MERCURY Black Scorpion, 5.7L Tow Sports Inboard User Manual [ru]

Идентификационная запись

Просьба указать следующую информацию:
Модель двигателя и мощность Серийный номер двигателя
Серийный номер узла транца (кормовой привод)
Модель трансмиссии (бортовой двигатель)
Номер гребного винта Шаг Диаметр
Идентификационный номер корпуса лодки (HIN) Дата приобретения
Изготовитель лодки Модель лодки Длина
Номер сертификата по выбросу выхлопных газов
Серийные номера являются ключами изготовителя к различным проектно­конструкторским деталям, относящимся к вашему силовому агрегату Mercury MerCruiser®. Обращаясь к вашему уполномоченному дилеру Mercury MerCruiser по поводу обслуживания, всегда указывайте модель и регистрационные номера.
Содержащиеся здесь описание и спецификации были действительны в момент утверждения публикации этого руководства. Фирма Mercury Marine, политика которой включает постоянный процесс усовершенствования своих изделий, оставляет за собой право в любое время прекращать выпуск моделей или же изменять спецификации и конструкцию без предварительного уведомления и без принятия на себя обязательств.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, U.S.A. Напечатано в США. © 2006, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing,
Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M с логотипом Waves, Mercury с логотипом Waves и логотип SmartCraft являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Brunswick Corporation. Логотип Mercury Product Protection является зарегистрированным знаком обслуживания корпорации Brunswick Corporation.
Передаточное число
Передаточное число Серийный номер трансмиссии

Добро пожаловать

Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов. Он включает множество конструктивных особенностей, обеспечивающих простоту использования и надежность.
При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете сполна насладиться этим изделием, используя его в течение многих сезонов плавания на лодке. Для обеспечения максимальной эффективности и несложного управления необходимо внимательно прочитать это руководство.

© 2006 Mercury Marine Бензиновые двигатели - Бортовые/Буксировочные спортивные модели 90-860174S60 506

В руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии содержатся конкретные инструкции по использованию и обслуживанию вашего изделия. Мы рекомендуем, чтобы это руководство постоянно было под рукой, потому что у Вас могут возникнуть какие-то вопросы, когда Вы находитесь на воде.
Благодарим за приобретение одного из изделий фирмы Mercury MerCruiser. Мы искренне надеемся, что плавание на Вашей новой лодке доставит Вам удовольствие!
Mercury MerCruiser

Заявление о гарантии

Изделие, которое Вы приобрели, поставляется с ограниченной гарантией от Mercury Marine; срок действия гарантии установлен далее в Разделе по Гарантии данной инструкции. Положение о гарантии содержит описание случаев, которые подпадают и которые не подпадают под действие гарантии, продолжительность гарантийного покрытия, как лучше всего получить гарантийное покрытие, важные случаи отрицаний и ограничения по повреждениям, а также другую соответствующую информацию. Изучите, пожалуйста, эту важную информацию.
Изделия Mercury Marine предназначены и изготавливаются в соответствии с высокими стандартами качества нашей компании, применимыми отраслевыми стандартами и правилами, а также в соответствии с определенными правилами по регламентированию выбросов в атмосферу. В компании Mercury Marine, для обеспечения готовности изделия для использования, каждый двигатель проходит эксплуатационные испытания и проверку перед его упаковкой для отгрузки. Кроме того, определенные изделия Mercury Marine испытываются в контролируемых и отслеживаемых условиях до 10 часов наработки двигателя для подтверждения и регистрации их соответствия применимым стандартам и правилам. Каждое изделие Mercury Marine, продаваемое как новое, обеспечивается применимым ограниченным гарантийным покрытием независимо от того, были ли двигатель включен в описанную выше программу испытаний.

Внимательно ознакомьтесь с этим руководством

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если Вы не поняли какой-либо раздел, обратитесь к вашему дилеру за демонстрацией процедур запуска и эксплуатации.

Примечание

В данной публикации и на вашем силовом агрегате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, сопровождаемые международными аварийными
символами установщика/пользователя о специальных инструкциях в отношении конкретной услуги или операции, которые могут быть опасными при неправильном или неосторожном выполнении. Необходимо их тщательное соблюдение.
Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранять опасности, на которые они указывают. Строгое соблюдение этих специальных инструкций при выполнении обслуживания, наряду со здравым смыслом при эксплуатации, являются наиболее существенными мерами для предотвращения несчастных случаев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если не удастся ее избежать, может привести к гибели или серьезной травме.
!
, могут использоваться для того, чтобы предупредить механика-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если не удастся ее избежать, может привести к легкой травме или травме средней тяжести или к повреждению имущества. Также может использоваться для предупреждения, чтобы исключить нарушение правил безопасности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Указывает на информацию или инструкции, которые необходимы для надлежащей эксплуатации и/или технического обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Оператор (водитель) отвечает за правильную и безопасную эксплуатацию лодки, оборудования на борту и за безопасность всех пассажиров. Мы настоятельно рекомендуем, чтобы оператор прочитал это руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии и разобрался в инструкциях по эксплуатации силового агрегата и соответствующих аксессуаров до начала эксплуатации лодки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Предупреждение, содержащееся в Предложении 65 штата Калифорния В выхлопе двигателя у данного изделия содержатся реагенты, которые в штате
Калифорния считаются вызывающими онкологические заболевания, врожденные патологии и другие нарушения репродуктивной функции.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Раздел 1 - Гарантия
Передача гарантии.............................................2
Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и
Канаде..................................................................2
Регистрация гарантии за пределами
Соединенных Штатов и Канады.........................3
Mercury, MerCruiser ограниченная гарантия Соединенные Штаты, Канада и Европа (только
изделия работающие на бензине).....................3
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Тросовый выключатель работы двигателя.....14
Блок приборов...................................................15
Аналоговые контрольно-измерительные
приборы.........................................................15
Органы дистанционного управления...............16
Элементы, расположенные на панели.......16
Характеристики панели консольного типа. 17 Защита электрической системы от перегрузки –
карбюраторные двигатели...............................17
Mercury MerCruiser ограниченная гарантия (Конфедерация Независимых государств,
Ближний Восток, и Африка.................................6
Ограниченная гарантия против коррозии сроком
на 3 года (во всем мире)....................................8
Гарантийное покрытие и исключения.............10
Общие исключения из гарантии..................10
Звуковая система оповещения........................19
Проверка звуковой системы оповещения..20
Информация о выбросе отработавших газов.20
Информационная этикетка контроля над
выбросом в атмосферу.............................20
Обязанности владельца..........................21
Маркировка звездочками..........................21
Раздел 3 - На воде
Советы по безопасному плаванию на катере.24 Осторожно: возможно отравление окисью
углерода.............................................................26
Хорошая вентиляция...................................26
Плохая вентиляция......................................26
Основные операции с лодкой..........................27
Спуск на воду и эксплуатация..................27
Схема работы..........................................27
Запуск и останов двигателя......................28
Запуск двигателя.....................................28
Остановка двигателя...............................29
Управление только дроссельной
заслонкой....................................................29
Эксплуатация при низкой температуре....30
Сливная пробка и трюмная помпа...........30
Защита людей, находящихся в воде...............30
Во время прогулки по воде на лодке..........30
При стационарном положении катера........30
Эксплуатация скоростного и сверхмощного
судна..................................................................30
Безопасность пассажиров в понтонных и
деревянных лодках...........................................31
Лодки с открытой передней палубой..........31
Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли
.......................................................................31
Подбрасывание на волнах и в спутной струе. 31 Опасность столкновения с подводными
объектами..........................................................32
Условия, влияющие на эксплуатацию лодки..33
Распределение веса (пассажиры и
механизмы) внутри катера........................33
Днище катера.............................................33
Кавитация...................................................33
Высота над уровнем моря и климат.........34
Начало эксплуатации........................................34
20-часовый период обкатки......................34
Период после обкатки...............................34
Осмотр после завершения первого сезона
использования...........................................35
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница i
Раздел 4 - Технические характеристики
Число оборотов двигателя (RPM) в прогулочном
режиме...............................................................38
Требования к топливу.......................................38
Оценка детонационной стойкости топлива
.......................................................................38
Использование реформулированного (оксигенированного) бензина (только в США)
.......................................................................38
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Обязанности владельца/оператора............... 44
Обязанности дилера........................................44
Техническое обслуживание............................ 44
Предложения по самостоятельному
проведению технического обслуживания......45
Проверка...........................................................46
График технического обслуживания – модели с
бортовым (стационарным) приводом.............46
Обычное техобслуживание........................ 46
Ежедневное – в начале эксплуатации..46 Ежедневное – после завершения
эксплуатации...........................................46
Еженедельно.......................................... 46
Каждые два месяца или каждые 50 часов
.................................................................46
Регламентное техобслуживание................46
После периода обкатки в течение первых
20 часов...................................................46
Каждые 100 часов или ежегодно (в зависимости от того, что наступит
раньше)................................................... 47
Через каждые 300 часов или раз в 3 года
.................................................................47
Журнал техобслуживания...............................47
Герметизированный винт регулировки
карбюраторной смеси......................................48
Моторное масло...............................................48
Проверка......................................................48
Заливка........................................................ 49
Замена масла и фильтра........................... 49
Спиртосодержащий бензин.........................38
Моторное масло................................................39
Спецификации двигателей...............................40
Спецификации жидкостей................................ 41
Двигатель......................................................41
Трансмиссия (коробка передач)..................42
Удобная система слива масла..............49
Дренажный масляный насос двигателя
.................................................................50
Замена фильтра.....................................50
Трансмиссионная жидкость............................ 51
Проверка при тёплом двигателе................51
Проверка при холодном двигателе........... 51
Замена......................................................... 51
Охлаждающая жидкость двигателя............... 52
Проверка......................................................52
Заливка........................................................ 53
Замена......................................................... 53
Очистка пламегасителя...................................53
Клапан принудительной вентиляции картера
(PCV)............................................................ 54
Замена.....................................................54
Замена водоразделительного топливного
фильтра............................................................ 55
Смазка.............................................................. 56
Трос дросселя...........................................56
Тяга управления трансмиссией...............56
Поликлиновый приводной ремень..................58
Проверка......................................................58
Замена ремня и/или регулировка натяжения
......................................................................59
Промывка силового агрегата..........................60
Бортовые (стационарные)..........................60
Буксировочные спортивные....................... 61
Аккумуляторная батарея.................................64
Раздел 6 - Хранение
Хранение при холодной погоде или в течение
длительного времени...................................... 66
Подготовка силового агрегата к
консервации.............................................. 66
Подготовка двигателя и топливной
системы...................................................67
Страница ii 90-860174S60 МАЙ 2006
Слив жидкости из системы охлаждения
забортной водой.............................................. 68
Промыть систему отбора забортной
воды...........................................................68
Маркировка системы слива.......................69
Многоточечная сливная система
(MPD)........................................................69
Многоточечная сливная система (MPD)..70
Раздел 7 - Устранение неисправностей
Хранение аккумуляторной батареи.................71
Повторный пуск силового агрегата в
эксплуатацию....................................................71
Забортный клапан.............................................72
Стартер не проворачивает двигатель или
проворачивает медленно.................................74
Двигатель не заводится или заводится с
трудом................................................................74
Неровная работа двигателя, пропуски
зажигания и/или обратная вспышка................74
Низкая эффективность.....................................75
Повышенная температура двигателя.............75
Раздел 8 - Информация в помощь заказчику
Сервисная помощь владельцам......................78
Местный ремонтный сервис........................78
Сервисное обслуживание вдали от места
жительства....................................................78
Украденный силовой агрегат......................78
Необходимые действия после затопления
....................................................................... 78
Заменяющие запасные части......................78
Запросы относительно запасных частей и
принадлежностей....................................79
Недостаточная температура двигателя..........75
Низкое давление моторного масла.................75
Аккумуляторная батарея не подзаряжается...76 Пульт дистанционного управления работает с трудом, заедает, имеет избыточный люфт или
издает необычные звуки..................................76
Рулевое колесо поворачивается с трудом или
дергается...........................................................76
Разрешение проблемы................................79
Сервисные офисы компании Mercury Marine
....................................................................... 79
Как заказывать литературу..............................80
США и Канада...............................................80
За пределами Соединенных Штатов и
Канады..........................................................80
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница iii
Страница iv 90-860174S60 МАЙ 2006

Гарантия

Раздел 1 - Гарантия
Оглавление
Передача гарантии.......................................... 2
Регистрация гарантии в Соединенных Штатах
и Канаде............................................................ 2
Регистрация гарантии за пределами
Соединенных Штатов и Канады...................... 3
Mercury, MerCruiser ограниченная гарантия Соединенные Штаты, Канада и Европа (только
изделия работающие на бензине).................. 3
1
Mercury MerCruiser ограниченная гарантия (Конфедерация Независимых государств,
Ближний Восток, и Африка.............................. 6
Ограниченная гарантия против коррозии
сроком на 3 года (во всем мире)..................... 8
Гарантийное покрытие и исключения........... 10
Общие исключения из гарантии ............. 10
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 1
Гарантия

Передача гарантии

Ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только в части остающегося неиспользованным периода ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.
Чтобы передать гарантию следующему владельцу, направьте в Отдел гарантийного учёта Mercury Marine посредством факса копию чека на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и серийный номер двигателя. В Соединенных Штатах Америки и Канаде отправлять по адресу:
Мercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-929-5893
После обработки данных, связанных с передачей гарантии, Mercury Marine вышлет по почте новому владельцу изделия подтверждение о регистрации.
Это – бесплатная услуга. В отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо
обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде

1. Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче гарантийной претензии, позвонив в «Mercury Marine» или отправив письмо или факс с указанием своей фамилии, старого адреса, нового адреса и серийного номера двигателя в адрес отдела регистрации гарантии «Mercury Marine». Ваш дилер также может оформить это изменение информации. Мercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-929-5893
ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury Marine и любой дилер должны вести списки регистрации изделий для судов, продаваемых в Соединенных Штатах, на случай, если в соответствии с Федеральным законом о безопасности (Federal Safety Act) потребуется дать извещение о несоответствии изделия.
2. Чтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть зарегистрировано в Mercury Marine. Во время продажи дилер должен заполнить регистрацию гарантии и незамедлительно направить ее в Mercury Marine через сеть MercNET, по электронной почте или обычной почтой. По получении этой регистрации гарантии Mercury Marine выполнит регистрацию.
3. После обработки регистрации гарантии Mercury Marine пошлет по почте покупателю изделия подтверждение регистрации. Если это подтверждение регистрации не будет получено в течение 30 дней, пожалуйста, немедленно обратитесь к дилеру, продавшему Вам изделие. Действие гарантии начинается только после того, как изделие будет зарегистрировано в Mercury Marine.
Страница 2 90-860174S60 МАЙ 2006

Регистрация гарантии за пределами Соединенных Штатов и Канады

1. Важно, чтобы дилер, который продал вам подвесной двигатель, полностью
заполнил «Карточку регистрации гарантии» (Warranty Registration Card) и выслал ее дистрибютору или в сервис-центр Marine Power Service Center, ответственный за администрирование программы регистрации гарантий и гарантийных претензий по вашему региону.
2. В «Карточке регистрации гарантии» указаны ваша фамилия и адрес, модель
и серийные номера двигателя, дата продажи, вид использования, а также номер кода, фамилия и адрес дистрибютора/дилера, продавшего двигатель. Дистрибютор/дилер также удостоверяет, что вы являетесь первым покупателем и пользователем этого двигателя.
3. Копия «Карточки регистрации гарантии», которая называется «Копия
покупателя» (Purchaser's Copy), ДОЛЖНА быть выдана вам немедленно после того, как дистрибютор/дилер, продавший вам двигатель, полностью заполнит «Карточку регистрации гарантии». Эта карточка представляет собой документ, удостоверяющий заводскую регистрацию вашего двигателя, и вы должны хранить ее для будущего использования при необходимости. Если вам когда-либо потребуется провести гарантийное обслуживание этого изделия, ваш дилер может попросить вас предъявить «Карточку регистрации гарантии», чтобы проверить дату покупки и использовать содержащуюся в карточке информацию для подготовки форм(ы) гарантийной претензии.
4. В некоторых странах сервис-центр Marine Power Service Center выдаст вам
постоянную (пластмассовую) «Карточку регистрации гарантии» в течение 30 дней после получения от Вашего дистрибютора/дилера «Заводской копии» (Factory Copy) «Карточки регистрации гарантии». Если вы получите пластмассовую «Карточку регистрации гарантии», вы можете выбросить «Копию покупателя», которую вы получили от дистрибютора/дилера при покупке двигателя. Спросите вашего дистрибютора/дилера, относится ли к вам эта программа пластмассовых карточек.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В некоторых странах законодательство требует, чтобы завод-изготовитель и дилер вели списки регистрации. Мы хотим, чтобы ВСЕ изделия были зарегистрированы на заводе-изготовителе на случай, если когда­либо будет необходимо связаться с вами. Убедитесь в том, что ваш дилер/ дистрибютор немедленно заполнил карточку регистрации гарантии и выслал заводскую копию в международный сервис-центр Marine Power International Service Center для вашего региона.
5. Дальнейшая информация относительно «Карточки регистрации гарантии» и
ее отношения к обработке гарантийных претензий - см. параграф «Международная гарантия».
Гарантия

Mercury, MerCruiser ограниченная гарантия Соединенные Штаты, Канада и Европа (только изделия работающие на бензине)

ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов и качества изготовления.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 3
Гарантия
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на два (2) года с более раннего из следующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю, приобретшему его для активного отдыха, и даты ввода изделия в эксплуатацию. Коммерческие пользователи этих изделий получают гарантийное покрытие или на один (1) год со дня первой розничной продажи изделия или на первые 500 часов его работы, в зависимости от того, что произойдет раньше. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально установленной даты. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано от одного покупателя, использующего подвесной двигатель для отдыха, следующему покупателю, использующему подвесной двигатель для отдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих целях.
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine продавать это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как выполнен и документирован предписанный компанией Mercury Marine процесс предпродажной проверки. Гарантийное покрытие становится доступным для пользователя после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства проведения надлежащего технического обслуживания.
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия.
Страница 4 90-860174S60 МАЙ 2006
Гарантия
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации; использование гребного винта или передаточного числа, которые не позволяют двигателю работать в диапазоне рекомендованного числа оборотов (см. Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии); эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочий цикл» Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию; небрежность; аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя); неправильное обслуживание; использование аксессуара или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии); изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему; или повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами; работу двигателя вне воды; слишком высокую установку двигателя на транце; или плавание на катере со слишком большим дифферентом двигателя . Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды, спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, платы за пользование слипом, стоимость страхового покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другие виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией лодки, к изделию.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 5
Гарантия
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании Mercury Marine.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ: НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ВПРЯМУЮ СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Mercury MerCruiser ограниченная гарантия (Конфедерация Независимых государств, Ближний Восток, и Африка

ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов и качества изготовления.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на один (1) год с даты первой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в зависимости от того, что наступило раньше. Коммерческие пользователи этих изделий получают гарантийное покрытие или на один (1) год со дня первой розничной продажи изделия или на первые 500 часов его работы, в зависимости от того, что произойдет раньше. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально установленной даты. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано от одного покупателя, использующего подвесной двигатель для отдыха, следующему покупателю, использующему подвесной двигатель для отдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих целях.
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine продавать это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как выполнен и документирован предписанный компанией Mercury Marine процесс предпродажной проверки. Гарантийное покрытие становится доступным для пользователя после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.
Страница 6 90-860174S60 МАЙ 2006
Гарантия
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия.
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если выполняемое техническое обслуживание не покрывается настоящей гарантией, покупатель должен оплатить все связанные с этим трудозатраты и материалы, а также любые другие расходы, связанные с этим обслуживанием. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании; наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения в результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации; использование гребного винта или передаточного отношения, которые не позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочий цикл» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию»; небрежность; аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя); неправильный сервис; использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»); изменение или снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему; или повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними телами; работу двигателя вне воды; слишком высокую установку двигателя на транце; или плавание на лодке со слишком большим дифферентом двигателя «из воды».
Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию недействительной.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 7
Гарантия
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды, спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, платы за пользование слипом, стоимость страхового покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другие виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией лодки, к изделию.
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании Mercury Marine.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ: НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ВПРЯМУЮ СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Ограниченная гарантия против коррозии сроком на 3 года (во всем мире)

ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что каждый новый двигатель марки Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker by Mercury Marine Outboard, MerCruiser, будь то установленный внутри судна двигатель или двигатель с кормовым приводом (Изделие), не будет выходить из строя непосредственно по причине коррозии в течение периода времени, указанного ниже.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия против коррозии действует в течение 3 (трех) лет с даты первой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в зависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталей, равно как и выполнение сервиса согласно настоящей гарантии, не увеличивает гарантийный срок за пределы первоначальной даты его истечения. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано следующему покупателю (не использующему двигатель в коммерческих целях) после надлежащей перерегистрации данного изделия.
Страница 8 90-860174S60 МАЙ 2006
Гарантия
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распределять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и документирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией Mercury Marine. Гарантийное покрытие становится доступным для пользователя после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для поддержания гарантийного покрытия на лодке должны использоваться устройства для предотвращения коррозии, указанные в «Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию», и должно своевременно выполняться текущее техническое обслуживание, описанное в «Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию» (включая, без ограничения, замену протекторных анодов, применение предписанных смазок и подкраску задиров и царапин). Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury Marine по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом корродированной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств модифицировать ранее изготовленные изделия.
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает коррозию электросистемы; коррозию в результате повреждения, неправильного обращения или неправильного сервиса; коррозию, приводящую к чисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей, приборов и систем рулевого управления; коррозию установленного на заводе-изготовителе гидрореактивного движителя; повреждения, вызванные водорослями; изделие, проданное с ограниченной гарантией Изделия сроком менее одного года; запасные части (детали, приобретенные покупателем); изделия, применяемые в коммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 9
Гарантия

Гарантийное покрытие и исключения

Цель этого раздела – помочь устранить некоторые общераспространённые недопонимания относительно гарантийного покрытия. Приводимая ниже информация объясняет некоторые виды сервиса, на которые гарантия не распространяется. Нижеизложенные положения были включены, в форме указания на них, в Трехлетнюю ограниченную гарантию при отказе, вызванным коррозией, в Международную ограниченную гарантию на подвесные двигателеи и в Ограниченную гарантию в США и Канаде на подвесные двигатели.
Необходимо помнить, что такая гарантия покрывает ремонттные работы, необходимые в течение гарантийного периода, связанные с дефектами материала и изготовления. Ошибки при установке, аварии, нормальный износ и ряд других причин, воздействующих на изделие, на покрываются.
Гарантия ограничивается дефектами в материале или изготовлении, но только если продажа заказчику имела место в стране, сбыт в которой был авторизирован нами.
Если возникнут вопросы в отношении гарантийного покрытия, просьбы обращаться к авторизированному дилеру. Он будет рад ответить на любые Ваши вопросы.

Общие исключения из гарантии

1. Мелкие регулировки и настройки, включая проверку, очистку или регулировку свечей зажигания, деталей системы зажигания, установок карбюратора, фильтров, ремней, органов управления и проверку смазки, производимую в связи с нормальным сервисом.
2. Блоки водометных приводов фабричной установки - Конкретными деталями, исключенными из гарантии, являются: Крыльчатка водометного привода и гильза водометного привода, поврежденные от удара или в результате износа, а также поврежденные водой подшипники ведущего вала как результат неправильного технического обслуживания.
3. Повреждения, вызванные халатностью, отсутствием технического обслуживания, аварией, неправильной эксплуатацией, или же неправильной установкой или обслуживанием.
4. Расходы по снятию с воды, спуску на воду, буксировке, снятию и/или замене переборок катера или материала, связанных к конструкцией катера, для обеспечения необходимого доступа к изделию, все соответствующие транспортные расходы и/или время поездки и т.д. Для проведения гарантийного обслуживания должен быть обеспечен разумный доступ к изделию. Клиент должен доставить изделие авторизированному дилеру.
5. Дополнительная работа по обслуживанию, запрошенная клиентом, помимо той, которая необходима для выполнения гарантийного обязательства.
6. Работа, выполняемая кем-либо помимо авторизированного дилера, может покрываться только в следующих обстоятельствах: При выполнении в экстренной ситуации (когда в данном районе нет авторизированного дилера, который бы мог выполнить эту работу, или при отсутствии средств для съема с воды и т. д., если имеется предварительное разрешение изготовителя на выполнение работы на данном объекте).
7. Любые дополнительные и/или косвенные издержки (плата за хранение, телефонные расходы и расходы на аренду любого рода, причиненное неудобство или же потеря времени или дохода) относятся к ответственности владельца.
8. Использование деталей, помимо деталей Mercury Precision или Quicksilver, при выполнении гарантийного ремонта.
Страница 10 90-860174S60 МАЙ 2006
Гарантия
9. Смена масел, смазочных материалов или жидкостей в результате
нормального технического обслуживания, является ответственностью клиента, если только их потеря или загрязнение не были вызваны отказом изделия, что что делает их подлежащими рассмотрению на предоставление гарантийного покрытия.
10. Участие или подготовка к участию в гонках или другому состязанию, или
эксплуатация с нижним узлом гоночного типа.
11. Шум в двигателе не обязательно является указанием на серьезную проблему.
Если диагностика указывает на серьезную внутреннюю проблему двигателя, могущую привести к отказу, то причина, вызывающая шум, должна быть устранена в рамках гарантии.
12. Повреждение нижнего узла и/или гребного винта, вызванное столкновением
с подводным объектом, считается опасностью, связанной с эксплуатацией на воде.
13. Попадание воды в двигатель через заборник топлива, воздухозаборник или
выхлопную систему, или погружение.
14. Отказ любой детали, вызванный отсутствием охлаждающей воды, что
является результатом запуска двигателя, не находящегося в воде, забивание впускных магистралей посторонним материалом, слишком высокий подъем двигателя или слишком большой угол наклона двигателя.
15. Использование топлива и смазочных материалов, непригодных для
использования с этим изделием. См. раздел Техническое обслуживание.
16. Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждение
наших изделий, вызванное установкой или использованием деталей и принадлежностей, которые изготовлены или проданы не нами. Гарантия распространяется на неисправности, не относящиеся к использованию указанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всех других отношениях отвечают условиям ограниченной гарантии на это изделие.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 11
Гарантия
Примечания:
Страница 12 90-860174S60 МАЙ 2006

Ознакомление с силовым агрегатом

Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Оглавление
Тросовый выключатель работы двигателя
......................................................................... 14
Блок приборов................................................ 15
Аналоговые контрольно-измерительные
приборы .................................................... 15
Органы дистанционного управления............ 16
Элементы, расположенные на панели
................................................................... 16
Характеристики панели консольного типа
................................................................... 17
Защита электрической системы от перегрузки
– карбюраторные двигатели.......................... 17
Звуковая система оповещения..................... 19
Проверка звуковой системы оповещения
................................................................... 20
Информация о выбросе отработавших газов
......................................................................... 20
Информационная этикетка контроля над
выбросом в атмосферу............................20
Обязанности владельца .................... 21
Маркировка звездочками.........................21
2
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 13
Ознакомление с силовым агрегатом

Тросовый выключатель работы двигателя

Тросовый выключателем работы двигателя предназначен для выключения двигателя, когда оператор отходит от своего места (например, если он будет случайно вытолкнут с места оператора).
RUN
a
b
c
74608
a - Переключатель останова
(остановки двигателя)
b - Шнур
Случайное выталкивание, такое как падение за борт, вероятнее всего происходит:
на спортивных катерах с низкими бортами
на катерах для спортивной рыбной ловли
на катерах повышенной мощности Случайное выталкивание также может быть результатом:
слабого опыта эксплуатации
при сидении на кресле или планшире при скорости глиссирования
когда оператор стоит при скорости глиссирования
эксплуатации при скорости глиссирования на мелководье или на участке, изобилующем препятствиями
отпуске штурвала при ориентации в одном направлении
употреблении спиртных напитков или наркотиков
маневрировании катером на высокой скорости
Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя обычно представляет из себя кабель122 и 152 см (4 и 5 ft.) длиной, с элементом, вставляющимся в выключатель на одном конце, и защёлкой, крепящейся к водителю, на другом. Шнур свернут в пружинистую спираль для уменьшения длины в нерастянутом состоянии и снижения вероятности захлестывания близлежащих объектов. Максимальная длина шнура создана таким образом, чтобы снизить до минимума вероятность самопроизвольного включения в том случае, если водитель будет передвигаться вблизи обычного водительского места. Желательно иметь короткий шнур, обмотать его вокруг запястья или ноги водителя, или завязать его узлом.
Приведение в действие тросового выключателя работы двигателя приведет к немедленной остановке двигателя, однако катер еще в течение некоторого времени продолжит движение по инерции на расстояние, зависящее от скорости и угла поворота в момент выключения двигателя. Тем не менее, катер не совершит полный оборот. Во время движения по инерции лодка может причинить такую же серьёзную травму тем, кто находится на её пути, как и при движении с включенным двигателем.
Мы настоятельно рекомендуем проинструктировать других лиц, находящихся на борту, о правилах пуска и управлению работой двигателя для того, чтобы в случае необходимости они смогли управлять двигателем (например, если водитель будет случайно выброшен за борт).
c - Зажимы для оператора
Страница 14 90-860174S60 МАЙ 2006
Ознакомление с силовым агрегатом
L
H
OIL
C H
TEMP
0
1
2
3
4
5
6
7
8
R P M
X 1000
MPH
KPH
10
20
30
40
50
60
70
80
30
40
50
60
70
80
90
100
120
110
10 16
BATT
0
4
4
4
FUEL
CRUISELOG
0 0 0 0
0
a
b
c
d
e
f
g
h
i
17352
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать контакта с корпусом катера и гребным винтом в результате случайного выталкивания. Это может привести к телесным повреждениям или смертельному исходу. Необходимо правильно соединять оба конца тросового выключателя работы двигателя.
Во время управления катером существует вероятность случайного или непреднамеренного приведения выключателя в действие. Это может привести к одной или ко всем перечисленным ниже потенциально опасным ситуациям:
В результате неожиданного прекращения движения вперёд находящиеся в
лодке люди могут быть выброшены вперёд – это особенно касается пассажиров, сидящих впереди, которые могут быть выброшены через нос, и которых затем может ударить коробка передач или гребной винт.
Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении водной
поверхности, сильном течении или ветре.
Потеря управления при швартовке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать резкого сброса газа на катере от включения тросового выключателя работы двигателя. Это может привести к повреждению катера и телесным повреждениям или смертельному исходу. Не оставлять рабочее место оператора', когда двигатель работает на передаче.

Блок приборов

Аналоговые контрольно-измерительные приборы

Нижеследующее является кратким описанием блока приборов, которым обычно оснащены некоторые катера. Владелец/оператор должен быть знаком со всеми приборам на катере и их функциями. Ввиду большого разнообразия приборов и их изготовителей необходимо, чтобы дилер объяснил вам назначение конкретных приборов и значения их обычных показаний.
a - Спидометр b - Тахометр c - Масляный манометр (указатель
давления масла)
d - Вольтметр e - Указатель температуры воды
f - Указатель уровня топлива в
топливном баке
g - Мотосчетчик h - Выключатель трюмного вентилятора i - Замок (выключатель) зажигания
Спидометр: Показывает скорость катера. Тахометр: Показывает число оборотов двигателя.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 15
Ознакомление с силовым агрегатом
17355
a
b
c
d
e
Масляный манометр (указатель давления масла): Показывает давление масла в двигателе.
Вольтметр: Показывает напряжение аккумуляторной батареи. Указатель температуры воды: Показывает рабочую температуру двигателя. Указатель уровня топлива в топливном баке: Показывает количество топлива в
баке. Мотосчетчик: Регистрирует время работы двигателя. Переключатель трюмного вентилятора: Управляет трюмным вентилятором. Выключатель зажигания: Позволяет оператору запускать и останавливать
двигатель.

Органы дистанционного управления

Ваш катер может быть оборудован органами дистанционного управления Mercury Precision Parts или Quicksilver. Описанные функции могут быть не на всех органах дистанционного управления. Необходимо проконсультироваться с дилером относительно описания и/или демонстрационного показа вашего дистанционного управления.

Элементы, расположенные на панели

a - Кнопка блокировки нейтрального
положения
b - Кнопка Throttle Only («Только
дроссельная заслонка»)
c - Тросовый выключатель работы
двигателя
d - Винт для регулировки усилия на
рукоятке управления
e - Рукоятка управления
Кнопка блокировки в нейтральном положении – Препятствует случайному сдвигу и включению дросселя. Для выведения рукоятки управления из нейтрального положения необходимо нажать кнопку блокировки нейтрального положения.
Кнопка «Только дроссельная заслонка» - Позволяет двигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя. Это достигается с помощью отключения механизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельная заслонка» можно нажимать только тогда, когда руоятка дистанционного управления находится в нейтральном положении, причём кнопка должна использоваться только для помощи при запуске двигателя.
Тросовый выключатель работы двигателя - Выключает зажигание, когда оператор (при подключении к тросовому талрепу) отходит достаточно далеко от своего места' на расстояние, не позволяющее привести в действие переключатель. См. раздел Тросовый выключатель работы двигателя для информации по использованию этого переключателя.
Страница 16 90-860174S60 МАЙ 2006
Рукоятка управления – Управление работой переключателя передач и
a
b
a
b
17356
дроссельной заслонкой осуществляется перемещением рукоятки управления. Чтобы включить переднюю передачу, необходимо быстрым резким движением продвинуть рукоятку управления из нейтрального положения вперед, до первого фиксированного положения. Для повышения скорости продолжать двигать её вперед. Чтобы включить заднюю передачу, необходимо быстрым резким движением оттянуть назад рукоятку управления из нейтрального положения до первого фиксированного положения и продолжать отводить её назад для увеличения скорости.
Винт для регулировки усилия на рукоятке управления – (невидим) Этот винт используется для регулировки услилия, необходимого для перемещения рукоятки управления. См. инструкцию, поставляемую с дистанционным управлением для завершения ознакомления с рекомендациями по регулировке.

Характеристики панели консольного типа

Ознакомление с силовым агрегатом
a - Кнопка Throttle Only («Только
дроссельная заслонка»)
b - Рукоятка управления
Кнопка «Только дроссельная заслонка» - Позволяет двигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя. Это достигается с помощью отключения механизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельная заслонка» можно нажимать только тогда, когда рукоятка дистанционного управления находится в нейтральном положении.
Рукоятки управления -Управление работой переключателя передач и дроссельной заслонкой осуществляется перемещением рукоятки управления. Чтобы включить переднюю передачу, необходимо быстрым резким движением продвинуть рукоятку управления из нейтрального положения вперед, до первого фиксированного положения. Чтобы включить заднюю передачу, необходимо быстрым резким движением оттянуть назад рукоятку управления из нейтрального положения до первого фиксированного положения и продолжать отводить её назад для увеличения скорости.
Винт для регулировки усилия на рукоятке управления – (невидим) Этот винт используется для регулировки услилия, необходимого для перемещения рукоятки управления. См. инструкцию, поставляемую с дистанционным управлением для завершения ознакомления с рекомендациями по регулировке.

Защита электрической системы от перегрузки – карбюраторные двигатели

Если произойдёт перегрузка электросистемы, то перегорит плавкий предохранитель, или автоматический выключатель переключится в разомкнутое положение. Необходимо выявить и исправить эту проблему до замены плавкого предохранителя или переустановки автоматического выключателя.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 17
Ознакомление с силовым агрегатом
b
a
ПРИМЕЧАНИЕ: В аварийной ситуации, когда необходимо управлять двигателем, а причина высокого потребления тока не может быть определена и исправлена, поверните переключатель в выключенное положение или отсоедините все аксессуары, подключенные к двигателю и электропроводке блока приборов. Переустановите автоматический выключатель. Если автоматический выключатель остается разомкнутым, электрическая перегрузка не была устранена. Необходимо провести дальнейшие проверки электрической системы. Свяжитесь с Вашим уполномоченным дилером.
1. Автоматический выключатель обеспечивает защиту электропроводки двигателя и выводов питания блока приборов. Автоматический выключатель можно проверить, нажав на красную кнопку. Если автоматический выключатель работает нормально, то появится желтая рукоятка. Переустановите желтую рукоятку после тестирования или в случае срабатывания, вдавив ее обратно в корпус.
22529
Автоматический выключатель с желтой рукояткой - типичный.
a - Желтая рукоятка - показана в
состоянии срабатывания
b - Красная кнопка тестирования
2. 90-амп. плавкий предохранитель расположен на большой стойке электромагнитного клапана стартера. Этот предохранитель предназначен для защиты электропроводки двигателя в случае электрической перегрузки.
mc74907-1
3. 15-амперный дополнительный плавкий предохранитель находится на задней стороне двигателя. Этот плавкий предохранитель защищает контуры вспомогательных устройств. Аналогичный 20-амперный плавкий предохранитель находится на верхней стороне двигателя для защиты контура TKS.
Страница 18 90-860174S60 МАЙ 2006
Ознакомление с силовым агрегатом
7524
4. В целях защиты электрической системы 20-амперный плавкий
предохранитель может быть расположен в контактном выводе «I» переключателя зажигания. Проверьте, не перегорел ли предохранитель, если ключ зажигания повернут в положение START (ПУСК), но ничего не происходит (автоматический выключатель не срабатывает).

Звуковая система оповещения

Силовой агрегат Mercury MerCruiser может быть оборудован звуковой системой оповещения. Звуковая система оповещения не защищает двигатель от повреждения. Она предназначена для уведомления оператора о возникновении проблемы.
Звуковая система оповещения звучит как непрерывный звуковой сигнал в любом из следующих случаев:
Слишком низкое давление моторного масла
Слишком высокая температура двигателя
Слишком низкое давление забортной воды Звуковая система оповещения звучит как прерывистый звуковой сигнал в любом
из следующих случаев:
Слишком высокая температура трансмиссионной жидкости
Эксплуатация двигателя после сигнала звуковой системы оповещения может привести к повреждению силового агрегата. Не эксплуатируйте двигатель после сигнала звуковой системы оповещения за исключением случаев, когда необходимо избежать опасной ситуации.
mc70525-1
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После звуковой сигнализации немедленно заглушите двигатель. Если возможно, выявите и устраните причину. При невозможности выявить причину проконсультируйтесь с авторизованным дилером Mercury MerCruiser.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 19
Ознакомление с силовым агрегатом

Проверка звуковой системы оповещения

1. Повернуть выключатель зажигания в положение ВКЛ. («ON») без прокручивания двигателя.
2. Прислушаться к звуковой сигнализации. Звуковой сигнал раздается, если система функционирует правильно.

Информация о выбросе отработавших газов

Информационная этикетка контроля над выбросом в атмосферу

Информационная этикетка контроля над выбросом в атмосферу, защищенная от несанкционированного использования, закрепляется на видном месте на двигателе во время его изготовления на фирме MerCruiser. Помимо требуемой информации о выбросе, на этикетке указан серийный номер двигателя, семейство двигателей, FEL (уровень выброса), дата изготовления (месяц, год) и рабочий объем двигателя. Необходимо отметить, что сертификация о низком уровне выброса в атмосферу не влияет на пригодность, функции или эффективность двигателей. Изготовители катера или дилеры могут оставить эту бирку или часть ее устанавливается на двигателе перед продажей. При необходимости производства модификаций обращаться в Mercury MerCruiser относительно наличия заменяющих наклеек до начала их выполнения.
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS SERIAL# OMXXXXXXXX FAMILY XXXXX_XXXXXX FEL. XX.X g/kW-hr
Метка контроля выбросов - маркирована Non CE
«SERIALNo.» - Серийный номер двигателя «FAMILY» - Семейство двигателя «FEL.» (уровень выброса) - Ограничение на выбросы для данного семейства «D.O.M.» - Дата производства «DISP» - Ход поршня
EMISSION CONTROL INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 CALIFORNIA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES
D.O.M. JAN. 2003 DISP X.XL
11018
REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS
SERIAL#
FAMILY
FEL.
OMXXXXXX
XXXXX XXXXXX
XX.X g/kW-hr
D.O.M.
DISP.
Dec 2004
X.XL
0575
10652
Метка контроля выбросов - маркирована CE
«SERIALNo.» - Серийный номер двигателя «FAMILY» - Семейство двигателя «FEL.» (уровень выброса) - Ограничение на выбросы для данного семейства
Страница 20 90-860174S60 МАЙ 2006
«D.O.M.» - Дата производства «DISP» - Ход поршня CE - Когда данная маркировка присутствует в нижнем правом углу
информационного ярлыка контроля за выбросами в атмосферу, на двигателе применяется декларация о соответствии. Обратитесь к первой странице данного Руководства для дальнейшей информации.
ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦА
Владелец/оператор обязан выполнять текущее техническое обслуживание двигателя для поддержания уровня выхлопа в пределах, заданных сертификационными стандартами.
Владелец/оператор не имеет права модифицировать двигатель каким-либо образом, что может привести к изменению мощности или превышению уровня выброса по сравнению с техническими параметрами, установленными на заводе­изготовителе.

Маркировка звездочками

Начиная с 1 января 2003 года, каждый двигатель, сертифицированный на заводе­изготовителе Mercury MerCruiser будет содержать маркировку тремя звездочками.
Все двигатели Mercury MerCruiser (500 л. с. и ниже) будут иметь характеристику чрезвычайно низкого уровня выбросов, обозначенную тремя звездочками. Маркировка тремя звездочками идентифицирует двигатели, которые соответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам 2003 года штата Калифорния по выбросам выхлопных газов для двигателей с кормовым приводом и бортовых двигателей. Двигатели, соответствующие этим стандартам, имеют выбросы на 65% ниже, чем двигатели с маркировкой одной звездочкой, обозначающей низкий уровень выбросов.
Маркировка тремя звездочками будет наносится на левую видимую часть корпуса.
Ознакомление с силовым агрегатом
XX 1234 XX
a
a - Рекомендации по расположению b - Дополнительное расположение
b
mc79531
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 21
Ознакомление с силовым агрегатом
Маркировка одной звездочкой - низкий уровень выброса
Две звездочки - очень низкий уровень выбросов
FO
Три звездочки - чрезвычайно низкий уровень выбросов
A
Четыре звездочки - Супер ультра низкий уровень выбросов
SS
F
RN
Маркировка одной звездочкой идентифицирует каждое судно, подвесной двигатель, кормовой двигатель и внутренние двигатели, которые cоответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам' 2001 года по выбросам выхлопных газов для каждого судна и подвесного бортового двигателя. Двигатели, соответствующие этим стандартам, имеют уровень выхлопов на 75% ниже,
mc79569-1
чем стендартные двухтактные карбюраторные двигатели. Эти двигатели соответствуют стандартам U.S. EPA для морских двигателей 2006 года.
Маркировка двумя звездочками идентифицирует каждое судно, подвесной двигатель, кормовой
IDA
двигатель и внутренние двигатели, которые cоответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам' 2004 года по выбросам выхлопных газов для каждого судна и подвесного бортового двигателя. Двигатели, соответствующие этим стандартам имеют на 20% меньший уровень
mc79570-1
выбросов, чем двигатели с маркировкой одной звездочкой - обозначающей низкий уровень выбросов.
Маркировка тремя звездочками идентифицирует двигатели которые cоответствуют стандартам
D
Совета'по воздушным ресурсам к выхлопным выбросам морских двигателей 2008 г, кормовым приводам или бортовым двигателям к стандартам 2003 года по выхлопным выбросам. Двигатели, соответствующие этим стандартам, имеют на 65%
mc79571-1
меньше уровень выбросов, чем двигатели, маркированные одной звездочкой, обозначающей низкий уровень выбросов.
Маркировка четырьмя звездочками идентифицирует двигатели, которые соответствуют стандартам Совета'по воздушным ресурсам по выбросам
T
выхлопных газов для двигателей с кормовым приводом и бортовых двигателей 2009 года. Каждое судно и подвесной морской двигатель может также отвечать данным стандартам. Двигатели, соответствующие этим стандартам имеют на 90%,
mc79572-1
ниже уровень выбросов, чем двигатели с маркировкой одной звездочкой - обозначающей низкий уровень выбросов.
Страница 22 90-860174S60 МАЙ 2006
Оглавление

На воде

Раздел 3 - На воде
Советы по безопасному плаванию на катере
......................................................................... 24
Осторожно: возможно отравление окисью
углерода.......................................................... 26
Хорошая вентиляция ............................... 26
Плохая вентиляция .................................. 26
Основные операции с лодкой....................... 27
Спуск на воду и эксплуатация.................27
Схема работы .................................... 27
Запуск и останов двигателя.....................28
Запуск двигателя ............................... 28
Остановка двигателя ......................... 29
Управление только дроссельной заслонкой
....................................................................29
Эксплуатация при низкой температуре
....................................................................30
Сливная пробка и трюмная помпа..........30
Защита людей, находящихся в воде............ 30
Во время прогулки по воде на лодке .....30
При стационарном положении катера
................................................................... 30
Эксплуатация скоростного и сверхмощного
судна............................................................... 30
Безопасность пассажиров в понтонных и
деревянных лодках........................................ 31
Лодки с открытой передней палубой ..... 31
Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли
................................................................... 31
Подбрасывание на волнах и в спутной струе
......................................................................... 31
Опасность столкновения с подводными
объектами....................................................... 32
Условия, влияющие на эксплуатацию лодки
......................................................................... 33
Распределение веса (пассажиры и
механизмы) внутри катера.......................33
Днище катера............................................33
Кавитация..................................................33
Высота над уровнем моря и климат........34
Начало эксплуатации..................................... 34
20-часовый период обкатки.....................34
Период после обкатки..............................34
Осмотр после завершения первого сезона
использования..........................................35
3
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 23
На воде

Советы по безопасному плаванию на катере

Для того, чтобы насладиться безопасной прогулкой по воде, необходимо ознакомиться с правилами и ограничениями хождения на лодках, существующими в определённой местности и/или в определённой стране, а также помнить следующее.
Знать и соблюдать все мореходные правила и законы, относящиеся к водным путям.
Mercury MerCruiser настоятельно рекомендует, чтобы все операторы моторных катеров прошли курс по технике безопасности при управлении катерами. В США курсы предлагают следующие организации: U.S. Coast Guard Auxiliary (Вспомогательное подразделение Береговой охраны США), Power Squadron, Red Cross (Красный Крест) и ваше местное агентство по наблюдению за соблюдением законов, касающихся использования катеров. По вопросам можете обращаться в Boating Hotline («горячая телефонная линия» по вопросам катеров) 1-800-368-5647 или Boat U.S. организацию по номеру 1-800-336-BOAT.
Проводить проверку безопасности и требуемое техническое обслуживание.
Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее выполнение всех ремонтных работ.
Проверять бортовое оборудование по технике безопасности.
Ниже даны предложения о типах оборудования по технике безопасности для катера:
Утвержденные огнетушители
Сигнальные устройства: фонарь, осветительные ракеты или сигнальные
огни, флаг и свисток или звуковой сигнал
Необходимые инструменты для мелкого ремонта
Якорь и дополнительный якорный канат
Ручная трюмная помпа и запасные сливные пробки
Питьевая вода
Транзисторный радиоприемник
Весло
Запасной гребной винт, упорные втулки и соответствующий гаечный
ключ
Аптечка скорой помощи и инструкции по оказанию первой помощи
Водонепроницаемые контейнеры для хранения
Запасного эксплуатационного оборудования, аккумуляторных батарей,
лампочек и плавких предохранителей
Компаса и карты или схемы местности
индивидуального средства обеспечения плавучести (1 на каждого
человека на борту)
Следить за сигналами о перемене погоды и избегать плавания в плохую погоду или при волнении на воде.
Сообщить кому-нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.
Посадка пассажиров на лодку.
Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в задней части (на корме) лодки, всегда останавливайте двигатель. Недостаточно просто переключить узел привода на нейтральную передачу.
Используйте индивидуальные средства обеспечения плавучести.
Страница 24 90-860174S60 МАЙ 2006
На воде
Федеральный закон требует наличия у каждого лица на борту спасательного
жилета (индивидуальноое средство обеспечения плавучести), утвержденного Береговой охраной США, подогнанного по размеру и находящегося под рукой, а также спасательной подушки или спасательного круга. Мы настоятельно советуем постоянно носить на себе спасательный жилет, находясь на борту катера.
Подготовьте других водителей лодки.
Проинструктировать хотя бы одного человека на борту по основам запуска и
эксплуатации двигателя и управления катером на случай, если водитель не сможет этого делать или окажется за бортом.
Не перегружать катер.
Большинство лодок классифицированы и сертифицированы на
максимальную допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимой предельной мощности и нагрузки Вашей лодки). Необходимо знать ограничения вашего катера по эксплуатации и нагрузке. Нужно знать, удержится ли ваш катер на плаву при полном заливании водой. В случае сомнений обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser или изготовителю катера.
Убедиться в том, что все люди, находящиеся в катере, усажены надлежащим образом.
Не позволяйте никому сидеть или находиться в любой части лодки, не
предназначенной для такого использования. Это включает спинки сидений, планширы, транец, нос, палубы, приподнятые и любые поворачивающееся сиденья для рыбалки - любое место, которое при неожиданном ускорении, внезапной остановке, неожиданной потере управления лодкой или внезапном движении катера может привести к выбросу человека за борт или внутрь катера. До начала движения убедиться, что все пассажиры обеспечены надлежащим сиденьем и сидят на нем.
Никогда не катайтесь на лодке, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи под действием наркотиков (это - закон).
Алкоголь и наркотики ухудшают Ваше суждение и сильно снижают Вашу
способность к быстрому реагированию. Необходимо знать район, выбранный для прогулки, и избегать опасных мест. Будьте внимательны.
Согласно закону, человек, управляющий судном, должен вести постоянное
зрительное и слуховое наблюдение. Водитель должен иметь открытый обзор,
особенно перед собой. Ни пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки не
должны блокировать обзор водителя при управлении катером, если скорость
катера превышает скорость холостого хода или глиссирования. Следить за
другими лицами, водной поверхностью и кильватером. Ни в коем случае не вести катер непосредственно позади человека на водных
лыжах, если он падает.
Для примера, ваш катер движется40 км/ч (25 миль/час) за 5 секунд будет
настигнут упавший человек на водных лыжах который
находилсяна расстоянии 61 м (200 футов.) перед вами. Следите, нет ли упавших лыжников.
При использовании катера для катания на водных лыжах или подобной
деятельности, возвращаясь для помощи упавшему лыжнику', всегда
приближаться к нему со стороны водительского борта катера. Оператор
всегда держать упавшего лыжника навиду и никогда не приближаться со
спины к упавшеу лыжнику или любому другому на воде. Заявлять о несчастных случаях.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 25
На воде
Согласно закону, водители лодок обязаны подавать своему штатному агентству по наблюдению за соблюдением законов Boating Accident Report (Заявление о несчастном случае при хождении на лодке), если их лодка была вовлечена в определённые несчастные случаи. О несчастном случае при хождении на лодке надо заявлять, если, во-первых, имеет место или вероятен смертельный исход, во-вторых, получена травма, требующая большего медицинского вмешательства, чем оказание первой помощи, в-третьих, произошло повреждение лодок или другой собственности, если величина ущерба превышает 500 долларов США, или, в-четвёртых, лодка полностью утрачена. За дальнейшей помощью обращаться в местное агентство по наблюдению за соблюдением законов.

Осторожно: возможно отравление окисью углерода

Окись углерода присутствует в выхлопных газах всех двигателей внутреннего сгорания, включая подвесные двигатели, кормовые двигатели и внутренние тяговые двигатели катеров, так же как генераторы питания различного оборудования катеров. Окись углерода является смертельно опасным газом без запаха, цвета и вкуса.
Ранние симптомы отравления окисью углерода, которые не должны путать с морской болезнью или интоксикацией, включая головную боль, головокружением, дремотой и тошнотой.
Избегать длительного воздействия окиси углерода. Отравление окисью углерода может вызвать потерю сознания, повреждение головного мозга или смертельный исход. Необходимо обеспечивать хорошую вентиляцию катера, стоящего на приколе или находящегося в движении.

Хорошая вентиляция

Проветрите пассажирскую зону, открыв боковой занавес или носовые люки для удаления паров.
1. Например, желательно воздушный поток пропускать сквозь катер.

Плохая вентиляция

При определенных условиях, постоянно закрытая или закрытая парусами кабина или кокпит с недостаточной вентиляцией может накапливать окись углерода. Установить на катере один или несколько детекторов окиси углерода.
Несмотря на то, что вероятность невысокая, в очень тихий (безветренный) день, пловцы и пассажиры на открытом пространстве при стационарном положении катера возле работающего двигателя могут быть подверженных воздействию опасного уровня оксида углерода.
1. К примеру, плохая вентиляция, когда катер неподвижен:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
mc79553-1
Страница 26 90-860174S60 МАЙ 2006
На воде
a
a - Работающий двигатель, когда катер
пришвартован в замкнутом пространстве
2. К примеру, плохая вентиляция, когда катер движется:
a
a - Слишком большой носовой угол
дифферента катера

Основные операции с лодкой

Спуск на воду и эксплуатация

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед спуском катера на воду установить трюмную сливную пробку.
Во избежание вероятного возможного всасывания воды, которое может повредить компоненты двигателя, не переводить ключ зажигания в положение выключено, когда двигатель работает на оборотах выше холостых. При спуске катера на воду с крутой аппарели, заход в воду осуществлять медленно. Не использовать тросовый выключатель работы для выключения двигателя, работающего на оборотах выше холостых. При сходе с глиссирования, если большая сопутствующая волна может перекатиться через транец катера', для ослабления воздействия волны на корму катера применять короткое, лёгкое дросселирование. Не сходить с глиссирования быстро, переключиться в режим реверса и выключить двигатель.
b
b - Швартовка вблизи другого катера, у
которого работает двигатель
b
b - Закрытые носовые люки (эффект
кузова-универсала)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
mc79554-1
mc79556-1
СХЕМА РАБОТЫ
Эксплуатация Схема
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПОСЛЕ ЗАПУСКА В ДВИЖЕНИИ ПОСЛЕ ОСТАНОВА
Осмотреть все
Установить сливную трюмную пробку.
Открыть крышку моторного отсека.
Повернуть переключатель аккумуляторной батареи в положение Вкл.
Осмотреть все приборы, чтобы проверить состояние двигателя. В случае неисправности заглушить двигатель.
Убедиться в отсутствии течей топлива, масла, воды, жидкостей и выхлопных газов.
Выполнить с переключающим механизмом и дросселем контрольные операции управления.
приборы, чтобы проверить состояние двигателя. В случае неисправности заглушить двигатель.
Прислушаться к звуковой сигнализации.
Повернуть ключ зажигания в положение Выкл. («OFF»).
Повернуть переключатель аккумуляторной батареи в положение ВЫКЛ. («OFF») .
Закрыть клапан отсечки топлива.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 27
На воде
Эксплуатация Схема
ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПОСЛЕ ЗАПУСКА В ДВИЖЕНИИ ПОСЛЕ ОСТАНОВА
Включить трюмные вентиляторы.
Открыть клапан отсечки топлива.
Открыть забортный клапан, если он имеется.
Закрыть сливную систему.
Проверить масло в двигателе.
Выполнить все другие проверки, указанные вашим дилером и/или производителем катера.
Прислушаться к звуковой предупреждающей сигнализации, когда переключатель зажигания находится в положении ВКЛ. («ON»).
Проверить функционирование рулевого управления.
Закрыть забортный клапан, если он имеется.
Промыть систему охлаждения, если эксплуатация выполнялась в солёной воде.
Спустить воду из трюма.

Запуск и останов двигателя

ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только те функции, которые относятся к вашему силовому агрегату.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1. Проверьте все позиции, перечисленные в Схеме работы.
2. Установите рукоятку управления в нейтральное положение.
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие достаточного количества воды на отверстиях водозаборника.
В моторном отсеке скапливаются взрывоопасные пары бензина. Избегайте телесных повреждений или повреждения имущества, включайте трюмный вентилятор на период не менее 5 минут перед запуском двигателя. Если лодка не оборудована трюмным вентилятором, откройте крышку моторного отсека и держите ее открытой во время запуска двигателя.
3. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключ после запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в положение ON (ВКЛ.). Прогрейте двигатель (в течение 6-10 минут при первом запуске в этот день).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не эксплуатировался в течение длительного периода времени, он может не завестись с первой попытки.
4. Если двигатель не запускается после 3 попыток: a. Нажмите на кнопку Throttle Only (Только дроссельная заслонка) и
передвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельной заслонки на 1/4 её полного хода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Страница 28 90-860174S60 МАЙ 2006
На воде
b. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). После запуска
двигателя отпустить ключ и дать переключателю вернуться в положение ON (ВКЛ.).
5. Если двигатель не запускается после шага 4:
a. Передвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельной
заслонки в положение полного раскрытия и затем верните на 1/4 раскрытия.
b. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). После запуска
двигателя отпустить ключ и дать переключателю вернуться в положение ON (ВКЛ.).
6. Тщательно осмотрите силовой агрегат на протечки топлива, масла, воды и
выхлопных газов.
7. Переведите рукоятку управления вперёд резким и быстрым движением на
переднюю передачу или назад в реверс. После переключения произведите желаемую установку дроссельной заслонки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте повреждения приводной системы. Переключение приводной системы на оборотах больших, чем обороты холостого хода двигателя, может вызвать внутренние повреждения приводной системы. Переключайте приводную систему только тогда, когда двигатель работает на оборотах холостого хода.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1. Переведите рукоятку дистанционного управления на нейтраль/холостые
обороты и дайте двигателю снизить обороты до холостого хода. Если двигатель эксплуатировался на высоких оборотах в течение продолжительного времени, дать ему остыть на оборотах холостого хода в течение 3-5 минут.
2. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).

Управление только дроссельной заслонкой

1. См. разделОрганы дистанционного управления для возможности
дистанционного управления.
2. Перевести рычаг управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/НЕЙТРАЛЬ.
3. Нажмите и удерживайте кнопку «только дроссельная заслонка» и переведите
рычаг управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД / ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД.
4. Перемещение вперед рычага управления в позиции ХОЛОСТОЙ ХОД/
ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД приведет к увеличению оборотов двигателя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перемещение назад рычага управления в позиции ХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД приведет к уменьшению оборотов двигателя.
5. Режим «только дроссельная заслонка» деактивируется перемещением
рычага управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/ НЕЙТРАЛЬ. Перемещение рычага управления из позиции ХОЛОСТОЙ ХОД / НЕЙТРАЛЬ в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД без нажатия кнопки «только дроссельная заслонка», приведет к включению выбранной передачи.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 29
На воде
21604

Эксплуатация при низкой температуре

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если катер эксплуатируется длительное время при низкой температуре, предусмотрительно должны предотвратить повреждение от замерзания силового агрегата. Ущерб от замерзания НЕ покрывается ограниченной гарантией Mercury MerCruiser . Гарантия.

Сливная пробка и трюмная помпа

Моторный отсек вашего катера естественное место для скопления воды. Исходя из данной причины, катера обычно оборудуются сливной пробкой и / или трюмной помпой. Очень важно проверять эти элементы на наличие нормального базиса уровня воды, чтобы вода не попала внутрь вашего силового агрегата. При погружении могут быть повреждены комплектующие двигателя. Повреждения по причине затопления НЕ подпадают под действие ограниченной гарантиеи Mercury Mercruiser.

Защита людей, находящихся в воде

Во время прогулки по воде на лодке

Очень тяжело для человека, находящегося в воде сделать быстрое движение для избежания столкновения с катером движущимся даже на малых скоростях.
В обязательном порядке замедлять ход и быть исключительно осторожным при движении катера в тех местах, где в воде могут находиться люди.
Во время движения лодки по инерции и при положении переключателя передач в положении «NEUTRAL» («НЕЙТРАЛЬ»), при достаточно сильном напоре воды на гребной винт, гребной винт продолжает вращаться. Это вращение гребного винта в нейтральном положении может привести к получению серьезных травм.

При стационарном положении катера

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Немедленно остановить двигатель в том случае, если вблизи катера в воде находится человек. Находящийся в воде человек может получить серьёзную травму при контакте с вращающимся гребным винтом, движущейся лодкой, движущейся коробкой передач или любым твердым предметом, жёстко соединённым с движущейся лодкой или коробкой передач.
Прежде, чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи Вашей лодки, переведите подвесной двигатель в нейтральное положение и выключите его.

Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна

Если ваш катер считается высокоскоростным или сверхмощным катером, что непривычно для вас, мы рекомендуем вам никогда не управлять им на высокой скорости, без первичного инструктажа и демонстрационной поездки с вашим дилером или опытным оператором на вашем катере. Для получения дополнительной информации, обратитесь к буклету по Эксплуатация сверхмощного судна (90-849250-R2) от вашего дилера, дистрибьютора или Фирме Mercury Marine.
Страница 30 90-860174S60 МАЙ 2006

Безопасность пассажиров в понтонных и деревянных лодках

Во время движения лодки обязательно следите за месторасположением всех пассажиров. Во время любого движения катера ни в коем случае не позволять пассажирам стоять или использовать сиденья в целях, отличных от установленных для движения со скоростью, превышающей обороты холостого хода. Внезапное уменьшение скорости движения лодки (например, попадание в волну или сильное течение), внезапное торможение или резкое изменение направления движения может выбросить их вперед или за борт лодки. Падение за борт через нос лодки между двумя понтонами спозиционирует понтоны к переливаливанию через край.

Лодки с открытой передней палубой

Во время движения катера никто не должен находиться на палубе перед ограждением. Все пассажиры должны находиться за ограждением.
Люди, находящиеся на передней палубе, могут легко быть выброшены за борт; а у тех, кто сидит, свесив ноги с переднего борта, ноги могут быть захвачены волной и они могут оказаться в воде.
На воде
mc79555-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте получения серьезных травм или гибели выброшеных за борт через передний край палубы понтона и продолжении движения понтона вперед. Во время движения катера держаться на удалении от переднего края палубы и находиться в сидячем положении.

Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли

Установленные на возвышении сиденья для рыбной ловли не предназначены для использования при движении лодки со скоростью, превышающей скорость холостого хода или скорость при тролловом лове. Сидеть только на сиденьях, предназначенных для движения при большой скорости.
Любое неожиданное внезапное изменение скорости движения лодки может привести к тому, что высоко сидящий пассажир будет выброшен за борт через нос лодки.
mc79557-1

Подбрасывание на волнах и в спутной струе

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Старайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в случае, если вас столкнет в катере или выбросит за борт после подбрасывания катера на волне или в спутной струе. По возможности стараться избегать подбрасывания на волне или в спутной струе. Проинструктировать всех находящихся в катере людей о том, чтобы, если произойдет подбрасывание в спутной струе или на волне, они опустились вниз и держались за любой поручень катера.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 31
На воде
mc79680-1
Управление развлекательными катерами на волнах и гребнях волн является естественной частью езды. Тем не менее, когда это достигается с достаточной скоростью корпус катера вынужденно частично или полностью оказывается над водой, несомненно появиться опасность, особенно когда катер снова войдет в воду.
Основной принцип заключается в том, что катер меняет направление в середине прыжка. В таком случае может случиться, что катер очень сильно изменит направление в другую сторону. При таком резком изменении направления движения или повороте, находящиеся в катере люди могут быть выброшены со своих сидений или за борт.
Другой менее опасный результат если позволить вашему катеру спуститься на волну или гребень волны. Если нос вашего катера опускается вниз после зависания в воздухе, при контакте с водой, он может проникнуть под поверхность воды и на мнгновение окажется под водой. Это может привести к мгновенной остановке катера и отправит пассажиров в полет по ходу движения. Катер может также сильно резко наклониться на одну сторону.

Опасность столкновения с подводными объектами

Снизить скорость и осуществлять перемещение с осторожностью', двигаясь по мелководью или в зоне, где возможно наличие подводных препятствий, по которым могут нанести удар компоненты привода, находящиеся под водой, руль или днище катера.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Самое важное, что вы можете сделать для того, чтобы уменьшить вероятность получения травм или повреждения при столкновении с плавающим или подводным предметом, это - контролировать скорость движения катера. В этих условиях максимальная скорость катера должна быть в пределах24-40 км/ч (от 15 до 25 миль/час).
При ударе о плавающий или подводный предмет могут возникнуть любые ситуации. В результате некоторых таких ситуаций может произойти следующее:
Катер может внезапно изменить направление движения. При таком резком изменении направления движения или повороте находящиеся в катере люди могут быть выброшены со своих сидений или за борт.
Произойдет быстрое снижение скорости. Это приведет к тому, что находящиеся в катере люди будут выброшены вперед или даже за борт.
Повреждение подводных комплектующих привода, руля и/или катера от столкновения.
Помните, что для снижения травмоопасности или повреждений при ударе в таких ситуациях очень важно контролировать скорость движения катера. При движении на участке, где известно о наличии подводных препятствий, скорость движения лодки не должна превышать минимальную скорость глиссирования.
7576
Страница 32 90-860174S60 МАЙ 2006
На воде
После удара о подводный предмет необходимо как можно скорее заглушить двигатель и проверить систему привода на предмет наличия возможных поломок деталей или ослабления их крепления. Если вы обнаружили или предполагаете какое-либо повреждение, необходимо доставить силовой агрегат авторизованному дилеру для проведения тщательного обследования и необходимого ремонта.
Кроме того, необходимо проверить катер на предмет наличия трещин корпуса, трещин транца или протекания воды.
Эксплуатация катера с поврежденными подводными компонентами привода, руля или днища катера может привести к дополнительному повреждению силового агрегата или повлиять на управление катером. Если необходимо продолжить эксплуатацию катера, делайте это на максимально низких скоростях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Старайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в результате потери контроля над движением катера. Продолжение движения при наличии значительного повреждения от удара может привести к внезапному отказу какой-либо детали при последующем ударе или даже без него. Следует тщательно проверить силовой агрегат и произвести необходимый ремонт.

Условия, влияющие на эксплуатацию лодки

Распределение веса (пассажиры и механизмы) внутри катера

Перемещение веса назад (на корму):
Обычно повышает скорость и число оборотов двигателя
Вызывает подбрасывание при волнении на воде
Повышает опасность заплескивания сопутствующей волны в катер при сходе
с глиссирования
В крайних случаях, вызывает дельфинирование катера Перемещение веса к передней части катера (на нос):
Облегчает глиссирование
Улучшает плавание при волнении на воде
В крайних случаях может вызывать резкие движения вперед и назад
(кренение на носовую часть)

Днище катера

Для сохранения максимальной скорости, днище катера должно быть:
Чистым, без обрастания морскими желудями, водорослями и т. д.
Без искривлений, почти плоским тем, где оно соприкасается с водой
Прямым и гладким в продольном направлении Морская растительность может нарастать, когда катер стоит на причале Такое
обрастание необходимо удалять перед началом эксплуатации катера; оно может забивать водоприемники и приводить к перегреву двигателя.

Кавитация

Кавитация происходит, когда поток воды не в состоянии следовать за контуром быстродвижущегося подводного объекта, такого как картер коробки передач или гребной винт. Кавитация позволяет гребному винту увеличивать скорость, но скорость катера снижается. Кавитация может серьезно разъедать поверхность картера коробки передач и гребного винта. Обычными причинами кавитации являются:
Водоросли и другой мусор, наматывающийся на гребной винт
Погнутая лопасть гребного винта
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 33
На воде
Выступающие заусенцы и острые грани гребного винта

Высота над уровнем моря и климат

Изменения высоты над уровнем моря и климата влияют на рабочие характеристики силового агрегата. Ухудшение рабочих характеристик вызывается:
Большой высотой над уровнем моря
Повышенной температурой
Низким барометрическим давлением
Высокой влажностью
Для обеспечения максимальных рабочих характеристик двигателя при изменяющихся погодных условиях необходимо обеспечить опору для двигателя, чтобы позволить ему работать на верхнем уровне номинального максимального числа оборотов при нормальной нагрузке катера в условиях обычной температуре при плавании.
В большинстве случаев, рекомендованные обороты могут быть достигнуты заменой на винт с более малым шагом.

Начало эксплуатации

20-часовый период обкатки

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Первые 20 часов эксплуатации являются периодом обкатки двигателя. Правильная обкатки имеет решающее значение для обеспечения минимального расхода масла и максимальной эффективности двигателя. В течение этого периода обкатки необходимо соблюдать следующие правила:
Первые 10 часов не превышать 1500 об/мин на длительное время. Переключаться на передачу как можно быстрее после запуска двигателя и открытия дросселя выше 1500 об/мин,если условия позволяют безопасную эксплуатацию..
Не допускать продолжительной работы на постоянной скорости.
Не превышать 3/4 раскрытия дроссельной заслонки в течение первых 10 часов. В течение последующих 10 часов разрешена периодическая эксплуатация с полностью открытой дроссельной заслонкой (максимально 5 минут каждый раз).
Избегать акселерации с полностью открытой дроссельной заслонкой от оборотов холостого хода.
Не эксплуатировать с полностью открытой дроссельной заслонкой до тех пор, пока двигатель не достигает нормальной рабочей температуры.
Часто проверять уровень моторного масла. При необходимости, долить масло. В течение периода обкатки, высокий расход масла является нормальным явлением.

Период после обкатки

Для продления срока службы силового агрегата Mercury MerCruiser , необходимо учитывать следующие рекомендации;
Удостовериться, что винт позволяет двигателю работать на/или около верхнего предела диапазона оборотов с полностью открытой дроссельной заслонкой (обратитесь к техническим характеристикам и техническому обслуживанию) когда полностью открыт дроссель с нормальной загрузкой катера .
Рекомендуется эксплуатация с установкой 3/4 раскрытия дроссельной заслонки или ниже. Избегать длительной эксплуатации с полностью открытой дроссельной заслонкой.
Страница 34 90-860174S60 МАЙ 2006
Сменить масло и фильтр. См. Техническое обслуживание.

Осмотр после завершения первого сезона использования

В конце первого сезона эксплуатации необходимо обратиться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser для обсуждения и/или выполнения регламентного технического обслуживания. Если вы находитесь в регионе, где изделие эксплуатируется постоянно в течение всего года, то вам необходимо обратиться к дилеру в конце первых 100 часов эксплуатации или один раз в год, в зависимости от того, что наступит в первую очередь.
На воде
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 35
На воде
Примечания:
Страница 36 90-860174S60 МАЙ 2006
Раздел 4 - Технические характеристики
Оглавление

Технические характеристики

Число оборотов двигателя (RPM) в
прогулочном режиме...................................... 38
Требования к топливу.................................... 38
Оценка детонационной стойкости топлива
................................................................... 38
Использование реформулированного (оксигенированного) бензина (только в
США) ......................................................... 38
Спиртосодержащий бензин .................... 38
Моторное масло............................................. 39
Спецификации двигателей............................ 40
Спецификации жидкостей............................. 41
Двигатель ................................................. 41
Трансмиссия (коробка передач) ............. 42
4
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 37
Технические характеристики

Число оборотов двигателя (RPM) в прогулочном режиме

Современные бортовые двигатели работают с большей частотой вращения, чем те, которые были изготовлены всего лишь несколько лет назад. Это увеличение количества оборотов в минуту (RPM), наряду с улучшенной вентиляцией, существенно увеличило мощность новых двигателей. Наряду с большим количеством оборотом при полностью открытой дроссельной заслонке (WOT RPM), увеличилось число оборотов (RPM) в прогулочном режиме. Это увеличение количества оборотов (RPM) имеет решающее значение для оптимального функционирования и эффективности. Материалы и конструкция новых двигателей позволяют повысить скорость без ухудшения износостойкости. В действительности перегрузка катера с целью уменьшения числа оборотов (RPM) в прогулочном режиме до предыдущего уровня повысит предрасположенность двигателя к повреждению вследствие детонации и калильного зажигания. Рекомендуемые диапазоны числа оборотов (RPM) в прогулочном режиме:
Число оборотов (RPM) в прогулочном режиме для обеспечения максимальной экономичности
Модель Диапазон числа оборотов
5.7 л 3200-3600

Требования к топливу

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использование ненадлежащего бензина может повредить двигатель. Повреждение двигателя в результате использования ненадлежащего бензина считается неправильной эксплуатацией двигателя и вызванное этим повреждение не покрывается ограниченной гарантией.

Оценка детонационной стойкости топлива

Двигатели Mercury MerCruiser удовлетворительно работают при использовании основных марок неэтилированного бензина, отвечающего следующим спецификациям:
США или Канада- Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 87 (R+M)/2 минимум. Также приемлемым является бензин высшего качества [92 (R +M)/2Octane]. НЕ использовать этилированный бензин.
За пределами США и Канады- Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 90 RON минимум. Также является приемлемым бензин высшего качества (98 RON). Если отсутствует неэтилированный бензин, необходимо использовать основные марки этилированного бензина.

Использование реформулированного (оксигенированного) бензина (только в США)

Этот тип бензина требуется в некоторых районах США. Двумя типами оксигената, используемыми в этом топливе, являются спирт (этанол) и эфир (MTBE (метил­трет бутиловый эфир) или ETBE (этил-трет бутиловый эфир)). Если этанол является окисгенатом, использующимся в бензине в данном районе, то см. Спиртосодержащий бензин.
Такой реформулированный бензин пригоден для использования в двигателе Mercury MerCruiser.

Спиртосодержащий бензин

Если бензин, используемый в данном районе, содержит метанол (метиловый спирт) или этанол (этиловый спирт), то необходимо быть знать об определенных неблагоприятных воздействиях, которые это может повлечь. Такие неблагоприятные воздействия более выражены при использовании метанола. Повышение процентного содержания спирта в топливе может также усилить эти неблагоприятные воздействия.
Страница 38 90-860174S60 МАЙ 2006
Технические характеристики
Некоторые из этих воздействий являются следствием того, что спирт в бензине может абсорбировать влагу из воздуха, что приводит к отделению воды/спирта от бензина в топливном баке.
Комплектующие топливной системы двигателя Mercury MerCruiser выдерживают до 10% содержания спирта в бензине. Нам не известно, какой процент может выдержать топливная система вашего катера. Необходимо обратиться к изготовителю катера за конкретными рекомендациями по комплектующим топливной системы катера (топливные баки, топливные магистрали и фитинги). Необходимо помнить, что спиртосодержащий бензин может вызывать повышение:
Коррозии металлических деталей
Ухудшения состояния резиновых и пластмассовых деталей
Попадание топлива через резиновые топливные магистрали
Трудностей с запуском и эксплуатацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПОЖАРООПАСНОСТЬ И ВЗРЫВООПАСНОСТЬ: Протечка топлива из любой части топливной системы может создавать опасность воспламенения и взрыва, приводящую к серьезным телесным повреждениям или смертельному исходу. Тщательный периодический осмотр всей топливной системы является обязательным, особенно после консервации. Все комплектующие топливной системы необходимо проверить на протечку, размягчение, затвердевание, разбухание или коррозию. При любых признаках протечки или изнашивания необходимо производить замену до возобновления эксплуатации двигателя.
Ввиду возможных отрицательных воздействий присутствия спирта в бензине, рекомендуется, при возможности, использовать только бензин, не содержащий спирта. Если имеется только спиртосодержащее топливо или о присутствии спирта неизвестно, необходимо более часто проверять на протечки и аномальности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury MerCruiser на спиртосодержащем бензине, необходимо избегать хранения бензина в топливном баке в течение длительного периода времени. Длительные периоды хранения, обычные для катеров, создают специфические проблемы. В машинах, топливо с примесью спирта обычно потребляется до того, как оно может адсорбировать достаточное количество влаги для вызывания проблемы, но катера часто находятся без движения в течение достаточно длительного времени вследствие чего возникает разделение фаз. Кроме того, во время консервации может происходить внутренняя коррозия, если спирт смыл защитную масляную пленку с внутренних комплектующих.

Моторное масло

Чтобы помочь вам получить оптимальные характеристики двигателя и обеспечить максимальную защиту, мы настоятельно рекомендуем использовать следующие масла, перечисленные в порядке предпочтения:
1. MerCruiser / Cмесь синтетических масел Quicksilver, классифицированная
2. MerCruiser / Масло Quicksilver 25W40, классифицированное NMMA FC-W.
3. Масло, классифицированное NMMA FC-W.
4. MerCruiser / Масло Quicksilver для 4-тактных двигателей 25W40,
5. Чистое автомобильное масло хорошего качества, с моющими присадками,
NMMA FC-W, масло для 4-тактных двигателей.
классифицированное не FC-W.
для представленной ниже схемы эксплуатации.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 39
Технические характеристики
ПРИМЕЧАНИЕ: Особенно не рекомендуется применять масла без моющих присадок, загущенные масла (отличные от указанных), сертифицированные не FC-W синтетические масла, масла низкого качества или масла, содержащие твердые присадки.

Спецификации двигателей

Модели 5.7L, стационарный
Мощность, л.с.
Мощность, кВт Рабочий объем 5,7 л (350 куб.д.) Номинальный диапазон
WOT RPM (оборотов в минуту)
Число оборотов холостого хода при включенной
нейтральной передаче Минимальное давление
масла при оборотах холостого хода
Давление масла при 2000 об/мин
Термостат 71°C (160°F) Угол опережения зажигания
и холостой ход Порядок зажигания 1-8-4-3-6-5-7-2
2.
4.
1.
1.
4.
3.
5.7л буксировочный спортивный
260 270
194 201
4200-4600 4400-4800
3.
2.
41 кПа (6 фунтов на кв. дюйм)
124 кПа (18 фунтов на кв. дюйм)
10° BTDC (До верхней мертвой точки)
650
1. Эксплуатационные показатели получены и откорректированы в соответствии со стандартом мощности коленвала SAE J1228/ISO 8665.
2. Измерены с помощью точного сервисного тахометра при нормальной эксплуатационной температуре двигателя.
3. Для настройки (регулировки) числа оборотов холостого хода необходимо следовать специальной методике. Перед попыткой выполнить настройку проконсультируйтесь с авторизованным дилером Mercury MerCruiser.
4. Давление масла необходимо проверять при нормальной эксплуатационной температуре двигателя.
Страница 40 90-860174S60 МАЙ 2006
Технические характеристики
Модели 5.7L, стационарный
Электросистема 12 Вольт Масса минус (-) Номинальные
характеристики генератора переменного тока – в амперах при эксплуатации прогретого двигателя
Номинальные характеристики генератора переменного тока – в амперах при эксплуатации холодного двигателя
Рекомендуемые номинальные параметры аккумуляторной батареи (минимальные)
Тип свечей зажигания AC MR43LTS или AC 41-993 (Платиновые) Искровой промежуток 1,14 мм (0,045 дюймов)

Спецификации жидкостей

Двигатель

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Все емкости являются приблизительными мерами жидкостей.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Может оказаться необходимым отрегулировать уровни масла, в зависимости от угла установки и охладительных систем (магистралей теплообменника и жидкостей).
5.7л буксировочный спортивный
65 ампера
72 ампера
375 Ампер (при запуске непрогретого двигателя), 475 Ампер (при
запуске судового двигателя) или 90 Ампер-часов
Все модели Мощность Тип жидкости
Моторное масло (с фильтром)
Система охлаждения с помощью забортной воды
1.
4,25 литра (4,5 кварты США)
20 литров (21 кварта США) Пропиленгликоль и очищенная вода
2.
MerCruiser / Cмесь синтетических масел Quicksilver, классифицированная NMMA FC-W, масло для 4-тактных двигателей.
1. Необходимо всегда использовать измерительный щуп для определения точного требуемого количества масла или жидкости.
2. Информация о емкости системы охлаждения с помощью забортной воды относится только к использованию при консервации на зиму.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 41
Технические характеристики

Трансмиссия (коробка передач)

Модель Мощность Тип жидкости
5000A 2,8 литра (3 кварты США)
5000V 3,3 литра (3,5 кварты США)
71C линейно
71C Зубчатый редуктор 2,8 литра (3 кварты США)
Дистанционный привод 71C 1,7 литра (1 3/4 кварты США)
71C линейно 1,7 литра (1 3/4 кварты США)
72C Зубчатый редуктор 1,7 литра (1 3/4 кварты США)
Дистанционный привод V-Drive 72C
72C дистанционный привод V­Drive
63A 4,0 литра (4,25 кварты США)
63 V 4,0 литра (4,25 кварты США)
45C Буксировочный спортивный 1,8 литра (60 унций)
45C Буксировочный спортивный 1,8 литра (60 унций)
Дистанционный привод V-Drive 45C
45C линейно
3.
4.
1,7 литра (1,75 кварты США)
1,7 литра (1 3/4 кварты США)
3,8 литра (4,0 кварты США)
1,9 литра (64 унции)
1,9 литра (66 унций)
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
Жидкость для автоматических
трансмиссий Dexron lll
3. В применениях с приводами Walters V-Drive есть 2 точки обслуживания для жидкости: трансмиссия и привод (коробка передач). Для получения информации о производительности и интервалах обслуживания обратитесь к руководству владельца Walters.
4. Для получения информации о ёмкостях дистанционного привода V-drive обратитесь к руководству пользователя.
Страница 42 90-860174S60 МАЙ 2006
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Оглавление

Техническое обслуживание

Обязанности владельца/оператора.............. 44
Обязанности дилера...................................... 44
Техническое обслуживание........................... 44
Предложения по самостоятельному
проведению технического обслуживания....45
Проверка......................................................... 46
График технического обслуживания – модели
с бортовым (стационарным) приводом........ 46
Обычное техобслуживание ..................... 46
Ежедневное – в начале эксплуатации
............................................................. 46
Ежедневное – после завершения
эксплуатации ...................................... 46
Еженедельно ...................................... 46
Каждые два месяца или каждые 50
часов ................................................... 46
Регламентное техобслуживание ............ 46
После периода обкатки в течение
первых 20 часов ................................. 46
Каждые 100 часов или ежегодно (в зависимости от того, что наступит
раньше) ............................................... 47
Через каждые 300 часов или раз в 3
года ..................................................... 47
Журнал техобслуживания............................. 47
Герметизированный винт регулировки
карбюраторной смеси.................................... 48
Моторное масло............................................. 48
Проверка .................................................. 48
Заливка ..................................................... 49
Замена масла и фильтра ........................ 49
Удобная система слива масла ......... 49
Дренажный масляный насос двигателя
............................................................. 50
Замена фильтра ................................ 50
Трансмиссионная жидкость........................... 51
Проверка при тёплом двигателе ............ 51
Проверка при холодном двигателе ........ 51
Замена ...................................................... 51
Охлаждающая жидкость двигателя.............. 52
Проверка .................................................. 52
Заливка ..................................................... 53
Замена ...................................................... 53
Очистка пламегасителя................................. 53
Клапан принудительной вентиляции
картера (PCV) .......................................... 54
Замена ................................................ 54
Замена водоразделительного топливного
фильтра........................................................... 55
Смазка............................................................. 56
Трос дросселя...........................................56
Тяга управления трансмиссией...............56
Поликлиновый приводной ремень................ 58
Проверка .................................................. 58
Замена ремня и/или регулировка
натяжения ................................................. 59
Промывка силового агрегата........................ 60
Бортовые (стационарные) ....................... 60
Буксировочные спортивные .................... 61
Аккумуляторная батарея............................... 64
5
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 43

Техническое обслуживание

Обязанности владельца/оператора

В ответственность оператора входит проведение всех проверок по технике безопасности для выполнения всех инструкций по смазке и техническому обслуживанию для обеспечения безопасной эксплуатации, а также возвращение узла авторизованному дилеру Mercury MerCruiser для осуществления регламентного осмотра.
Детали для обычного технического обслуживания и замены обеспечиваются владельцем/оператором и в качестве таковых не считаются дефектами изготовления или материала в течение срока действия гарантии. Индивидуальная манера эксплуатации и вид использования являются дополнительной причиной для выполнения технического обслуживания.
Надлежащее техническое обслуживание и уход за вашим силовым агрегатом обеспечивает оптимальную эффективность и надежность, а также сводит к минимуму общие эксплуатационные расходы. За помощью в обслуживании обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

Обязанности дилера

В целом, обязанности дилера по отношению к заказчику включают периодический осмотр и подготовку, такие как:
Обеспечение надлежащей оснащенности катера.
Перед отгрузкой, необходимо обеспечить, чтобы силовой агрегат дилера/ дистрибьютора Mercury MerCruiser и другое оборудование было в надлежащем эксплуатационном состоянии.
Выполнение всех необходимых регулировок для обеспечения максимальной эффективности.
Ознакомление заказчика с бортовым оборудованием.
Объяснение и показ работы силового агрегата и катера.
Обеспечение вас копией Контрольного перечня визуального осмотра перед поставкой.
Важно, чтобы дилер полностью заполнил Гарантийную регистрационную карточку (Warranty Registration Card) и выслал ее на завод-изготовитель немедленно по продаже нового изделия.
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте телесных повреждений или смертельного исхода и повреждения изделия от электрического удара, пожара или взрыва. Необходимо отсоединить оба кабеля аккумуляторной батареи от батареи перед обслуживанием силового агрегата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
В моторном отсеке могут присутствовать пары топлива. Избегать телесных повреждений или повреждения силового агрегата, вызываемых парами топлива или взрывом. Необходимо проветрить моторный отсек перед обслуживанием силового агрегата.
Страница 44 90-860174S60 МАЙ 2006
Техническое обслуживание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: См. График технического обслуживания для выполнения полного перечня всех графиков регламентного технического обслуживания. Некоторые работы могут быть выполнены владельцем/ оператором, в то время как другие могут быть выполнены только авторизированным дилером Mercury MerCruiser. Перед попыткой выполнения технического обслуживания или ремонта, не описанных в настоящем Руководстве, рекомендуется приобрести и внимательно ознакомиться с соответствующим Руководством по обслуживанию Mercury MerCruiser или Mercury MerCruiser .
ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения идентификации, точки технического обслуживания обозначены цветовым кодом. Для опознавания см. наклейки на двигателе.
Цветовая кодировка точек технического обслуживания
Синий Охлаждающая жидкость
Желтый Моторное масло
Оранжевый Топливо
Черный Масло коробки передач
Коричневый Трансмиссия (только для моделей, установленных внутри судна)

Предложения по самостоятельному проведению технического обслуживания

Существующее судовое оборудование, подобное вашему силовому агрегату Mercury MerCruiser, представляет собой высокотехничные системы. Электронное зажигание и специальные системы подачи топлива обеспечивают заметную экономию топлива, но также могут представлять большую сложность для необученного механика.
Если вы один из тех, кто предпочитает делать все самостоятельно, то здесь имеются некоторые предложения.
Не пытаться предпринимать ремонт, если вы не знакомы с
предостережениями, предупреждениями и требуемой методикой. Мы беспокоимся о вашей безопасности.
Если вы пытаетесь самостоятельно производить обслуживание изделия, то
предлагаем заказать Руководство по обслуживанию для данной модели. В руководстве по обслуживанию изложены правильные процедуры, которым необходимо следовать. Оно составлено для обученного механика, поэтому там может оказаться методика, трудная для вашего понимания. Не пытайтесь производить ремонт, если вы не понимаете методики.
Имеются специальные инструменты и оборудование, необходимые для
выполнения определенных видов ремонта. Не пытайтесь производить такой ремонт, если у вас нет этих специальных инструментов и/или оборудования. Это может привести к повреждению изделия, превышающему стоимость услуг дилера.
Также, если вы частично разобрали двигатель или блок привода, но не можете
устранить неисправность, механик дилера должен снова собрать комплектующие и провести испытание для выявления проблемы. Это обойдется вам дороже, чем услуги дилера непосредственно после возникновения неисправности. Для исправления проблемы может потребоваться очень несложная отладка.
Не звоните дилеру, в сервисный центр или на завод для диагностики
проблемы или за объяснением методики ремонта. Им трудно диагностировать проблему по телефону.
Для обслуживания вашего силового агрегата имеется авторизованный дилер. В их распоряжении имеются механики, прошедшие заводское обучение.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 45
Техническое обслуживание
Рекомендуется привлекать дилера к периодическим техническим осмотрам вашего силового агрегата. Обращайтесь к ним для консервации изделия осенью и обслуживанию перед началом сезона использования катера. Этим снижается возможность возникновения проблем во время сезона эксплуатации, когда вы хотите обеспечить безаварийное использование катера.

Проверка

Необходимо производить частый осмотр силового агрегата через регулярные интервалы для сохранения его высокой эффективности и устранения потенциальных проблем до их возникновения. Необходимо тщательно проверять весь силовой агрегат, включая все доступные для осмотра детали двигателя.
Проверять на отсутствие незакрепленных, поврежденных или отсутствующих частей, шлангов и зажимов и, при необходимости, затягивать или заменять их.
Проверять на отсутствие повреждений выводов штепселей и электрических проводов.
Снять и осмотреть гребной винт. Если он очень сильно треснут, согнут или сломан, свяжитесь с вашим авторизированным дилером Mercury MerCruiser.
Устраните вмятины и повреждения от коррозии на наружной отделке силового агрегата. Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

График технического обслуживания – модели с бортовым (стационарным) приводом

Обычное техобслуживание

ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только то техническое обслуживание, которое относится к конкретному силовому агрегату.
ЕЖЕДНЕВНОЕ – В НАЧАЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Проверяйте моторное масло (промежуток времени можно продлить на основании опыта эксплуатации)
Проверяйте уровень трансмиссионной жидкости
ЕЖЕДНЕВНОЕ – ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
При эксплуатации в соленой, солоноватой или загрязненной воде следует промывать систему охлаждения после каждого использования.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
Проверяйте водоприемники на сор и обрастание. Проверяйте фильтр забортной воды и очищайте его.
Проверяйте уровень охлаждающей жидкости.
Проверяйте трансмиссионную жидкость.
КАЖДЫЕ ДВА МЕСЯЦА ИЛИ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
Только при эксплуатации в соленой, солоноватой или загрязненной воде: Обрабатывайте силовой агрегат средством Corrosion Guard.
Проверяйте соединения аккумуляторной батареи и уровень жидкости.
Проверяйте, чтобы все измерительные приборы и проводные соединения были закреплены. Очищайте измерительные приборы.
1.

Регламентное техобслуживание

ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только то техническое обслуживание, которое относится к конкретному силовому агрегату.
ПОСЛЕ ПЕРИОДА ОБКАТКИ В ТЕЧЕНИЕ ПЕРВЫХ 20 ЧАСОВ
Для продления срока службы силового агрегата Mercury MerCruiser мы рекомендуем выполнять следующее:
1. При эксплуатации в соленой воде интервал сокращается до 25 часов или 30 дней, в зависимости от того, что наступит раньше.
Страница 46 90-860174S60 МАЙ 2006
Техническое обслуживание
Замена моторного масла и фильтра.
Замена трансмиссионной жидкости и фильтра на моделях с бортовым двигателем.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для ZF Marine требуется замена трансмиссионной жидкости и фильтра для сохранения действия гарантии.
КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕГОДНО (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
Мелкий ремонт красочного покрытия на силовом агрегате.
Замена масла картера и фильтра.
Замена трансмиссионной жидкости (модели трансмиссии ZF)
2.
Замените водоразделительный элемент топливного фильтра.
Проверьте систему рулевого управления и дистанционное управление на незатянутые, отсутствующие или поврежденные детали. Смажьте кабели и рычажные механизмы.
Проверьте состояние ремней.
Очистите пламегаситель, глушитель IAC.3.и патрубков сапуна картера. Осмотрите клапан принудительной вентиляции картера двигателя, если установлен.
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ ИЛИ РАЗ В 3 ГОДА
Проверьте плотность затяжки опоры двигателя и, при необходимости, подтяните.
Проверьте крышку распределителя, если она имеется.
Проверьте электросистему на незатянутые, поврежденные или корродированные крепежные детали.
Проверьте затяжку хомутов шлангов системы охлаждения и выхлопной системы. Проверьте обе системы на повреждения или протечку.
Разберите и осмотрите насос для забортной воды и замените изношенные комплектующие.
Очистите секцию забортной воды замкнутой системы охлаждения. Очистите, осмотрите и проверьте крышку герметизированной системы.
Осмотрите комплектующие выхлопной системы и проверьте, чтобы не было отсутствующих или изношенных пластинчатых откидных клапанов, если они установлены.

Журнал техобслуживания

Запишите все работы по техническому обслуживаниию выполненные на вашем силовом агрегате. Обязательно сохраните все заказы на выполнение работ и квитанции.
Дата Выполнено техническое обслуживание Наработка двигателя
2. После первых 25 часов и затем через каждые 100 часов работы двигателя требуется замена жидкости и фильтра.
3. Обратитесь к своему уполномоченному дилеру Mercury MerCruiser для замены глушителя IAC
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 47
Техническое обслуживание
Дата Выполнено техническое обслуживание Наработка двигателя

Герметизированный винт регулировки карбюраторной смеси

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не снимать уплотнения винтов для смеси и не пытаться отрегулировать установку топливной смеси. Затрагивание установки смеси на этом двигателе может сказаться на уровне выброса выхлопных газов, аннулируя тем самым сертификацию по выбросам в атмосферу. Эти уплотнения должны сниматься только авторизованным дилером или проверяющей организацией.

Моторное масло

ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ! Слив масла или отходов масла в окружающую среду запрещен законом. НЕ сливайте масло или отходы масла в окружающую среду при эксплуатации или обслуживании лодки. Храните и утилизуйте масло или отходы масла в соответствии с региональными правилами.

Проверка

1. Заглушите двигатель. Подождите примерно 5 минут, пока масло стечет в
2. Выньте измерительный щуп. Вытрите его и снова установите в трубку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Измерительный щуп должен быть установлен таким образом, чтобы отметки уровня масла были обращены к задней части двигателя (торец маховика).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
маслосборник. Лодка должна стоять без движения на воде.
Подождите 60 секунд для выхода захваченного воздуха.
a
a
6076
a - Трубка измерительного щупа
Страница 48 90-860174S60 МАЙ 2006

Заливка

Техническое обслуживание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Долейте указанное масло для повышения его уровня до отметки FULL или OK на измерительном щупе (но не выше).
3. Выньте измерительный щуп и определите уровень масла. Уровень масла должен находиться между отметками FULL или OK. Установите щуп на его место в трубку.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не переливайте двигатель маслом. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Необходимо всегда использовать измерительный щуп
для определения точного требуемого количества масла или жидкости.
1. Отвинтите крышку маслоналивного отверстия.
a
a - Крышка маслоналивной горловины
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Долейте указанное масло для повышения его уровня до отметки FULL или OK на измерительном щупе (но не выше).
2. Долейте указанное масло для повышения его уровня до отметки FULL или OK на измерительном щупе (но не выше). Снова проверьте уровень масла.
3. Установите на место крышку горловины.
Модели Мощность Тип жидкости
Моторное масло (с фильтром) 4,25 литра (4,5 кварты США)

Замена масла и фильтра

См. График технического обслуживания относительно интервалов между заменами. Моторное масло необходимо менять до консервации лодки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Меняйте моторное масло, пока двигатель еще нагрет после эксплуатации. Теплое масло стекает более свободно, вынося большее количество примесей. Используйте только рекомендованное моторное масло (см. Спецификации).
УДОБНАЯ СИСТЕМА СЛИВА МАСЛА
ПРИМЕЧАНИЕ: Для проведения данной процедуры лодку следует вытащить из воды.
1. Отпустите масляный фильтр для вентилирования системы.
2. Снимите трюмную сливную пробку.
3. Протяните страховочный фал через трюмное сливное отверстие.
6077
Синтетическое моторное масло
MerCruiser Mercury/Quicksilver
25W-40
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 49
Техническое обслуживание
f
e
d
c
b
a
7284
a - Трюмная сливная пробка b - Страховочный фал c - Зажим
4. Поместите шланг для слива масла в подходящую тару.
5. Снимите сливную пробку со шланга для слива масла.
6. После завершения слива масла установите сливную пробку в шланге для слива масла.
7. Протяните шланг через трюмное сливное отверстие и установите пробку.
ДРЕНАЖНЫЙ МАСЛЯНЫЙ НАСОС ДВИГАТЕЛЯ
1. Отпустите масляный фильтр для вентилирования системы.
2. Выньте измерительный щуп.
3. Установите масляный насос на трубку измерительного щупа.
a
b
d - Пробка шланга для слива масла e - Шланг для слива масла f - Трюмный сливной фланец
c
mc70571-1
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
a - Типовой масляный насос b - Трубка измерительного щупа
c - Шланг для слива масла
4. Установите конец шланга масляного насоса картера на соответствующую тару и с помощью рукоятки производите откачку до тех пока, пока картер не станет пустым.
5. Снимите насос.
6. Установите измерительный щуп.
1. Снимите и уберите фильтр.
2. Нанесите слой моторного масла на уплотнительное кольцо на новом фильтре и установите фильтр.
3. Плотно затяните масляный фильтр (в соответствии с инструкциями изготовителя фильтра). Не перетягивайте.
4. Отвинтите крышку маслоналивного отверстия.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Используйте измерительный щуп для точного определения необходимого количества масла.
5. Добавьте рекомендованное моторное масло для поднятия его уровня до нижней части отметки OK на измерительном щупе.
6. Когда лодка стоит на воде без движения, проверьте уровень масла и долейте указанную жидкость до уровня отметок FULL или OK (но не выше).
Страница 50 90-860174S60 МАЙ 2006
ПРИМЕЧАНИЕ: Доливка 0,95 литра (1 кварты) моторного масла поднимет его уровень от отметки ADD до верхней границы диапазона OK.
Модели Мощность Тип жидкости
Моторное масло (с фильтром) 4,25 литра (4,5 кварты США)
7. Запустите двигатель, дайте ему поработать в течение трёх минут и проверьте
на предмет отсутствия течей. Заглушите двигатель. Подождите примерно 5 минут, пока масло стечет в маслосборник. Лодка должна стоять без движения на воде.

Трансмиссионная жидкость

Проверка при тёплом двигателе

1. Трансмиссии Velvet Drive - Заглушить двигатель и сразу же проверить уровень
жидкости, повернув T-образную рукоятку против часовой стрелки, чтобы удалить измерительный щуп. Уровень жидкости должен доходить до метки FULL (полный). Если уровень ниже, долить указанную жидкость через трубку измерительного щупа, расположенную на трансмиссиях.
2. Трансмиссии ZF Marine - Заглушить двигатель и проверить уровень жидкости
при помощи измерительного щупа. Если уровень жидкости ниже верхней метки FULL (полный), долить указанную жидкость через отверстие измерительного щупа. Не переливать. Установить на место крышку наливного отверстия с измерительным щупом.
3. Трансмиссии Walter V-Drive - Заглушить двигатель и проверить уровень
жидкости при помощи измерительного щупа. Если уровень жидкости ниже верхней метки FULL (полный), долить указанную жидкость через колено сапуна. Не переливать. Установить на место крышку наливного отверстия с измерительным щупом.
Техническое обслуживание
Синтетическое моторное масло
MerCruiser Mercury/Quicksilver
25W-40

Проверка при холодном двигателе

ПРИМЕЧАНИЕ: Проверка уровня холодной жидкости: Для того, чтобы упростить проверку уровня холодной жидкости, измерительный щуп может иметь метки для проверки в холодном состоянии.
1. Выполнить процедуры по проверке уровня тёплой жидкости, затем не
эксплуатировать катер в течение ночи.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При проверке уровня жидкости убедитесь в том, что измерительный щуп полностью вставлен в трубку указателя уровня.
2. Вынуть измерительный щуп, начисто вытереть и снова вставить в трубку.
3. Вынуть измерительный щуп, осмотреть уровень жидкости и отметить уровень
холодной жидкости.
4. Установить на место измерительный щуп, надёжно затянуть Т-образную
рукоятку. Не перетягивать.

Замена

Обратиться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 51
Техническое обслуживание

Охлаждающая жидкость двигателя

Проверка

Дать двигателю остыть перед съемом крышки герметизированной системы. Неожиданная потеря давления может привести к вскипанию горячей охлаждающей жидкости и выплескиванию с большой силой. После охлаждения двигателя, повернуть крышку на 1/4 оборота и обеспечить медленный сброс давления, затем нажать вниз и полностью свинтить крышку.
1. Снять крышку с теплообменника и определить уровень жидкости.
a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
6101
a - Крышка теплообменника
2. Уровень охлаждающей жидкости в теплообменнике должен быть внизу горловины бака.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При переустановке крышки герметизированной системы необходимо производить затяжку до ее посадки на крышке горловины.
3. Когда двигатель находится в нормальной эксплуатационной температуре, проверить уровень охлаждающей жидкости в емкости для очистки охлаждающей жидкости.
4. Уровень жидкости должен быть между метками «ADD» and «FULL».
6102
5. При необходимости, долить указанную охлаждающую жидкость.
Труба, ссыл.
номер
122
Охлаждающая жидкость/ антифриз с удлиненным сроком службы
Описание Где используется Деталь №
Закрытая система
охлаждения
92-877770K1
Страница 52 90-860174S60 МАЙ 2006

Заливка

Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
В системе охлаждения закрытого типа не рекомендуется использовать антифриз на базе спирта, метанола или простую воду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие достаточного количество воды на отверстиях водозаборника.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Воздушные пробки в системе охлаждения закрытого типа могут привести к перегреву и повреждению двигателя. Для минимизации возможности образования воздушных пробок при заливке системы охлаждения закрытого типа, положение катера при переднем расположении двигателя должно быть более высоким чем при заднем расположении двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Добавляйте охлаждающую жидкость только, когда двигатель имеет нормальную температуру.
1. Снять крышку наливной горловины с емкости для очистки охлаждающей
жидкости.
2. Залить до риски «FULL» (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной охлаждающей
жидкостью.
Труба, ссыл.
номер
122
3. Установить крышку наливной горловины на емкость для очистки
охлаждающей жидкости.

Замена

Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.

Очистка пламегасителя

Избегать воспламенения или взрыва бензина. Бензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен при определенных условиях. Проявлять осторожность при очистке пламегасителя; зажигание должно быть выключено. НЕ курить и не допускать источники искр или открытого пламени в зоне, где производится очистка пламегасителя.
1. Отсоединить и удалить и патрубки сапуна картера от штуцера на
пламегасителе и крышке клапанов.
2. Снять пламегаситель.
Описание Где используется Деталь №
Охлаждающая жидкость/ антифриз с удлиненным сроком службы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Закрытая система
охлаждения
92-877770K1
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 53
Техническое обслуживание
e
d
c
a
16330
b
a - Контргайку b - Уплотнительную шайбу c - Типовой карбюратор
3. Очистить пламегаситель горячей водой и мягким моющим средством.
4. Проверить пламегаситель на наличие отверстий, трещин или износа. При необходимости заменить.
5. Перед использованием дать пламегасителю полностью высохнуть на воздухе.
6. Очистить пламегаситель горячей водой и мягким моющим средством. Высушить сжатым воздухом или дать полностью высохнуть на воздухе.
7. Проверить пламегаситель на наличие отверстий, трещин или износа. При необходимости заменить.
8. Установить пламегаситель, уплотнительную шайбу и контргайку. Затянуть с моментом контргайку пламегасителя.
Описание Нм фунтов на дюйм. фунтов на фут. Гайка пламегасителя 12 106
9. Подсоединить патрубки сапуна картера к штуцеру на пламегасителе и к крышке клапанов.

Клапан принудительной вентиляции картера (PCV)

ЗАМЕНА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Используйте запасные части только Mercury MerCruiser что обеспечит соответствие выбросов в атмосферу.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях V6 (V-образная шестерка) клапан PCV (принудительной вентиляции картера двигателя) не обслуживается и явлется внутренним компонентом крышки клапанов в сборе.
1. Снятие клапана PCV (принудительной вентиляции картера двигателя) с посадочного места на крышке клапанов.
d - Патрубок сапуна картера e - Пламегаситель
Страница 54 90-860174S60 МАЙ 2006
Техническое обслуживание
b
a
a - Клапан принудительной
вентиляции картера двигателя
2. Отсоединить PCV (клапан принудительной вентиляции картера двигателя) от
шланга и удалить клапан.
3. Установить новый клапан принудительной вентиляции картера в крышке
клапана и снова подключить шланг.
4. Удостоверьтесь, что PCV (клапан принудительной вентиляции картера
двигателя) полностью сел в своем посадочном месте на крышке клапанов.
b - Шланг

Замена водоразделительного топливного фильтра

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Остерегаться тяжёлых травм или смерти, причиной которых может быть воспламенившийся или взорвавшийся бензин; при определённых условиях бензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен. При обслуживании компонентов топливной системы убедиться в том, что бензин не нагрет, выключатель зажигания находится в положении выключено, а тросовый выключатель двигателя, если имеется, находится в отключённом положении. Не курить и не допускать в этой зоне искрения или появления открытого пламени. Немедленно вытереть проливы топлива. Перед закрытием люка двигателя убедиться в том, что нет утечек топлива.
mc71925-1
1. Подождать, пока двигатель остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как снять фильтр, Mercury MerCruiser рекомендует оставить двигатель выключенным на 12 часов.
2. Закрыть клапан подачи топлива, если он имеется.
3. Обернуть водоразделительный топливный фильтр тканью для захвата
проливов или выплескивания топлива.
4. Снять и удалить водоразделительный топливный фильтр и уплотнительное
кольцо с установочного кронштейна.
5. Смазать моторным маслом уплотнительное кольцо нового фильтра.
Труба номер Описание Где используется Деталь №
Синтетическое моторное масло MerCruiser SAE25W-40
Уплотнительное кольцо фильтра 92-883725K01
6. Навинтить фильтр на кронштейн и надежно затянуть его рукой. Не
использовать ключ для фильтра.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 55
Техническое обслуживание
a
b
c
6527

Смазка

Трос дросселя

a - Основание топливного фильтра b - Уплотнительное кольцо
c - Топливный фильтр
7. Открыть клапан подачи топлива, если он имеется.
8. Подать охлаждающую воду на двигатель.
9. Запустить двигатель. Проверить, нет ли течи бензина вблизи блока топливного фильтра. Если есть течь, немедленно остановить двигатель. Вновь проверить установку фильтра, убрать пролившееся топливо и тщательно проветрить отсек двигателя. Если течи остаются, немедленно заглушить двигатель и связаться с авторизованным дилером Mercury MerCruiser.
1. Смазать точки поворота и контактные поверхности направляющей.
b
a - Точки поворота b - Контактные поверхности
Труба номер Описание Где используется Деталь №
Синтетическое моторное масло MerCruiser SAE25W-40

Тяга управления трансмиссией

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Шарик тарельчатого клапана должен находиться точно в центре отверстия фиксатора для каждого из положений F-N-R (Вперёд­Нейтраль-Назад).
1. Смазать шарик тарельчатого типа и отверстия рычага переключения.
a
6208
направляющей
Точки поворота троса дроссельной заслонки и контактные поверхности
направляющей
92-883725K01
Страница 56 90-860174S60 МАЙ 2006
Техническое обслуживание
a
5934
Однорядная трансмиссия
Труба номер Описание Где используется Деталь №
Синтетическое моторное масло MerCruiser SAE25W-40
Шарик тарельчатого типа и
отверстия рычага переключения
92-883725K01
2. Смазать точки поворота троса переключения передач.
a
a
5935
a - Точки поворота
Труба номер Описание Где используется Деталь №
Синтетическое моторное масло MerCruiser SAE25W-40
Точки поворота троса
переключения передач
92-883725K01
3. Смазать шарик тарельчатого типа и отверстия рычага переключения.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 57
Техническое обслуживание
a - Места расположения шарика тарельчатого типа
ROTATION
OUTPUT FLA
USE L. H. PROPE
a
a
6219
Труба, ссыл.
номер
95
Тефлоновая смазка 2-4-C
Описание Где используется Деталь №

Поликлиновый приводной ремень

Избегать возможного получения серьезных травм. Перед проверкой ремня убедиться в том, что двигатель заглушен, а ключ зажигания вынут.
e
a - Натяжной шкив b - Шкив циркуляционного насоса c - Шкив коленчатого вала
Шарик тарельчатого типа и
отверстия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
a
b
d
c
6089
d - Шкив генератора переменного тока e - Шкив насоса подачи забортной воды
92-802859Q1

Проверка

1. Осмотреть ременную передачу, проверив правильность натяжения и следующее:
Чрезмерный износ
Трещины
ПРИМЕЧАНИЕ: Незначительные поперечные (по ширине ремня) трещины могут быть допустимы. Продольные трещины (по протяженности ремня), соединяющиеся с поперечными трещинами, НЕДОПУСТИМЫ.
Истирание
Засаленные поверхности
Страница 58 90-860174S60 МАЙ 2006
Правильное натяжение -13 мм (1/2 дюйма) провисание, при умеренном
COLOR GUIDE
for
PATENT
2.83918
NEWTONE
NEWTONE
b
a
14980
нажатии пальцем на ремень в месте, наиболее удалённом от обоих шкивов.

Замена ремня и/или регулировка натяжения

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если ремень будет снова использоваться, его необходимо установить в том же направлении вращения, как и раньше.
ПРИМЕЧАНИЕ: Провисание ремня измеряется на участке ремня, наиболе удалённом от обоих шкивов.
1. Ослабить16 мм (5/8 дюйма) стопорную гайку на регулировочной шпильке.
2. Повернуть регулировочную шпильку и отпустить ремень.
3. Если требуется новый поликлиновый приводной ремень, снять старый ремень
и установить новый на два шкива.
4. Установить ключ на регулировочную шпильку16 мм (5/8 дюйма) стопорную
гайку.
5. Использовать8 мм (5/16 дюйма) патрон и затянуть, регулируя шпилькой
провисание ремня.
6. С помощью одного из двух следующих методов проверить правильность
провисания. a. Нажать вниз пальцем с умеренным усилием на самом длинном отрезке
ремня. Правильное провисание составляет13 мм (1/2 дюйма).
b. Закрепить на ремне измеритель натяжения ремня Kent Moore©. У
измерителя имеются различные диапазоны для новых и бывших в употреблении ремней.
Техническое обслуживание
mc75130-1
a - Измеритель натяжения Kent
b - Поликлиновый ремень
Moore©
7. Удерживая регулировочную шпильку при правильном натяжении ремня,
затянуть16 мм (5/8 дюйма) стопорную гайку.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 59
Техническое обслуживание
a
a - 8 мм (5/16 дюйма) регулировочной
шпильки
8. Дать двигателю поработать в течение короткого периода времени и снова проверить регулировку ремня.

Промывка силового агрегата

Бортовые (стационарные)

ПРИМЕЧАНИЕ: Промывка необходима только в том случае, если лодка эксплуатируется в соленой, солоноватой, минерализованной или загрязненной воде. Для наибольшей эффективности промывка рекомендуется после каждой прогулки.
1. Закройте забортный клапан (если он имеется) или снимите и заглушите водоприемный шланг.
2. Подсоедините быстросоединяемый фитинг к водяному шлангу.
3. Снимите синюю крышку с промывочной муфты, расположенной на двигателе.
b
6119
b - 16 мм (5/8 дюйма) стопорную гайку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие достаточного количества воды на отверстиях водозаборника.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте подачи воды дольше, чем 15 секунд, при неработающем двигателе, иначе избыток промывочной воды скопится в глушителе.
4. Установите быстросоединяемый фитинг и водяной шланг в промывочную муфту на двигателе.
Страница 60 90-860174S60 МАЙ 2006
Техническое обслуживание
a
6090
a - Быстросоединяемый фитинг
5. Полностью откройте источник подачи воды.
6. Запустите двигатель в течение 15 секунд.
7. Дайте поработать двигателю в диапазоне 1300 +/- 100 об/мин.
8. Подождите, пока двигатель достигнет нормальной эксплуатационной
температуры. Следите за указателем температуры на приборном щитке, не допуская перегрева двигателя.
9. Промывайте двигатель в течение 10 минут или до тех пор, пока промывочная
вода не станет прозрачной.
10. Выключите двигатель.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перегревание двигателя может повредить его. Для избежания этого необходимо следить за указателем температуры воды и не допускать работы двигателя за пределами нормального рабочего диапазона.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте подачи воды дольше, чем 15 секунд, при неработающем двигателе, иначе избыток промывочной воды скопится в глушителе.
11. Отключите источник подачи воды не позднее, чем через 15 секунд после
отключения двигателя.
12. Отсоедините быстросоединяемый фитинг и шланг подачи воды от
промывочной муфты на двигателе, нажав кнопку на промывочной муфте.
13. Если есть ещё один двигатель, подсоедините к нему и повторите операцию.
14. Отключите источник подачи воды.
15. Выньте быстросоединяемый фитинг из шланга подачи воды.
16. Установите синюю крышку на промывочную муфту, расположенную на
двигателе.
17. Откройте забортный клапан, если установлен, или выдерните пробку и снова
подключите водозаборный шланг к предварительно запущенному двигателю.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предполагается, что лодка будет находиться на воде, забортный клапан должен находиться в закрытом положении до возобновления эксплуатации. Если предполагается, что лодка будет находиться на суше, откройте забортный клапан.

Буксировочные спортивные

1. При промывке системы охлаждения, когда лодка стоит на воде, закройте
забортный клапан или снимите и заглушите водозаборный шланг.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 61
Техническое обслуживание
a. Модели с трансмиссиями Water V-Drive: Отсоедините водозаборный
b. Все другие модели: С помощью соответствующего переходника
шланг от штуцера трансмиссии. При помощи соответствующего штуцера (переходника) подсоедините шланг подачи воды к источнику воды. Переходить к этапу 3.
6091
соедините промывочным шлангом источник воды с водоприемным отверстием насоса для подачи забортной воды. Переходите к этапу 3.
6092
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Соприкосновения с движущимися деталями привода и гребным винтом могут привести к телесным повреждениям или смертельному исходу. Во избежание травм снимите гребной винт и не допускайте людей или животных в зону промывки узла привода.
2. При промывке системы охлаждения, когда лодка стоит на воде, снимите гребной винт. См. инструкции изготовителя лодки.
a. Модели с трансмиссиями Walter V-Drive: Отсоедините водозаборный
шланг от штуцера трансмиссии. При помощи соответствующего штуцера (переходника) подсоедините промывочный шланг. Переходите к этапу 3.
6091
Страница 62 90-860174S60 МАЙ 2006
Техническое обслуживание
b. Все другие модели: С помощью соответствующего переходника
соедините промывочным шлангом воду и водозаборное отверстие (верхний шланг) насоса для подачи забортной воды. Переходите к этапу
3.
6092
3. Полностью откройте источник подачи воды.
4. Установите привод в нейтральное положение, на холостой ход, и запустите
двигатель. Дайте поработать двигателю в нейтральном положении примерно 10 минут или до тех пор, пока выходящая вода не станет чистой.
5. Заглушите двигатель.
6. Отсоедините соединитель для промывки от водоприёмного отверстия.
7. Вновь подсоедините водозаборный шланг.
8. Плотно затяните хомут шланга.
9. Если есть ещё один двигатель, подсоедините к нему и повторите операцию.
10. Отключите источник подачи воды.
11. Откройте забортный клапан, если установлен, или выдерните пробку и снова
подключите водозаборный шланг к предварительно запущенному двигателю.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если предполагается, что лодка будет находиться на воде, забортный клапан должен находиться в закрытом положении до возобновления эксплуатации. Если предполагается, что лодка будет находиться на суше, откройте забортный клапан.
12. Установите гребной винт, если он был снят. См. инструкции изготовителя
лодки.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 63
Техническое обслуживание

Аккумуляторная батарея

См. конкретные инструкции и предупреждения, относящиеся к данной аккумуляторной батарее. В случае отсутствия такой информации, необходимо соблюдать следующие меры предосторожности при работе с батареей.
Избегать серьезного телесного повреждения от загорания или взрыва. НЕ использовать соединительные кабели и вольтодобавочную батарею для запуска двигателя. НЕ производить подзаряда аккумуляторной батареи на катере. Снять батарею и подзарядить на вентилируемом участки и на удалении от паров топлива, искр или открытого пламени.
Аккумуляторная батарея содержит серную кислоту, которая может вызвать сильные ожоги. Поэтому необходимо осторожно обращаться с батареей во избежание попадания серной кислоты на кожу, в глаза или на одежду. При проливе или выплескивании электролита на любую часть тела, немедленно промыть его обильным количеством воды и незамедлительно обратиться за медицинской помощью. При работе с аккумуляторными батареями или заливке электролита рекомендуется носить защитные очки и резиновые перчатки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Страница 64 90-860174S60 МАЙ 2006
Оглавление

Хранение

Раздел 6 - Хранение
Хранение при холодной погоде или в течение
длительного времени..................................... 66
Подготовка силового агрегата к
консервации..............................................66
Подготовка двигателя и топливной
системы .............................................. 67
Слив жидкости из системы охлаждения
забортной водой............................................. 68
Промыть систему отбора забортной воды
....................................................................68
Маркировка системы слива.....................69
Многоточечная сливная система (MPD)
............................................................. 69
Многоточечная сливная система (MPD)
....................................................................70
Хранение аккумуляторной батареи.............. 71
Повторный пуск силового агрегата в
эксплуатацию.................................................. 71
Забортный клапан.......................................... 72
6
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 65
Хранение

Хранение при холодной погоде или в течение длительного времени

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Mercury MerCruiser настоятельно рекомендует, чтобы этот вид обслуживания выполнял авторизованный дилер Mercury MerCruiser . Ущерб от замерзания НЕ покрывается ограниченной гарантией Mercury MerCruiser .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Забортная вода, оставшаяся в секции забортной воды системы охлаждения в процессе хранение при холодной погоде или хранения зимой, может замерзнуть в системе охлаждения и повредить двигатель. Необходимо полностью удалить забортную воду из секции забортной воды системы охлаждения для зимнего хранения или немедленно после того как это станет возможным после размораживания воды в условиях хранения при холодной погоде.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для температур замерзания или для длительного хранения, Mercury MerCruiser требует использовать антифриз с пропиленгликолем смешанный в соответствии с инструкцией изготовителя в секции забортной воды системы охлаждения. Необходимо, чтобы антифриз с пропиленгликолем содержал ингибитор ржавления (антикоррозионную присадку) и был рекомендован для использования в судовых двигателях. Необходимо выполнять рекомендации изготовителя пропиленгликоля.

Подготовка силового агрегата к консервации

1. Залейте топливные баки свежим бензином (не содержащим спирта) и достаточным количеством бензиновой присадки Quicksilver для судовых двигателей для обработки бензина. Следуйте инструкциям на контейнере.
2. Если Вы готовите лодку к консервации со спиртосодержащим топливом в топливных баках (если не имеется топлива без спирта): Необходимо как можно ниже слить топливные баки и добавить бензиновую присадку Mercury/ Quicksilver к топливу, остающемуся в баке. Обратитесь к разделу Требования к топливу для получения дополнительной информации.
3. Промойте систему охлаждения. См. раздел Техническое обслуживание.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Чтобы запустить двигатель так, как этого требует оставшаяся часть процедуры подготовки к консервации, вода должна подаваться на двигатель так, как описано в процедуре промывки.
4. Обеспечьте подачу охлаждающей воды на двигатель, как это выполнялось в предыдущем шаге.
5. Дайте двигателю проработать достаточное время для достижения нормальной эксплуатационной температуры и для обеспечения циркуляции бензиновой присадки Mercury/Quicksilver по топливной системе. Выключите двигатель.
6. Смените масло и масляный фильтр.
7. Подготовьте двигатель и топливную систему к консервации. Обратитесь к разделу Подготовка двигателя и топливной системы.
8. Слейте воду из системы охлаждения двигателя забортной водой. Обратитесь к разделу Слив жидкости из системы охлаждения забортной водой.
Страница 66 90-860174S60 МАЙ 2006
Хранение
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Если лодка стоит на воде, забортный клапан должен оставаться закрытым до тех пор, пока двигатель не будет снова включён, что предотвратит обратное затекание воды в систему охлаждения и/или в лодку. Если лодка не оборудована забортным клапаном, оставьте впускной шланг отсоединенным и закрытым заглушкой, чтобы предотвратить обратное затекание воды в систему охлаждения и/или в лодку. В качестве меры предосторожности прикрепите к замку зажигания или штурвалу лодку бирку со следующим предупреждением: Открыть забортный клапан или снова подсоединить водоприемный шланг перед запуском двигателя.
9. В качестве дополнительной гарантии против замерзания и ржавления
выполните следующее: после слива залейте в систему охлаждения пропиленгликоль, смешанный в соответствии с рекомендациями производителя, что обеспечит защиту двигателя от самой низкой температуры, которая может воздействовать на него во время морозов или длительной консервации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Кормовой привод должен храниться в полностью опущенном положении. Сильфон карданных шарниров может дать усадку при хранении в поднятом положении и может отказать при возвращении узла в эксплуатацию.
10. Аккумуляторную батарею храните в соответствии с инструкциями
изготовителя.
ПОДГОТОВКА ДВИГАТЕЛЯ И ТОПЛИВНОЙ СИСТЕМЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Остерегайтесь тяжёлых травм или смерти, причиной которых может быть воспламенившийся или взорвавшийся бензин; при определённых условиях бензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен. При обслуживании компонентов топливной системы убедитесь в том, что бензин не нагрет, выключатель зажигания находится в положении выключено, а тросовый выключатель двигателя, если имеется, находится в отключённом положении. Не курите и не допускайте в этой зоне искрения или появления открытого пламени. Немедленно вытирайте проливы топлива. Убедитесь в том, что нет утечек топлива, прежде чем закрыть люк двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
В моторном отсеке могут присутствовать пары топлива. Избегайте телесных повреждений или повреждения силового агрегата, вызываемых парами топлива или взрывом. Необходимо проветрить моторный отсек перед обслуживанием силового агрегата.
1. Готовьте карбюраторную топливную систему к длительной консервации
следующим образом: a. Запустите двигатель. b. Обеспечьте подачу охлаждающей воды на двигатель, как это
выполнялось в предыдущем шаге. c. Снимите узел пламегасителя. d. Откройте клапан отсечки топлива, если он имеется. Отсоедините и
заглушите топливный впускной штуцер, если система не оборудована
клапаном отсечки топлива.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 67
Хранение
e. Пока двигатель работает на высоких оборотах холостого хода (1300 об/
мин), распылите на внутренние поверхности впускной системы и преобразователи внутреннего сгорания, создавая туман, примерно 227 г (8 унций) масла для консервации двигателя Mercury/Quicksilver SAE 20W во впускное отверстие карбюратора.
f. Распылите оставшиеся 57 г (2 унции) масла для консервации двигателя
(или масла) в карбюратор очень быстро, как только двигатель начнет глохнуть из-за недостатка топлива. Дайте двигателю остановиться.
Труба, ссыл.
номер
119
Ингибитор ржавления уплотнения для консервации
Описание Где используется Деталь №
Карбюратор 92-802878Q56
g. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).
2. Обратитесь к разделу Промывка силового агрегата и надлежащим образом прекратите подачу воды насосом для забортной воды.
3. Очистите пламегаситель и патрубки сапуна картера и снова установите их.
4. Смажьте все детали, перечисленные в разделе Смазка.
5. На моделях с закрытой системой охлаждения : Проверьте охлаждающую жидкость, чтобы убедиться в том, что она сможет выдержать самую низкую температуру, которую можно ожидать во время консервации.
6. Аккумуляторную батарею храните в соответствии с инструкциями изготовителя'.
7. Очистите наружную часть двигателя и заново покрасьте все участки, где это необходимо, светло-серым грунтом Mercury/Quicksilver и краской «Черный фантом» (Phantom Black). После того, как краска высохнет, обработайте дно наружной части двигателя средством для борьбы с коррозией.
Труба, ссыл.
номер
120
Средства для защиты против коррозии
Описание Где используется Деталь №
Наружная сторона
двигателя
92-802878Q55
8. Информацию о простое узла кормового привода см. в руководстве по обслуживанию кормовых приводов Mercury MerCruiser.
9. Смените топливный фильтр. См. раздел Техническое обслуживание параграф для соответствующей процедуры.
10. Смените масло и фильтр.

Слив жидкости из системы охлаждения забортной водой

Промыть систему отбора забортной воды

ПРИМЕЧАНИЕ: В отсутствие рекомендуемой охлаждающей жидкости можно использовать любой тип антифриза на основе этиленгликоля, но его необходимо заменять раз в два года.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Избыток воды в трюме может повредить двигатель или привести к затоплению катера. Убедитесь, что катер не на воде, забортный клапан закрыт (если им укомплектован) или отсоединен впускной шланг забортной воды и заглушен с обоих концов, и трюмная помпа работает до начала процедуры слива.
Страница 68 90-860174S60 МАЙ 2006
Избыток воды в трюме может повредить двигатель или привести к затоплению катера. Когда сливная система открыта, в трюм может попасть лишняя вода. Не эксплуатировать двигатель с открытой системой слива.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Очистить секцию забортной воды только при закрытой системе охлаждения.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Катер должен находится в полжении как можно более горизонтальном, чтобы убедиться в завершении слива системы охлаждения.
Ваш силовой агрегат оборудован системой слива. См. Определение Сисемы Слива чтобы определить какие инструкции применять к вашему силовому агрегату.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Во время этой процедуры не допускается работа двигателя.

Маркировка системы слива

МНОГОТОЧЕЧНАЯ СЛИВНАЯ СИСТЕМА (MPD)
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Хранение
b
b
a
93235672
10226
M110050
a - Сторона блока цилиндров b - Днище выпускных коллекторов
a
6129
a
6143
a - Шланг водяного циркуляционного насоса
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 69
Хранение
a
a - Проверить клапан (если есть)

Многоточечная сливная система (MPD)

1. Установить катер на ровную поверхность для обеспечения полного осушения системы.
2. Снять синие сливные пробки со следующих участков. Может потребоваться очистить сливные отверстия с помощью жесткого куска проволоки. Делать это до тех пор, пока вода не выйдет из всей системы.
a. Сторона левого и правого борта блока цилиндров. b. Днище выпускных коллекторов
6131
b
b
a
93235672
10226
M110050
a
6129
a - Сливная пробка блока цилиндров b - Сливная пробка выпускного
коллектора.
c. Шланг водяного циркуляционного насоса
a
6143
a - Пробка сливного отверстия
d. Обратный клапан
Страница 70 90-860174S60 МАЙ 2006
Хранение
6145
b
a
a
6131
a - Пробка сливного отверстия (если установлена)
3. На моделях с насосом для подачи забортной воды, снять две синие сливные
пробки. Если у вашего насоса для забортной воды нет синих сливных пробок или к ним нет доступа, отпустить хомуты и снять оба шланга.
a - Хомуты шланга b - Синие сливные пробки
4. Слегка прокрутить двигатель для продувки воды, которая могла быть
захвачена насосом для забортной воды. Не допускать запуска двигателя.
5. После полного осушения системы охлаждения установить сливные пробки,
снова соединить шланги и плотно затянуть все хомуты шлангов.

Хранение аккумуляторной батареи

Если необходимо поместить батарею на длительное время на хранения, следует убедиться, что каждая банка батареи полностью залита водой, батарея полностью заряжена и находиться в хорошем эксплуатационном состоянии. Она должна быть очищена и должны отсутствовать подтекания. Выполнять указания фирмы-изготовителя по хранению аккумуляторной батареи.

Повторный пуск силового агрегата в эксплуатацию

1. Все шланги охладительной системы должны быть в хорошем состоянии,
правильно подсоединены и хомуты шлангов должны быть плотно затянуты.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Избегайте повреждений электрической системы. При установке аккумуляторной батареи необходимо соединять ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (-) кабель батареи с ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ (-) клеммой батареи, а ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ (+) кабель батареи - с ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ (+) клеммой.
2. Установить полностью заряженную батарею. Очистить кабель питания,
клеммы и разъемы, и переподключить кабеля. При соединении закрепить каждый зажим кабеля.
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 71
Хранение
3. Нанести на клеммные соединения антикоррозийное средство для батарейных клемм.
4. Перед запуском произвести все проверки Схема работы.
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие достаточного количество воды на отверстиях водозаборника.
5. Запустить двигатель и внимательно следить за показаниями блока приборов для того, чтобы быть уверенным в правильном их функционировании.
6. Тщательно осмотреть двигатель на протечки топлива, масла, жидкости, воды и выхлопных газов.
7. Осмотреть систему рулевого управления, пульт управления переключением передач и дроссельной заслонкой для обеспечения надлежащей эксплуатации.

Забортный клапан

Правила ABYC (Американский совет по лодкам и яхтам), а также иные промышленные нормы/правила требуют применения забортного клапана на определённых типах устройств для прекращения поступления воды в случае течи в системе охлаждения. См. применяемые нормы/правила для особых условий. Кроме того, забортный клапан позволяет перекрыть подачу воды при обслуживании двигателя.
Забортный клапан должен обеспечивать минимальное дросселирование водяного потока (см. Спецификации). Рекомендуются шаровой или шиберный клапаны. Наиболее распространён шаровой клапан, который обычно оснащается рукояткой рычажного типа, обеспечивающей сектор хода в пределах 90 градусов. Подобная конструкция позволяет сразу определять, в каком состоянии находится клапан - открытом или закрытом. Промышленные нормы/требования обычно предписывают, чтобы забортный клапан был жёстко закреплён на корпусе водозаборника. Расположение забортного клапана должно быть легкодоступным, позволяющим применять его быстро и без затруднений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
7532
Страница 72 90-860174S60 МАЙ 2006
Раздел 7 - Устранение неисправностей
Оглавление

Устранение неисправностей

Стартер не проворачивает двигатель или
проворачивает медленно.............................. 74
Двигатель не заводится или заводится с
трудом............................................................. 74
Неровная работа двигателя, пропуски
зажигания и/или обратная вспышка............. 74
Низкая эффективность.................................. 75
Повышенная температура двигателя........... 75
Недостаточная температура двигателя....... 75
Низкое давление моторного масла.............. 75
Аккумуляторная батарея не подзаряжается
......................................................................... 76
Пульт дистанционного управления работает с трудом, заедает, имеет избыточный люфт или
издает необычные звуки................................ 76
Рулевое колесо поворачивается с трудом или
дергается........................................................ 76
7
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 73
Устранение неисправностей

Стартер не проворачивает двигатель или проворачивает медленно

Возможная причина Способ устранения
Переключатель батареи выключен.
Пульт дистанционного управления в находится НЕ в нейтральном положении.
Разомкнут автоматический выключатель или перегорел плавкий предохранитель.
Незакрепленные или загрязненные электрические комплектующие или поврежденная проводка.
Плохая аккумуляторная батарея или низкое напряжение на аккумуляторной батарее.
Тросовый выключатель работы двигателя включен.
Переключите выключатель в положение ON (ВКЛ).
Положение рычага управления в НЕЙТРАЛИ.
Проверить и переустановить автоматический выключатель или заменить плавкий предохранитель.
Проверить все электрические комплектующие и провода (особенно кабели аккумуляторной батареи). Очистить и затянуть все неисправные соединения.
Протестируйте батарею и если необходимо ­зарядите, если плохая - замените.
Проверить тросовый выключатель работы двигателя.

Двигатель не заводится или заводится с трудом

Возможная причина Способ устранения
Тросовый выключатель работы двигателя включен.
Ошибка в процедуре запуска. Прочитайте процедуру запуска.
Недостаточная подача топлива.
Залитый двигатель (залиты свечи).
Неисправный компонент системы зажигания. Провести обслуживание системы зажигания. Забитый топливный фильтр. Замените топливный фильтр. Несвежее или загрязненное топливо. Осушить топливный бак. Залить свежее топливо.
Перекручена или забита топливная магистраль или вентиляционная труба.
Неисправные соединения проводки. Проверить соединения проводки.
Перегоревший предохранитель TKS.
Проверить тросовый выключатель работы двигателя.
Наполните топливный бак или откройте клапан отсечки топлива.
Выключите зажигание и подождите 5 минут. Нажать кнопку «только дроссельная заслонка», переместить рукоятку дистанционного управления/дросселя на 1/4 открытия дроссельной заслонки и попытаться запустить двигатель.
Заменить перекрученные магистрали или продуть сжатым воздухом для устранения препятствия.
Проверить предохранитель TKS. Заменить перегоревший предохранитель.

Неровная работа двигателя, пропуски зажигания и/или обратная вспышка

Возможная причина Способ устранения
Забитый топливный фильтр. Заменить фильтр.
Несвежее или загрязненное топливо.
Перекрученная или забитая топливная магистраль или вентиляционная труба топливного бака.
Загрязнен пламегаситель. Очистить пламегаситель. Неисправный компонент системы зажигания. Провести обслуживание системы зажигания.
Страница 74 90-860174S60 МАЙ 2006
В случае загрязнения, слить бак. Залить свежее топливо.
Заменить перекрученные магистрали или продуть сжатым воздухом для устранения препятствия.

Низкая эффективность

Возможная причина Способ устранения
Не полностью открыта дроссельная заслонка.
Повреждение или неправильный размер гребного винта.
Избыток трюмной воды Слить и установить причину попадания. Катер перегружен или нагрузка неправильно
распределена. Загрязнен пламегаситель. Очистить пламегаситель. Биологические обрастание или повреждение
днища катера.
Проблема с зажиганием.
Перегрев двигателя. См.Повышенная температура двигателя.
Работа на богатой смеси.

Повышенная температура двигателя

Устранение неисправностей
Осмотреть эксплуатационное состояние троса дроссельной заслонки и дроссельных тяг.
Заменить гребной винт.
Уменьшить нагрузку или более равномерно ее распределить.
Очистите или, при необходимости, отремонтируйте.
См.Неровная работа двигателя, пропуски зажигания и/или обратная вспышка.
Для проверки и ремонта обратитесь к авторизованному дилеру Mercury Mercruiser.
Возможная причина Способ устранения
Закрыто водоприемное отверстие или забортный клапан.
Приводной ремень не закреплен или в плохом состоянии.
Забиты водозаборные насосы или фильтр забортной воды.
Неисправный термостат. Заменить.
В закрытой системе охлаждения, низкий уровень охлаждающей жидкости (если система установлена).
Теплообменник (радиатор) или охладитель жидкости забит инородными предметами.
Потеря давления в закрытой системе охлаждения.
Неисправный забортный насос. Отремонтировать. Ограничение или забивание выпускных
отверстий забортной воды.

Недостаточная температура двигателя

Открыть.
Заменить или отрегулировать ремень.
Устранить препятствие.
Выявить и устранить причину низкого уровня охлаждающей жидкости. Залить систему соответствующим раствором охлаждающей жидкости.
Очистить теплообменник (радиатор) системы охлаждения, масляный радиатор двигателя и масляный радиатор трансмиссии (если оборудован).
Проверить на протечки. Очистить, осмотреть и проверить крышку герметизированной системы.
Очистить выхлопные патрубки.
Возможная причина Способ устранения
Неисправный термостат. Заменить.

Низкое давление моторного масла

Возможная причина Способ устранения
Недостаточное количество масла в картере. Проверить и долить масло.
Избыток масла в картере (делает его аэрированным).
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 75
Проверить и удалить необходимое количество масла. Установить причину избыточного масла (неправильная заливка).
Устранение неисправностей
Возможная причина Способ устранения
Разбавленное масло или неправильная вязкость.

Аккумуляторная батарея не подзаряжается

Возможная причина Способ устранения
Чрезмерный расход тока из аккумуляторной батареи.
Ремень генератора переменного тока не закреплен или в плохом состоянии.
Неприемлемое состояние аккумуляторной батареи.
Незакрепленные или загрязненные электрические комплектующие или поврежденная проводка.
Плохой генератор.
Заменить масло и масляный фильтр, используя масло правильного сорта и вязкости. Выяснить причину разбавления (чрезмерные обороты холостого хода).
Выключить неважное (второстепенное) вспомогательное оборудование.
Заменить и/или отрегулировать.
Протестировать аккумуляторную батарею, при необходимости - заменить.
Проверить все соответствующие электрические комплектующие и провода (особенно кабели аккумуляторной батареи). Очистить и затянуть неисправные соединения. Отремонтировать или заменить поврежденную проводку.
Протестировать выход генератора, при необходимости - заменить.

Пульт дистанционного управления работает с трудом, заедает, имеет избыточный люфт или издает необычные звуки

Возможная причина Способ устранения
Недостаточная смазка вала и крепежных деталей дроссельных тяг.
Препятствие в механизмах переключения передач или дроссельной заслонки.
Незакрепленные или отсутствующие механизмы переключения передач и дроссельной заслонки.
Перекручен трос переключения передач или дросселя.
Смазать.
Устранить препятствие.
Проверить все механизмы дроссельной заслонки. В случае незакрепленных или отсутствующих механизмов, незамедлительно обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser
Выпрямить кабель или авторизованный дилер Mercury MerCruiser заменит кабель, который невозможно отремонтировать.

Рулевое колесо поворачивается с трудом или дергается

Возможная причина Способ устранения
Низкий уровень жидкости насоса рулевого управления с гидроусилителем.
Приводной ремень не закреплен или в плохом состоянии.
Недостаточная смазка комплектующих рулевого управления.
Незакрепленные или отсутствующие крепежные детали или части рулевого управления.
Загрязненная жидкость системы рулевого управления с гидроусилителем.
Проверить на протечку. Снова залить жидкость в систему.
Заменить и/или отрегулировать.
Смазать.
При обнаружении незакрепленных или отсутствующих частей или крепежных деталей необходимо обратиться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser
Обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
Страница 76 90-860174S60 МАЙ 2006
Раздел 8 - Информация в помощь заказчику
Оглавление

Информация в помощь заказчику

Сервисная помощь владельцам................... 78
Местный ремонтный сервис ................... 78
Сервисное обслуживание вдали от места
жительства ............................................... 78
Украденный силовой агрегат .................. 78
Необходимые действия после затопления
................................................................... 78
Заменяющие запасные части ................. 78
Запросы относительно запасных
частей и принадлежностей ............... 79
Разрешение проблемы ........................... 79
Сервисные офисы компании Mercury
Marine ........................................................ 79
Как заказывать литературу............................ 80
США и Канада .......................................... 80
За пределами Соединенных Штатов и
Канады ...................................................... 80
8
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 77
Информация в помощь заказчику

Сервисная помощь владельцам

Местный ремонтный сервис

При необходимости проведения сервисного обслуживания следует возвращать моторный катер авторизованному дилеру Mercury MerCruiser Только он (авторизированный диллер) имеет механиков, прошедших заводское обучение, специальные инструменты, оборудование, оригинальные запчасти Quicksilver и
вспомогательное оборудование.1. Должным образом обслуживаться ваш двигатель должен исходя из потребности . Он лучше всех знает ваш двигатель.

Сервисное обслуживание вдали от места жительства

Если, при возникновении потребности в проведении сервисного обслуживания, вы находитесь вдали от своего дилера, необходимо обратиться к ближайшему авторизованному дилеру. Обращаться к Золотым страницам телефонного справочника. Если по какой-либо причине Вы не можете получить сервисное обслуживание, то следует обращаться в ближайший Региональный сервисный центр. За пределами Соединенных Штатов и Канады необходимо обращаться в ближайший сервисный центр Marine Power International.

Украденный силовой агрегат

Если ваш силовой агрегат украден, необходимо немедленно сообщить местным властям и в Mercury Marine номер модели и серийные номера, а также кому сообщать о нахождении агрегата. Данная информация сохраняется в базе данных Mercury Marine для помощи авторизированным дилерам в возвращении украденных силовых агрегатов.

Необходимые действия после затопления

1. Перед поднятием из воды необходимо связаться с авторизованным дилеров Mercury MerCruiser.
2. После возвращения, немедленно свяжитесь с авторизованным дилером Mercury MerCruiser для снижения вероятности серьезных повреждений двигателя.

Заменяющие запасные части

!
Если системы катера неправильно сконструированы, произведены или установлены, для всех находящихся на борту это может закончиться серъёзными травмами или смертью. Для минимизации рисков возгорания или взрыва компонентов электрической системы, системы зажигания и топливной системы силовые агрегаты Mercury Marine сконструированы и произведены в соответствии с множественными интернациональными директивами, федеральными законами и добровольно принятыми стандартами, а так же инструкциями по установке продукта (изделия).
Избегайте использования или устанавки сменных компонентов электрической системы, системы зажигания или топливной системы, которые не сответствуют директивам, регулирующим документам, стандартам и инструкциям, что может привести к возгоранию или аварийному взрыву.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предполагается, что судовые двигатели работают с полностью или почти полностью открытой дроссельной заслонкой большую часть своего срока службы. Также предполагается, что они будут эксплуатироваться и в пресной, и в соленой воде. Для таких условий требуется большое количество специальных деталей. Необходимо проявлять осторожность при замене деталей судового двигателя, поскольку спецификации весьма отличаются от спецификаций для стандартного автомобильного двигателя.
1. Детали и аксессуары Quicksilver разрабатываются и изготавливаются фирмой Mercury Marine, специально для кормовых приводов и бортовых двигателей Mercury MerCruiser.
Страница 78 90-860174S60 МАЙ 2006
Информация в помощь заказчику
Например, одной из наиболее важных и, возможно, наименее подозреваемых заменяемых деталей является прокладка головки цилиндра. Поскольку соленая вода очень коррозийная, здесь нельзя использовать автотранспортные прокладки головки цилиндра стального типа. Для прокладок головки цилиндра судовых двигателей используются специальные материалы, обладающие антикоррозийным действием.
Поскольку судовые двигатели должны быть в состоянии эксплуатироваться большую часть времени в области максимального числа оборотов двигателя, то для их длительного срока службы и максимальной эффективности требуются специальные клапанные пружины, толкатели клапанов, поршни, подшипники и другие движущиеся части усиленной конструкции.
Это пример многих особых модификаций, необходимых для судовых двигателей Mercury MerCruiser для обеспечения длительного срока службы и надежности.
ЗАПРОСЫ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Все запросы, касающиеся замены запасных частей и дополнительного оборудования Quicksilver должны быть направлены вашему местному авторизованному дилеру. У дилера имеется необходимая информация для заказа деталей и аксессуаров на случай отсутствия их запаса. Только авторизованные дилеры могут приобретать подлинные детали и аксессуары Quicksilver у завода. Mercury Marine не продает свою продукцию неавторизованным дилерам или розничным покупателям. При запросе запчастей и дополнительного оборудования, дилер запрашиваетмодель двигателя исерийные номера для заказа правильных запасных частей.

Разрешение проблемы

Ваше удовлетворение продукцией Mercury MerCruiser очень важно для вашего дилера и нас. Если у Вас когда-либо появится проблема, вопрос или возникнет беспокойство относительно силового агрегата, необходимо обращаться к своему дилеру или в любую авторизованную дилерскую фирму компании Mercury Marine. Если потребуется дополнительная помощь, необходимо сделать следующее:
1. Поговорите с менеджером дилерской фирмы' по сбыту или менеджером по сервису. Если это уже сделано, обратиться к владельцу дилерской фирмы.
2. Если Ваш вопрос, проблема или беспокойство не могут быть решены дилерской фирмой, просим обращаться, за помощью в сервисный офис компании Mercury Marine. Компания Mercury Marine будет сотрудничать с Вами и с дилерской фирмой для решения всех проблем.
Сервисному офису нужна будет следующая информация:
Ваша фамилия и адрес
Номер телефона для контакта в течение дня
Модель и серийные номера вашего силового агрегата
Название и адрес обслуживающей Вас дилерской фирмы
Суть проблемы
Список сервисный офисов компании Mercury Marine приведен на следующей странице.

Сервисные офисы компании Mercury Marine

Для получения помощи просим звонить, послать факс или писать. Необходимо включить в почтовое сообщение и факс номер телефона, по которому с вами можно связаться в течение дня.
Телефон Факс Почта
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 79
Информация в помощь заказчику
Телефон Факс Почта
(405) 743 6566 (405) 743 6570
(905) 567 MERC (6372) (905) 567 8515
(61) (3) 9791 5822 (61) (3) 9793 5880
(32) (87) 32 32 11 (32) (87) 31 19 65
(954) 744 3500 (954) 744 3535
Mercury MerCruiser 3003 N. Perkins Rd. Stillwater, OK 74075
Mercury Marine Ltd. 2395 Meadowpine Blvd. Mississauga, Ontario L5N 7W6 Канада
Mercury Marine Australia 132-140 Frankston Road Dandenong, Victoria 3164 Австралия
Marine Power - Europe, Inc. Parc Industrial de Petit - Rechain B-4800 Verviers, Бельгия
Mercury Marine - Латинская Америка Карибские острова 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 U.S.A. (США)
(81) 53 423 2500 (81) 53 423 2510
(65) 6546 6160 (65) 6546 7789

Как заказывать литературу

Перед размещением заказа на литературу, необходимо иметь следующую информацию о вашем силовом агрегате:
Модель
Серийный номер:
Мощность, л.с.
Год производства

США и Канада

За информацией о дополнительной литературе для вашего силового агрегата Mercury MerCruiser, которая имеется в наличии, и о том, как заказать эту литературу, необходимо обратиться к ближайшему дилеру или к. публикациям Mercury Marine P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 (920) 929-5110 Факс (920) 929-4894
Mercury Marine - Japan 283-1 Anshin-cho Hamamatsu, Shizuoka 435-0005 Япония
Mercury Marine Singapore 72 Loyang Way , 508762 Сингапур

За пределами Соединенных Штатов и Канады

Обращаться к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисныйцентр Marine Power Service Center для получения информации о дополнительной литературе, имеющейся для вашего конкретного силового агрегата Mercury MerCruiser , и о том как заказать литературу.
Страница 80 90-860174S60 МАЙ 2006
Информация в помощь заказчику
Просьба направлять платеж по адресу: Мercury Marine Attn: Publications Department (Департамент печати) W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
Отгружать по следующему адресу: (Просьба напечатать или написать печатными буквами – Ваш судовой ярлык)
Название Адрес Город Штат ZIP код
90-860174S60 МАЙ 2006 Страница 81
Loading...