sitter på utombordaren, som bilden visar.
a - Serienummer b - Modellbeteckning c - Tillverkningsår d - CE-märkning (vid tillämplighet)

Specifikationer

OBS! 80 och 100 hk är internationella modeller.
Modeller 75 80 90 100 115
Hästkrafter 75 80 90 100 115
Kilowatt 55,2 58,8 66,2 73.6 84,6
Fullgasvarvtalsområ‐ de
Tomgångsvarvtal i ne‐ utral växel
Antal cylindrar 4
Slagvolym 1,731 cc (105.6 cid)
Cylinderlopp 82 mm (3.23 in.)
Stroke 82 mm (3.23 in.)
Rekommenderat tändstift
Elektrodavstånd 0.8 mm (0.032 in.)
Ventilspel (kall)
Insugsventil 0,150–0,230 mm (0.0059–0.009 in.)
Avgasventil 0,350–0,430 mm (0.0137–0.0169 in.)
Storlek på tändstiftets sexkantshuvud
1.
5000–6000 5800–6400
700 r/min
NGK LFR4A-E
16 mm
1. Med fullt uppvärmd motor.
24 swe
ALLMÄN INFORMATION
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
20784
Modeller 75 80 90 100 115
Utväxling 2,33:1
Rekommenderad bensin
Rekommenderad olja Se Bränsle och olja
Växellådsoljevolym 710 ml (24 fl oz)
Volym motorolja med utbytt oljefilter
Batterikapacitet
Avgasutsläppssystem Elektronisk motorkontroll (EC)
Ljudnivå vid förarens öron (ICOMIA 39-94) i dBa
1000 A marin startström (MCA, Marine Cranking Amps) eller 800 A kallstartström
(CCA, Cold Cranking Amps) eller 65 amperetimmar (Ah)

Komponentidentifiering

Se Bränsle och olja
5.0 liter (5.3 US qt)
82.9
a - Övre kåpa b - Nedre kåpa c - Indikatorhål på vattenpump d - Drivaxelhus e - Antikavitationsplatta f - Trimroder g - Extra tiltströmställare h - Akterspegelfästen i - Intagningshål för kylvatten j - Växellåda
swe 25

TRANSPORT

20759

Trailertransport av båt/utombordare

Transportera båten på en trailer med utombordaren vippad nedåt i vertikalt driftsläge. Om extra markfrigång erfordras, ska utombordaren vippas uppåt med hjälp av en stödanordning för
utombordaren (extrautr.). Kontakta din lokale återförsäljare för rekommendationer. Ytterligare frigång kan erfordras vid korsning av järnväg, uppfartsvägar och när trailern studsar.
VIKTIGT! Lita inte på att power trim-/tiltsystemet eller tiltstödspaken bibehåller tillräcklig markfrigång för trailertransport. Utombordarens tiltstödspak är inte avsedd att stödja utombordaren vid trailertransport.
Lägg i framåtväxeln. Detta förhindrar att propellern roterar fritt.
26 swe

BRÄNSLE OCH OLJA

Bränslerekommendationer

VIKTIGT! Motorn kan skadas om fel bensin används. Skada på motorn till följd av användning av fel bensin anses vara missbruk av motorn, och skada som orsakats av detta täcks inte av den begränsade garantin.
BRÄNSLEKRAV
Mercury Marine-motorer fungerar tillfredsställande när blyfri bensin från välkända märken som uppfyller följande specifikationer används:
USA och Kanada - måste ha ett angivet oktanvärde på minst 87 (R+M)/2. Premiumbensin [92 (R+M)/2 oktan] är också lämplig. Använd inte blyad bensin.
Utanför USA och Kanada: - måste ha ett angivet oktanvärde på pumpen på minst 90 RON. Premiumbensin (98 RON) är också lämplig. Använd inte blyad bensin.
ANVÄNDNING AV REFORMULERAD (SYRESATT) BENSIN (ENDAST USA)
Denna typ av bensin krävs i vissa delar av USA. De 2 typer av syresättning som används i dessa bränslen är alkohol (etanol) eller eter (MTBE eller ETBE). Om etanol är det oxygenat som används i bensinen i ditt område, se avsnittet Bensiner som innehåller alkohol.
Dessa reformulerade bensinsorter är acceptabla för användning i din Mercury Marine-motor.
BENSIN SOM INNEHÅLLER ALKOHOL
Om bensinen i ditt område innehåller antingen metanol (metylalkohol) eller etanol (etylalkohol), bör du vara medveten om vissa oönskade effekter som kan uppstå. Dessa negativa effekter är mer allvarliga med metanol. En ökning av andelen alkohol i drivmedlet kan också förvärra dessa negativa effekter.
En del av dessa oönskade effekter orsakas på grund av att alkoholen i bensinen kan absorbera fukt från luften, vilket leder till en separation av vatten/alkohol från bensinen i tanken.
Bränslesystemets komponenter på din Mercury Marine-motor klarar av upp till 10 % alkohol i bensinen. Vi vet inte hur stor procentandel din båts bränslesystem kan tåla. Kontakta båttillverkaren för att få specifika rekommendationer beträffande komponenterna i båtens bränslesystem (bränsletankar, bränsleledningar och anslutningar). Var uppmärksam på att bensin som innehåller alkohol kan orsaka:
ökad korrosion av metalldelar.
ökad försämring av gummi- och plastdelar.
ökad bränslegenomträngning genom bränsleledningar av gummi.
ökade problem vid start och drift.
VARNING!
!
Bränsleläckage utgör en brandrisk, som kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Alla bränslekomponenter skall undersökas periodiskt för att se om det finns läckage, avhärdningar, förhårdnader, svällningar eller korrosion, i synnerhet efter uppställning. Alla tecken på läckor eller försämringar kräver utbyte innan motorns används vidare.
På grund av möjliga negativa effekter av alkohol i bensin rekommenderas att endast alkoholfri bensin används, där så är möjligt. Om endast bensin som innehåller alkohol finns att tillgå, eller om du inte vet om det finns alkohol i bensinen, krävs att kontroller utförs mer frekvent för att leta efter läckor och abnormiteter.
VIKTIGT! När en Mercury Marine-motor körs med bensin som innehåller alkohol ska förvaring av bensin i bränsletanken under lång tid undvikas. Långa uppställningsperioder, vilket är vanligt för båtar, skapar unika problem. I fråga om bilar förbrukas alkoholhaltiga bränslen vanligen innan de drar åt sig tillräckligt med fukt för att orsaka problem, men båtar är ofta uppställda under så långa perioder att fasseparation kan inträffa. Dessutom kan inre korrosion inträffa under uppställning om alkoholen har sköljt bort skyddande oljefilm från inre komponenter.

Krav för bränsleslang med låg genomträngning

Krävs för utombordare som tillverkas för att säljas, har sålts eller är till salu i USA.
swe 27
BRÄNSLE OCH OLJA
a
c
b
46273
Environmental Protection Agency (EPA) kräver att en utombordare som tillverkats efter den 1 januari 2009 måste ha en bränsleslang med låg genomträngning som primär slang för anslutning av bränsletanken till utombordaren.
Bränsleslang med låg genomträngning är USCG typ B1-15 eller typ A1-15, angiven att inte överskrida 15/gm²/24 timmar med CE 10 bränsle i 23 ℃ enligt SAE J 1527 - marin bränsleslang.

EPA-krav på trycksatta bärbara bränsletankar

EPA (Environmental Protection Agency) kräver att bärbara bränslesystem som producerats efter den 1 januari 2011, för bruk med utombordsmotorer, ska förbli fullständigt förseglade (trycksatta) upp till 34,4 kPa (5.0 psi).. Dessa tankar kan innehålla följande:
Ett luftintag som öppnas för att låta luft komma in allteftersom bränsle dras ut ur tanken.
Ett luftuttag som öppnas (ventileras) till atmosfären och trycket överstiger 34,4 kPa (5.0 psi)..

Krav på bränsledoseringsventil (FDV)

När en trycksatt bränsletank används måste en bränsledoseringsventil vara installerad i bränsleslangen mellan bränsletanken och motorn. Bränsledoseringsventilen hindrar trycksatt bränsle från att komma in i motorn och överflöda den eller leda till möjligt bränsleläckage.
Bränsledoseringsventilen har en manuell utlösningsventil. Den manuella utlösningsventilen kan användas (tryckas in) för att att öppna (förbipassera) ventilen i fall av bränsleblockering i ventilen.
a - Bränsledoseringsventil - installerad i bränsleslangen
mellan bränsletanken och motorn.
b - Manuell avlastning c - Ventilerings-/vattendräneringshål

Mercury Marines trycksatta bärbara bränsletank

Mercury Marine har skapat en ny bärbar trycksatt bränsletank som uppfyller gällande EPA-krav. Dessa bränsletankar är tillgängliga som tillbehöv eller levereras med vissa bärbara utombordsmodeller.
DEN BÄRBARA BRÄNSLETANKENS SPECIALFUNKTIONER
Bränsletanken har en tvåvägsventil som låter luft tränga in i tanken medan bränsle dras in i motorn, och öppnas även för att ventilera till atmosfären om trycket i tanken överstiger 34,4 kPa (5.0 psi).. Ett väsande ljud kan höras när tanken ventileras till atmosfären. Detta är normalt.
Bränsletanken inkluderar en bränsledoseringsventil som hindrar trycksatt bränsle från att komma in i motorn och överflöda den eller leda till möjligt bränsleläckage.
När du sätter på bränsletankslocket ska du vrida locket till höger tills du hör en klickning. Detta är en signal att tanklocket är ordentligt på. En inbyggd anordning förhindrar för hård åtdragning.
Bränsletanken har en manuell avluftningsskruv som bör vara stängd under transport och öppen vid drift och när lockets tas av.
Eftersom förseglade bränsletankar inte ventileras öppet så expanderar de och dras ihop när bränslet expanderar och minskar i volym under den omgivande luftens uppvärmnings- och nedkylningscykler. Detta är normalt.
28 swe
BRÄNSLE OCH OLJA
a
b
c
46290
BORTTAGNING AV TANKLOCKET
a - Tanklock b - Manuell avluftningsskruv c - Låsflik
VIKTIGT! Innehållet kan vara trycksatt. Vrid tanklocket 1/4 varv för att avlasta trycket innan du öppnar det.
1. Öppna den manuella avlastningsskruven ovanpå tanklocket.
2. Vrid tanklocket till det kommer i kontakt med låsfliken.
3. Tryck ned låsfliken. Vrid tanklocket 1/4 varv för att avlasta trycket.
4. Tryck ned låsfliken igen och ta av locket.
BRUKSANVISNING FÖR DEN TRYCKSATTA BÄRBARA BRÄNSLETANKEN
1. När du sätter på bränsletankslocket ska du vrida locket till höger tills du hör en klickning. Detta är en signal att tanklocket är ordentligt på. En inbyggd anordning förhindrar för hård åtdragning.
2. Öppna den manuella avluftningsskruven ovanpå locket för drift och borttagning av locket. Stäng den manuella avluftningsskruven för transport.
3. För bränsleslangar som har snabbkopplingar ska du koppla från bränsleledningen från motorn eller bränsletanken när motorn inte används.
4. Följ anvisningarna för bränslepåfyllning innan fyller i bränsle.

Påfyllning av bränsletank

VARNING!
!
Undvik allvarlig personskada eller dödsfall som kan orsakas av bensinbrand eller explosion. Var försiktig när du fyller på bränsletankar. Stäng alltid av motorn och rök inte och låt inte heller öppen låga eller gnistor komma i närheten av området, medan du fyller bränsletankar.
Fyll bränsletankar utomhus på avstånd från hetta, gnistor och öppen låga. Flytta bärbara bränsletankar bort från båten vid påfyllning. Stäng alltid av motorn, innan du fyller på tankar. Fyll inte bränsletankarna helt. Lämna ungefär 10 % av tankvolymen ofylld. Bränslet kommer att expandera
när det blir varmare och kan läcka under tryck, om tanken är helt fylld.
PLACERING AV BÄRBARA BRÄNSLETANKAR I BÅTEN
Placera bränsletanken i båten så att avluftningshålet är högre än bränslenivån under normala driftförhållanden.

Rekommendationer för motorolja

Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certifierad syntetisk blandning 25W-40 multiviskos 4-takts utombordsolja rekommenderas för allmänt bruk i alla temperaturer. Om den rekommenderade Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certified-oljan inte är tillgänglig kan NMMA FC-W certified 4-takts utombordsolja med motsvarande viskositet från en välkänd tillverkare användas.
swe 29
BRÄNSLE OCH OLJA
C
+100
+80 +60 +40 +20
0
+38
+120
+49
+27 +16 +4
-7
-18
F
MERCURY 4-STROKE ENGINE OIL OIL CAPACITY: 5.0L (5.3 U.S.qt.)
20862
a
20712
VIKTIGT! Användning av ickerenande oljor, multiviskosoljor (andra än Mercury eller Quicksilver NMMA FC-W certified oil eller en NMMA FC-W certified-olja från en välkänd tillverkare), syntetoljor, oljor av låg kvalitet eller oljor som innehåller fasta tillsatser rekommenderas inte.

Kontroll och påfyllning av motorolja

VIKTIGT! Fyll inte på för mycket. Vippa utombordaren utåt/uppåt förbi vertikalläget i ungefär en minut så att oljan kan rinna tillbaka till oljetråget. Vippa utombordaren till vertikalläget (ej vippat) när du kontrollerar motoroljan. För att få korrekta avläsningar ska du kontrollera oljan endast när oljan motorn är kall och/eller när motorn inte körts på minst en timme.
1. Före start (kall motor) vippar du utombordaren utåt/uppåt förbi vertikalläget för att låta instängd olja rinna tillbaka till oljetråget. Låt motorn vara i vippat läge i ungefär en minut.
2. Vippa utombordaren till det vertikala driftsläget.
3. Ta bort den övre kåpan. Se Underhåll - Avlägsna och installera övre kåpa.
4. Dra ut oljestickan. Torka av stickan med en ren trasa eller handduk och sätt tillbaka den.
5. Dra ut oljestickan igen och observera oljenivån. Oljan skall vara i mätintervallet för drift (det kryssmärkta området).
VIKTIGT! Försök inte att fylla på olja till övre delen av mätintervallet för drift (det kryssmärkta området). Oljenivån är korrekt så länge den ligger inom driftsområdet (det kryssmärkta området).
Oljenivå för driftområdet
a -
30 swe
BRÄNSLE OCH OLJA
20714
6. Om oljenivån är under driftsområdet (det kryssmärkta området) ska du ta bort oljepåfyllningslocket och fylla på ungefär 500 ml (16 oz.) av ovan specificerade utombordsolja. Låt den påfyllda oljan sjunka in ner till oljetråget i några minuter och kontrollera sedan igen med oljestickan. Upprepa processen tills oljan är inom driftsområdet (kryssmärkt område). Försök inte att fylla på olja till övre delen av driftsintervallet (kryssmärkta området).
VIKTIGT! Undersök oljan och leta efter tecken på förorening. Olja som är blandad med vatten är något mjölkfärgad. Olja som är blandad med bränsle har en stark bränslelukt. Låt din återförsäljare kontrollera motorn om du upptäcker kontaminerad olja.
7. Skjut in oljestickan helt.
8. Sätt tillbaka påfyllningslocket och dra åt för hand.
9. Sätt tillbaka den övre kåpan.
swe 31

FUNKTIONER OCH REGLAGE

f
a
c
d
e
b
h
c
a
g
d
e
b
i
f
g
i
c
a
f
26800
a
b
c
26801

Fjärreglagefunktioner

Din båt kan vara försedd med ett av de visade fjärreglagen från Mercury Precision eller Quicksilver. Tala med din återförsäljare om beskrivning av fjärreglagets funktioner och användning, om så inte är fallet.
a - Reglagehandtag - framåt, neutralläge, bakåt b - Neutrallägets frikopplingsspak c - Trim/tiltbrytare (extrautr.) - Se Funktioner och reglage - Power tiltfunktioner och drift d - Nödstoppskontakt - Se Allmän information – Nödstoppsbrytare e - Nödstopp - Se Allmän information – Nödstoppsbrytare f - Gasfriktionsjustering - Skyddet måste tas bort vid justering av konsolreglage g - Tändningsnyckel - "OFF", "ON", "START" h - Spak för snabb tomgång - se Körning – Start av motorn i - Endast gasknapp - se Körning – Start av motorn

Varningssystem

VARSELHORNSIGNALER
Utombordarens varningssystem omfattar ett varningshorn inuti båten. På modeller med fjärreglage sitter varningshornet inuti fjärreglaget eller är anslutet till tändningslåset. På modeller med rorkultshandtag sitter varningshornet i tändningslåspanelen.
Det finns två typer av varningshorn som varnar föraren om ett aktivt problem i motorns driftsystem.
Horn inuti fjärreglaget
a ­b - Horn anslutet till tändningslåset c - Horn i tändningslåspanelen
32 swe
FUNKTIONER OCH REGLAGE
1. Kontinuerligt sexsekunders tut: Indikerar ett kritiskt motortillstånd. Beroende på tillståndet kan motorns övervakningssystem aktiveras och skydda motorn genom att begränsa effekten. Du bör åka tillbaka till hamnen omedelbart och kontakta din servicerepresentant.
2. Periodiska korta pip i sex sekunder. Indikerar ett icke-kritiskt motortillstånd. Detta tillstånd kräver inte omedelbar åtgärd. Du kan fortsätta använda båten, men beroende på problemets natur kan motorns effekt begränsas av motorns övervakningssystem (se motorns övervakningssystem i det följande) för att skydda motorn. Du bör kontakta din servicerepresentant så snart som möjligt.
Det är viktigt att lägga märke till att i båda dessa scenarier kommer hornet att ljuda endast en gång. Om du stänger av motorn och startar den igen, kommer hornet att ljuda igen, en gång, om felet fortfarande föreligger. För visning av de specifika motorfunktionerna och för ytterligare motordata, se SmartCrafts produktinformation, i det följande.
Föraren kan korrigera en del motorproblem som indikeras av varningshornet. Dessa tillstånd är följande:
Problem i kylsystemet (vattentryck eller motortemperatur) Varningshornet avger periodiska korta signaler under sex sekunder Stäng av motorn och kontrollera om vattenintagshålen i växellådan är blockerade.
Problem med lågt oljetryck. Varningshornet skickar ut en kontinuerlig sexsekunders ljudsignal. Stäng av motorn och kontrollera om oljenivån i motorn är låg. Se Bränsle och olja – kontroll och påfyllning av motorolja.
MOTORNS ÖVERVAKNINGSSYSTEM
Motorns övervakningssystem övervakar viktiga givare på motorn för tidiga indikationer av problem. Motorns övervakningssystem fungerar när moton är igång, så du behöver inte vara orolig för om du är skyddad eller inte. Systemet svarar på ett problem genom att låta varningshornet ljuda i sex sekunder och/eller reducera motoreffekten för att skydda motorn.
Minska gashastigheten, om övervakningssystemet har aktiverats. Problemet måste, om möjligt, identifieras och korrigeras. Systemet måste återställas innan motorn kan köras med högre varvtal. Systemet återställs genom att man flyttar gasreglaget tillbaka till tomgångsläget.
SMARTCRAFT-SYSTEM
Denna utombordare kan förses med ett Mercury instrumentpaket, ett s.k. SmartCraft-system. Några av funktionerna i instrumentpaketet visar motorns varvtal/min., oljetryck, kylvätsketemperatur, batterispänning, bränsleförbrukning och motorns driftstimmar.
SmartCraft instrumentpaket underlättar också diagnostik av motorövervakningen. SmartCraft instrumentpaket visar viktiga motorlarmsdata och potentiella problem.
swe 33
FUNKTIONER OCH REGLAGE
a
c
b
20760

Power Trim- och Power Tilt-system

Utombordaren har ett trim-/tiltreglage som kallas Power Trim. Det gör det möjligt för användaren att lätt justera utombordarens läge genom att trycka på trimströmställaren. Flyttning av utombordaren närmare akterspegeln kallas att trimma in eller trimma ner. Flyttning av utombordaren längre bort från akterspegeln kallas att trimma ut eller upp. Termen "att trimma" (trim) gäller vanligtvis justeringen av utombordaren inom de första 20° av dess rörelseområde. Detta område används när båten körs under planing. Termen "att vippa" (tilt) används vanligtvis när man syftar på justering av utombordaren längre upp och ut ur vattnet. Utombordaren kan vippas upp ur vattnet när motorn är avstängd och tändningslåset är igångsatt. Vid låg tomgångshastighet kan utombordaren också vippas uppåt förbi trimintervallet för att exempelvis köras i grunt vatten.
a - Trimströmställare b - Tiltområde c - Trimområde
ANVÄNDNING AV POWER TRIM
Körning i mellantrimområdet kommer att ge tillfredsställande resultat för de flesta båtar. För att helt utnyttja trimningsmöjlighetens fördelar kan det emellertid finnas tillfällen, då du väljer att trimma din utombordare helt in eller ut. Tillsammans med en förbättring i en del prestandaaspekter följer också större ansvar för båtföraren, vilket innebär att vara medveten om en del potentiella reglagerisker.
Den viktigaste reglagerisken är ett drag eller motstånd som kan kännas i ratten eller rorkultshandtaget. Styrningsmotståndet är ett resultat av att utombordaren trimmats så att propelleraxeln inte är parallell med vattenytan.
VARNING!
!
Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. När utombordaren trimmats in eller ut bortom ett neutralt styrningstillstånd, kan resultatet bli ett drag i ratten eller rorkultshandtaget i endera riktningen. Underlåtenhet att hålla ett kontinuerligt stadigt grepp om ratten eller rorkultshandtaget under detta tillstånd kan resultera i att du förlorar kontrollen över båten, eftersom utombordaren kan svänga helt utan hinder. Båten kan snurra runt eller gå in i en mycket skarp sväng som, om den kommer oväntat, kan resultera i att de som sitter i båten kastas omkring i båten eller kastas ut ur båten.
Beakta följande listor noggrant:
1. Att trimma in eller ner kan:
• Sänka bogen.
• Resultera i snabbare planing, särskilt med tung last eller med en båt som är tung i aktern.
• I allmänhet förbättra körning i krabb sjö.
34 swe
FUNKTIONER OCH REGLAGE
b
a
27778
• Öka styrningsmotståndet eller dra åt höger (med en normal högersnurrande propeller).
• Om bogen sänks för mycket kan en del båtar börja plöja med bogen i vattnet under planing. Detta kan resultera i oväntad sväng i endera riktningen, vilket kallas bogstyrning eller överstyrning, om du försöker dig på att svänga eller om du möter en större våg.
VARNING!
!
Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. Justera utombordaren till en mellanliggande trimposition så snart båten planar för att undvika att bli utkastad pga att båten svänger runt. Försök inte svänga båten under planing om utombordaren trimmats extremt in eller ner och det föreligger ett drag i ratten eller rorkultshandtaget.
• I sällsynta fall kan ägaren besluta att begränsa trimningen in. Detta kan åstadkommas genom att köpa en riggtilttapp av rostfritt stål från återförsäljaren, och sätta in den genom valfritt justeringshål i akterspegelns fästenhet. Den icke-rostfria skruven som användes för frakt skall inte användas för denna tillämpning annat än tillfälligt.
2. Trimma ut eller upp kan:
• Lyfta upp bogen högre ur vattnet.
• I allmänhet öka toppfarten.
• Öka frigången över undervattenshinder eller i grunt vatten.
• Öka styrningsmotståndet eller dra åt vänster vid normal installationshöjd (med en normal högersnurrande propeller).
• Vid överdrift orsaka att båten tumlar (studsar) eller propellern ventilerar.
• Orsaka att motorn överhettas om kylvattenintagshålen är ovanför vattenlinjen.
ANVÄNDNING AV TILT
Stäng av motorn och för trim-/tiltbrytaren eller reservtiltbrytaren till det högsta läget, för att tilta utombordaren. Utombordaren tiltar uppåt tills brytaren släpps eller når maximalt tiltläge.
1. Koppla in spaken för tiltstödet och för den uppåt, genom att rotera vredet.
2. Sänk utombordaren så att den vilar på tiltstödspaken.
3. Koppla ur tiltstödspaken genom att höja utombordaren upp och av stödspaken och rotera den nedåt. Sänka utombordaren.
Spak för tiltstöd
a ­b - Vred
MANUELL TILTNING
Om inte utombordaren kan tiltas med power trim-/tiltbrytaren kan den tiltas manuellt.
OBS! Den manuella tiltavlastningsventilen måste dras åt innan utombordaren tas i drift för att undvika att den tiltar upp under backning.
swe 35
FUNKTIONER OCH REGLAGE
22362
a
20886
Vrid den manuella tiltavlastningsventilen utåt tre varv moturs. Detta möjliggör manuell tiltning av utombordaren. Tilta utombordaren till önskat läge och dra åt den manuella tiltavlastningsventilen.
EXTRA TILTSTRÖMSTÄLLARE
Denna strömställare kan användas för att vippa upp eller ner utombordaren med hjälp av power trim­systemet.
a - Extra tiltströmställare
KÖRNING I GRUNT VATTEN
När du kör båten i grunt vatten kan du tilta utombordaren förbi det maximala trimintervallet för att undvika att den slår emot botten.
1. Sänk motorvarvtalet till under 2000 r/min.
2. Tilta utombordaren uppåt. Se till att alla vattenintagshål alltid är under vatten.
3. Kör motorn endast på låg hastighet. Om motorvarvtalet överskrider 2000 r/min, återgår utombordaren automatiskt ner till maximalt trimintervall.
36 swe

DRIFT

a
b
20776

Checklista före start

Föraren skalla vara bekant med säker navigering, användning och drift av båten.
En godkänd och lättillgänglig flytanordning med lämplig storlek för varje person ombord (enligt lag).
En ringformad livboj eller en flytande kudde som är avsedd att kastas till en människa i vattnet finns i båten.
Känn till båtens maxbelastning. Se båtens märkskylt.
Tillräckligt med bränsle.
Arrangera passagerare och belastning i båten så att vikten är jämnt fördelad och alla sitter i ett ordentligt säte.
Berätta för någon vart du ska och när du beräknar att komma tillbaka.
Det är olagligt att köra båt under påverkan av alkohol eller droger.
Känn till de vatten och det område som du skall köra i samt tidvatten, strömmar, sandbankar, klippor och andra faror.
Utför inspektionskontrollerna i Underhåll - Inspektions- och underhållsschemat.

Körning vid minusgrader

När du använder utombordaren, eller den är förtöjd, vid minusgrader eller nästan minusgrader, håll den alltid nertiltad så att växellådan är under vatten. Detta förhindrar att inneslutet vatten i växellådan fryser, och därmed orsakar potentiell skada på vattenpumpen och andra komponenter.
Om det finns risk för isbildning, ska utombordaren tas upp och helt tappas från vatten. Om is bildas vid vattennivån i utombordarens drivaxelhus, blockerar det vattenflödet till motorn och kan därmed orsaka potentiell skada.

Körning i saltvatten eller förorenat vatten

Vi rekommenderar att du spolar ur motorns invändiga vattenkanaler med färskt vatten efter varje körning i saltvatten eller förorenat vatten. Därmed förhindras avlagringar att blockera dessa kanaler. Se Underhåll ­Spolning av kylsystemet.
Om du har din båt förtöjd i sjön, skall du alltid fälla upp utombordaren så att växellådan ligger helt över vattenytan då båten inte används (utom vid temperaturer under 0°).
Tvätta utombordaren utsida och spola propellerns avgasutlopp och växellådan sötvatten efter varje användning. Spreja Mercury Precision eller Quicksilver Corrosion Guard på externa metalldelar varje månad. Spreja inte på korrosionskontrollanoderna, eftersom det kommer att minska anodernas effektivitet.

Inställning av trimvinkel medan motorn går på tomgång

Utombordarens avgasavlastningshål kan komma under vattenytan på en del båtar om motorn trimmas helt in, medan den går på tomgång. Detta kan orsaka avgasstrypning, ojämn tomgång, överdriven rökutveckling och sotiga tändstift. Om detta händer, trimma upp utombordaren till avgasutsläppet kommer ovanför vattenytan.
Utsläppshål under vatten (fel)
a ­b - Utsläppshål över avttenytan (rätt)
swe 37
DRIFT
20783
20765
19748

Inkörningsrutin

VIKTIGT! Underlåtelse att följa motorns inkörningsprocedurer kan resultera i dålig prestanda under motorns livslängd och leda till motorskada. Följ alltid inkörningsprocedurerna.
1. De första två timmarna ska du köra motorn med olika inställningar på gasen upp till 4500 r/min eller 3/4 gas och vid full gas i ungefär en minut var tionde minut.
2. Nästa åtta timmar skall du undvika kontinuerlig drift vid full gas i mer än fem minuter i taget.

Start av motorn – Modeller med fjärreglage

Före start, läs Kontrollista före start och Inkörningsrutin i avsnittet Drift.
!
SE UPP!
Starta aldrig och kör aldrig utombordaren (inte ens tillfälligt) utan att vatten cirkulerar genom alla kylvattenintagshålen i växellådan för att förhindra skador på vattenpumpen (som annars kör torrt) eller överhettning av motorn.
1. Kontrollera motorns oljenivå.
2. Kontrollera att kylarvattenintaget är under vattenytan.
3. Öppna bränsletankens avluftningsskruv (i påfyllningslocket) på bränsletankar med manuell avluftning.
38 swe
DRIFT
19791
N
26838
19804
20766
4. Ställ in nödstoppskontakten till "RUN"-läge (körläge). Se Allmän information – Nödstoppsbrytare.
5. Ställ utombordaren i läge neutral (N).
OBS! Vid första starten av en ny motor eller start av en motor som kört slut på bränslet eller tömts på bränsle, skall bränslesystemet fyllas enligt följande: Vrid tändningsnyckeln till "PÅ"-läget i cirka en minut. Detta kör bränslelyftpumpen. Vrid tändningsmnyckeln tillbaka till "AV"-läget och därefter åter till "PÅ"-läget under ytterlgiare en minut. Vrid tändningsnyckeln tillbaka till "FRÅN"-läget. Påfyllningen av bränslesystemet är avslutad.
6. Vrid tändningsnyckeln till "START"-läget. Om motorn inte startar inom tio sekunder, för du tillbaka nyckeln till "ON"-läget, väntar 30 sekunder och försöker igen.
7. Kontrollera att vatten strömmar ut jämnt från vattenpumpens indikatorhål, när motorn har startat.
swe 39
DRIFT
N
R
27237
26843
VIKTIGT! Stäng av motorn och kontrollera kylarvattenintaget för att se om det är tilltäppt, om inget vatten kommer ut ur vattenpumpens indikatorhål. Ingen tilltäppning av hålen kan innebära fel på vattenpumpen eller tilltäppning i kylsystemet. Dessa tillstånd medför att motorn överhettas. Låt en återförsäljare undersöka utombordaren. Om motorn körs när den är överhettad, skadas den.
UPPVÄRMNING AV MOTORN
Låt motorn värmas upp på tomgångsvarvtal under tre minuter, innan några åtgärder vidtas.

Växling

VIKTIGT! Observera följande:
Växla aldrig utombordaren om inte motorn är på tomgång.
Växla inte utombordaren till backning när motorn inte är igång.
Din utombordare har tre växellägen för körning: Framåt (F), Neutral (N) och Backning (R).
När du växlar, stanna alltid i det neutrala läget och låt motorvarvtalet återgå till tomgång.
Växla alltid utombordaren med en snabb rörelse.
När du har växlat utombordaren, för du spaken längre fram för att öka hastigheten.

Avstängning av motorn

Minska motorvarvtalet och växla utombordaren till neutralt växelläge. Vrid tändningsnyckeln till OFF-läget.
40 swe

UNDERHÅLL

SPARK PLUG:
GAP:
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES
CALIFORNIA AND U.S. EPA
REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS
IDLE SPEED (in gear):
FAMILY:
HC+NOx:FEL:
LOW PERM/HIGH PERM:
g/kWh
hp
L
e
d
c
b
a
f
g
h
i
HC+NOx:FEL:
g/kWh
hp
L
CO FEL:
g/kWh
kw
g/kWh
j
43210

Skötsel av utombordaren

För att hålla utombordaren i gott funktionsdugligt skick är det viktigt att regelbundna inspektioner utförs liksom det underhåll som anges i Inspektions- och underhållsschema. Vi betonar vikten av att underhålla den ordentligt för att garantera din och dina passagerares säkerhet och för att den ska behålla sin driftsäkerhet.
Skriv upp underhåll som utförs i Underhållsloggen längst bak i den här boken. Behåll alla beställningar och kvitton av allt underhållsarbete som utförts.
VAL AV RESERVDELAR FÖR UTOMBORDAREN
Vi rekommenderar att originalreservdelar från Mercury Precision eller Quicksilver och äkta smörjmedel används.

Bestämmelser för avgasrening enligt EPA

Alla nya utombordare tillverkade av Mercury Marine är godkända av "United States Environmental Protection Agency" (EPA) och är i överensstämmelse med gällande miljölagar. Denna certifiering är beroende av att vissa inställningar görs enligt fabrikens standard. Av detta skäl måste fabrikens procedurer för service följas strikt och, där så är praktiskt, återställas till konstruktionens ursprungligen avsedda inställningar. Underhåll, byte eller reparation av anordningar för avgasrening och system får utföras vid valfri, marin verkstad, eller av annan kompetent tekniker.
UTSLÄPPSCERTIFIERINGSDEKAL
En avgasreningsdekal som anger avgasnivåer och motorspecifikationer som direkt rör avgasreningen, placeras på motorn vid tillverkningen.
a - Tomgångsvarv b - Motoreffekt c - Slagvolym d - Motoreffekt - kilowatt e - Tillverkningsdatum f - Familjenummer g - Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen h - Reglerad utsläppsgräns för motorfamiljen i - Rekommenderat tändstift och elektrodavstånd j - Procent av bränsleledningsgenomträngning
ÄGARENS ANSVAR
Ägaren/föraren måste utföra rutinmässigt motorunderhåll så att utsläppsnivåerna bibehålls inom föreskrivna certifieringsnormer.
Ägaren/operatören får ej modifiera motorn på något sätt som skulle ändra hästkrafterna eller låta utsläppsnivåerna överstiga de förutbestämda specifikationerna från fabriken.
swe 41
UNDERHÅLL

Inspektions- och underhållsschema

FÖRE VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE
Kontrollera oljenivån i motorn. Se avsnittet Bränsle och olja – Kontroll och påfyllning av motorolja.
Kontrollera att nödstoppsbrytaren stänger av motorn.
Undersök att utombordaren sitter ordentligt monterad i akterspegeln. Om det finns något löst på utombordaren eller monteringsfästena är lösa måste utombordarens monteringsfästen dras åt på nytt till angivet vridmoment. När du kontrollerar om något sitter löst ska du titta efter material eller färg som saknas på utombordarens akterspegelfäste som orsakats av rörelse mellan utombordarens monteringsfästen och akterspegelfästen. Du ska även titta efter tecken på rörelse mellan utombordarens akterspegelfästen och båtens akterspegel (lyftplatta/smygfästen).
Beskrivning Nm lb-in. lb-ft
Utombordarens låsmuttrar och bultar - båtakterspegel av standardtyp 75 55
Utombordarens låsmuttrar och bultar - metallyftplattor och smygfästen 122 90
Inspektera bränslesystemet visuellt och leta efter förslitning eller läckor.
Kontrollera att styrsystemet inte kärvar eller har lösa komponenter.
Kontrollera att propellerbladen inte är skadade.
EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE
Spola utombordarens kylsystem om du kört i saltvatten eller förorenat vatten. Se avsnittet Spolning av kylsystemet.
Tvätta av alla saltavlagringar och spola rent propellerns avgasutlopp och växellådan med sötvatten om du kört i saltvatten.
Kontrollera att salt inte ansamlats på motorenheten och dess komponenter om du kört i saltvatten. Se avsnittet Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten).
VAR 100:E DRIFTSTIMME ELLER EN GÅNG OM ÅRET, BEROENDE PÅ VILKET SOM INTRÄFFAR FÖRST
Byt motorolja och oljefilter. Oljan ska bytas oftare om motorn körs under svåra förhållanden, t.ex. långvarig trollning. Se avsnittet Byte av motorolja.
Undersök termostaten visuellt och leta efter korrosion eller skadad fjäder. Kontrollera att termostaten stängs helt vid rumstemperatur.
Kontrollera lågtrycksbränslefilter och leta efter föroreningar. Byt ut filter vid behov. Se avsnittet Bränslesystem.
Dra åt utombordarens monteringsfästen som håller fast utombordaren i båtens akterspegel. Dra åt fästena till specificerat åtdragningsmoment.
1.
1.
Beskrivning
Utombordarens låsmuttrar och bultar - båtakterspegel av standardtyp 75 55
Utombordarens låsmuttrar och bultar - metallyftplattor och smygfästen 122 90
Kontrollera korrosionskontrollanoderna. Kontrollera oftare efter körning i saltvatten. Se avsnittet Korrosionskontrollanod.
Tappa ur och byt växelhusoljan. Se avsnittet Smörjning av växelhus.
Kontrollera Power Trim-vätskan. Se avsnittet Kontroll av Power Trim-vätska.
Undersök batteriet. Se avsnittet Batteriinspektion.
1. Dessa detaljer bör servas av en auktoriserad återförsäljare.
42 swe
Nm lb-in. lb-ft
UNDERHÅLL
Användning i saltvatten: Ta ut och undersök tändstiften och leta efter korrosion. Byt ut tändstiften vid behov. Applicera ett tunt lager av anti-kärvningsmedel på tändstiftens gängor innan de installeras. Se avsnittet Undersökning och byte av tändstift.
Tubens
ref.nr.
81
Kontrollera kablar och anslutningar.
Kontrollera att bultar, muttrar och andra fästen är åtdragna.
Kontrollera kåptätningar för att försäkra dig om att tätningarna är intakta och oskadade.
Kontrollera det interna ljuddämpningsskummet i kåpan (extrautr.) för att säkerställa att skummet är intakt och oskadat.
Kontrollera att insugningsljuddämparen (extrautr.) sitter på plats.
Kontrollera att tomgångsdämparen (extrautr.) sitter på plats.
Kontrollera att slangklämmor och gummiskyddshylsor (extrautr.) på luftintagsenheten inte är lösa.
Beskrivning Används på R/N
Anti-kärvningsmedel Tändstiftsgängor 92-898101385
VAR 300:E KÖRTIMME ELLER VART TREDJE ÅR
Byt ut vattenpumpsimpellern (oftare om överhettning inträffar eller om vattentrycket är lägre).
Byt ledningsmonterat högtrycksbränslefilter.
Byt ut tändstiften efter de första 300 driftstimmarna eller de första tre åren. Kontrollera därefter tändstiften var 300:e driftstimme eller vart tredje år. Byt ut tändstift vid behov. Se avsnittet Undersökning och byte av tändstift.
Byt tillbehörsdrivremmen. Se avsnittet Inspektion av extra drivrem.
1.
1.
1.
FÖRE UPPSTÄLLNING
Se avsnittet Förvaring -avsnittet.

Spolning av kylsystemet

Spola de inre vattenkanalerna på utombordaren med sötvatten efter varje användning i salt, förorenat eller grumligt vatten. Detta kommer att förhindra att avlagringar ansamlas vilket kan täppa till de inre vattenkanalerna.
VIKTIGT! Motorn måste köras vid sköljning för att öppna termostaten och cirkulera vatten genom vattenkanalerna.
OBS! Utombordaren kan ställas i vippat eller i vertikalt driftsläge vid sköljning.
VARNING!
!
Ta bort propellern vid spolning för att undvika risken för personskador. Se Propellerbyte.
1. Placera utombordaren i driftläge (vertikalt) eller i vippat läge.
2. Avlägsna propellern. Se Propellerbyte.
3. Gänga in en vattenslang i den bakre anslutningen. Öppna vattenkranen delvis (max 1/2). Om kranen öppnas helt blir vattentrycket för högt.
VIKTIGT! Kör inte motorn högre än tomgång vid sköljning.
4. Växla utombordaren till friläge. Starta motorn och skölj kylsystemet i minst fem minuter. Kör motorn på tomgång.
swe 43
UNDERHÅLL
OUR TRF S OKE
20762
20739
20741
5. Stäng av motorn. Stäng av vattnet och ta bort slangen. Sätt tillbaka propellern.

Avlägsnande och montering av övre kåpa

AVLÄGSNANDE
1. Dra upp den främre kåphaken.
2. För ner den bakre kåphaken. Ta bort den övre kåpan.
MONTERING
1. Sänk ner kåpan i läge över motorn.
44 swe
UNDERHÅLL
20910
a
b
c
2. Dra upp den bakre kåphaken för att spärra bakdelen. Tryck in den främre kåphaken för att spärra framdelen.

Avlägsnande och montering av svänghjulskåpa

AVLÄGSNANDE
Lyft bort kåpan från de bakre fäststiften och för kåpan framåt fö att frigöra kåpa från de främre fäststiften.
a - Svänghjulskåpa b - Främre fäststift c - Bakre fäststift
MONTERING
Placera kåpan på de två främre stiften och försäkra dig om att kåpan sitter fast ordentligt genom att trycka ner kåpan på det bakre fäststiftet.

Rengöring av övre och nedre kåpa

VIKTIGT! Torr avtorkning (avtorkning av plastytan när den är torr) kommer att ge smärre ytliga repor. Fukta alltid ytan innan den rengörs. Använd inte rengöringsmedel som innehåller saltsyra. Följ förfarandet för rengöring och vaxning.
FÖRFARANDE FÖR RENGÖRING OCH VAXNING
1. Skölj av kåporna med rent vatten så att du blir av med smuts och damm som kan repa ytan, innan du tvättar dem.
2. Tvätta kåporna med rent vatten och en mild icke-slipande tvål. Använd en mjuk ren trasa vid tvättningen.
3. Torka noggrant med en mjuk ren trasa.
4. Vaxa ytan med ett icke-slipande bilvax (polish gjort för klarlackning av blanka ytor). Avlägsna sedan vaxet för hand med en ren, mjuk trasa.
5. Använd Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1) för att ta bort mindre repor.
swe 45
UNDERHÅLL
a
b
20773
c

Rengöring av motorenheten (användning i saltvatten)

Om utombordaren har använts i saltvatten ska den övre kåpan och svänghjulskåpan tas bort. Kontrollera att salt inte har ansamlats på motorenheten och dess komponenter. Tvätta bort eventuell saltansamling från motorenheten och dess komponenter med sötvatten. Håll luftfilter/luftintag borta från vattenstänk. Låt motorenheten och dess komponenter lufttorka efter avtvättning. Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på de yttre metallytorna på motorenheten och dess komponenter. Se till att det sprejbara korrosionsskyddet inte kommer i kontakt med generatorremmen eller remskivorna.
VIKTIGT! Se till att det sprejbara korrosionsskyddet eller smörjmedlet inte kommer i kontakt med generatorremmen eller remskivorna. Generatorremmen kan lossna och skadas om den täcks med smörjmedel eller sprejbart korrosionsskydd.
Tubens
ref.nr.
120
Beskrivning Används på R/N
Korrosionsskydd
Yttre metallytor på motorenheten och dess
komponenter.
92-802878Q55

Batteriinspektion

Batteriet bör inspekteras vid regelbundna intervaller för att garantera att motorn startar ordentligt. VIKTIGT! Läs de säkerhets- och underhållinstruktioner som medföljer batteriet.
1. Stäng av motorn innan service utförs på batteriet.
2. Se till att batteriet är ordentligt fastmonterat.
3. Batteriets kabelskor måste hållas rena, ordentligt åtdragna och vara korrekt installerade. Positiv till positiv och negativ till negativ.
4. Se till att batteriet är utrustat med ett icke-ledande skydd för att förhindra oavsiktlig kortslutning av batteriets poler.

Luftfilter

Luftfiltret består av en enhet. Luftfiltret avlägsnar luftburna partiklar som kan skada motorkomponenter. Luftfilterkonstruktionen ger maximalt obegränsat luftflöde under motordrift.
AVLÄGSNANDE AV LUFTFILTER
1. Ta bort ventilationsslangen från luftfiltret.
Luftfilterenhet
a ­b - Ventilationsslang c - Luftintag
2. Ta bort avluftningsslangen från luftfiltret.
3. Dra bort luftfilterenheten framför luftintaget.
46 swe
UNDERHÅLL
a
20817
b
OBS! För att lättare ta bort luftfilterenheten kan du använda den bakre fliken som finns placerad på filtrets fästfläns och skjut ut flänsen samtidigt som tar bort luftfilterenheten från luftintaget.
a - Avluftningsslang b - Bakre flik
MONTERING AV LUFTFILTER
1. Placera luftfilterenheten över luftintaget som visas och skjut sedan luftfilterenheten över luftintaget tills det sitter ordentligt.
2. Koppla tillbaka ventilationsslangen och avluftningsslangen till luftfiltret.

Bränslesystem

VARNING!
!
Bränsle är lättantändligt och explosivt. Se till att tändningsnyckeln är i avstängt läge och att nödstoppslinan placerats så att motorn inte kan starta. Undvik rökning, gnistbildning och öppen låga i området under service. Håll arbetsområdet välventilerat och undvik långvarig exponering för ångor. Leta alltid efter läckor innan du försöker starta motorn och torka omedelbart upp allt utspillt bränsle.
VIKTIGT! Använd ett lämpligt kärl för uppsamling och förvaring av bränslet. Torka upp utspillt bränsle omedelbart. Material som använts för att ta hand om bränslespill måste kasseras i en godkänd behållare.
Innan du servar någon del av bränslesystemet:
1. Stanna motorn och koppla från batteriet.
2. All bränslesystemservice måste utföras i ett välventilerat område.
3. Undersök allt slutfört servicearbete och se till att det inte finns några tecken på bränsleläckage.
INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING
Inspektera bränsleledning visuellt och leta efter sprickor, utbuktningar, läckor, hårda delar eller tecken på förslitning eller skada. Om något av dessa fel finns måste bränsleledningen bytas ut.
BRÄNSLEFILTER
Se Inspektions- och underhållsschema för korrekt underhållsintervall.
swe 47
UNDERHÅLL
a
b
20808
Motorn är utrustad med två bränslefilter. Ett lågtrycksfilter och ett högtrycksfilter. Lågtrycksfiltret kan servas som en vanlig del vid rutinunderhåll. Däremot bör högtrycksfiltret servas av en behörig återförsäljare då högtrycksfiltret är utsatt för högt tryck.
a - Lågtrycksbränslefilter b - Högtrycksbränslefilter
HÖGTRYCKSBRÄNSLEFILTER
Högtrycksbränslefiltret belastas av ett högt tryck. Ett särskilt verktyg och förfarande krävs för att avlasta bränsletrycket innan filtret kan tas bort. Låt en godkänd återförsäljare utföra service på högtrycksbränslefiltret.
LÅGTRYCKSBRÄNSLEFILTER
Avlägsnande
1. Vrid tändningsnyckeln till läget "OFF" (från).
48 swe
UNDERHÅLL
13282
a
20813
2. Ta bort locket från säkerhetsventilen för bränsleångor.
a - Säkerhetsventil för bränsleångor
!
SE UPP!
Avluftningssystemet för bränsleångor är trycksatt. Täck över ventilen med en trasa eller handduk för att förhindra att bränsleångor kommer ut. Släpp ut trycket långsamt.
3. Lägg en trasa eller handduk runt ventilen och avlasta bränsletrycket genom att trycka in ventilens mitt.
swe 49
UNDERHÅLL
a
a
20815
b
a
20888
4. Lösgör flikarna till bränsleslangen och koppla bort bränsleslangarna från bränslefiltret.
a - Utlösningsflik till bränsleslang b - Lågtrycksbränslefilter
Montering
1. Installera det nya bränslefiltret så att pilen pekar i motorns riktining.
2. Anslut bränsleslangarna ordentligt till bränslefiltret med de låsbara slanganslutningarna.
3. Om bränsleslangarna togs bort kopplar du bränsleslangen till bränsleslanghållaren.
a - Bränsleslanghållare
4. Kontrollera att det inte uppstått bränsleläckage vid bränslefiltret genom att vrida startnyckeln till "KÖR"­läge, vilket tvingar in bränsle i filtret. Reparera eventuella bränsleläckor vid behov.

Korrosionskontrollanod

Utombordaren har korrosionskontrollanoder på olika ställen. En anod hjälper till att skydda utombordaren mot galvanisk korrosion genom att anodens metall långsamt eroderas i stället för utombordarens metaller.
Varje anod kräver regelbunden inspektion, särskilt i saltvatten som påskyndar erosionen. Byt alltid ut anoden innan den helt eroderats för att bibehålla detta korrosionsskydd. Måla aldrig över och applicera ej heller en skyddande beläggning på anoden eftersom detta kommer att reducera anodens effektivitet.
50 swe
UNDERHÅLL
20761
N
26838
26900
Två anoder finns på vardera sidan av växellådan. Ytterligare en anod har installerats i botten av akterspegelns fästenhet.

Byte av propeller

VARNING!
!
Om propelleraxeln vrids runt medan motorn har växel ilagd, finns möjligheten att motorn dras runt och startar. För att undvika denna typ av oavsiktlig motorstart och möjlig allvarlig personskada genom att träffas av en roterande propeller, ska du alltid placera utombordaren i neutralläget och ta loss tändkablarna när du utför service på propellern.
1. Ställ utombordaren i läge neutral (N).
2. Räta ut de böjda flikarna på propellermutterns låsring.
swe 51
UNDERHÅLL
26901
26902
3. Placera en träbit mellan växellådan och propellern för att hålla fast propellern och ta loss propellermuttern.
4. Dra propellern rakt av från axeln.
5. Täck propelleraxeln med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel med antikorrosionsfett eller 2-4-C med teflon.
Tubens
ref.nr.
94
95
VIKTIGT! Stryk på ett lager av det rekommenderade smörjmedlet på hela propelleraxeln vid rekommenderade underhållsintervaller och även varje gång propellern avlägsnas, för att förhindra att propellernavet korroderar och fastnar på propelleraxeln (speciellt i saltvatten).
52 swe
Beskrivning Används på R/N
Antikorrosionsfett Propelleraxel 92-802867 Q1
2-4-C marint smörjmedel med teflon
Propelleraxel 92-802859Q 1
UNDERHÅLL
a
b
c
d
e
f
26908
a
b
c
d
e
f
26941
3223
a b c d
e
f
6. Flo-Torq I drivnavspropellrar – Installera tryckbricka, propeller, förbindningsbricka, trycknav, propellermutterbricka och propellermutter på axeln.
a - Propellermutter b - Propellermutterns låsbricka c - Bakre trycknav d - Förbindningsbricka e - Propeller f - Främre trycknav
7. Flo-Torq II och Flo-Torq III drivnavspropellrar – Installera främre trycknav, utbytbar drivhylsa, propeller, trycknav, propellermutterbricka och propellermutter på axeln.
Flo-Torq II Flo-Torq III
a - Propellermutter b - Propellermutterns låsbricka c - Bakre trycknav d - Propeller e - Utbytbar drivhylsa f - Främre trycknav
8. Placera en träbit mellan växellådan och propellern. Dra åt propellermuttern enligt specifikationerna.
Beskrivning
Propellermutter 75 55
swe 53
Nm lb. in. lb. ft
UNDERHÅLL
26945
20753
a
b
d
c
20752
9. Säkra propellermuttern genom att böja in tre av flikarna i trycknavets räfflor.
10. Sätt tillbaka tändstiftskablarna.

Inspektion och byte av tändstift

1. Avlägsna den övre kåpan. Se Demontering och montering av övre kåpa.
2. Koppla loss kabelstammens anslutningar från tändspolarna.
3. Ta bort fästbultarna som håller fast tändspolarna. Dra av tändspolarna från tändstiften med en vridande rörelse.
a - Kabelstammens anslutning b - Tändspole c - Bult d - Jordfläta
4. Ta bort tändstiften för undersökning. Byt ut tändstiftet om elektroden är sliten, gängorna är rostiga eller om isolatorn är ojämn, sprucken, trasig, har sliten yta eller är skadad.
54 swe
UNDERHÅLL
27848
a
b
d
c
20752
5. Ställ in tändstiftets elektrodavstånd enligt specifikationer.
Tändstift
Elektrodavstånd 0,8 mm (0.032 in.)
6. Användning i saltvatten – applicera ett tunt lager av anti-kärvningsmedel endast på tändstiftens gängor.
7. Rensa alltid bort smuts från tändstiftssätena, innan du sätter in tändstiften. Sätt in och dra åt stiften med fingrarna, och dra sedan åt 1/4 varv eller till ett vridmoment enligt specifikationerna.
Beskrivning Nm lb. in. lb. ft
Tändstift 27 20
8. Tryck tändspolarna på plats över tändstiften med en vridande rörelse.
9. Säkra spolarna med gänglåsta bultar. Dra åt enligt specifikationer.
Beskrivning Nm lb. in. lb. ft
Bultar 8 71
10. Återanslut kabelstammens anslutningar till tändspoleanslutningarna.
Kabelstammens anslutning
a ­b - Tändspole c - Bult d - Jordfläta
11. Sätt tillbaka den övre kåpan.

Byte av säkring

VIKTIGT! Se till att alltid medha extra säkringar. De elektriska kretsarna på utombordaren skyddas mot överbelastning av säkringar i elinstallationen. Om en
säkring har gått, ska du försöka hitta och rätta till orsaken till överbelastningen. Om du inte hittar orsaken finns det risk för att säkringen går igen.
swe 55
UNDERHÅLL
a
b
5
2
15
c
d
e
20
20
20
20
f
g
h
i
20819
Öppna säkringshållaren och titta på det silverfärgade bandet inne i säkringen. Om bandet är trasigt, byter du ut säkringen. Byt ut säkringen mot en ny säkring med samma amperetal.
a - Fungerande säkring b - Trasig säkring c - Kontaktdiagnos - 2 A säkring d - 14-pinnars fjärreglagekabelstam/kåptrimströmställare/huvudströmrelä - 15 A säkring e - SmartCraft databusskrets -5 A säkring f - Elektrisk bränslepump -20 A säkring g - Tändspolar -20 A säkring h - Reservsäkring - 20 A säkring i - bränsbleinsprutare/avluftningsventil/tomgångsluftreglage - 20 A säkring
56 swe
UNDERHÅLL
26902
a
20775

Inspektion av generatordrivrem

Inspektera generatordrivremmen och låt en auktoriserad återförsäljare byta ut den om något av följande tillstånd hittas.
a - Generatordrivrem
Sprickor på remmens baksida eller V-spårens bas.
Slitage vid räfflornas rötter.
Gummidelen svälld av olja.
Remmens ytor uppruggade.
Tecken på förslitning på kanterna eller remmens yttersidor.

Smörjnipplar

1. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel med antikorrosionsfett eller 2-4-C med teflon.
Tubens
ref.nr.
94
95
• Propelleraxel - Se Propellerbyte för demontering och montering av propellern. Täck hela propelleraxeln med smörjmedel för att förhindra att propellernavet korroderar och kärvar mot axeln.
Beskrivning Används på R/N
Antikorrosionsfett Propelleraxel 92-802867 Q1
2-4-C med Teflon Propelleraxel 92-802859Q 1
2. Smörj följande med Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel 2-4-C med teflon eller Specialsmörjmedel 101.
swe 57
UNDERHÅLL
27874
a
b
27873
a
b
27875
Tubens
ref.nr.
95
34
• Styrsadel – Smörj genom nippel.
• Tiltstödsspak – Smörj genom nippel.
• Tiltrör – Smörj genom nippel.
Beskrivning Används på R/N
2-4-C med Teflon Styrsadel, tiltstödsspak, tiltrör och styrkabel 92-802859Q 1
Specialsmörjmedel 101
a - Styrsadel b - Tiltstödspak
Styrsadel, tiltstödsspak, tiltrör och styrkabel 92-802865Q02
• Styrkabelns smörjnippel (extrautr.) – Vrid ratten för att helt dra tillbaka styrkabelns ände in i utombordarens tiltrör. Smörj genom nippeln.
Nippel
a ­b - Styrkabelns ände
VARNING!
!
Änden av styrkabeln måste vara helt tillbakadragen in i utombordarens tiltrör innan du lägger på smörjmedel. Om du lägger på smörjmedel på styrkabeln när den är helt utdragen, kan det leda till att styrkabeln låses hydrauliskt. med förlust av styrkontroll som följd. Detta medför risk för allvarliga skador eller dödsfall.
3. Smörj följande med tunn olja.
58 swe
UNDERHÅLL
27876
27877
27884
• Styrlänksstagets leder – Smörj lederna.

Kontrollera Power Trim-vätskan

1. Tilta utombordaren till helt höjt läge och koppla in tiltstödslåset.
2. Avlägsna tanklocket och kontrollera vätskenivån. Vätskenivån skall vara jäms med botten av påfyllningshålet. Tillsätt Quicksilver eller Mercury Precision smörjmedel Power Trim och styrvätska. Använd automatväxelolja för bilar, om Power Trim-vätska inte finns tillgänglig.

Byte av motorolja

MOTORNS OLJEVOLYM
Motoroljevolymen är cirka5 liter (5.3 qt.).
FÖRFARANDEN VID OLJEBYTE
1. Vippa upp utombordaren till trailerläget.
swe 59
UNDERHÅLL
26970
a
b
20780
2. Vrid styrningen på utombordaren så att avtappningshålet är riktat neråt. Avlägsna avtappningspluggen och tappa ur motoroljan i lämplig behållare. Smörj tätningen på avtappningspluggen och sätt tillbaka den.
BYTE AV OLJEFILTER
1. Placera en trasa eller handduk under oljefiltret för att suga upp eventuellt oljespill.
2. Vrid det gamla filtret genom att vrida det åt vänster.
3. Rengör fästytan. Stryk på ett tunt lager ren olja på filterpackningen. Använd inte fett. Skruva dit det nya filtret tills packningen kommer i kontakt med basen och vrid sedan ytterligare 3/4 till 1 varv.
a - Oljefilter b - Lossa
PÅFYLLNING AV OLJA
1. Ta bort oljepåfyllningslocket och fyll på rekommenderad olja till mitten av driftsintervallet (mitten av det kryssmarkerade området). Tillsätt cirka 5 liter för att oljenivån hamnar i mitten av det kryssmarkerade området.
60 swe
UNDERHÅLL
20714
b
a
26977
2. Låt motorn gå på tomgång i fem minuter och kontrollera att det inte uppstått några läckor. Stäng av motorn. Låt den påfyllda oljan sjunka in ner till oljetråget under några minuter och kontrollera sedan igen med oljestickan. Fyll på olja vid behov.

Smörjning av växelhus

VÄXELLÅDSSMÖRJNING
När du tillsätter eller byter växellådsolja, kontrollera visuellt att det inte finns vatten i smörjmedlet. Om du hittar vatten kan det ha sjunkit till botten och kommer att rinna ut före smörjmedlet, eller också kan det vara uppblandat med smörjmedlet, vilket ger detta ett mjölkfärgat utseende. Låt din återförsäljare kontrollera växellådan om du upptäcker vatten. Vatten i smörjmedlet kan resultera i för tidigt lagerfel, eller också förvandlas vattnet till is vid minusgrader, och kommer att skada växellådan.
Undersök den avtappade växellådsoljan och leta efter metallpartiklar. En liten mängd metallpartiklar indikerar normal växellådsförslitning. Alltför mycket metallspån eller större partiklar (flisor) kan indikera onormal växellådsförslitning och bör kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare.
TÖMNING AV VÄXELLÅDA
1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge.
2. Placera ett avtappningskärl under utombordaren.
3. Ta bort ventilationspluggar och påfyllnings-/avtappningsplugg och tappa ur oljan.
Avluftningspluggar
a ­b - Påfyllnings-/dräneringsplugg
VÄXELLÅDSOLJA, VOLYM
Växellådans smörjmedelsvolym är ungefär666 ml (22.5 fl. oz.).
swe 61
UNDERHÅLL
27001
b
a
c
d
e
REKOMMENDERAD VÄXELLÅDSOLJA
Mercury eller Quicksilver Premium eller High Performance växellådsolja.
KONTROLL AV OLJENIVÅ OCH PÅFYLLNING AV VÄXELLÅDSOLJA
1. Placera utombordaren i vertikalt driftsläge.
2. Ta bort den främre och den bakre ventilationspluggen.
3. Avlägsna påfyllnings-/dräneringsplugg. Placera oljepåfyllningstuben i påfyllnings-/dräneringshålet och tillsätt olja tills den syns i främre ventilationshålet. Sätt nu tillbaka den främre ventilationspluggen och tätningsbrickan.
4. Fortsätt tillsätta olja till den syns i bakre ventilationshålet.
5. Sluta tillsätta olja. Sätt tillbaka bakre ventilationsplugg och tätningsbricka, innan du avlägsnar oljepåfyllningstuben.
6. Ta bort oljepåfyllningstuben och sätt tillbaka rengjord påfyllnings-/avtappningsplugg och tätningsbricka.
a - Främre avluftningsplugg b - Främre avluftningshål c - Bakre avluftningshål d - Bakre avluftningsplugg e - Påfyllnings-/dräneringsplugg
UTOMBORDARE UNDER VATTEN
En utombordare under vatten erfordrar service av en auktoriserad återförsäljare inom några timmar från det att den har tagits ur vattnet. Omedelbar service från en servicerepresentant är nödvändig när motorn har tagits upp på land för att minimera intern korrosion i motorn.
62 swe

FÖRVARING

Förberedelser för uppställning

Det viktigaste att ta i beaktande då du förbereder din utombordare för uppställning är att skydda den från rost, korrosion och skada som orsakas av inneslutet vatten som fryser till is.
Följande uppställningsprocedurer bör följas för att förbereda din utombordare för uppställning utanför normalsäsongen eller för långvarig förvaring (två månader eller längre).
MEDDELANDE
Utan tillräckligt med kylvatten överhettas och skadas motorn, vattenpumpen och andra komponenter. Ordna med tillräcklig vattenförsörjning vid vattenintagen under körning.
BRÄNSLESYSTEM
VIKTIGT! Bensin som innehåller alkohol (etanol eller metanol) kan orsaka att syra bildas under förvaring och kan skada systemet. Om den bensin som används innehåller alkohol, rekommenderar vi att du tappar ur så mycket som möjligt av den kvarvarande bensinen ur bränsletanken, bränsleledningen och motorns bränslesystem. VIKTIGT! Denna utombordare har ett slutet bränslesystem när motorn inte kör. Med detta slutna system kommer bränsle i motorns bränslesystem - utom i bränsletanken - att förbli stabilt vid normal förvaring utan tillsatser av bränslebehandlingsmedel.
Fyll bränsletanken och motorns bränslesystem med behandlat (stabiliserat) bränsle för att förhindra att lackavlagringar och harts bildas. Fortsätt med följande instruktioner.
Bärbar bränsletank - Häll erforderlig mängd bränslesystembehandling och bensinstabilisator (följ instruktionerna på behållaren) i bränsletanken. Tippa bränsletanken bakåt och framåt för att blanda stabilisatorn med bränslet.
Permanent installerad bränsletank - Häll erforderlig mängd bränslesystembehandling och bensinstabilisator (följ instruktionerna på behållaren) i en separat behållare och blanda med ungefär en liter (1 quart) bensin. Häll denna blandning i bränsletanken.
Tubens
ref.nr.
124
Beskrivning Används på R/N
Stabiliseringsmedel för bränslesystem
Bränsletank 92-8M0047922

Skydd av utvändiga utombordskomponenter

Bättra på alla repor på målade ytor. Kontakta din återförsäljare för bättringsfärg.
Spreja Quicksilver eller Mercury Precision Lubricants korrosionsskydd på yttre metallytor (utom korrosionskontrollanoderna).
Tubens
ref.nr.
120
Beskrivning Används på R/N
Korrosionsskydd Externa metallytor 92-802878Q55

Skydd av invändiga motorkomponenter

VIKTIGT! Se Underhåll – Inspektion och utbyte av tändstift för rätt procedur att avlägsna av tändstiften.
Avlägsna tändspolar och tändstift.
Spreja ungefär 30 ml (1 fl. oz.) rostskyddsmedel för förvaring i varje tändstiftshål.
swe 63
FÖRVARING
Tubens
ref.nr.
119
Aktivera nyckel eller tryckknappstartbrytare så att motorn dras genom en startcykel, vilket distribuerar förvaringstätningen genom alla cylindrarna.
Sätt i tändstiften och tändspolarna igen.
Beskrivning Används på R/N
Rostskyddsmedel för förvaring
Tändstiftshål 92-858081Q03

Växelhus

Tappa ur och fyll på växellådsolja (se Smörjning av växelhus).

Placering av utombordare för uppställning

Förvara utombordaren i upprätt (vertikal) ställning för att låta vatten rinna ur utombordaren.
MEDDELANDE
Utombordaren kan skadas om den förvaras i ett tiltat läge. Vatten som samlats i kylpassagerna eller regnvatten som samlats i propellerns avgasutlopp i växellådan kan frysa. Förvara utombordaren i läge helt ner.

Batteriförvaring

Följ batteritillverkarens instruktioner om förvaring och omladdning.
Ta ut batteriet ur båten och kontrollera vattennivån. Ladda om det vid behov.
Förvara batteriet på sval, torr plats.
Kontrollera vattennivån regelbundet och ladda om det under förvaring.
64 swe

FELSÖKNING

Startmotorn drar inte runt motorn

MÖJLIG ORSAK
Nödstoppskontakten är inte i "RUN"-läge (körläge).
Trasig 20 A säkring. Kontrollera 14-pinnars fjärreglagekabelstam/kåptrimströmställare/huvudströmrelä. Se Underhålls- avsnittet.
Utombordaren har inte växlats till neutralt läge.
Svagt batteri, eller batterianslutningar är lösa eller korroderade.
Defekt tändningslås.
Defekt kabel- eller elanslutning.
Defekt startmotorsolenoid eller fel på slavsolenoid.

Motorn startar inte

MÖJLIG ORSAK
Fel startprocedur. KonsulteraDrift avsnittet.
Gammal eller förorenad bensin.
Bränslet når inte motorn.
• Bränsletanken är tom.
• Bränsletankens ventil är inte öppen eller är tilltäppt.
• Bränsleledningen är frånkopplad eller böjd.
• Bränslefiltret är blockerat. KonsulteraUnderhålls avsnittet.
• Defekt bränslepump.
• Bränsletanksfiltret är blockerat.
Defekt tändningsystemskomponent.
Tändstiften är smutsiga eller defekta. KonsulteraUnderhålls avsnittet.

Motorn går ojämnt

MÖJLIGA ORSAKER
Överhettning - Varningshornet fungerar inte.
Lågt oljetryck. Kontrollera oljenivån.
Tändstiften är smutsiga eller defekta. Se avsnittetUnderhåll .
Felaktig inställning och justering.
Begränsat bränsleflöde till motorn.
a. Motorns bränslefilter är blockerat. Se avsnittetUnderhåll . b. Bränsletankens filter är blockerat. c. Fastsittande antihävertventil placerad på permanent inbyggda bränsletankar. d. Bränsleledningen har vikts eller klämts.
Defekt bränslepump.
Defekt komponent i tändningsystem.

Prestandaförlust

MÖJLIG ORSAK
Överhettning - Varningshornet fungerar inte.
Lågt oljetryck. Kontrollera oljenivån.
swe 65
FELSÖKNING
Gasspjället öppnas inte helt.
Skadad propeller eller felaktig propellerstorlek.
Felaktig tändning, justering eller inställning.
Överlastad båt eller ojämnt fördelad last.
För mycket vatten i kölsvinet.
Båtens botten är smutsig eller skadad.

Batteriet håller inte laddningen

MÖJLIGA ORSAKER
Batterianslutningar är lösa eller korroderade.
Låg elektrolytnivå i batteriet.
Utslitet eller ineffektivt batteri.
Överdriven användning av elektriska tillbehör.
Defekt likriktare, generator eller spänningsregulator.
Öppen krets i generatorns utgångsledning (säkrad ledning).
66 swe

SERVICEHJÄLP FÖR ÄGARE

Lokal reparationsservice

Ta alltid utombordaren till en lokal auktoriserad försäljare om den är i behov av service. Det är bara återförsäljaren som kan tillhandahålla de fabriksutbildade mekaniker, kunskap, särskilda verktyg, utrustning, originaldelar och originaltillbehör som krävs för att utföra ordentlig service på motorn, om så behövs. Återförsäljaren känner bäst till motorn.

Service i andra områden än där du bor

Om du inte befinner dig nära din lokala försäljare när du är i behov av service, kontakta närmaste auktoriserade återförsäljare. Se Gula Sidorna. Om du av någon anledning inte hittar någon auktoriserad verkstad skall du kontakta närmaste Mercury Marine Servicekontor.

Frågor angående reservdelar och tillbehör

Alla frågor angående originalreservdelar och tillbehör ska ställas direkt till din lokala auktoriserade återförsäljare. Återförsäljaren har all information som krävs för beställning av reservdelar och tillbehör. Vid förfrågningar om reservdelar och tillbehör frågar återförsäljaren efter modell- och serienummer för att kunna beställa rätt delar.

Servicehjälp

Det är väldigt viktigt för återförsäljaren och oss att du är nöjd med din utombordarprodukt. Om du har några problem, frågor eller angelägenhet angående din utombordarprodukt, kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat Mercury Marine återförsäljningskontor. Om ytterligare hjälp behövs, utför följande:
1. Prata med återförsälningskontorets försäljningschef eller servicechef. Om du redan gjort detta, kontakta återförsäljningskontorets ägare.
2. Om du har några frågor, angelägenheter eller problem som inte kan besvaras av återförsäljningskontoret, var god kontakta ett Mercury Marine servicekontor. Mercury Marine kommer hjälpa dig och återförsäljningskontoret att lösa alla problem.
Följande information kan efterfrågas av servicekontoret:
Ditt namn och adress
Telefon -dagtid
Utombordarens modell- och serienummer
Återförsäljningskontorets namn och adress
Typ av problem

Mercury Marines servicekontor

Ring, faxa eller skriv till oss om du behöver hjälp. Inkludera ditt telefonnummer (dagtid) med all e-post- och faxkorrespondens.
USA, Kanada
Telefon
Fax
Internet www.mercurymarine.com
Australien, Stillahavsområdet
Telefon (61) (3) 9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group
Fax (61) (3) 9706-7228
swe 67
Engelska - (920) 929-5040 Franska - (905) 636-4751
Engelska - (920) 929-5893 Franska - (905) 636-1704
Mercury Marine W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Australien
SERVICEHJÄLP FÖR ÄGARE
Europa, Mellanöstern, Afrika
Telefon (32) (87) 32 • 32 • 11 Brunswick Marine Europe
Fax (32) (87) 31 • 19 • 65
Mexiko, Central- och Sydamerika, Västindien
Telefon (954) 744-3500 Mercury Marine
Fax (954) 744-3535
Japan
Telefon 072-233-8888 Kisaka Co., Ltd.
Fax 072-233-8833
Asien, Singapore
Telefon (65) 65466160 Brunswick Asia Pacific Group
Fax (65) 65467789
4-130 Kannabecho Sakai-shi Sakai-ku 5900984 Osaka, Japan
T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Singapore, 508944
Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Belgien
11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 USA
68 swe

MONTERING AV UTOMBORDARE

U.S. COAST GUARD CAP ACITY
MAXIMUM HORSEPOWER XXX
MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX
26777

Viktig information

Riggning av båtar, vilket inkluderar en korrekt motorinstallation har med åren blivit allt mer komplex. På grund av detta rekommenderar Mercury Marine att motorerna endast installeras av återförsäljare godkända av Mercury. Om du avser förbise denna rekommendation och installera motorn själv se dock till att du läser och följer dessa anvisningar. Om dessa installationsanvisningar inte efterlevs kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
OBS! Installera inte en extra elpump eller primerblåsa på bränsleledningen i denna motors bränslesystem.

Båtens hästkraftseffekt

VARNING!
!
Om man överstiger båtens max. effektvärde kan detta leda till allvarlig personskada eller död. Om allt för stor effekt appliceras kan detta påverka båtens styrning och flytning eller skada akterspegeln. Installera inte en motor vars effekt är högre än båtens max. effektvärde.
Ge inte din båt för hög effekt och överbelasta den inte. De flesta båtar har en erforderlig kapacitetsskylt som visat max. accepterad effekt och belastning enligt tillverkaren och i enlighet med federala riktlinjer. Kontakta din återförsäljare eller båttillverkaren, om du är tveksam.

Skydd vid start i växel

VARNING!
!
Om motorn startas med växeln ilagd kan detta leda till svår personskada eller död. Kör aldrig en båt som inte har en frilägesbrytare.
Det till utombordaren anslutna fjärreglaget måste vara försett med en frilägesbrytare. Detta förhindrar motorn från att starta med ilagd växel.

Att välja tillbehör till utombordaren

Äkta Mercury Precision- eller Quicksilver-tillbehör har konstruerats och testats speciellt för denna utombordare.
Vissa tillbehör som inte tillverkas eller säljs av Mercury Marine har inte konstruerats för att på säkert sätt användas med din utombordare eller utombordarens driftssystem. Skaffa fram och läs installations-, drifts­och underhållshandböckerna för alla de tillbehör du väljer.
swe 69
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
c
b
46273

Bränslesystem

EXTRA ELEKTRISK BRÄNSLEPUMP/BRÄNSLELEDNINGENS PRIMERBLÅSA
VIKTIGT! Installera inte en extra elpump eller primerblåsa på bränsleledningen i denna motors bränslesystem.
UNDVIK BRÄNSLEFLÖDNINGSSTRYPNING
VIKTIGT! Tillsättning av komponenter till bränslesystemet (filter, ventiler, passningar, etc.) kan strypa bränsleflödet. Detta kan leda till att motorn stannar vid låga varvtal, och/eller att bränslets beskaffenhet blir för magert vid höga varvtal, vilket kan leda till motorskada.
KRAV FÖR BRÄNSLESLANG MED LÅG GENOMTRÄNGNING
Krävs för utombordare som tillverkas för att säljas, har sålts eller är till salu i USA.
Environmental Protection Agency (EPA) kräver att en utombordare som tillverkats efter den 1 januari 2009 måste ha en bränsleslang med låg genomträngning som primär slang för anslutning av bränsletanken till utombordaren.
Bränsleslang med låg genomträngning är USCG typ B1-15 eller typ A1-15, angiven att inte överskrida 15/gm²/24 timmar med CE 10 bränsle i 23 ℃ enligt SAE J 1527 - marin bränsleslang.
EPA-KRAV PÅ TRYCKSATTA BÄRBARA BRÄNSLETANKAR
EPA (Environmental Protection Agency) kräver att bärbara bränslesystem som producerats efter den 1 januari 2011, för bruk med utombordsmotorer, ska förbli fullständigt förseglade (trycksatta) upp till 34,4 kPa (5.0 psi).. Dessa tankar kan innehålla följande:
Ett luftintag som öppnas för att låta luft komma in allteftersom bränsle dras ut ur tanken.
Ett luftuttag som öppnas (ventileras) till atmosfären och trycket överstiger 34,4 kPa (5.0 psi)..
KRAV PÅ BRÄNSLEDOSERINGSVENTIL (FDV)
När en trycksatt bränsletank används måste en bränsledoseringsventil vara installerad i bränsleslangen mellan bränsletanken och motorn. Bränsledoseringsventilen hindrar trycksatt bränsle från att komma in i motorn och överflöda den eller leda till möjligt bränsleläckage.
Bränsledoseringsventilen har en manuell utlösningsventil. Den manuella utlösningsventilen kan användas (tryckas in) för att att öppna (förbipassera) ventilen i fall av bränsleblockering i ventilen.
Bränsledoseringsventil - installerad i bränsleslangen
a -
mellan bränsletanken och motorn.
b - Manuell avlastning c - Ventilerings-/vattendräneringshål
BRÄNSLETANKAR
Bärbar bränsletank
Välj en lämplig placering i båten inom begränsningen för motorns bränsleledningslängd och fäst tanken på plats.
Permanent bränsletank
Permanenta bränsletankar ska installeras i enlighet med industriella och statliga säkerhetsstandarder, vilket inkluderar rekommendationer som gäller för jordning, antihävertventilsskydd, ventilation, m.m.
70 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
18552
a
a
b
PÅFYLLNING AV BRÄNSLESYSTEMET
OBS! Vid första starten av en ny motor eller start av en motor som kört slut på bränslet eller tömts på bränsle, skall bränslesystemet fyllas enligt följande: Vrid tändningsnyckeln till "PÅ"-läget i cirka en minut. Detta kör bränslelyftpumpen. Vrid tändningsnyckeln tillbaka till "FRÅN"-läget och därefter åter till "PÅ"-läget under yterligare en minut. Vrid tändningsnyckeln tillbaka till "FRÅN"-läget. Påfyllningen av bränslesystemet är avslutad.

Monteringsspecifikationer

a - Minsta akterspegelsöppning b - Motormittlinje för två motorer - 66,0 cm (26 in.)
Minsta akterspegelsöppning
En motor 84,2 cm (33 in.)
Två motorer 149,9 cm (59 in.)

Lyfta utombordaren

1. Ta av den övre kåpan och motorns svänghjulskåpa.
2. Installera lyftbasen på svänghjulet med tre bultar. Dra åt bultarna ordentligt.
3. Gänga på lyftöglan på lyftbasen.
4. Anslut en kran med minsta kapacitet på450 kg (1000 lb.) på lyftöglan.
swe 71
MONTERING AV UTOMBORDARE
14869
a
b
20854
5. Lyft utombordaren och placera den på akterspegeln.
a - Lyftbas b - Lyftögla
Svänghjulslyftare/Lyftögla 91-895343T02
Avlägsnar svänghjul från motor. Används för att lyfta motorenhet/motor.

Styrkabel – Kabel dragen på styrbordsidan

1. Smörj O-ringen och hela kabeländen.
95
3724
Tubens
ref.nr.
95
72 swe
Beskrivning Används på R/N
2-4-C med PTFE Smörj O-ringen och hela kabeländen. 92-802859Q 1
MONTERING AV UTOMBORDARE
2. Stick in styrkabeln i tiltröret.
3. Dra åt muttern enligt specifikation.
3725
3727
Beskrivning Nm lb-in. lb-ft
Mutter 47.5 35

Fästen för styrlänkstag

VIKTIGT! Styrlänkstaget som förbinder styrkabeln med motorn måste fästas med en speciell brickhuvudbult ("a" - R/N 10-856680) och självlåsande muttrar med nyloninsats ("c" och "d" - R/N 11-826709113). Dessa låsmuttrar får aldrig bytas ut mot vanliga muttrar (icke-låsande) eftersom de kommer att skaka loss och vibrera av vilket frigör länkstaget så att det kopplas ur.
swe 73
MONTERING AV UTOMBORDARE
VARNING!
!
Om ett styrlänkstag lossnar kan det resultera i att båten gör en hel, plötslig, skarp sväng. Denna potentiellt våldsamma aktion kan orsaka att passagerare kastas överbord och utsättas för allvarlig personskada eller död.
a
c
d
Beskrivning Nm lb. in. lb. ft.
Speciell bult med brickhuvud 27 20
Låsmutter med nyloninsats "d" 27 20
Låsmutter med nyloninsats "c" Dra åt tills den ligger an, och lossa sedan 1/4 varv
Sätt ihop styrlänkstaget och styrkabeln med två plana brickor och låsmuttrarna med nyloninsats. Dra åt låsmuttern tills den ligger an, och lossa sedan muttern 1/4 varv.
Sätt ihop styrlänkstaget och motorn med den speciella brickhuvudbulten och låsmuttern. Dra först åt den speciella brickhuvudbulten och sedan låsmuttern till specificerat moment.
a - Bult med speciellt brickhu‐
b
2897
vud (10-856680)
b - Planbrickor c - Låsmutter med nyloninsats
(11-826709113)
d - Låsmutter med nyloninsats
(11-826709113)
74 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
(20 in.)
(21 in.)
(22 in.)
(23 in.)
(24 in.)
(25 in.)
(19 in.)
10
20 30 40 50 60 70 80
63.5 cm
60.9 cm
58.4 cm
56.0 cm
53.3 cm
50.8 cm
48.2 cm
f
b
c
d
a
18562
e
e

Fastställning av rekommenderad monteringshöjd för utombordaren

a - Denna heldragna linje rekommenderas för att avgöra utombordarens monteringshöjd. b - De streckade linjerna representerar extrema värden för lyckade höjdmått för montering av utombor‐
dare.
c - Denna linje kan vara att föredra för att fastställa höjdmåttet för montering av utombordaren, om
maximum hastighet är det enda man vill uppnå.
d - Denna linje kan vara att föredra för att fastställa monteringshöjden vid dubbel installation av utom‐
bordare.
e - Monteringshöjd för utombordare (höjden för upphängningsbygeln från akterspegelns botten). För
höjder över 56,0 cm (22 in.)föredras vanligtvis en propeller som är avsedd för drift nära vattenytan.
f - Maximal förväntad båthastighet (mph)
OBS!
1. Utombordaren skall vara monterad tillräckligt högt på akterspegeln så att avgashålet hamnar åtminstone 25,4 mm (1 in.) ovanför vattenlinjen när motorn går på tomgång. Genom att placera avgasutloppshålet ovanför vattenlinjen förhindras avgasrestriktioner. Avgasrestriktioner ger dålig kraft vid tomgång.
2. Lägg till 12,7 cm (5 in.) för XL-modeller till den angivna monteringshöjden för utombordaren.
3. Utombordarens monteringshöjd får inte överstiga 63,5 cm (25 in.) för L-modeller,76 cm (30 in.) för
En ökning av monteringshöjden leder vanligtvis till att:
Styrmomentet minskar
Toppfarten ökar
Båtstabiliteten ökar
Propellern lossnar när båten planar
XL-modeller. Monteras utombordaren högre kan det orsaka skada på växelhuskomponenterna.
swe 75
MONTERING AV UTOMBORDARE
5489
2757
a
a
b
c

Borrning av monteringshålen för utombordaren

VIKTIGT! Innan du borrar monteringshål, läs avsnittet Att fastställa rekommenderad monteringshöjd för utombordaren och installera utombordaren vid närmaste rekommenderade monteringshöjd.
1. Märk fyra monteringshål på akterspegeln med hjälp av akterspegelns borrfixtur.
a - Borra rikthål b - Borrfixtur för akterspegeln c - Akterspegelns mittlinje
Borrfixtur för akterspegeln 91-98234A2
Hjälper till vid motorinstallation genom att fungera som en mall för motormonteringshål.
2. Borra fyra 13,5 mm (17/32 in.) monteringshål.
3973
76 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
18961
a
b

Fastsättning av utombordaren på akterspegeln

FÄSTBULTAR
Monteringsbeslag för utombordarens akterspegel - medföljer utombordaren
Reservdelsnummer Reservdelsnamn Beskrivning
10-67755-1 Utombordarens monteringsbult ½-20 x 4,50 tum lång (2,25 in. gänga)
11-826711-17 Låsmutter med nyloninsats ½-20
12-28421 Platt bricka 1-1/2 tum i diameter
12-54012 Platt bricka 7/8 tum i diameter
Tillgängliga monteringsbultar för utombordaren
Reservdelsnummer Beskrivning
10-67755005 ½-20 x 2,50 tum lång (1,25 in. gänga)
10-67755006 ½-20 x 3,50 tum lång (1,25 in. gänga)
10-814259 ½-20 x 4,00 tum lång (2,25 in. gänga)
10-67755-1 ½-20 x 4,50 tum lång (2,25 in. gänga)
10-8M0033366 ½-20 x 5,00 tum lång (3,25 in. gänga)
10-67755-003 ½-20 x 5,50 tum lång (3,25 in. gänga)
10-67755-2 ½-20 x 6,50 tum lång (2,75 in. gänga)
10-8M0028080 ½-20 x 7,50 tum lång (2,75 in. gänga)
10-8M0032860 ½-20 x 8,00 tum lång (2,75 in. gänga)
KONTROLL AV AKTERSPEGELNS KONSTRUKTION
VIKTIGT! Fastställ akterspegelns styrka. Utombordarens monteringslåsmuttrar och bultar bör kunna hålla 75 Nm (24,95 kg-ft) vridmoment utan att akterspegeln ger efter eller spricker. Om akterspegeln ger efter eller spricker under vridmomentet kan akterspegelns konstruktion vara olämplig. Akterspegeln måste förstärkas eller bärytan utökas.
Akterspegeln ger efter under bultvridmomentet
a ­b - Akterspegeln spricker under bultvridmomentet
swe 77
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
b
33962
Använd en momentnyckel med visartavla för att fastställa akterspegelns styrka. Om du kan fortsätta vrida bulten eller muttern utan att vridmomentavläsningen på visartavlan ökar, är det en indikation på att akterspegeln ger efter. Bärytan kan utökas med en stor bricka eller en förstärkningsplatta för akterspegeln.
a - Stor akterspegelsbricka b - Förstärkningsplatta för akterspegel
1. Applicera skeppsspärrlack på skaften på bultarna, inte på gängorna.
2. Fäst utombordaren med korrekt fästbeslag. Dra åt låsmuttrarna till specificerat vridmoment. VIKTIGT! Se till att minst två hela gängor på fästbultarna går ut utanför låsmuttern efter åtdragning. Låsmuttern måste dras åt medan den fortfarande är i bultgängorna och inte i kontakt med skaftet på bulten.
78 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
c
d
c
a
d
40952
b
e
OBS! För ett mera exakt vridmoment drar du åt akterspegelns låsmuttrar snarare än fästbultarna.
a - Fästbult med 1/2 tums diameter för utombordare (4) b - 7/8 tums plan bricka (4) c - Nylonlåsmutter (4) d - 1-1/2 tums plan bricka (4) e - Skeppsspärrlack - applicera på skaftet på bultarna, inte på gängorna
Beskrivning Nm lb-in. lb-ft
Utombordarens låsmuttrar och bultar - båtakterspegel av standardtyp 75 55
Utombordarens låsmuttrar och bultar - metallyftplattor och smygfästen 122 90

Elsystem, bränsleslang och reglagekablar

FRÄMRE KÅPANS GENOMFÖRING
Montering
VIKTIGT! Tillräckligt glapp måste finnas i motorns kabelstam, batterikablar och slangar dragna mellan gummigenomföringen och motorfästen för att avlasta stress och förhindra slangar från att vika sig eller klämmas.
swe 79
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
b
f
c
d
e
g
20792
h
i
j
a
20794
1. Dra upp motorkåpan. Ta bort täckplattan från underkåpan.
a - Täckplatta b - Främre genomföring c - Bränsleslangsöppning d - Öppning för fjärreglagets kablage e - Gaskabelöppning f - Batterikabelöppning g - Öppning för hastighetsmätarslang h - SmartCraft-kabelstam eller ytterligare öppning för kabelstammen i - Växelkabelöppning j - Buntband
2. Dra slangar, ledningar och kablar genom de korrekta öppningarna i den främre genomföringen som
bilden visar.
3. Sätt tillbaka täckplattan med två bultar. Sätt tillbaka motorkåpan.
4. Fäst ett buntband runt den främre genomföringens ytterdiameter.
Buntband
a -
80 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
b
20791
a
20895
FJÄRRKABELSTAM
Drag 14-pinnars fjärrkabelstam genom den främre genomföringen. Anslut fjärrkabelstammen till 14­pinnarskontakten på motorkabelstammen.
a - 14-pinnarskontakt b - 14-pinnars fjärrkabelstam
SMARTCRAFT-KABELSTAMANSLUTNING
Om SmartCraft-mätare används på utombordaren ska SmartCraft-kabelstammen ledas genom den främre genomföringen och anslutas till motorns SmartCraft-kabelstamanslutning.
a - SmartCraft-kabelstamanslutning
swe 81
MONTERING AV UTOMBORDARE
(+)
(-)
b
a
c
15496
(-)
(-)
a
a
b
b
c
d
d
15497
BATTERIKABELANSLUTNINGAR
Enkel utombordare
a - Röd hylsa – positiv (+) b - Svart hylsa – negativ (–) c - Startbatteri
Dubbla utombordare
Anslut en gemensam jordkabel (kabel av samma storlek som motorns batterikablar) mellan de negativa (–) polerna på startbatterierna.
a - Röd hylsa – positiv (+) b - Svart hylsa – negativ (–) c - Jordkabel d - Startbatteri
82 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
b
22914
c
BRÄNSLESLANGSANSLUTNING
Fäst den separata bränsleslangen vid anslutningen med slangklämma.
Bränsleslangstorlek
Minimum innerdiameter på bränsleslangen är 8 mm (5/16 in.) med separat bränsleledning/ bränsletanksupptag för varje motor.
OBS! En alternativ bränsleslangsanslutning finns tillgänglig som anpassar motorns bränsleslang med en innerdiameter på 8 mm (5/16 in.) till en separat bränsletanksslang med en innerdiameter på 9,5 mm (3/8 in.).
a - Slangklämma b - Separat bränsleslang c - Alternativ bränsleslangsanslutning (8M0001721)
MONTERING AV VÄXELKABEL
Installera kablar till fjärreglaget enligt anvisningar som medföljer fjärreglaget.
OBS! Installera växelkabeln till motorn först. Växelkabeln är den första kabeln som rör på sig när fjärreglagets handtag flyttas ur friläge.
1. Avlägsna täckplattan från underkåpan.
swe 83
MONTERING AV UTOMBORDARE
N
20820
a
b
20893
OBS! Högtrycksbränsleledningen kan flyttas ur vägen för täckplattan.
a - Täckplatta b - Högtrycksbränsleslang
2. Placera växelmekanismen i neutralläge.
3. Leta reda på mittpunkten för slacket eller glapprummet som finns i växelkabeln enligt följande:
a. Flytta fjärreglagehandtaget från neutralläget till framåtläget och för fram handtaget till läge för full
fart. För långsamt tillbaka handtaget till neutralläget. Markera kabeln med ett "a" mot dess ändstyrare.
b. Flytta fjärreglagehandtaget från neutralläget till backläget och för fram handtaget till läge för full
fart. För långsamt tillbaka handtaget till neutralläget. Markera kabeln med ett "b" mot dess ändstyrare.
84 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
6098
b
c
a
6099
c. Gör en markering, "c", halvvägs mellan märkena "a" och "b". Rikta in kabeländsstyraren mot detta
mittmärke, när kabeln installeras till motorn.
4. Passa in växelkabeln genom den främre genomföringen.
5. Placera fjärreglaget i friläge.
6. Rikta in växelkabelns ändstyrning mot markeringen i mitten som du gjorde i steg 1.Steg 3. Placera växelkabeln på fästbulten. Justera kabelhylsan så att den glider in fritt i hylsinsatsen.
swe 85
MONTERING AV UTOMBORDARE
a
b
d
f
e
20824
c
a
20825
7. Fäst växelkabeln på fästbulten med en hårnålssprint.
a - Mittmarkering b - Hylsinsats c - Kabelhylsa d - Hårnålssprint e - Fästbult f - Hylshållare
8. Lås hylsan på plats med kabellåset.
Kabellås
a -
9. Kontrollera växelkabeljusteringar så här: a. Placera fjärreglaget i framåtläget. Propelleraxeln ska vara låst i växeln. Om den inte gör det
justerar du hylsan närmare kabeländen.
b. Placera fjärreglaget i neutralläget. Propelleraxeln ska rotera fritt utan motstånd. Om den inte gör
det justerar du hylsan bort från kabeländen. Upprepa steg a och b.
86 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
b
a
a
20905
a
b
20893
c. Placera fjärreglaget i backläget medan propellern snurrar. Propelleraxeln ska vara låst i växeln.
Om den inte gör det justerar du hylsan bort från kabeländen. Upprepa stegen a till c.
d. Växla tillbaka fjärreglaget till neutralläget. Propelleraxeln ska rotera fritt utan motstånd. Om den
inte gör det justerar du hylsan närmare kabeländen. Upprepa stegen a till d.
10. Placera högtrycksbränsleslangen i bränsleslanghållarna om gaskabeln redan är installerad. Sätt tillbaka täckplattan.
a - Bränsleslanghållare b - Högtrycksbränsleslang
MONTERING AV GASKABEL
Installera kablar till fjärreglaget enligt anvisningar som medföljer fjärreglaget.
1. Ta bort täckplattan från underkåpan.
OBS! Högtrycksbränsleledningen kan flyttas ur vägen för täckplattan.
a - Täckplatta b - Högtrycksbränsleslang
swe 87
MONTERING AV UTOMBORDARE
N
26838
a
d
b
c
20827
2. Placera fjärreglaget i friläge.
3. Installera gaskabeln på gasarmen med en stoppbygel.
4. Justera kabelhylsan så att den installerade gaskabeln håller gasarmen mot tomgångsstoppet.
5. Passa in gaskabeln genom den främre genomföringen.
6. Placera kabelhylsan i kabelhållaren.
a - Gaskabelöppning b - Platt bricka c - Stoppbygel d - Kabelhylsa
88 swe
MONTERING AV UTOMBORDARE
20828
a
b
a
a
20905
7. Säkra kabeln på plats med kabellåset.
a - Kabellås
8. Placera högtrycksbränsleslangen i bränsleslanghållarna om växelkabeln redan är installerad. Sätt tillbaka täckplattan.
a - Bränsleslanghållare b - Högtrycksbränsleslang

Trimma in tappen

VARNING!
!
Undvik eventuell allvarlig personskada eller dödsfall. Justera utombordaren till en mellanliggande trimposition så snart båten planar för att undvika att bli utkastad pga att båten svänger runt. Försök inte svänga båten under planing om utombordaren trimmats extremt in eller ner och det föreligger ett drag i ratten.
En del båtar, i synnerhet en del Bass-båtar, som har byggts med större än normal akterspegelsvinkel, vilket gör det möjligt för utombordaren att trimmas ytterligare in eller under. Denna större undertrimkapacitet är önskvärd för att förbättra acceleration samt minska den vinkel och tid som körs med stäven hög när man börjar plana och kan i vissa fall vara nödvändigt för att starta plana en båt med akterkistor för levande bete, med tanke på alla olika tillgängliga propellrar och höjdintervall för motorinstallationer.
swe 89
MONTERING AV UTOMBORDARE
2749
2688
a
Men, när man väl planar, skall motorn trimmas till en mer mellanliggande position för att undvika en situation med fören nedåt som kallas att plöja. Planing kan göra att båten styrs med fören eller överstyrs och konsumerar hästkrafter ineffektivt.
a - Tiltbult (medföljer ej motor)
Tiltbult av rostfritt stål 17-49930A 1
Begränsar nedåttrimvinkeln för motorer utrustade med Power Trim, eller hjälper att fastställa trim-ut vinkeln på motorer utan Power Trim.
Ägaren kan besluta att begränsa trimningen in. Detta kan åstadkommas genom att köpa en riggtilttapp av rostfritt stål från återförsäljaren, och sätta in den genom valfritt justeringshål i akterspegelns fästenhet. Den icke-rostfria skruven som användes för frakt skall inte användas för denna tillämpning annat än tillfälligt.
90 swe

UNDERHÅLLSLOGGEN

Underhållslogg

Anteckna allt underhåll som utförts på utombordaren här. Se till att du sparar alla arbetsorder och kvitton.
Datum Underhåll utfört Körtimmar
swe 91
Loading...