Mercury 60 ELPTO CT User Manual [ru]

Page 1

Заявление о соответствии

Забортные двигатели, описываемые в данном Заявлении о соответствии, не предназначены для установки на прогулочных судах в странах ЕС. Эти двигатели не соответствуют требованиям к выбросам выхлопных газов и уровню шума, устанавливаемым Директивой 94/25/EC «Прогулочные суда, суда для отдыха и развлечений» с внесенными поправками согласно Директиве 2003/44/EC.
Забортный двигатель, произведенный компанией Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA, отвечает требованиям следующих директив и стандартов с соответствующими поправками:
Адрес: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939
Город: Fond du Lac, WI Почтовый индекс: 54936-1939 Страна: USA (США)
Уполномоченный представитель: Brunswick Marine EMEA Inc.
Адрес: Parc Industrial de Petit-Rechain
Город: Verviers Почтовый индекс: B-4800 Страна: Бельгия
Директива о безопасности машинного оборудования
Принципы обеспечения безопасности (1.1.2)
Шум (1.5.8) ICOMIA 39/94
Вибрация (1.5.9) ICOMIA 38/94
Директива по электромагнитной совместимости
Стандарт излучений СКС EN 61000-6-3
Общий стандарт по восприимчивости EN 61000-6-1
Суда, катера, лодки и устройства, приводимые в действие двигателями внутреннего сгорания — характеристики радиопомех
Испытание на устойчивость к электростатическим разрядам
Директива по судовым машинам, механизмам и машинному оборудованию:
2006/42/EC
ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN 1050
2004/108/EC
SAE J551 CISPR 12; EN 55012:2002/A1: 2005
EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3
2004/108/EC

60, 55/60 Sea Pro/Marathon, Command Thrust

rus i
© 2014 г., Mercury Marine
90-8M0096650 414
Page 2
Номер сертификата проверки типа EC (блок B)
Дата издания 1 января 2011 г. уполномоченным органом (DNV №0575)
Сертификат соответствия требованиям Директив EC (блок D) №
Дата издания
Тип двигателя
Тип топлива Бензин
Цикл сгорания 2-тактный
Это заявление о соответствии выпущено под исключительную ответственность изготовителя Mercury Marine и Brunswick Marine EMEA Inc. Я заявляю от имени изготовителя двигателя, что двигатели, упомянутые ранее, соответствуют всем применимым существенным требованиям указанным образом.
Фамилия/должность: Марк Д. Шваберо (Mark D. Schwabero), президент, «Mercury Outboard»
Дата и место выпуска: 1 января 2011 г. Fond du Lac, Wisconsin, USA
MED-B-6670
MED-D-1449
24 января 2011 г. уполномоченным органом (DNV №0575)
Забортный двигатель: 40 л. с., 55 л. с., 60 л. с., 75 л. с., 90 л. с.

Добро пожаловать!

При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете полностью насладиться этим изделием, используя его в течение многих сезонов плавания на судне. Для обеспечения максимальной эффективности и использования, не требующего ухода, необходимо внимательно прочесть это руководство.
В руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии содержатся конкретные инструкции по использованию и обслуживанию данного изделия. Мы рекомендуем, чтобы это руководство постоянно было под рукой, потому что у вас могут возникать вопросы, когда вы находитесь на воде.
Благодарим за приобретение одного из наших изделий! Мы искренне надеемся, что плавание на вашем новом судне доставит вам удовольствие.

Заявление о гарантии

Приобретенный вами товар включает в себя ограниченную гарантию от Mercury Marine. Условия гарантии указаны далее в разделе Информация о гарантии данного руководства. Положение о гарантии содержит описание случаев, которые подпадают и которые не подпадают под действие гарантии; продолжительность действия гарантии; описание того, как лучше всего обеспечить распространение гарантии; важные случаи исключений и ограничений по повреждениям; а также другую соответствующую информацию. Изучите эту важную информацию.
ii
rus
Page 3
Описание и технические данные, приведенные в данном руководстве, имели силу на момент подписания к печати. Компания «Mercury Marine», которая постоянно работает над совершенствованием своей продукции, сохраняет за собой права на прекращение выпуска моделей в любое время, изменение технических характеристик, конструкции, методов или технологических процессов без направления предварительного извещения и не принимая никаких обязательств.
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A.

Информация об авторских правах и торговых знаках

© MERCURY MARINE. Все права защищены. Воспроизведение, полностью или частично, без разрешения запрещено.
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Круг M с логотипом волн, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury с логотипом волн, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water и We're Driven to Win являются зарегистрированными товарными знаками Brunswick Corporation. Pro XS является товарным знаком Brunswick Corporation. Mercury Product Protection является зарегистрированным знаком обслуживания Brunswick Corporation.
rus iii
Page 4
rus iv
Page 5
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Передача гарантии........................................................................................................................................... 1
Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде.............................................................................. 1
Регистрация гарантии за пределами Соединенных Штатов и Канады........................................................ 2
Ограниченная гарантия на подвесные двигатели для Соединенных Штатов Америки, Канады и Европы
............................................................................................................................................................................ 2
Ограниченная гарантия на подвесные двигатели (СНГ, Ближний Восток и Африка)................................. 4
3‑летняя ограниченная гарантия против коррозии........................................................................................ 6
Гарантийное покрытие и исключения..............................................................................................................8
Гарантийные обязательства — Австралия и Новая Зеландия..................................................................... 9
Схемы гарантии для всех стран: забортные и водометные двигатели...................................................... 12
Общие сведения
Ответственность водителя судна.................................................................................................................. 16
Перед эксплуатацией подвесного двигателя............................................................................................... 16
Мощность судна в лошадиных силах............................................................................................................ 16
Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна...................................................................................... 17
Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем .......................................... 17
Дистанционное управление рулем (предупреждение)................................................................................ 18
Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя.................................................................. 18
Защита людей, находящихся в воде............................................................................................................. 20
Безопасность пассажиров – понтонные и палубные суда........................................................................... 21
Подпрыгивание на волнах и в спутной струе............................................................................................... 22
Столкновения с подводными опасностями................................................................................................... 23
Инструкции по технике безопасности для подвесных двигателей с ручным управлением...................... 24
Выбросы выхлопных газов............................................................................................................................. 24
Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя.................................................................. 26
Предложения по безопасному хождению на судах...................................................................................... 26
Запись серийного номера...............................................................................................................................29
Технические характеристики 55/60 SeaPro/Marathon.................................................................................. 29
Идентификация компонентов......................................................................................................................... 30
Идентификация комплектующих 55/60 SeaPro/Marathon............................................................................ 31
Транспортировка
Буксирование лодки с подвесным двигателем ............................................................................................ 32
Топливо и масло
Рекомендации по использованию топлива................................................................................................... 33
Рекомендуемое масло.................................................................................................................................... 34
Соотношение топлива и масла...................................................................................................................... 34
Заполнение системы впрыскивания масла.................................................................................................. 35
Заполнение выносного масляного бака (если установлен)........................................................................ 35
Заливка топлива в бак.................................................................................................................................... 36
rus
v
Page 6
Характеристики и элементы управления
Особенности дистанционного управления................................................................................................... 37
Система оповещения...................................................................................................................................... 38
Ограничитель скорости вращения двигателя............................................................................................... 39
Усилитель дифферента и наклона (если двигатель им оборудован)........................................................ 40
Система ручного наклона............................................................................................................................... 43
Регулировка трения рукоятки дроссельной заслонки ‑ модели с рукояткой румпеля............................... 46
Регулировка трения при управлении рулем ‑ модели с рукояткой румпеля.............................................. 46
Выравнивание триммера................................................................................................................................ 47
Эксплуатация
Важная ежедневная проверка перед каждым использованием ................................................................. 48
Предстартовый контрольный перечень........................................................................................................ 48
Эксплуатация при температуре ниже 0°....................................................................................................... 48
Эксплуатация в соленой или загрязненной воде......................................................................................... 49
Влияние высоты над уровнем моря и погодных условий на эксплуатационные характеристики............ 49
Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря................................................................................. 50
Процедура обкатки двигателя........................................................................................................................50
Запуск двигателя............................................................................................................................................. 50
Переключение передач.................................................................................................................................. 54
Остановка двигателя ..................................................................................................................................... 55
Аварийный запуск двигателя ........................................................................................................................ 56
Техническое обслуживание
Уход за подвесным двигателем..................................................................................................................... 59
Правила ЕРА................................................................................................................................................... 59
Выхлопные газы по нормам Агентства по охране окружающей среды (EPA)........................................... 60
График проверки и технического обслуживания.......................................................................................... 60
Промывка системы охлаждения.................................................................................................................... 61
Снятие и установка верхнего кожуха............................................................................................................ 63
Проверка батареи .......................................................................................................................................... 63
Топливная система......................................................................................................................................... 63
Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма................................................................................ 67
Замена предохранителей............................................................................................................................... 68
Антикоррозийный анод................................................................................................................................... 69
Замена гребного винта — стандартная коробка передач........................................................................... 70
Замена гребного винта — коробка передач Command Thrust.................................................................... 73
Проверка и замена свечи зажигания............................................................................................................. 76
Места для смазывания................................................................................................................................... 77
Точки смазки — модели Sea Pro/Marathon................................................................................................... 79
Проверка жидкости усилителя дифферента................................................................................................ 80
Смазка коробки передач................................................................................................................................ 81
Затопленный подвесной двигатель............................................................................................................... 83
vi
rus
Page 7
Хранение
Подготовка к хранению................................................................................................................................... 84
Защита наружных деталей подвесного двигателя....................................................................................... 84
Защита внутренних деталей двигателя........................................................................................................ 85
Коробка передач............................................................................................................................................. 85
Положение подвесного двигателя при хранении......................................................................................... 85
Хранение аккумуляторной батареи............................................................................................................... 85
Поиск и устранение неисправностей
Стартер не проворачивает двигатель (модели с электропуском).............................................................. 86
Двигатель не запускается.............................................................................................................................. 86
Двигатель работает неравномерно............................................................................................................... 86
Ухудшение работы.......................................................................................................................................... 87
Батарея не удерживает заряд....................................................................................................................... 87
Техническая помощь владельцу
Местный ремонтный сервис........................................................................................................................... 88
Сервисное обслуживание вдали от места жительства................................................................................ 88
Заказ запасных частей и принадлежностей................................................................................................. 88
Сервисное обслуживание............................................................................................................................... 88
Как заказывать литературу............................................................................................................................ 90
Установка
Утвержденное монтажное оборудование для двигателя Mercury Marine.................................................. 92
Вспомогательное оборудование, устанавливаемое на зажимном транцевом кронштейне..................... 92
Установка подвесного двигателя................................................................................................................... 96
Выбор гребного винта.....................................................................................................................................97
Журнал технического обслуживания
Журнал технического обслуживания............................................................................................................. 99
rus
vii
Page 8
rus viii
Page 9

ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Передача гарантии

Ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на оставшийся неиспользованным период ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.
Чтобы передать гарантию следующему владельцу, отправьте по факсу в отдел гарантийного учета компании Mercury Marine копию чека на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и серийный номер двигателя. В Соединенных Штатах Америки и Канаде отправлять по адресу:
Mercury Marine Для: Warranty Registration Department W6250 W. Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс +1 920 907 6663
После обработки передачи гарантии Mercury Marine пошлет по почте новому владельцу изделия подтверждение регистрации.
Это – бесплатная услуга. В отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо обращаться к
дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.

Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде

1. Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче гарантийной претензии, позвонив в компанию Mercury Marine, отправив письмо или факс с указанием своей фамилии, старого адреса, нового адреса и серийного номера двигателя в отдел гарантийного учета компании Mercury Marine. Ваш дилер также может оформить это изменение информации. Mercury Marine Attn: Warranty Registration Department W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Факс 920-907-6663
ПРИМЕЧАНИЕ: Компания Mercury Marine и все ее дилеры должны вести списки регистрации изделий для судов, продаваемых в Соединенных Штатах, на случай, если в соответствии с Федеральным законом о безопасности (Federal Safety Act) потребуется дать извещение о несоответствии изделия.
2. Чтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть зарегистрировано в Mercury Marine. Во время продажи дилер должен заполнить регистрацию гарантии и незамедлительно направить ее в Mercury Marine через сеть MercNET, по электронной почте или обычной почтой. По получении этой регистрации гарантии Mercury Marine выполнит регистрацию.
3. После обработки регистрации гарантии Mercury Marine пошлет по почте покупателю изделия подтверждение регистрации. Если это подтверждение регистрации не будет получено в течение 30 дней, немедленно обратитесь к дилеру, продавшему Вам изделие. Действие гарантии начинается только после того, как изделие будет зарегистрировано в Mercury Marine.
rus 1
Page 10
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Регистрация гарантии за пределами Соединенных Штатов и Канады

1. Продающий дилер должен обязательно полностью заполнить Карточку регистрации гарантии и послать ее дистрибьютору или в сервисный центр Marine Power, курирующий программу гарантийных регистраций/претензий в вашем регионе.
2. В Карточке регистрации гарантии указаны Ваши фамилия и адрес, модель и серийный(е) номер(а) изделия, дата продажи, вид использования, а также код, название и адрес дилера/ дистрибьютора, продавшего изделие. Дилер/дистрибьютор также удостоверяет, что вы являетесь первым покупателем и пользователем этого изделия.
3. Как только дистрибьютор/диллер заполнит Карточку регистрации гарантии, вам должны ее незамедлительно выдать в виде копии покупателя. Карточка представляет собой идентификационный заводской документ и ее необходимо сохранить для использования в случае необходимости. При необходимости проведения гарантийного обслуживания, ваш дилер может запросить Карточку регистрации гарантии для проверки даты покупки и использования информации на карточке для заполнения гарантийных претензий.
4. В некоторых странах сервисный центр Marine Power выдает постоянную (пластиковую) Карточку регистрации гарантии в течение 30 дней со дня получения заводской копии Карточки регистрации гарантии от дистрибьютора/дилера. По получении пластиковой Карточки регистрации гарантии, копию покупателя, выданную дистрибьютором/дилером, можно выбросить за ненадобностью. Чтобы узнать, распространяется ли на вас программа пластиковых карт, проконсультируйтесь со своим дистрибьютором/дилером.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В отдельных странах списки регистраций должны вестись заводом и дилерами по требованию закона. Мы бы хотели, чтобы все продукты были зарегистрированы, на тот случай, если возникнет необходимость связаться с вами. Убедитесь, что ваш дистрибьютор/дилер незамедлительно заполнил Карточку регистрации гарантии и отправил копию в сервисный центр Marine Power.
5. Более подробную информацию о Карточке регистрации гарантии и ее отношении к рассмотрению гарантийных претензий можно найти в разделе Международная гарантия.

Ограниченная гарантия на подвесные двигатели для Соединенных Штатов Америки, Канады и Европы

За пределами Соединенных Штатов Америки, Канады и Европы - сверьтесь с Вашим местным дистрибьютором.
НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые подвесные двигатели и двигатели с водометным приводом не имеют дефектов материалов и качества изготовления.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на два (2) года с более раннего из следующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю, приобретшему его для активного отдыха, и даты ввода изделия в эксплуатацию. Коммерческие потребители этих изделий получают гарантийное покрытие на один (1) год от более ранней из следующих двух дат: даты первой продажи изделия розничному покупателю и даты ввода изделия в эксплуатацию. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально установленной даты. Гарантия, срок которой еще не истек, может быть передана от одного покупателя, использующего изделие для отдыха, следующему покупателю, использующему изделие для отдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих целях.
2 rus
Page 11
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распространять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и задокументирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией Mercury Marine. Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства проведения надлежащего технического обслуживания.
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marine резонную возможность отремонтировать изделие и предоставить приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель принимает на себя все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не охватывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает все работы, связанные с ее предоставлением, и израсходованные при этом материалы, а также покрывает все прочие расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.
НА ЧТО НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании, наладки, регулировки, нормальный износ, выцветшую краску, повреждения в результате неправильного обращения или неправильной эксплуатации, использование гребного винта или передаточного числа, которые не позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»), эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочий цикл» руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, небрежность, аварии, затопление, неправильную установку (технические требования и методы правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя), неправильное обслуживание, использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами, крыльчатку и втулки струйного насоса, эксплуатацию с использованием топлива, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»), изменение или снятие деталей, попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему или повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами, работу двигателя вне воды, слишком высокую установку двигателя на транце или плавание на судне со слишком большим дифферентом двигателя над водой. Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа аннулирует настоящую гарантию.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду, буксированием, хранением; телефонные расходы; арендную плату; неудобство; платы за пользование стапелем; стоимость страховки; платы по займам; потерю времени; потерю дохода или любые другие виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой переборок судна или материалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией судна, к изделию.
rus 3
Page 12
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании Mercury Marine.
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию», содержащийся в настоящей гарантии как справочная информация.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

Ограниченная гарантия на подвесные двигатели (СНГ, Ближний Восток и Африка)

НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение описанного ниже периода, что ее новые подвесные двигатели и двигатели с водометным приводом не имеют дефектов материалов и качества изготовления.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на один (1) год с более раннего из следующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю, приобретшему его для активного отдыха, и даты ввода изделия в эксплуатацию. Коммерческие потребители данного товара получают гарантийное покрытие на один (1) год от более ранней из следующих двух дат: даты первой продажи изделия розничному покупателю и даты ввода изделия в эксплуатацию. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально установленной даты. Гарантия, срок которой еще не истек, может быть передана от одного покупателя, использующего изделие для отдыха, следующему покупателю, использующему изделие для отдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих целях.
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распространять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и задокументирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией Mercury Marine. Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.
4 rus
Page 13
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marine резонную возможность отремонтировать изделие и предоставить приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель принимает на себя все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не охватывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает все работы, связанные с ее предоставлением, и израсходованные при этом материалы, а также покрывает все прочие расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.
НА ЧТО НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании, наладки, регулировки, нормальный износ, выцветшую краску, повреждения в результате неправильного обращения или неправильной эксплуатации, использование гребного винта или передаточного числа, которые не позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»), эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочий цикл» руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, небрежность, аварии, затопление, неправильную установку (технические требования и методы правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя), неправильное обслуживание, использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами, крыльчатку и втулки струйного насоса, эксплуатацию с использованием топлива, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»), изменение или снятие деталей, попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему или повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами, работу двигателя вне воды, слишком высокую установку двигателя на транце или плавание на судне со слишком большим дифферентом двигателя над водой.
Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа аннулирует настоящую гарантию.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду, буксированием, хранением; телефонные расходы; арендную плату; неудобство; платы за пользование стапелем; стоимость страховки; платы по займам; потерю времени; потерю дохода или любые другие виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой переборок судна или материалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией судна, к изделию.
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании Mercury Marine.
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию», содержащийся в настоящей гарантии как справочная информация.
rus 5
Page 14
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.

3-летняя ограниченная гарантия против коррозии

НА ЧТО РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что каждый новый подвесной двигатель Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, Tracker, будь то
подвесной Mercury Marine, бортовой Mercury MerCruiser или кормовой двигатель (Изделие), не будут выходить из строя непосредственно по причине коррозии в течение периода времени, указанного ниже.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия против коррозии действует в течение 3 (трех) лет с даты первой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в зависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально установленной даты. Действующая гарантия, срок которой еще не истек, может быть передана следующему покупателю, не использующему двигатель в коммерческих целях, после надлежащей перерегистрации данного изделия.
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распространять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и задокументирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией Mercury Marine. Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для поддержания гарантийного покрытия на судне должны использоваться устройства для предотвращения коррозии, указанные в «Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию», и должно своевременно выполняться текущее техническое обслуживание, описанное в «Руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию» (включая, без ограничения, замену протекторных анодов, применение предписанных смазок и подкраску задиров и царапин). Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного обслуживания предоставление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом подвергшейся коррозии детали, заменой такой детали (деталей) новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine восстановленными деталями, либо возмещением покупной цены изделия Mercury. Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.
6 rus
Page 15
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marine резонную возможность отремонтировать изделие и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае покупатель принимает на себя все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не охватывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает все работы, связанные с ее предоставлением, и израсходованные при этом материалы, а также покрывает все прочие расходы, связанные с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не покрывает коррозию электросистемы; коррозию в результате повреждения, неправильного обращения или неправильного сервиса; коррозию, приводящую к чисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей, приборов и систем рулевого управления; коррозию установленного на заводе-изготовителе гидрореактивного привода; повреждения, вызванные водорослями; изделие, проданное с ограниченной гарантией Изделия сроком менее одного года; запасные части (детали, приобретенные покупателем); изделия, применяемые в коммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически.
Настоящая гарантия против коррозии не покрывает коррозионные повреждения, вызванные блуждающими электрическими токами (подсоединение к береговым источникам питания, находящиеся поблизости суда, подводные металлические детали); для защиты от таких повреждений следует применять систему коррозионной защиты, например, Mercury Precision Parts или систему Quicksilver MerCathode и/или Galvanic Isolator. Настоящая ограниченная гарантия также не распространяется на коррозионные повреждения, вызванные неправильным применением красок на медной основе для необрастающих покрытий. Если требуется защита от обрастания для судов с подвесными двигателями и двигателями MerCruiser рекомендуется применять краски для необрастающих покрытий на основе трибутилтинадипата (ТБТА). В тех местах, где законом запрещено применение красок на основе ТБТА, для корпуса и транца можно применять краски на медной основе. Не наносите краску на подвесной двигатель или на двигатель MerCruiser. Кроме того, нужно позаботиться о том, чтобы избежать наличия электрического соединения между изделием, находящимся на гарантии, и краской. Для изделия MerCruiser неокрашенное пространство размером, по крайней мере, 38 мм (1,5 дюйма) должно быть оставлено вокруг узла транца. Для уточнения дополнительной информации см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию».
Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию», содержащийся в настоящей гарантии как справочная информация.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ-ЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ ОТЛИЧАЮТСЯ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.
rus 7
Page 16
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Гарантийное покрытие и исключения

Цель этого раздела – помочь устранить некоторые распространенные недопонимания относительно гарантийного покрытия. Приводимая ниже информация объясняет некоторые виды сервиса, на которые гарантия не распространяется. Нижеследующие положения включены путем отсылки в «Трехлетнюю ограниченную гарантию против отказа, вызванного коррозией», «Международную ограниченную гарантию на подвесные двигатели» и «Ограниченную гарантию на подвесные двигатели в Соединенных Штатах Америки и Канаде».
Помните, что гарантия распространяется на ремонт, проведение которого требуется в течение гарантийного периода из-за дефектов материалов и качества изготовления. На неправильную установку, несчастные случаи, нормальный износ и множество других причин, влияющих на изделие, гарантия не распространяется.
Гарантия распространяется на дефекты материалов и качества изготовления, но только в том случае, если продажа покупателю произведена в стране, распространение в которой разрешено нами.
При возникновении вопросов относительно гарантийного покрытия обращаться к авторизованному дилеру. Он будет рад ответить на любые вопросы.
ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ
1. Мелкие регулировки и настройки, включая проверку, очистку или регулировку свечей зажигания, деталей системы зажигания, уставок карбюратора, фильтров, ремней, органов управления и проверку смазки, производимую в связи с нормальным обслуживанием.
2. Ошибки установки, несчастные случаи, нормальный износ, а также выцветание краски.
3. Реактивные приводы, установленные на заводе-изготовителе – детали, исключенные из гарантии: Крыльчатка и гильза водометного привода, поврежденные от удара или износа, и подшипники приводного вала, поврежденные водой в результате неправильного технического обслуживания.
4. Повреждения в результате небрежности, отсутствия технического обслуживания, аварии, ненадлежащей эксплуатации или неправильной установки или сервисного обслуживания.
5. Расходы на подъем, спуск, буксировку, снятие или замену из-за конструкции судна, перегородок судна или материалов для получения необходимого доступа к изделию, все связанные с этим транспортные расходы и/или оплата времени проезда и т. п. Должен быть обеспечен приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Клиент должен доставить изделие авторизованному дилеру.
6. Дополнительные сервисные работы по просьбе клиента за исключением тех, которые необходимы для выполнения гарантийных обязательств.
7. Стоимость работ, выполненных не авторизованным дилером, а кем-либо другим, может быть покрыта только при следующих обстоятельствах: если они выполнены при чрезвычайных обстоятельствах (при условии, что поблизости нет авторизованных дилеров, которые могут выполнить требуемую работу, или нет оборудования для подъема и т. д., и завод-изготовитель дал предварительное согласие на выполнение работ в данном месте).
8. За побочные или косвенные убытки (расходы на хранение, телефонные расходы или расходы на аренду любого типа, неудобство, или потерю времени или доходов) отвечает владелец.
9. Использование при выполнении гарантийных ремонтов деталей и запасных частей, которые не были произведены компанией Mercury Precision или Quicksilver.
10. Смена масел, смазки или жидкостей в порядке нормального технического обслуживания является обязанностью клиента, за исключением случаев, когда их потеря или загрязнение вызваны отказом изделия, который может подходить для рассмотрения с точки зрения гарантии.
11. Участие или подготовка к участию в гонках или других соревнованиях, или эксплуатация с редуктором гоночного типа.
12. Шум в двигателе не обязательно указывает на наличие серьезной проблемы с двигателем. Если диагностика свидетельствует о серьезном внутреннем состоянии двигателя, которое может привести к отказу, то такой режим работы с шумом должен быть исправлен по гарантии.
8 rus
Page 17
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
13. Повреждение редуктора и/или гребного винта от удара об объект, находящийся в воде, считается риском судовождения.
14. Попадание воды в двигатель через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему, или при затоплении двигателя.
15. Отказ любых компонентов из-за отсутствия охлаждающей воды в результате запуска двигателя вне воды, блокировки входных отверстий посторонними материалами, слишком высокого монтажа или слишком далекой дифферентовки двигателя.
16. Использование масел и смазочных средств, которые не предназначены для использования с данным изделием. См. Техническое обслуживание .
17. Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждение наших изделий, вызванное установкой или использованием деталей и аксессуаров, которые изготовлены или проданы не нами. Гарантия распространяется на неисправности, не относящиеся к использованию указанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всех других отношениях отвечают условиям ограниченной гарантии на это изделие.

Гарантийные обязательства — Австралия и Новая Зеландия

ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ПОДВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ MERCURY/ MARINER – УСЛОВИЯ ДЛЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ
Данная ограниченная гарантия выдана Marine Power International Pty Ltd ACN 003 100 007, 41–71 Bessemer Drive, Dandenong South, Victoria 3175, Австралия (тел. (61) (3) 9791 5822) эл. почта:
merc_info@mercmarine.com.
Границы действия гарантии
Компания Mercury Marine гарантирует в течение оговоренного ниже срока, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов и изготовления. Преимущества, предоставляемые потребителю данной гарантией, дополняют собой права и средства правовой защиты потребителя в соответствии с законом в отношении товаров и услуг, на которые распространяется гарантия.
Гарантии на основании Закона о защите прав потребителей Австралии
Наши товары обеспечены гарантиями, которые не могут быть исключены в соответствии с Законом о защите прав потребителей Австралии. Вы имеете право на замену или возмещение при существенной неисправности и компенсацию при любом другом предвидимом с достаточным основанием убытке или вреде. Вы также имеете право на ремонт и замену товара, если он не соответствует приемлемому уровню качества, но дефект не является существенным.
Гарантийный срок при использовании для активного отдыха
Настоящая ограниченная гарантия предоставлена на три (3) года с более раннего из следующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю, приобретшему его для активного отдыха, или даты ввода изделия в эксплуатацию. Действующая гарантия, срок которой еще не истек, может быть передана следующему клиенту, не использующему двигатель для активного отдыха, после надлежащей регистрации данного изделия.
Гарантийный срок при использования в коммерческих целях
В соответствии с данной гарантией, коммерческие потребители данного товара получают гарантийное покрытие на один (1) год от более ранней из следующих двух дат: даты первой продажи изделия розничному покупателю и даты ввода изделия в эксплуатацию. Использование в коммерческих целях определяется как любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое использование изделия, создающее доход, в течение любой части гарантийного срока, даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Действующая гарантия, срок которой еще не истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих целях.
rus 9
Page 18
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Условия, выполнение которых необходимо для получения гарантийного покрытия
В соответствии с данной гарантией, гарантийное покрытие предоставляется только розничным покупателям, которые приобретают изделие у дилера, уполномоченного компанией Mercury Marine распространять это изделие в стране, в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и документирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией Mercury Marine. Действие гарантии начинается после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Неточная информация в регистрации гарантии об использовании для целей отдыха или последующее изменение характера использования с развлекательных целей на коммерческие (без надлежащей регистрации) может стать причиной аннулирования настоящей гарантии, по собственному усмотрению компании Mercury Marine. Для сохранения гарантийного покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием гарантийного обслуживания предоставление доказательства выполнения надлежащего технического обслуживания.
Обязательства компании Mercury
Единственная и исключительная обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия Mercury. Компания Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств по исправлению ранее изготовленных изделий.
Как получить гарантийное обслуживание в соответствии с данной ограниченной гарантией
Покупатель должен дать компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие и предоставить приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания. Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие. Список дилеров и их контактные данные можно найти на www.mercurymarine.com.au должен уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе послав письмо по вышеуказанному адресу. После этого Mercury Marine организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. Данная ограниченная гарантия не покрывает какие-либо транспортные расходы или расходы, связанные с потерей времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящей гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанные с предоставлением этой услуги, при условии, что покупатель не обязан оплачивать услугу, если она предоставлена для устранения несоответствия приемлемому уровню качества, которое является обязательным для Mercury Marine согласно Закону о защите прав потребителей Австралии. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда компания Mercury Marine попросит об этом. В соответствии с данной ограниченной гарантией, для того, чтобы получить гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием предоставить дилеру доказательство зарегистрированного обладания.
. Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он
10 rus
Page 19
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
На что не распространяется гарантия
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании, наладки, регулировки, нормальный износ, выцветшую краску, повреждения в результате неправильного обращения или неправильной эксплуатации, использование гребного винта или передаточного числа, которые не позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»), эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочий цикл» руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию, небрежность, аварии, затопление, неправильную установку (технические требования и методы правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя), неправильное обслуживание, использование принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами, крыльчатку и втулки струйного насоса, эксплуатацию с использованием топлива, масел или смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см. «Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»), изменение или снятие деталей, попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или выхлопную систему или повреждение изделия из-за недостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними предметами, работу двигателя вне воды, слишком высокую установку двигателя на транце или плавание на судне со слишком большим дифферентом двигателя над водой. Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация с коробкой передач гоночного типа аннулирует настоящую гарантию.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с подъемом из воды, спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную плату, неудобство, плату за пользование стапелем, стоимость страхового покрытия, плату по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другие виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных переборок или материалов с целью получения доступа, затрудненного конструкцией судна, к изделию.
Компания Mercury Marine не дает лицам и организациям, включая уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления, репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь исковую силу против компании Mercury Marine. Для дополнительной информации относительно событий и обстоятельств, покрываемых и не покрываемых настоящей гарантией, см. раздел «Гарантийное покрытие» «Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию», содержащийся в настоящей гарантии как справочная информация.
Затраты на подачу претензии по данной ограниченной гарантии
Данная ограниченная гарантия не покрывает затраты, которые могут возникнуть при подаче претензии по гарантии.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРИМЕНИМЫХ ГАРАНТИЙ И ДРУГИХ ПРАВ И СРЕДСТВ ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ В ОТНОШЕНИИ ТОВАРОВ И УСЛУГ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ГАРАНТИЯ, НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ НАШЕЙ ПРЯМО СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХ­ЛИБО ПОБОЧНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ.
ПЕРЕДАЧА ГАРАНТИИ – УСЛОВИЯ ДЛЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ
Ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только на оставшийся неиспользованным период ограниченной гарантии. Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.
rus 11
Page 20
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Чтобы передать гарантию следующему владельцу, отошлите факсом в Отдел гарантийного учета Mercury Marine копию чека на проданный товар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и идентификационный номер корпуса. В Австралии и Новой Зеландии отправить по адресу:
Mercury Marine
Для: Warranty Registration Department
Brunswick Asia Pacific Group
Private Bag 1420
Dandenong South, Victoria 3164
Австралия
После обработки передачи гарантии Mercury Marine пошлет по почте новому владельцу изделия подтверждение регистрации. Это – бесплатная услуга.
Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче гарантийной претензии, позвонив в Mercury Marine или отправив письмо или факс с указанием своей фамилии, старого адреса, нового адреса и идентификационного номера двигателя в адрес отдела регистрации гарантии Mercury Marine.

Схемы гарантии для всех стран: забортные и водометные двигатели

СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ КАНАДЫ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Стандартная
Продукт
2-тактный карбюраторный двигатель (50–90 л. с.)
2-тактный, EFI (150 л. с.) 2 года 3 года
2-тактный карбюраторный двигатель (V6) 2 года 3 года
FourStroke (2,5–300 л. с., включая подвесные двигатели Verado, Pro FourStroke и Jet)
OptiMax (75–250 л. с., включая подвесные двигатели Pro XS и Jet)
двигатели с водометным приводом OptiMax (200 и 250 л. с.)
Скоростной продукт (Только для восстановления)
OptiMax (250 XS) 2 года 3 года
OptiMax (300 XS) 2 года 3 года
Verado (350 SCi) 2 года 3 года
Стандартная ограниченная гарантия
ограниченная гарантия
1 год 3 года
3 года 3 года
3 года 3 года
1 год 3 года
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
За пределами Канады
В отношении изделий, приобретенных за пределами Канады, необходимо обратиться в ближайший сервисный центр Marine Power.
12 rus
Page 21
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ АВСТРАЛИИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Легкое коммерческое использование
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
Изделия
Все подвесные двигатели
Стандартная ограниченная гарантия
3 года 3 года
За пределами Австралии и Новой Зеландии
В отношении изделий, приобретенных за пределами Австралии и Новой Зеландии, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.
СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ СТРАН ЮЖНОГО ТИХООКЕАНСКОГО РЕГИОНА — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Стандартная
Изделия
Все подвесные двигатели
ограниченная гарантия
2 года 3 года
За пределами стран южного тихоокеанского региона
В отношении изделий, приобретенных за пределами стран южного тихоокеанского региона, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Легкое коммерческое использование
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ АЗИИ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Продукт (Только для активного отдыха)
2-тактный 1 год 3 года
4-тактный 1 год 3 года
OptiMax 1 год 3 года
Verado 1 год 3 года
Стандартная ограниченная гарантия
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Применение в коммерческих целях
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
Скоростной продукт (Только для активного отдыха)
Verado 350 SCi 1 год 3 года Нет
rus 13
Стандартная ограниченная гарантия
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Применение в коммерческих целях
Page 22
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
За пределами Азии
В отношении изделий, приобретенных за пределами стран Азии, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.
СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ ЕВРОПЫ И СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ (CIS) — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Продукт (Только для активного отдыха)
2-тактный 2 года 3 года
4-тактный 2 года 3 года
OptiMax (включая Pro XS)
Verado (включая Pro)
Скоростной продукт (Только для активного отдыха)
Verado 350 SCi 2 года 3 года
Стандартная ограниченная гарантия
3 года 3 года
3 года 3 года
Стандартная ограниченная гарантия
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Применение в коммерческих целях
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
Применение в коммерческих целях
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
За пределами Европы и СНГ
В отношении изделий, приобретенных за пределами Европы и СНГ, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.
БЛИЖНИЙ ВОСТОК И АФРИКА (КРОМЕ ЮЖНОЙ АФРИКИ) WARRANTY CHARTS — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Продукт (Только для активного отдыха)
2-тактный 1 год 3 года
4-тактный 2 года 3 года
OptiMax (включая Pro XS)
Verado (включая Pro)
Стандартная ограниченная гарантия
3 года 3 года
3 года 3 года
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Применение в коммерческих целях
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
Скоростной продукт (Только для активного отдыха)
Verado 350 SCi 2 года 3 года
14 rus
Стандартная ограниченная гарантия
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Page 23
ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
За пределами Ближнего Востока и Африки
В отношении изделий, приобретенных за пределами Ближнего Востока и Африки, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.
СХЕМА ГАРАНТИИ ДЛЯ ЮЖНОЙ АФРИКИ — КАТЕРА И НАВЕСНЫЕ ДВИГАТЕЛИ
Продукт (Только для активного отдыха)
2-тактный 2 год 3 года
4-тактный 2 года 3 года
OptiMax (включая Pro XS)
Verado (включая Pro)
Скоростной продукт (Только для активного отдыха)
Verado 350 SCi 2 года 3 года
Стандартная ограниченная гарантия
3 года 3 года
3 года 3 года
Стандартная ограниченная гарантия
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Стандартная ограниченная гарантия в отношении коррозии
Применение в коммерческих целях
Обратитесь в ближайший сервисный центр Marine Power
За пределами Южной Африки
В отношении изделий, приобретенных за пределами Южной Африки, необходимо обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр Marine Power.
rus 15
Page 24

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Ответственность водителя судна

Человек, управляющий судном, несет ответственность за правильную и безопасную эксплуатацию лодки, безопасность пассажиров и команды. Настоятельно рекомендуется, чтобы каждый человек, управляющий судном, полностью прочитал данное руководство и разобрался в нем перед эксплуатацией подвесного двигателя.
Необходимо обеспечить присутствие на борту еще минимум одного человека, который будет проинструктирован по основам запуска и эксплуатации подвесного двигателя и управления лодкой на случай, если человек, управляющий судном, окажется не в состоянии управлять им.

Перед эксплуатацией подвесного двигателя

Внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Изучите, как необходимо эксплуатировать подвесной двигатель. В случае возникновения вопросов обращайтесь к своему дилеру.
Соблюдение правил безопасности и эксплуатации в сочетании со здравым смыслом помогут вам избежать получения травм и повреждения лодки.
В данном руководстве и на подвесном двигателе используются следующие предупреждающие знаки и надписи, обращающие ваше внимание на специальные инструкциям по безопасности.
!
ОПАСНО
Указывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – приведет к гибели или серьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Указывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к гибели или серьезной травме.
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на опасную ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к легкой травме или травме средней тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ
Указывает на ситуацию, которая – если не удастся ее избежать – может привести к повреждению двигателя или какой-либо крупной его части.

Мощность судна в лошадиных силах

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Превышение максимальной мощности судна может привести к серьезным травмам или гибели. Превышение допустимой мощности судна может повлиять на управление лодкой и характеристики плавучести лодки или вызвать повреждение транца. Не устанавливайте двигатель, мощность которого превышает максимальную мощность судна.
16 rus
Page 25
U.S. COAST GUARD CAP ACITY
MAXIMUM HORSEPOWER XXX
MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS)
XXX
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
XXX
26777
N
26838
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Не перегружайте судно и не превышайте его расчетную мощность. На большинстве судов есть паспортная табличка с техническими данными, где указаны максимальные допустимые мощность и нагрузка, устанавливаемые изготовителем согласно федеральным законам и требованиям. В случае каких-либо сомнений обратитесь к своему дилеру или изготовителю судна.

Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна

Если подвесной двигатель должен быть установлен на скоростном или сверхмощном судне, с которым Вы не знакомы, мы рекомендуем никогда не эксплуатировать его на большой скорости прежде, чем Вы попросите провести первоначальную ориентацию и ознакомительную демонстрационную поездку с дилером или оператором, имеющим опыт обращения с Вашей комбинацией судно – подвесной двигатель. Для дополнительной информации получите копию нашей брошюры Эксплуатация сверхмощного судна у своего дилера, дистрибьютора или в компании Mercury Marine.

Модели с устройством дистанционного управления подвесным двигателем

Устройство дистанционного управления, соединенное с подвесным двигателем, должно быть снабжено защитным устройством для запуска только в нейтральном положении. С помощью этого запуск двигателя происходит только в том случае, если переключатель передач находится в нейтральном положении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Запуск двигателя на какой-либо передаче, кроме нейтральной, может привести к серьезным травмам или смертельному исходу. Никогда не пользуйтесь лодкой, не оснащенной защитным устройством для запуска только в нейтральном положении.
rus 17
Page 26
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Дистанционное управление рулем (предупреждение)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Отсоединение стержня тяги может привести к тому, что лодка внезапно совершит полный крутой поворот. Это потенциально резкое действие может привести к тому, что находящиеся на борту судна люди будут выброшены за борт и подвергнутся опасности получения серьезных травм или гибели.
Стержень тяги рулевого механизма, соединяющий трос рулевого механизма с двигателем, должен быть прикреплен с помощью самоконтрящихся гаек. Эти самоконтрящиеся гайки никогда нельзя заменять обычными (неконтрящимися) гайками, потому что последние под действием вибрации ослабнут и отвинтятся, что позволит стержню тяги отсоединиться.
a - Самоконтрящиеся гайки
a
3168

Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя

Выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя предназначен для выключения двигателя, когда оператор удаляется от водительского места слишком далеко для того, чтобы привести выключатель в действие (как, например, если он будет случайно выброшен с водительского места). Подвесные двигатели с рукояткой румпеля и некоторые устройства дистанционного управления снабжены выключателем со шнуром дистанционной остановки двигателя. Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя может быть установлен как вспомогательное устройство – обычно на приборной доске или у борта со стороны места для оператора.
Табличка рядом с тросовым переключателем является визуальным напоминанием, уведомляющим оператора о необходимости прикрепления шнура к личному плавательному средству или запястью.
18 rus
Page 27
c
a
b
53910
OFF
RUN
ATTACH LANYARD
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Длина троса в растянутом состоянии составляет 122–152 см (4–5 футов) с элементом, который вставляется в выключатель на одном конце, и защелкой, которая крепится к плавательному средству или запястью оператора, на другом. Шнур свернут в спираль для уменьшения длины в нерастянутом состоянии и снижения вероятности зацепления соседних предметов. Длина шнура в растянутом состоянии подобрана таким образом, чтобы снизить до минимума вероятность случайного приведения в действие выключателя в том случае, если оператор будет передвигаться в пределах обычного места для оператора. Если требуется иметь более короткий шнур, то нужно обмотать шнур вокруг запястья или ноги оператора, либо завязать узлом.
a - Защелка троса b - Наклейка на тросе c - Тросовый переключатель остановки двигателя
Перед началом работы прочтите следующую информацию по технике безопасности. Важная информация по технике безопасности. Выключатель со шнуром дистанционной остановки
двигателя предназначен для выключения двигателя, когда оператор слишком далеко удаляется от места для оператора, чтобы привести выключатель в действие. Это может произойти, если оператор случайно упадет за борт или, находясь в лодке, удалится достаточно далеко от места для оператора. Случайные и неосторожные падения за борт наиболее вероятны для определенных видов судов, например, в надувных лодках или в лодках для ловли окуня с низкими бортами, быстроходных лодках и требующих осторожного обращения легких рыболовных лодках, управляемых с помощью ручного румпеля. Случайное выпадение за борт может также произойти в результате неправильного управления, например, если оператор сидит на спинке сиденья или планшире при глиссировании, стоит при глиссировании, сидит на приподнятых настилах рыболовных лодок, глиссирует в мелких водах или водах с препятствиями, отпускает штурвал или рукоятку румпеля, которая тянет судно в одном направлении, употребляет алкогольные напитки или наркотики, или выполняет рискованные маневры на большой скорости.
Приведение в действие выключателя со шнуром дистанционной остановки двигателя приведет к немедленной остановке двигателя, но лодка в течение некоторого времени еще продолжит движение по инерции на расстояние, зависящее от скорости и угла поворота в момент выключения двигателя. Тем не менее, лодка не совершит полный оборот. При движении по инерции лодка может причинить такую же серьезную травму тем, кто находится на ее пути, как и при движении с включенным двигателем.
Настоятельно рекомендуется проинструктировать остальных пассажиров о правильных процедурах запуска и эксплуатации, если в экстренной ситуации они будут вынуждены управлять судном (если оператор случайно упадет за борт).
rus 19
Page 28
21604
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Если рулевой случайно упадет за борт, немедленно остановите двигатель, чтобы уменьшить вероятность его травмирования или гибели, если его переедет лодка. Всегда надежно прикрепляйте рулевого к выключателю остановки двигателя шнуром дистанционной остановки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Примите меры, чтобы исключить серьезные травмы или гибель из-за резких ускорений, возникающих в результате случайного или непреднамеренного приведения в действие выключателя двигателя. Рулевой лодки никогда не должен покидать место для рулевого, не отсоединив от себя шнур выключателя дистанционной остановки двигателя.
Во время управления лодкой существует также возможность случайного или непреднамеренного приведения выключателя в действие. Это может привести к одной или ко всем перечисленным ниже потенциально опасным ситуациям:
В результате неожиданного прекращения движения вперед находящиеся в лодке люди могут быть выброшены вперед – это особенно касается пассажиров, сидящих впереди, которые могут быть выброшены через нос, и которых затем может ударить коробка передач или гребной винт.
Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении водной поверхности, сильном течении или ветре.
Потеря управления при швартовке.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ И ШНУР ДИСТАНЦИОННОЙ ОСТАНОВКИ ДВИГАТЕЛЯ В ХОРОШЕМ ЭКСПЛУАТАЦИОННОМ СОСТОЯНИИ
Перед каждым использованием проверяйте правильность работы выключателя со шнуром дистанционной остановки двигателя. Запустите двигатели и остановите его, потянув шнур дистанционной остановки двигателя. Если двигатель не останавливается, необходимо отремонтировать выключатель перед эксплуатацией судна.
Перед каждым использованием визуально проверяйте шнур дистанционной остановки двигателя, чтобы убедиться в его хорошем рабочем состоянии, а также в отсутствии изломов, надрезов и износа шнура. Убедитесь в хорошем состоянии фиксаторов на концах шнура. Если шнур дистанционной остановки двигателя поврежден или изношен, замените его.

Защита людей, находящихся в воде

ВО ВРЕМЯ ПРОГУЛКИ ПО ВОДЕ НА СУДНЕ
Человеку, находящемуся в воде, крайне трудно быстро уклониться от судна, движущегося в его направлении даже с малой скоростью.
В обязательном порядке замедлить ход и быть исключительно осторожным при движении судна в тех местах, где в воде могут находиться люди.
20 rus
Page 29
26782
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Во время движения судна по инерции и при нейтральном положении коробки передач подвесного двигателя, усилия, оказываемого водой на гребной винт, достаточно для того, чтобы заставить его вращаться. Это вращение гребного винта в нейтральном положении может привести к получению серьезных травм.
ПРИ СТАЦИОНАРНОМ ПОЛОЖЕНИИ ЛОДКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Вращающийся гребной винт, движущееся судно или любой твердый предмет, прикрепленный к судну, могут привести к серьезным травмам или гибели пловцов. Немедленно остановите двигатель, если вблизи судна в воде находится человек.
Прежде чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи судна, переведите подвесной двигатель в нейтральное положение и выключите его.

Безопасность пассажиров – понтонные и палубные суда

Во время движения судна обязательно следите за положением всех пассажиров. Во время любого движения судна ни в коем случае не позволяйте пассажирам стоять или использовать сиденья в целях, отличных от установленных для движения со скоростью, превышающей обороты холостого хода. Внезапное уменьшение скорости движения судна (например, попадание в волну или сильное течение), внезапное торможение или резкое изменение направления движения могут выбросить их вперед или за борт судна. Пассажиры, упавшие за борт через нос судна и оказавшиеся между двумя понтонами, могут попасть под работающий подвесной двигатель.
СУДА С ОТКРЫТОЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАЛУБОЙ
Во время движения судна никто не должен находиться на палубе перед ограждением. Все пассажиры должны находиться за ограждением.
Люди, находящиеся на передней палубе, легко могут быть выброшены за борт; а у тех, кто сидит, свесив ноги с переднего борта, ноги могут быть захвачены волной, вследствие чего они могут оказаться в воде.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Запрещается сидеть или стоять в тех зонах судна, которые не предназначены для пребывания пассажиров, когда судно движется на скоростях выше скорости холостого хода, поскольку это может вызвать серьезные травмы или гибель людей. Во время движения судна держитесь на удалении от переднего края палубы или банкетов и оставайтесь в сидячем положении.
rus 21
Page 30
26783
26784
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
СУДА С УСТАНОВЛЕННЫМИ СПЕРЕДИ, НА ВОЗВЫШЕНИИ, СИДЕНЬЯМИ ДЛЯ РЫБНОЙ ЛОВЛИ
Установленные на возвышении сиденья для рыбной ловли не предназначены для использования при движении судна со скоростью, превышающей скорость холостого хода или скорость при тролловом лове. Сидеть только на сиденьях, предназначенных для движения с большой скоростью.
Любое неожиданное внезапное изменение скорости движения судна может привести к тому, что высоко сидящий пассажир будет выброшен за борт через носовую часть судна.

Подпрыгивание на волнах и в спутной струе

Использование прогулочных судов для катания по волнам и в кильватерной струе является естественной частью плавания на этих судах. Тем не менее, возникает определенная опасность, если это происходит на достаточно большой скорости, при которой корпус судна частично или полностью выходит из воды, и особенно при повторном вхождении судна в воду.
Самое главная опасность при этом – изменение направления движения судна в середине прыжка. В таком случае во время приводнения судно может резко повернуть в новом направлении. При подобном резком изменении направления находящиеся на судне люди могут быть выброшены из своих сидений или даже за борт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Подпрыгивание на волнах и в спутной струе может привести к серьезным травмам или гибели в результате выбрасывания людей за борт или их падений в судне. По возможности старайтесь избегать раскачивания судна на волнах или в кильватерной струе.
При подпрыгивании судна на волне или в спутной струе возможна и другая, более редкая опасная ситуация. Если во время отрыва от воды нос судна наклонится достаточно низко, то при контакте с водой он может уйти под воду и на мгновение погрузиться. Это приведет к почти мгновенной остановке судна, и находящиеся в нем люди устремятся вперед. Судно может также резко повернуть в сторону.
22 rus
Page 31
26785
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Столкновения с подводными опасностями

При хождении на судне на мелководье или в местах, где вы предполагаете наличие подводных препятствий, о которые может удариться подвесной двигатель или дно судна, снизьте скорость и двигайтесь осторожно. Самое важное, что вы можете сделать для того, чтобы уменьшить вероятность получения травм или повреждения при столкновении с плавающим или подводным предметом, это контролировать скорость движения судна. При этих условиях максимальная скорость судна должна быть 24 – 40 км/ч (от 15 до 25 миль/час)..
При ударе о плавающий или подводный предмет может возникнуть бесчисленное количество различных ситуаций. В результате некоторых таких ситуаций может произойти следующее:
Часть подвесного двигателя или весь двигатель может сорваться и влететь в судно.
Судно может внезапно изменить направление движения. Такое резкое изменение направления движения может привести к тому, что находящиеся на судне люди будут выброшены из своих сидений или за борт.
Произойдет быстрое снижение скорости. Это приведет к тому, что находящиеся на судне люди будут выброшены вперед или даже за борт.
Произойдет повреждение подвесного двигателя и/или судна при ударе.
Помните, что для того, чтобы уменьшить вероятность получения травмы или повреждений при ударе в таких ситуациях, крайне важно контролировать скорость движения судна. При движении на участке, где известно о наличии подводных препятствий, скорость движения судна не должна превышать минимальную скорость глиссирования.
После удара о подводный предмет как можно скорее заглушите двигатель и осмотрите его на предмет поврежденных или ослабленных деталей. Если вы обнаружили или предполагаете какое-либо повреждение, обязательно доставьте подвесной двигатель уполномоченному дилеру для проведения тщательного обследования и необходимого ремонта.
Необходимо также проверить судно на наличие трещин корпуса, трещин транца или протекания воды. Эксплуатация поврежденного судна может привести к дополнительному повреждению других деталей
подвесного двигателя или ухудшить управление судном. В случае необходимости продолжить плавание обязательно значительно уменьшите скорость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Плавание на судне, имеющем повреждения от удара, может привести к порче изделия, серьезным травмам или гибели людей. Если судно получило столкновение любого характера, вызовите авторизованного дилера «Mercury Marine» для осмотра и ремонта судна или силового агрегата.
rus 23
Page 32
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Инструкции по технике безопасности для подвесных двигателей с ручным управлением

Во время движения непосредственно перед подвесным двигателем судна не должны находиться люди и предметы. Если во время движения двигатель наткнется на какое-либо препятствие под водой, двигатель дернется вверх и может нанести управляющему им человеку серьезные увечья.
МОДЕЛИ С ПРИЖИМНЫМИ ВИНТАМИ:
Некоторые подвесные двигатели оборудованы прижимными винтами транцевого кронштейна. Для надежного закрепления подвесного двигателя к транцу недостаточно винтов зажима кронштейна. Надлежащая установка подвесного двигателя включает прикручивание двигателя к судну через транец. См. Установка – установка подвесного двигателя для полной информации об установке двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Неправильное крепление подвесного двигателя может привести к отрыву двигателя от транца судна и повлечь вред имуществу, травму или смерть водителя. Перед эксплуатацией подвесной двигатель должен быть надлежащим образом закреплен при помощи соответствующих инструментов крепления. Если двигатель не зафиксирован на транце надлежащим образом, не превышайте скорость холостого хода двигателя там, где под водой могут находиться препятствия.
При движении судна на скорости глиссирования столкновение двигателя судна с подводным препятствием может привести к его переворачиванию и попаданию двигателя в само судно.

Выбросы выхлопных газов

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: ВОЗМОЖНО ОТРАВЛЕНИЕ УГАРНЫМ ГАЗОМ (ОКСИДОМ УГЛЕРОДА)
Моноксид углерода (CO) является смертельно опасным газом, который присутствует в выхлопных газах всех двигателей внутреннего сгорания, включая тяговые двигатели катеров и генераторы питания различного оборудования судов. Сам по себе газ CO не имеет запаха, цвета и вкуса, но если вы ощущаете запах или вкус выхлопа двигателя, то при этом вы вдыхаете CO.
Ранние симптомы отравления окисью углерода, которые схожи с симптомами морской болезни и интоксикации, включают головную боль, головокружение, дремоту и тошноту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Вдыхание выхлопных газов двигателя может привести к отравлению моноксидом углерода, которое может стать причиной потери сознания, повреждения головного мозга или смертельного исхода. Избегайте воздействия окиси углерода.
Оставайтесь в стороне от зоны выхода выхлопных газов, когда двигатель работает. Следите за тем, чтобы судно хорошо проветривалось в неподвижном состоянии или в начале движения.
24 rus
Page 33
41127
21622
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
ОСТАВАЙТЕСЬ В СТОРОНЕ ОТ ЗОНЫ ВЫХОДА ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ
Выхлопные газы двигателя содержат опасный для здоровья моноксид углерода. Избегайте зон, в которых могут накапливаться выхлопные газы двигателя. При работающих двигателях следите за тем, чтобы рядом с судном не было пловцов, а также не сидите, не лежите и не стойте на плавучих платформах и сходнях. В начале движения не разрешайте пассажирам находиться непосредственно за судном (вытаскивать платформу, находиться на доске для серфинга). Это опасно не только потому, что человек оказывается в зоне высокой концентрации выхлопных газов двигателя, но также и потому, что есть риск получения травмы от гребного винта судна.
НАДЛЕЖАЩАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Для удаления дыма провентилируйте пассажирские помещения, откройте бортовые занавески или носовые люки.
Пример рекомендуемого потока воздуха по судну:
НЕДОСТАТОЧНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При определенных условиях движения и/или направлении ветра в постоянно закрытых или закрываемых брезентом кабинах или рубках с недостаточной вентиляцией может накапливаться оксид углерода. Установите на судне один или несколько детекторов окиси углерода.
Несмотря на редкость подобного события, в безветренный день пловцы и пассажиры в закрытом пространстве неподвижно стоящей лодки либо вблизи работающего двигателя могут подвергнуться воздействию опасной концентрации оксида углерода.
rus 25
Page 34
21626
a
b
a
b
21628
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1. Примеры плохой вентиляции судна, находящегося в стационарном положении:
a - Работающий двигатель, когда судно пришвартовано в замкнутом пространстве b - Швартовка вблизи другого судна, у которого работает двигатель
2. Примеры плохой вентиляции судна, находящегося в движении:
a - Слишком большой носовой угол дифферента катера b - Закрытые носовые люки (эффект кузова-универсала)

Выбор вспомогательных устройств для подвесного двигателя

Фирменные вспомогательные устройства Mercury Precision или Quicksilver были специально разработаны и испытаны для подвесного двигателя. Их можно приобрести у дилеров компании Mercury Marine.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед установкой вспомогательных устройств обязательно проконсультируйтесь с дилером. Неправильное использование одобренных вспомогательных устройств или использование неодобренных вспомогательных устройств может привести к повреждению изделия.
Некоторые вспомогательные устройства, которые изготовлены другими компаниями, не предназначены для безопасного использования с вашим подвесным двигателем или его системой управления. Получите и прочитайте инструкции по установке, эксплуатации и техническому обслуживанию для всех выбранных вами вспомогательных устройств.

Предложения по безопасному хождению на судах

Чтобы получить удовольствие от безопасной прогулки по воде, необходимо ознакомиться с правилами и ограничениями по использованию лодок, существующими в определенной местности и/или в определенной стране, а также учитывать следующее.
Знайте и соблюдайте все мореходные правила и законы водных путей.
26 rus
Page 35
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Мы рекомендуем, чтобы все водители лодок с силовыми агрегатами закончили курс по технике безопасности при хождении на лодках. В США курсы предлагают следующие организации: U.S. Coast Guard Auxiliary (вспомогательная служба береговой охраны), Power Squadron, Red Cross (Красный Крест) и местные агентства по наблюдению за соблюдением законов, касающихся хождения на лодках. Более подробную информацию о курсах в США можно получить, позвонив в Boat U.S. Foundation по телефону 1-800-336-BOAT (2628).
Проводите проверки безопасности и требуемое техническое обслуживание.
Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее выполнение всех ремонтных работ.
Проверьте бортовое оборудование техники безопасности.
Ниже даны предложения о типах оборудования по технике безопасности для судна:
Утвержденные огнетушители
Сигнальные устройства: фонарь, осветительные ракеты или сигнальные огни, флаг и свисток или звуковой сигнал
Необходимые инструменты для мелкого ремонта
Якорь и дополнительный якорный канат
Ручная трюмная помпа и запасные сливные пробки
Питьевая вода
Радио
Весло
Запасной гребной винт, упорные втулки и подходящий гаечный ключ
Аптечка скорой помощи и инструкции по оказанию первой помощи
Водонепроницаемые емкости для хранения
Запасное эксплуатационное оборудование, аккумуляторные батареи, лампочки и плавкие предохранители
Компаса и карты или схемы местности
Индивидуальные сплавные камеры (по 1 на каждого человека, находящегося на борту)
Следите за сигналами о перемене погоды и избегайте плавания в плохую погоду или при волнении на воде.
Сообщите кому-либо о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться. Посадка пассажиров в судно.
Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в задней части (на корме) катера, всегда останавливайте двигатель. Недостаточно просто переключить узел привода на нейтральную передачу.
Используйте индивидуальные средства обеспечения плавучести.
Федеральный закон требует наличия для каждого лица на борту спасательного жилета (индивидуального спасательного средства), утвержденного Береговой охраной США, подогнанного по размеру и находящегося под рукой, а также спасательной подушки или спасательного круга. Мы настоятельно советуем постоянно носить на себе спасательный жилет, находясь на борту судна.
Подготовьте других водителей катера.
Проинструктировать хотя бы одного человека на борту по основам запуска и эксплуатации двигателя и управления катером на случай, если водитель не сможет этого делать или окажется за бортом.
rus 27
Page 36
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Не перегружайте лодку.
Большинство лодок классифицировано и сертифицировано на максимальную допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимой предельной мощности и нагрузки вашей лодки). Необходимо знать ограничения судна по эксплуатации и нагрузке. Нужно знать, удержится ли ваше судно на плаву при полном затоплении водой. В случае сомнений обращайтесь к авторизованному дилеру компании Mercury Marine или изготовителю судна.
Убедитесь в том, что все люди, находящиеся в лодке, усажены надлежащим образом.
Не позволяйте никому сидеть или находиться в какой-либо части судна, не предназначенной для такого использования. Это включает спинки сидений, планширы, транец, нос, палубы, приподнятое или любое поворачивающееся сиденье для рыбалки. Запрещено сидеть в любом месте, которое при неожиданном ускорении, внезапной остановке, неожиданной потере управления судном или внезапном движении судна может привести к выбросу человека за борт или в судно. До начала движения убедитесь, что все пассажиры обеспечены надлежащим сиденьем и сидят на нем.
Никогда не управляйте судном, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи под действием наркотических веществ. Это закон.
Употребление алкоголя или наркотиков ослабляют вашу способность здраво оценивать ситуацию и значительно снижают скорость вашей реакции.
Необходимо знать район, выбранный для прогулки, и избегать опасных мест. Будьте внимательны.
Согласно закону, управляющий судном человек должен вести постоянное зрительное и слуховое наблюдение. Оператор должен иметь свободный обзор, особенно в направлении вперед. Ни пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки не должны блокировать обзор водителя при управлении катером, если скорость катера превышает скорость холостого хода или при глиссировании. Следите за остальными, наблюдайте за водой и кильватерной струей.
Ни в коем случае не вести судно непосредственно позади человека на водных лыжах.
Ваше судно идет со скоростью 40 км/ч (25 миль/час), значит, упавшего в 61 м (200 футах) впереди вас человека на водных лыжах вы переедете через пять секунд.
Следите, нет ли упавших лыжников.
При использовании катера для катания на водных лыжах или подобной деятельности, возвращаясь для помощи упавшему лыжнику, всегда приближайтесь к нему со стороны водительского борта катера. Оператор должен всегда держать упавшего лыжника на виду и никогда не приближаться со спины или к нему любому другому на воде.
Заявляйте о несчастных случаях.
Согласно требованиям закона, операторы судов обязаны подавать своему штатному агентству по наблюдению за соблюдением законов Заявление о несчастном случае при хождении на судне, если их судно было вовлечено в определенные несчастные случаи. О несчастном случае при хождении на судне надо заявлять, если 1) имеет место или вероятен смертельный исход, 2) получена травма, требующая большего медицинского вмешательства, чем оказание первой помощи, 3) произошло повреждение судов или другой собственности и при этом сумма ущерба превышает 500 долларов США, или 4) судно полностью утрачено. За дальнейшей помощью обращайтесь в местное агентство по наблюдению за соблюдением законов.
28 rus
Page 37
S ee rria lNu mb
MAX
RP M H P L B
K W K G
XXXX
XX
XXXXXXXX
XXXX
a
b
c
d
e
29160
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Запись серийного номера

Необходимо записать этот номер для ссылок на него в будущем. Серийный номер находится на подвесном двигателе в месте, показанном на рисунке.
a - Серийный номер b - Год модели c - Обозначение модели d - Год выпуска e - Знак европейской сертификации (если применимо)

Технические характеристики 55/60 SeaPro/Marathon

Модели 55 60
Мощность, л.с. 55 60
Мощность, кВт 41 44.7
Диапазон числа оборотов при полностью открытой дроссельной заслонке
Скорость холостого хода на передней передаче 650–700 об/мин
Количество цилиндров 3
Рабочий объем цилиндра 965 куб. см (58,9 куб. дюйма)
Отверстие цилиндра 76 мм (2,993 дюйма)
Ход поршня 71 мм (2,796 дюйма)
Рекомендуемая свеча зажигания NGK BPZ8H-N-10
Искровой промежуток 1,0 мм (0,040 дюйма)
Стандартный редуктор 1.64:1
Передаточное число
Коробка передач Command Thrust
Объем масла в коробке передач
Рекомендуемый бензин См. раздел Топливо и масло
Рекомендуемое масло См. раздел Топливо и масло
rus 29
Стандартный редуктор 340 мл (11,5 жид. унций)
Коробка передач Command Thrust
5000 – 5500 об/мин
2.3:1
666 мл (22,5 унции)
Page 38
3121
c
a
b
d
e
f
l
m
n
s
p
o
q
r
k
j
i
h
g
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Модели 55 60
Номинальные характеристики аккумуляторной батареи
Ампер-часы (Ач) 70–100

Идентификация компонентов

Ток запуска судового двигателя (MCA)
465 А или 350 А при запуске непрогретого
двигателя (ССА)
a - Верхняя крышка b - Нижний кожух c - Индикаторное отверстие водяного насоса d - Корпус приводного вала e - Противовентиляционная пластина f - Триммер g - Коробка передач h - Заборник охлаждающей воды i - Транцевые кронштейны j - Вспомогательный переключатель наклона (модели с усилителем дифферента) k - Ручка реверса l - Тросовый выключатель работы двигателя m - Маховичок регулирования трения трения при управлении рулем n - Ручка запирания наклона (модели без усилителя дифферента)
30 rus
Page 39
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Идентификация комплектующих 55/60 SeaPro/Marathon

o
m
n
g
f
h
r
e
d
i
c
l
t
k
j
v
b
a
a - Заборник воды b - Транцевый кронштейн c - Шнур тросового выключателя d - Регулировка силы трения рулевого управления e - Предупреждающий звуковой сигнал f - Тросовый выключатель работы двигателя g - Верхний обтекатель h - Рукоятка переключения передач i - Рычаг опоры механизма наклона j - Противовентиляционная пластина k - Палец фиксатора наклона l - Рычаг фиксатора наклона m - Устройство для заливки топлива n - Рукоятка стартера o - Ручка дроссельной заслонки p - Кнопка останова q - Рукоятка румпеля r - Регулировка силы трения ручки дроссельной заслонки s - Установочные метизы транца (болты, плоские шайьы и контргайки) t - Корпус карданного вала u - Коробка передач v - Ручки транцевого зажима
u
p
q
s
rus 31
Page 40
28419

ТРАНСПОРТИРОВКА

Буксирование лодки с подвесным двигателем

Буксируйте судно с отклоненным вниз подвесным двигателем в вертикальном рабочем положении. Если необходимо обеспечить дополнительный дорожный просвет, подвесной двигатель нужно
наклонить кверху с помощью устройства поддержки подвесного двигателя. За рекомендациями обратитесь к своему местному дилеру. Для железнодорожных переездов, проездов и в случае подпрыгивания прицепа может понадобиться дополнительный дорожный просвет.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не полагайтесь на то, что система усилителя дифферента и наклона или ручка изменения наклона будет поддерживать необходимый дорожный просвет при буксировании. Ручка изменения наклона подвесного двигателя не предназначена для поддержки подвесного двигателя при буксировании.
Включите переднюю передачу на подвесном двигателе. Это предотвратит свободное вращение гребного винта.
32 rus
Page 41

ТОПЛИВО И МАСЛО

Рекомендации по использованию топлива

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: Использование ненадлежащего бензина может повредить двигатель. Повреждение двигателя в результате использования ненадлежащего бензина считается неправильной эксплуатацией двигателя, и вызванное в результате повреждение не покрывается ограниченной гарантией.
ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО ТОПЛИВА
Двигатели Mercury MerCruiser удовлетворительно работают при использовании основных марок неэтилированного бензина, соответствующих требованиям следующих спецификаций:
США и Канада - Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 87 (R+M)/2 минимум. Также приемлемым является бензин высшего качества [92 (R+M)/2 octane]. Запрещается использовать этилированный бензин.
За пределами США и Канады - Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, октановое число 90 минимум. Также приемлемым является высококачественный бензин (октановое число 98 RON). Если неэтилированный бензин недоступен, необходимо использовать основные марки этилированного бензина.
ПРИМЕНЕНИЕ РЕФОРМУЛИРОВАННОГО (ОКСИГЕНИРОВАННОГО) БЕНЗИНА (ТОЛЬКО В США)
Применение этого типа бензина требуется в некоторых районах США. Двумя типами оксигената, используемыми в этом топливе, являются спирт (этанол) и эфир [МТБЭ (метил-три-бутиловый эфир) или ЭТБЭ (этил-три-бутиловый эфир)]. Если этанол является оксигенатом, применяемым для бензина в данном районе, см. Спиртосодержащий бензин.
Такой реформулированный бензин пригоден для использования в двигателе Mercury Marine.
СПИРТОСОДЕРЖАЩИЙ БЕНЗИН
Если бензин, используемый в данном районе, содержит метанол (метиловый спирт) или этанол (этиловый спирт), то необходимо знать об определенных неблагоприятных воздействиях, которые из­за этого могут возникнуть. Такие неблагоприятные воздействия носят более тяжелый характер при использовании метанола. Повышение процентного содержания спирта в топливе также может усилить эти неблагоприятные воздействия.
Некоторые из этих воздействий являются следствием того, что спирт в бензине может абсорбировать влагу из воздуха, что приводит к отделению воды/спирта от бензина в топливном баке.
Компоненты топливной системы двигателя Mercury Marine выдерживают до 10% содержания спирта в бензине. Нам неизвестно, какой процент может выдержать топливная система судна. Необходимо обратиться к изготовителю судна для получения особых рекомендаций по комплектующим топливной системы (топливные баки, топливные магистрали и фитинги). Необходимо помнить, что спиртосодержащий бензин может усилить следующие неблагоприятные факторы:
Усиление коррозии металлических деталей
Ухудшение состояния резиновых и пластмассовых деталей
Просачивание топлива через резиновые топливные магистрали
Трудности с запуском и эксплуатацией
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Утечка топлива означает опасность воспламенения или взрыва, что может вызвать серьезные травмы или гибель людей. Периодически осматривайте все элементы топливной системы на утечки, размягчение, затвердевание, разбухание или коррозию, особенно после консервации. При любых признаках утечки или изнашивания необходимо произвести замену до возобновления эксплуатации двигателя.
rus 33
Page 42
ТОПЛИВО И МАСЛО
Ввиду возможных отрицательных воздействий при наличии спирта в бензине рекомендуется по возможности использовать только бензин, не содержащий спирта. Если имеется только спиртосодержащее топливо или о присутствии спирта неизвестно, необходимо чаще выполнять проверку на протечки и нарушения.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury Marine на спиртосодержащем бензине необходимо избегать хранения бензина в топливном баке в течение длительного периода времени. Длительные периоды хранения, обычные для катеров, создают специфические проблемы. В автомобилях топливо с примесью спирта обычно расходуется до того, как оно может поглотить достаточное количество влаги для возникновения каких-либо проблем, однако суда часто находятся без движения в течение достаточно длительного времени для возникновения разделения фаз. Кроме того, во время консервации может иметь место внутренняя коррозия, если спирт смыл защитную масляную пленку с внутренних комплектующих.

Рекомендуемое масло

Рекомендуемое масло Масло для двухтактных подвесных двигателей Premium TC-W3
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В качестве масла следует использовать сертифицированное NMMA масло для 2-тактных двигателей TC-W3.
Для этого двигателя рекомендуется масло для 2-тактных двигателей Mercury или Quicksilver Premium TC-W3. Для дополнительной защиты и смазки рекомендуется масло для 2-тактных двигателей Mercury или Quicksilver Premium Plus TC-W3. Если нет масла для подвесных двигателей Mercury или Quicksilver, замените его другой маркой масла для 2-тактных подвесных двигателей, сертифицированного NMMA как TC-W3. Использование несоответствующего масла может привести к серьёзным повреждениям двигателя.

Соотношение топлива и масла

МОДЕЛИ С ВПРЫСКИВАНИЕМ МАСЛА
При первом заполнении топливного бака используйте смесь бензин/масло 50:1 (2%). Применяйте соотношение компонентов смеси, приведенное ниже в таблице. Применение этой топливной смеси в сочетании с маслом, поступающим из системы впрыскивания масла, обеспечит адекватную смазку при обкатке двигателя.
После того, как топливная смесь для обкатки выработана, больше нет необходимости добавлять масло в бензин.
ПРИМЕЧАНИЕ: В конце периода обкатки проверьте визуально, понизился ли уровень масла в системе впрыскивания масла. Понижение уровня масла показывает, что система впрыскивания масла работает правильно
ТАБЛИЦА СООТНОШЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ СМЕСИ ТОПЛИВО/МАСЛО
Соотношение топливо/
масло
50:1 (2%) 89 мл (3 fl. oz.) масло 237 мл (8 fl. oz.) масло 473 мл (16 fl. oz.) масло
3,8 литра (1 gal.) газ 11,5 литра (3 gal.) газ 23 литра (6 gal.) газ
МОДЕЛИ БЕЗ ВПРЫСКИВАНИЯ МАСЛА
При первом заполнении топливного бака используйте смесь бензин/масло 25:1 (4%). После того, как топливная смесь для обкатки выработана, используйте 50:1 (2%-ную) смесь топливо/
масло. Применяйте соотношение компонентов смеси, приведенное ниже в таблице.
34 rus
Page 43
29163
ТОПЛИВО И МАСЛО
ТАБЛИЦА СООТНОШЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ СМЕСИ ТОПЛИВО/МАСЛО
Соотношение топливо/
масло
25:1 (4%) 148 мл (5 fl. oz.) масло 473 мл (16 fl. oz.) масло 946 мл (32 fl. oz.) масло
50:1 (2%) 89 мл (3 fl. oz.) масло 237 мл (8 fl. oz.) масло 473 мл (16 fl. oz.) масло

Заполнение системы впрыскивания масла

1. Проверьте уровень масла по смотровому указателю, расположенному в передней части подвесного двигателя.
2. Снимите крышку заливной горловины и залейте масло в бачок.
Масляный бак 3,2 литра (96 fl. oz.)
3,8 литра (1 gal.)газ 11,5 литра (3 gal.) газ 23 литра (6 gal.) газ
Мощность Тип жидкости
Масло для двухтактных подвесных двигателей Mercury
или Quicksilver Premium TC-W3
3. Установите крышку заливной горловины на место и надежно затяните ее.

Заполнение выносного масляного бака (если установлен)

1. Снимите крышку заливной горловины и залейте в бак рекомендованное масло.
Мощность
Масляный бак 11,5 литра (3 gal.)
2. Установите крышку заливной горловины на место и надежно затяните ее.
3. Проверьте уровень масла в бачке системы впрыскивания масла двигателя. Уровень масла должен быть в диапазоне от половины до полного уровня. При необходимости добавьте масло.
rus 35
Масло для двухтактных подвесных двигателей Mercury или
Тип жидкости
Quicksilver Premium TC-W3
Page 44
2723
ТОПЛИВО И МАСЛО
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Крышки масляных баков должны быть всегда туго завинчены. Попадание воздуха в бак предотвратит подачу масла в двигатель.

Заливка топлива в бак

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте получения серьезных травм или гибели в результате пожара или взрыва бензина. При заполнении топливных баков проявляйте осторожность. Во время заполнения топливных баков всегда останавливайте двигатель, не курите и не допускайте наличия поблизости открытого огня или искр.
Заливайте топливо в бак на открытом воздухе и вдали от источников тепла, искр и открытого огня. Для заполнения переносных топливных баков уберите их с лодки. Всегда останавливайте двигатель, прежде чем доливать топливо в бак. Не заполняйте бак доверху. Оставьте примерно 10 % объема бака незаполненным. При повышении
его температуры топливо увеличится в объеме и может дать утечку под действием давления, если бак будет заполнен доверху.
РАЗМЕЩЕНИЕ НА БОРТУ СУДНА ПЕРЕНОСНОГО ТОПЛИВНОГО БАКА
Разместите переносной топливный бак так, чтобы отверстие находилось выше уровня топлива при штатных условиях эксплуатации судна.
36 rus
Page 45
f
a
c
d
e
b
h
c
a
g
d
e
b
i
f
g
i
c
a
f
26800

ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

Особенности дистанционного управления

Ваше судно может быть оборудовано одним из показанных здесь устройств дистанционного управления Mercury Precision или Quicksilver. Если это не так, посоветуйтесь со своим дилером относительно описания функций и работы устройств дистанционного управления.
a - Рукоятка управления – Forward («Вперед»), Neutral («Нейтральное положение»), Reverse
(«Задний ход»)
b - Рычаг освобождения нейтрали. c - Выключатель дифферента/наклона (при наличии) – см. раздел Характеристики и органы
управления – усилитель дифферента и наклона
d - Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя – см. раздел Общая информа‐
ция – Тросовый выключатель работы двигателя
e - Выключатель со шнуром – см. раздел Общая информация – Тросовый выключатель работы
двигателя
f - Регулировка трения дроссельной заслонки – для регулировки пульта консольного типа тре‐
буется снятие крышки
g - Замок зажигания – «OFF» (выключено), «ON» (включено), «START» (пуск). h - Рукоятка большой скорости холостого хода – см. Эксплуатация – запуск двигателя i - Кнопка «только дроссельная заслонка» – см. раздел Эксплуатация – запуск двигателя
rus 37
Page 46
29165
a
b
27755
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

Система оповещения

СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Система предупреждения подвесного двигателя включает предупреждающий звуковой сигнал, установленный в лодке. В моделях с дистанционным управлением он установлен в устройстве дистанционного управления или соединён с переключателем зажигания.
a - Предупреждающий звуковой сигнал, установленный в устройстве дистанционного управле‐
ния
b - Предупреждающий звуковой сигнал, установленный в замке
В моделях с рукояткой румпеля предупредительный звуковой сигнал расположен под рукояткой румпеля.
РАБОТА СИСТЕМЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Предупреждающий звуковой сигнал будет издавать непрерывный зуммер. Это предупредит оператора и поможет ему определить одну из следующих ситуаций.
Система предупреждения
Функция Звук Описание
Чрезмерная температура двигателя Постоянный Перегрев двигателя
Низкий уровень масла (модели с впрыском масла) Постоянный Низкий уровень масла
38 rus
Page 47
19805
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПЕРЕГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ
Если двигатель перегрелся, немедленно снизьте скорость вращения двигателя до скорости холостого хода. Переключите подвесной двигатель в нейтральное положение и проверьте, выходит ли стабильная струя воды из индикаторного отверстия водяного насоса.
Если вода не выходит или выходит прерывистой струей из индикаторного отверстия водяного насоса, заглушите двигатель и проверьте, не засорены ли входные отверстия заборника охлаждающей воды. Если засорения не обнаружено, это может указывать на закупоривание системы охлаждения или на проблему с водяным насосом. Обратитесь к дилеру для проведения проверки подвесного двигателя. Эксплуатация перегревшегося двигателя может привести к его серьёзному повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если произошел перегрев двигателя и вы сели на мель, выключите двигатель и дайте ему остыть. Данная мера позволит в течение некоторого времени передвигаться на малой скорости (холостом ходу) до того, как двигатель опять начнёт перегреваться. Эксплуатация перегревшегося двигателя может привести к его серьёзному повреждению.
Если из индикаторного отверстия водяного насоса выходит стабильная струя воды, но двигатель продолжает перегреваться, обратитесь за советом к дилеру. Эксплуатация перегревшегося двигателя может привести к его серьёзному повреждению.
НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛА
Система предупреждения включится, если уровень масла упадёт ниже смотрового указателя в крышке, когда подвесной двигатель находится в вертикальном положении. Все еще имеется резерв масла для работы на полной скорости в течение 30 минут. См. раздел Топливо & масло - Заполнение системы впрыскивания масла.
3103

Ограничитель скорости вращения двигателя

Подвесной двигатель снабжен ограничителем скорости вращения двигателя, ограничивающим максимальное число оборотов двигателя. Это защитит двигатель от механического повреждения.
Некоторые причины превышения скорости вращения двигателя:
Вентилирование гребного винта.
Гребной винт имеет неправильный шаг или диаметр.
Проскальзывание втулки гребного винта.
Подвесной двигатель смонтирован слишком высоко на транце.
rus 39
Page 48
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Наклон подвесного двигателя за линию вертикального положения.
Кавитация гребного винта из-за ненастной погоды или препятствие в корпусе катера.
Когда ограничитель скорости вращения двигателя будет приведен в действие, немедленно будет установлено позднее зажигание, чтобы снизить скорость вращения двигателя. Чрезмерно высокая скорость (свыше 5700 об/мин) приведет к отключению цилиндров, чтобы предотвратить работу двигателя выше этого предела.

Усилитель дифферента и наклона (если двигатель им оборудован)

Ваш забортный двигатель снабжен устройством управления дифферентом и наклоном, которое называется усилитель дифферента. Устройство позволяет оператору легко регулировать положение забортного двигателя нажатием выключателя дифферента. Перемещение забортного двигателя ближе к транцу называется дифферентовкой внутрь или вниз. Перемещение забортного двигателя дальше от транца судна называется дифферентовкой наружу или вверх. Термин «дифферент» обычно относится к регулированию забортного двигателя в пределах первых 20° диапазона перемещения. Это диапазон, используемый при управлении судном во время глиссирования. Термин «наклон» обычно относится к отклонению забортного двигателя вверх, дальше из воды. Когда забортный двигатель выключен, его можно отклонить из воды. На малой скорости холостого хода забортный двигатель также можно отклонить за пределы диапазона дифферента, чтобы обеспечить, например, работу на мелководье.
a
c
a
b
a - Переключатель дифферента b - Зона дифферента c - Зона наклона
РАБОТА УСИЛИТЕЛЯ ДИФФЕРЕНТА
Для большинства судов работа в середине диапазона дифферентовки даст удовлетворительные результаты. Тем не менее, если полностью использовать возможности дифферентовки, то иногда может потребоваться дифферентовка подвесного двигателя полностью вниз или вверх. Наряду с улучшением некоторых эксплуатационных показателей это требует от водителя более ответственного отношения: он должен знать о возможных потенциальных опасностях при управлении.
Самая большая опасность при управлении – усилие натяжения или «крутящий момент», которые могут чувствоваться на рулевом колесе или рукоятке румпеля. Этот крутящий момент при управлении рулем является результатом дифферентовки подвесного двигателя, при которой гребной винт не параллелен поверхности воды.
40 rus
3122
Page 49
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Дифферентовка подвесного двигателя за пределы нейтрального состояния руля может привести к натяжению на рулевом колесе или рукоятке румпеля и потере управления судном. Поддерживайте управление судном, если дифферентовка выходит за пределы нейтрального состояния руля.
Обязательно запомните следующие положения.
1. Дифферентовка внутрь или вниз может:
• Понизить нос.
• Привести к более быстрому глиссированию, особенно при большой загруженности или тяжелой корме судна
• В целом улучшить ход в неспокойной воде
• Увеличить крутящий момент на руле или тянуть вправо (с нормальным гребным винтом правостороннего вращения).
• На некоторых судах при слишком большой дифферентовке вниз – понизить нос до такой степени, что судно начнет рассекать носом воду при глиссировании. Это может привести к неожиданному повороту в любом направлении, называемому кренением на носовую часть или избыточной поворачиваемостью, при попытке поворота или при наезде на сильную волну.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Эксплуатация судна при высоких скоростях со слишком большим дифферентом подвесного двигателя вниз может стать причиной чрезмерного крена на носовую часть, что приведет к потере управления судном. Установите штифт ограничения наклона в такое положение, чтобы предотвратить чрезмерный дифферент вниз и сделать эксплуатацию судном безопасной.
• В редких случаях владелец может решить ограничить дифферент вниз. Это можно сделать, приобретя у дилера штифт изменения наклона из нержавеющей стали и вставив его в желаемое регулировочное отверстие транцевых кронштейнов. Транспортировочный болт­стопор, изготовленный не из нержавеющей стали, можно использовать для этой цели только временно.
2. Дифферентовка наружу или вверх может:
• Поднять нос выше из воды.
• В целом увеличить максимальную скорость.
• Увеличить просвет над подводными предметами или мелким дном
• Увеличить крутящий момент на руле или тянуть влево при нормальной высоте установки двигателя (с нормальным гребным винтом правостороннего вращения).
• При слишком большом дифференте – заставить судно «дельфинировать» (подпрыгивать) или вызвать вентилирование гребного винта
• Привести к перегреву двигателя, если какие-либо заборные отверстия охлаждающей воды находятся над ватерлинией.
УСТАНОВКА НАКЛОНА
Для установки наклона подвесного двигателя заглушите двигатель и нажмите вверх переключатель дифферента/наклона или вспомогательный переключатель наклона. Подвесной двигатель будет отклоняться вверх до тех пор, пока вы не отпустите переключатель, или пока двигатель не дойдет до крайнего положения наклона.
1. Вращением маховичка поднимите ручку изменения наклона для того, чтобы задействовать ручку.
2. Опустите подвесной двигатель на ручку изменения наклона.
rus 41
Page 50
26809
a
b
26805
a
27779
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
3. Освободите ручку изменения наклона: поднимите подвесной двигатель над ручкой изменения наклона и поверните ручку вниз. Опустите подвесной двигатель.
a - Ручка изменения наклона b - Ручка
НАКЛОН ВРУЧНУЮ
Если подвесной двигатель нельзя наклонить с помощью переключателя усилителя дифферента/ наклона, его можно наклонить вручную.
1. Выверните клапан ручного отпирания наклона на 3 оборота (против часовой стрелки). Это позволит наклонить подвесной двигатель вручную.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед эксплуатацией подвесного двигателя необходимо затянуть до отказа клапан ручного отпирания наклона, чтобы предотвратить отклонение подвесного двигателя вверх при движении задним ходом.
2. Наклоните подвесной двигатель в желаемое положение и затяните до отказа клапан ручного отпирания наклона.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАКЛОНА
Вспомогательный переключатель наклона можно использовать для наклона подвесного двигателя вверх или вниз, используя систему усилителя дифферента.
Вспомогательный переключатель наклона
a -
42 rus
Page 51
a
b
26802
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ ПРИ ПЛАВАНИИ НА МЕЛКОВОДЬЕ
При эксплуатации лодки на мелководье можно отклонить подвесной двигатель выше максимального диапазона дифферента, чтобы он не ударился о дно.
1. Снизьте скорость вращения двигателя ниже 2000 об/мин.
2. Наклоните подвесной двигатель вверх. Все заборные отверстия охлаждающей воды должны всегда находиться под водой.
3. Двигатель должен работать только на малой скорости. Если скорость вращения двигателя превысит 2000 об/мин, он автоматически опустится вниз до положения максимального диапазона дифферента.

Система ручного наклона

Модели без усилителя дифферента оборудованы системой усиления наклона, позволяющей водителю легко отклонять и запирать забортный двигатель в любом наклонном положении — от крайнего нижнего до крайнего верхнего.
Эта система наклона рассчитана на регулировку, когда подвесной двигатель работает на холостом ходу с коробкой передач в нейтральном положении, или когда он остановлен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Эксплуатация двигателя без задействования ручки запирания наклона может привести к серьезным травмам или гибели. Может произойти отклонение подвесного двигателя вверх при замедлении или при движении задним ходом, что приведет к потере управления лодкой. Всегда блокируйте подвесной двигатель в положении run (эксплуатация) перед началом работы.
Перед началом работы зафиксируйте забортный двигатель в наклонном положении, перемещая ручку запирания наклона в положение «lock/run» (заблокировано/эксплуатация).
ОСНОВНАЯ ОПЕРАЦИЯ УСТАНОВКИ НАКЛОНА
Передвиньте ручку запирания наклона в положение TILT («Наклон»). Установите подвесной двигатель в желаемое наклонное положение и зафиксируйте его путем возврата ручки запирания наклона в положение lock/run (заблокировано/эксплуатация).
Наклонное положение
a ­b - Положение lock/run (заблокировано/эксплуатация)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ ПРИ ПЛАВАНИИ НА МЕЛКОВОДЬЕ
При эксплуатации лодки на мелководье подвесной двигатель можно установить и запереть под бoльшим углом наклона. Двигатель, отклоненный вверх для эксплуатации на мелководье, должен работать на малой скорости. Держите заборные отверстия охлаждающей воды погруженными в воду и продолжайте проверять, выходит ли вода из индикаторного отверстия водяного насоса.
rus 43
Page 52
26804
a
b
26805
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
НАКЛОН ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯ
Наклонить до крайнего верхнего положения
1. Заглушите двигатель. Передвиньте ручку запирания наклона в положение TILT («Наклон»). Возьмитесь за ручку верхнего кожуха и отклоните подвесной двигатель в крайнее верхнее положение. Зафиксируйте его перемещением ручки запирания наклона в положение lock/run (заблокировано/эксплуатация).
2. Вращением маховичка поднимите ручку изменения наклона для того, чтобы задействовать ручку.
a - Ручка изменения наклона b - Ручка
3. Опустите подвесной двигатель на ручку изменения наклона.
Опускание в рабочее положение
1. Освободите ручку изменения наклона, подняв подвесной мотор над ручкой и повернув его вниз. Опустите подвесной двигатель.
2. Переместите ручку запирания наклона в положение lock/run (заблокировано/эксплуатация).
УСТАНОВКА РАБОЧЕГО УГЛА ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯ
Вертикальный рабочий угол подвесного двигателя регулируется перемещением штифта изменения наклона в одно из имеющихся пяти регулировочных отверстий. Подвесной двигатель нужно зафиксировать относительно этого штифта изменения наклона, установив ручку фиксирования наклона в положение lock/run (заблокировано/эксплуатация). Правильная регулировка обеспечивает стабильную эксплуатацию лодки и достижение оптимального режима работы, сводит к минимуму усилие управления рулем.
ПРИМЕЧАНИЕ: При регулировке рабочего угла подвесного двигателя руководствуйтесь следующими указаниями.
44 rus
Page 53
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
Положение штифта изменения наклона нужно регулировать так, чтобы при движении лодки на полной скорости подвесной двигатель был перпендикулярен к поверхности воды. Это позволяет вести лодку параллельно поверхности воды.
Расположите пассажиров и груз в лодке так, чтобы равномерно распределить вес.
a
b
c
3123
a - Слишком большой угол (корма опущена - нос поднят) b - Недостаточный угол (корма поднята - нос опущен) c - Угол отрегулирован правильно (нос слегка приподнят)
При регулировании рабочего угла подвесного двигателя учтите следующие положения. Установка подвесного двигателя близко к транцу лодки может:
Понизить нос.
Привести к более быстрому глиссированию, особенно при большой загруженности или тяжелой корме лодки.
В целом улучшить плавание в неспокойной воде.
Увеличить крутящий момент на руле или тянуть вправо (с нормальным гребным винтом правостороннего вращения).
На некоторых лодках при слишком большой дифферентовке вниз понизить нос до такой степени, что они начнут рассекать носом воду при глиссировании. Это может привести к неожиданному повороту в любом направлении (называемому «руление носом» или «переруление») при попытке поворота или при наезде на сильную волну.
Установка подвесного двигателя далеко от транца лодки может:
Поднять нос из воды.
В целом увеличить максимальную скорость.
Увеличить просвет над подводными предметами или мелким дном.
Увеличить крутящий момент на руле или тянуть влево при нормальной высоте установки двигателя (с нормальным гребным винтом правостороннего вращения).
При слишком большом дифференте заставить лодку «дельфинировать» (подпрыгивать) или вызвать вентилирование гребного винта.
rus 45
Page 54
29172
a
b
29173
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

Регулировка трения рукоятки дроссельной заслонки - модели с рукояткой румпеля

Поверните барашковую гайку, чтобы установить и держать дроссельную заслонку на желаемой скорости.

Регулировка трения при управлении рулем - модели с рукояткой румпеля

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Остерегайтесь возможного получения серьезных травм или гибели из-за потери управления лодкой. Поддерживайте достаточное трение при управлении рулем, чтобы не позволить лодке совершить полный оборот при отпускании рукоятки румпеля или рулевого колеса.
Отрегулируйте эту рукоятку для достижения желаемого трения (сопротивления) на рукоятке румпеля.
a - Усиление трения b - Уменьшение трения
46 rus
Page 55
26816
ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ

Выравнивание триммера

Крутящий момент гребного винта заставляет судно постоянно поворачивать в одном направлении. Этот крутящий момент – нормальное явление, является результатом того, что ваш подвесной двигатель не был дифферентован так, чтобы вал гребного винта был параллелен поверхности воды. Триммер может во многих случаях помочь компенсировать этот крутящий момент, и его можно отрегулировать в определенных пределах, чтобы уменьшить неравномерность усилия управления рулем.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выравнивание триммера будет малоэффективным в уменьшении крутящего момента, если подвесной двигатель установлен антивентиляционной пластиной примерно на 50 мм (2 дюйма) или более над дном судна.
МОДЕЛИ БЕЗ УСИЛИТЕЛЯ ДИФФЕРЕНТА
Ведите лодку на нормальной крейсерской скорости с дифферентовкой в желаемое положение, установив штифт наклона в желаемое отверстие для штифта наклона. Поворачивая судно вправо и влево, обратите внимание на то, в какую сторону судно поворачивает легче.
Если необходимо выравнивание, ослабляйте болт триммера и проводите постепенное выравнивание. Если при управлении судна левый поворот осуществляется легче, чем правый, переместите выходную кромку триммера влево. Если при управлении судна правый поворот осуществляется легче, чем левый, переместите выходную кромку триммера вправо. Затяните болт и проверьте результат.
МОДЕЛИ С УСИЛИТЕЛЕМ ДИФФЕРЕНТА
Ведите лодку на нормальной крейсерской скорости с дифферентовкой в желаемое положение. Поворачивая судно вправо и влево, обратите внимание на то, в какую сторону судно поворачивает легче.
Если необходимо выравнивание, ослабляйте болт триммера и проводите постепенное выравнивание. Если при управлении судна левый поворот осуществляется легче, чем правый, переместите выходную кромку триммера влево. Если при управлении судна правый поворот осуществляется легче, чем левый, переместите выходную кромку триммера вправо. Затяните болт и проверьте результат.
rus 47
Page 56
51985

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Важная ежедневная проверка перед каждым использованием

Все крепления подвесного двигателя к транцу должны быть проверены на предмет ослабления креплений. Ярлык на транцевых кронштейнах напоминает оператору проверять крепежные детали, закрепляющие подвесной двигатель на транце, перед каждым использованием.
Ярлык на транцевых кронштейнах

Предстартовый контрольный перечень

Оператор должен знать методы безопасной навигации, хождения на судне и эксплуатационные процедуры.
Для каждого человека на борту в легкодоступном месте имеется личное плавсредство подходящего размера. Это закон.
Спасательный круг или плавсредство, предназначенные для бросания человеку за бортом.
Узнайте допустимую предельную мощность и нагрузку судна. Посмотрите на паспортную табличку с техническими данными судна.
Достаточный запас топлива.
Подача (впрыскивание) топлива – в порядке.
Расположите груз в судне, равномерно распределив вес; пассажиры на судне должны сидеть каждый на соответствующем сиденье.
Сообщить кому-нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируете вернуться.
Управление судном в состоянии алкогольного опьянения или под действием наркотиков является нарушением закона.
Узнайте характеристики водной территории и района, где вы собираетесь ходить на судне: цикл приливов и отливов, течения, песчаные отмели, скалы и другие опасные факторы.
Выполните проверки, перечисленные в разделе Техническое обслуживание – проверка и график технического обслуживания.

Эксплуатация при температуре ниже 0°

При использовании или швартовке подвесного двигателя при температуре около или ниже 0°, он всегда должен быть наклонен вниз, чтобы редуктор был погружен в воду. Это предотвратит замерзание воды, задержанной в редукторе, и возможное повреждение водяного насоса и других компонентов.
48 rus
Page 57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Если существует вероятность образования льда на поверхности воды, подвесной двигатель следует снять и полностью слить воду. Если лед образуется на поверхности воды внутри корпуса приводного вала подвесного двигателя, он заблокирует проход воды к двигателю и может привести к повреждению.

Эксплуатация в соленой или загрязненной воде

Мы рекомендуем каждый раз после эксплуатации подвесного двигателя в соленой или загрязненной воде промывать его внутренние водяные каналы свежей водой. Это предотвратит закупоривание водяных каналов накапливающимися отложениями. См. Техническое обслуживание – промывка системы охлаждения.
Если судно на стоянке находится в воде и вы не пользуетесь им, всегда отклоняйте подвесной двигатель так, чтобы полностью извлечь коробку передач из воды (за исключением тех дней, когда температура опускается ниже нуля).
После каждого употребления вымойте подвесной двигатель снаружи и промойте выхлопное отверстие гребного винта и коробку передач свежей водой. Ежемесячно наносите на внешние металлические поверхности средство Mercury Precision или Quicksilver Corrosion Guard. Не наносите средство на антикоррозийные аноды, поскольку это приведет к снижению действенности анодов.

Влияние высоты над уровнем моря и погодных условий на эксплуатационные характеристики

В следующих условиях снижаются эксплуатационные характеристики двигателя, и их нельзя компенсировать топливом или электронными системами управления.
Подъем над уровнем моря
Высокая температура
Низкое барометрическое давление
Высокой влажностью
В приведенных выше условиях уменьшается плотность воздуха в двигателе, что в свою очередь, снижает следующее.
Давление нагнетания в двигателях с турбонагнетателями
Мощность и момент вращения на всем диапазоне оборотов двигателя
Максимальные обороты двигателя
Компрессия проворачивания
ПРИМЕР: Двигатель, работающий на высоте 8000 футов над уровнем моря, теряет 30% мощности, в то время как потеря мощности двигателя в жаркий и влажный день может составлять 14%. Такие потери относятся к двигателям с нормальным наддувом и турбонаддувом.
Компенсация условий потери мощности.
Переключитесь на гребной вал меньшего шага.
Измените передаточное число.
Можно компенсировать некоторые эксплуатационные характеристики судна переключением на гребной вал меньшего шага, но характеристики двигателя по прежнему будут снижены. В некоторых условиях более выгодным может быть снижение передаточного числа. Для оптимизации эксплуатационных характеристик двигателя подоприте двигатель, чтобы он работал в верхней границе рекомендованного максимального диапазона оборотов или рядом с ним при полностью открытой дроссельной заслонке и нормальной нагрузке судна.
Прочие преимущества изменения гребного винта или передаточного числа.
Снижение вероятности взрыва
Повышение общей надежности и долговечности двигателя
rus 49
Page 58
ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для предотвращения серьезного повреждения двигателя, вызываемого тощей топливной смесью, не эксплуатируйте подвесной двигатель (если были установлены жиклеры для эксплуатации на большой высоте над уровнем моря) на более низкой высоте, если Вы снова не сменили жиклеры в соответствии с новой высотой.
Эксплуатация подвесного двигателя на большей высоте, чем 750 м (2500 ft.) над уровнем моря может потребовать замены жиклера карбюратора и/или гребного винта с переменным шагом. Посоветуйтесь с Вашим дилером. Это снизит обычную потерю мощности вследствие пониженного содержания кислорода в воздухе, что приводит к получению слишком богатой топливной смеси.

Процедура обкатки двигателя

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Невыполнение процедур обкатки двигателя может привести к тому, что рабочие характеристики двигателя будут плохими в течение его срока службы, а это может привести к повреждению двигателя. Всегда выполняйте процедуры обкатки двигателя.
МОДЕЛИ С ВПРЫСКИВАНИЕМ МАСЛА
Топливная смесь при обкатке двигателя. При первом заполнении топливного бака используйте смесь бензин/масло 50:1 (2 %). Применение этой топливной смеси в сочетании с маслом, поступающим из системы впрыскивания масла, обеспечит адекватную смазку при обкатке двигателя.
Процедура обкатки двигателя. В течение первого часа работы изменяйте положение дроссельной заслонки. В течение первого часа избегайте непрерывной работы двигателя с постоянной скоростью вращения более двух минут и избегайте длительной работы с широко открытой дроссельной заслонкой.
МОДЕЛИ БЕЗ ВПРЫСКИВАНИЯ МАСЛА
Топливная смесь при обкатке двигателя. При первом заполнении топливного бака используйте смесь бензин/масло 25:1 (4 %). После того как топливная смесь для обкатки выработана, используйте смесь топливо/масло 50:1 (2 %).
Процедура обкатки двигателя. В течение первого часа работы изменяйте положение дроссельной заслонки. В течение первого часа избегайте непрерывной работы двигателя с постоянной скоростью вращения более двух минут и избегайте длительной работы с широко открытой дроссельной заслонкой.

Запуск двигателя

Перед запуском внимательно изучите инструкции по предварительному запуску, инструкции по специальной эксплуатации и процедуру обкатки двигателя в разделе «Эксплуатация».
ПРИМЕЧАНИЕ
Без достаточного количества охлаждающей воды двигатель, водяной насос и другие комплектующие будут перегреваться и могут быть повреждены. Обеспечьте достаточную подачу воды на водозаборные отверстия во время эксплуатации.
50 rus
Page 59
26837
19748
29175
19779
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Опустите забортный двигатель в вертикальное рабочее положение. Убедитесь в том, что все отверстия заборника охлаждающей воды погружены в воду.
2. Для баков с ручным удалением воздуха: откройте винт отдушины топливного бака (в крышке заливной горловины).
3. Подсоедините топливопровод к забортному двигателю.
4. Несколько раз сожмите грушу заправочного насоса топливопровода, пока не почувствуете, что она стала твердой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Двигатель не запустится, если шнур не установлен в положение «RUN» (Работа).
rus 51
Page 60
19791
N
26838
N
29176
29598
a
b
26802
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5. Установите выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя в положение «RUN» (эксплуатация). См. Общая информация – выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя.
6. Переключите забортный двигатель в нейтральное положение (N).
7. Модели без усилителя дифферента — поверните ручку запирания наклона в положение «lock/ run» (заблокировано/эксплуатация).
Наклонное положение
a ­b - Положение «lock/run» (заблокировано/эксплуатация)
8. Модели с рукояткой румпеля — переместите рукоятку дроссельной заслонки в положение «START» (Запуск).
9. Запуск непрогретого двигателя:
52 rus
Page 61
19804
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
a. Модели с дистанционным управлением — если двигатель холодный, передвиньте рукоятку
высоких оборотов холостого хода или рукоятку дроссельной заслонки примерно на середину. Когда двигатель запустится, немедленно отрегулируйте высокие обороты холостого хода на нейтрали так, чтобы число оборотов двигателя упало ниже 2000 об/мин. После прогрева двигателя вернитесь к нормальным оборотам холостого хода.
a - Рычаг высоких оборотов холосто‐
го хода
b - Функция «Только дроссельная за‐
a
слонка»
b
3030
b. Модели с ручным запуском — нажмите насос предварительной прокачки топлива 4–6 раз.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первоначальном запуске нового двигателя или первом запуске после длительного хранения в трубках подачи топлива может быть воздух. В этом случае нажмите несколько раз устройство подачи топлива, пока не почувствуете течение жидкости, а затем нажмите его 4–6 раз, как обычно.
3076
10. Запуск двигателя после перелива топлива: a. Модели с рукояткой румпеля — переведите рукоятку дроссельной заслонки в положение
максимальной скорости. Не приводя в действие заливочный насос, запустите двигатель, соблюдая порядок запуска. Когда двигатель запустится, немедленно снизьте число оборотов.
b. Модели с дистанционным управлением — передвиньте рукоятку большой скорости
холостого хода или рукоятку дроссельной заслонки в максимальное положение. Не приводя в действие заливочный насос, проворачивайте двигатель в течение 10 секунд. Подождите 30 секунд и повторяйте попытку, пока двигатель не запустится. Когда двигатель запустится, немедленно снизьте число оборотов.
11. Поверните ключ зажигания в положение «START» (Запуск) и запустите двигатель. Если
двигатель холодный, нажмите кнопку, чтобы подать топливо в карбюратор при проворачивании двигателя. Если двигатель не запустится в течение 10 секунд, подождите 30 секунд и повторите попытку. Если двигатель начнет глохнуть, снова подавайте бензин в карбюратор до тех пор, пока двигатель не станет плавно работать.
rus 53
Page 62
19805
N
R
27237
F
R
N
29191
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Быстрое ускорение может привести к серьезным травмам или гибели в результате выпадения людей за борт или их падения в судне. Уменьшите скорость двигателя, прежде чем включать передачу.
12. Модели с ручным запуском — потяните трос стартера.
3072
13. После запуска двигателя проверьте, выходит ли стабильная струя воды из индикаторного отверстия водяного насоса.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вода не выходит из индикаторного отверстия водяного насоса, остановите двигатель и проверьте, не засорился ли заборник охлаждающей воды. Отсутствие засорения может указывать на повреждение водяного насоса или на закупоривание системы охлаждения. Эти обстоятельства приведут к перегреву двигателя. Обратитесь к дилеру для проведения проверки забортного двигателя. Эксплуатация перегревшегося двигателя может привести к его серьезному повреждению.

Переключение передач

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Никогда не включайте передачу, если скорость вращения двигателя не равна скорости холостого хода. Не переключайте выключенный подвесной двигатель на задний ход (Reverse).
Подвесной двигатель имеет два рабочих положения переключателя передач: вперед (F), нейтраль (N) и назад (R).
54 rus
Page 63
26779
29598
26843
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Модели с дистанционным управлением — при переключении передач всегда останавливайте рукоятку коробки передач в нейтральном положении и дайте скорости вращения двигателя вернуться к скорости холостого хода.
Модели с рукояткой румпеля — перед переключением передачи снизьте скорость вращения двигателя до скорости холостого хода.
Всегда включайте передачу быстрым движением.
После включения передачи продвиньте рычаг дистанционного управления или поверните рукоятку дроссельной заслонки (рукоятку румпеля) вперед для увеличения скорости.

Остановка двигателя

1. Модели с дистанционным управлением - снизьте скорость вращения двигателя и переведите рукоятку коробки передач подвесного двигателя в нейтральное положение. Поверните ключ зажигания в положение «OFF» (выкл.).
rus 55
Page 64
26776
29192
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2. Модели с рукояткой румпеля - снизьте скорость вращения двигателя и переведите рукоятку коробки передач подвесного двигателя в нейтральное положение. Нажмите кнопку останова двигателя или поверните ключ зажигания в положение «OFF» (ВЫКЛ.).

Аварийный запуск двигателя

Если система стартера не сработала, используйте запасную веревку стартера (имеющуюся в комплекте двигателя) и действуйте в следующем порядке.
1. Снимите крышку маховика.
3954
Модели с электрическим запуском Модели с ручным запуском
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Защитное устройство «нейтраль-передача» не работает, если запуск двигателя выполняется с использованием троса стартера для аварийного запуска. Установите скорость вращения двигателя на холостой ход, а переключатель передач на нейтраль, чтобы предотвратить запуск двигателя на передаче.
56 rus
Page 65
N
26838
N
29176
26846
19791
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
2. Переключите забортный двигатель в нейтральное положение (N).
3. Поверните ключ зажигания в положение «ON» (Вкл.).
4. Установите выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя в положение «RUN» (Работа). См. Общая информация — выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Высокое напряжение есть всегда, когда зажигание включено, особенно при запуске или эксплуатации двигателя. Не прикасайтесь к элементам системы зажигания и металлическим испытательным зондам и не приближайтесь к проводам свечей зажигания при выполнении испытаний под напряжением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Открытый вращающийся маховик может привести к получению серьезной травмы. При запуске и работе двигателя держите руки, волосы, одежду, инструмент и другие предметы подальше от двигателя. Не пытайтесь установить на место крышку маховика или верхнюю крышку во время работы двигателя.
rus 57
Page 66
29193
29544
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
5. Установите узел троса стартера в прорезь маховика и намотайте трос на маховик по часовой стрелке.
6. При холодном двигателе нажмите кнопку подачи топлива и с помощью груши заливочного насоса топлива поднимите давление топлива.
7. Для запуска двигателя дерните трос стартера.
58 rus
Page 67

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Уход за подвесным двигателем

Чтобы поддерживать ваш подвесной двигатель в наилучшем эксплуатационном состоянии, очень важно выполнять периодические осмотры и операции по техническому обслуживанию, перечисленные в График проверки и технического обслуживания. Мы настоятельно советуем проводить надлежащее техническое обслуживание для обеспечения безопасности – вашей и пассажиров, – а также для обеспечения надежности двигателя.
Фиксируйте выполненные работы по техническому обслуживанию в разделе Журнал техобслуживания , который находится в конце настоящего издания. Сохраняйте все заказы на проведение технического обслуживания и квитанции о выполнении.
ВЫБОР ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ДЛЯ ПОДВЕСНОГО ДВИГАТЕЛЯ
Мы рекомендуем использовать фирменные запасные части и смазочные материалы Mercury Precision или Quicksilver.

Правила ЕРА

Все новые подвесные двигатели компании Mercury Marine сертифицированы Агентством Соединенных Штатов по защите окружающей среды (ЕРА) как соответствующие требованиям правил по контролю за загрязнением воздуха, создаваемым новыми подвесными двигателями. Эта сертификация действительна при условии, что определенные регулировки выполняются в соответствии с заводскими стандартами. По этой причине следует строго соблюдать заводскую методику обслуживания изделия и там, где это практично, возвращаться к первоначальному конструктивному намерению. Техническое обслуживание, ремонт или замена устройств и систем контроля выхлопа могут выполняться любой организацией или любым лицом, производящими ремонт судовых двигателей типа SI (с искровым зажиганием).
rus 59
Page 68
EMISSION CONTROL INFORMATION
TIMING (IN DEGREES):
FAMILY:
FEL:
cc
IDLE SPEED :
hp
GAP
:
g/kW
h
Standard spark plug:
Suppressor spark plug:
Thisengine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines.
Refer to Owner's Manual for required maintenance.
Valve Clearance (Cold) mm
Intake
Exhaust
a
b
c
d
e
f
g
h
i
28405
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Выхлопные газы по нормам Агентства по охране окружающей среды (EPA)

СЕРТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА ПО ВЫХЛОПНЫМ ГАЗАМ
При изготовлении подвесного двигателя на нем устанавливается табличка-сертификат выхлопа, показывающая уровень выхлопа и технические параметры двигателя, непосредственно относящиеся к выхлопу.
a - Скорость холостого хода b - Мощность двигателя, л.с. c - Временная спецификация d - Рекомендуемая свеча зажигания и искровой промежуток e - Клапанный зазор (если применимо) f - Номер семейства g - Максимальный выхлоп для двигателей серии h - Рабочий объем цилиндра i - Дата изготовления
ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦА
Владелец/водитель обязан выполнять текущее техническое обслуживание двигателя для поддержания уровня выхлопа в пределах, заданных сертификационными стандартами.
Владелец/водитель не имеет права модифицировать двигатель любым образом, который может привести к изменению мощности или повышению уровня выхлопа по сравнению с техническими параметрами, установленными на заводе-изготовителе.

График проверки и технического обслуживания

ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Проверьте, останавливается ли двигатель выключателем со шнуром дистанционного останова.
Визуально проверьте топливную систему на наличие износа или течей.
Проверяйте надежность крепления подвесного двигателя на транце.
Проверьте рулевую систему на заедание и наличие ослабленных деталей.
Модели с дистанционным управлением – внешним осмотром проверьте надежность затяжки крепежных деталей стержня тяги рулевого механизма. См. раздел Крепежные детали стержня
Проверьте лопасти гребного винта на наличие повреждений.
60 rus
тяги рулевого механизма.
Page 69
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
При эксплуатации в соленой или загрязненной воде промойте систему охлаждения подвесного двигателя. См. раздел Промывка системы охлаждения.
При эксплуатации в морской воде смойте все солевые отложения и промойте выхлопное отверстие гребного винта и коробки передач пресной водой.
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ ОДИН РАЗ В ГОД, В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ
Смазывайте все места смазки. Смазывайте чаще при эксплуатации в морской воде. См. раздел Места для смазывания.
Проверяйте и очищайте свечи зажигания. См. раздел Проверка и замена свечей зажигания.
Проверяйте топливный фильтр двигателя на наличие загрязнений. См. раздел Топливная система.
Отрегулируйте карбюраторы (если требуется).
Проверяйте регулирование зажигания двигателя.
Проверяйте антикоррозийные аноды. Проверяйте чаще при эксплуатации в морской воде. См. раздел Антикоррозийные аноды.
Слейте и замените масло коробки передач. См. раздел Смазывание коробки передач.
Смазывайте шлицы приводного вала.
Проверьте жидкость усилителя дифферента. См. раздел Проверка жидкости усилителя дифферента.
Осмотрите аккумуляторную батарею. См. раздел Проверка аккумуляторной батареи.
Проверяйте регулировку тросов управления.
Удалите отложения на двигателе средством для очистки двигателя Mercury Precision или Quicksilver Power Tune.
Проверьте затяжку болтов, гаек и других крепежных деталей.
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ РАБОТЫ ИЛИ КАЖДЫЕ ТРИ ГОДА
Замените крыльчатку водяного насоса (делайте это чаще, если произошел перегрев или замечено пониженное давление воды).
ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ХРАНЕНИЕМ
Информация содержится в описании процедуры хранения. См. раздел Хранение.
1.
1.
1.
1.
1.

Промывка системы охлаждения

После каждого плавания в соленой, загрязненной или мутной воде промойте внутренние водяные каналы подвесного двигателя пресной водой. Это поможет предотвратить закупоривание внутренних водяных каналов накапливающимися отложениями.
Пользуйтесь приспособлением для промывки Mercury Precision или Quicksilver (или его эквивалентом).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Вращающиеся гребные винты могут стать причиной серьезных травм или смерти. Никогда не включайте двигатели судна на суше, если установлен гребной винт. Перед установкой или снятием гребного винта поставьте узел привода на нейтраль и задействуйте выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя, чтобы предотвратить запуск двигателя. Установите деревянный блок между лопастью гребного винта и противовентиляционной пластиной.
1. Это обслуживание должен выполнять уполномоченный дилер.
rus 61
Page 70
29467
27259
27260
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Снимите гребной винт. См. Замена гребного винта. Установите приспособление для промывки так, чтобы резиновые чашки плотно сели на заборник охлаждающей воды.
2. Подсоедините к приспособлению для промывки водяной шланг. Включите подачу воды и отрегулируйте расход воды так, чтобы она вытекала вокруг резиновых чашек, обеспечивая тем самым достаточное количество охлаждающей воды для двигателя.
3. Запустите двигатель и дайте ему поработать на скорости холостого хода с коробкой передач на нейтрали.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При промывке не позволяйте двигателю работать на скорости вращения выше скорости холостого хода.
4. Отрегулируйте расход воды (при необходимости) так, чтобы излишек воды продолжал вытекать из-под резиновой чашки и растекаться вокруг нее, обеспечивая тем самым достаточное количество охлаждающей воды для двигателя.
5. Проверьте, вытекает ли стабильная струя воды из индикаторного отверстия водяного насоса. Продолжайте промывать подвесной двигатель 3–5 минут, все время внимательно следя за подачей воды.
6. Остановите двигатель, закройте воду и снимите приспособление для промывки. Установите на место гребной винт.
62 rus
Page 71
29549
29551
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Снятие и установка верхнего кожуха

СНЯТИЕ
1. Нажатием рычага вниз откройте заднюю защелку.
2. Поднимите заднюю сторону кожуха и отсоедините передний крюк.
УСТАНОВКА
1. Подсоедините передний крюк и посадите кожух на его уплотнение.
2. Нажмите на кожух и поворотом рычага вверх заприте его.

Проверка батареи

Аккумуляторную батарею необходимо проверять через определенные промежутки времени, чтобы обеспечить возможность надлежащего запуска двигателя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Прочтите инструкции по технике безопасности и техническому обслуживанию, которые поставляются с батареей.
1. Перед выполнением обслуживания аккумуляторной батареи заглушите двигатель.
2. Убедитесь, что аккумуляторная батарея надежно закреплена.
3. Клеммы аккумуляторной батареи должны быть чистыми, туго затянутыми и правильно установленными. Положительные к положительным, отрицательные к отрицательным.
4. Батарея должна быть обязательно снабжена непроводящим щитком, чтобы предотвратить случайное закорачивание ее зажимов.

Топливная система

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Топливо является огнеопасным и взрывоопасным материалом. Убедитесь в том, что замок зажигания находится в положении «выключено», а шнур дистанционного останова расположен так, что двигатель не может быть запущен. Не курите и не допускайте наличия источников искр или открытого огня в этой зоне во время обслуживания. Следите за тем, чтобы рабочая зона хорошо проветривалась, и избегайте длительного воздействия испарений. Перед запуском двигателя проверяйте систему на наличие утечек и немедленно вытирайте все пролившееся топливо.
rus 63
Page 72
29558
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед проведением обслуживания любого компонента топливной системы остановите двигатель и отсоедините аккумуляторную батарею. Полностью слейте топливо из топливной системы. Для сбора и хранения топлива используйте одобренный контейнер. Немедленно вытирайте пролитое топливо. Материал, использованный для сбора пролитого топлива, должен быть помещен в одобренный сборный резервуар. Любое обслуживание топливной системы следует проводить в хорошо проветриваемом месте. Осмотрите законченную работу на наличие признаков утечки топлива.
ФИЛЬТР ТОПЛИВОПРОВОДА
Осмотрите фильтр топливопровода. Если похоже, что фильтр загрязнен, выньте и замените его.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Сжимайте грушу заливочного насоса, пока она не станет твердой, чтобы заставить топливо пройти через фильтр, и визуально проверьте, нет ли течи топлива из соединений фильтра.
МОДЕЛИ SEA PRO/MARATHON
Фильтр топливного насоса
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Топливо является огнеопасным и взрывоопасным материалом. Убедитесь в том, что замок зажигания находится в положении «выключено», а шнур дистанционного останова расположен так, что двигатель не может быть запущен. Не курите и не допускайте наличия источников искр или открытого огня в этой зоне во время обслуживания. Следите за тем, чтобы рабочая зона хорошо проветривалась, и избегайте длительного воздействия испарений. Перед запуском двигателя проверяйте систему на наличие утечек и немедленно вытирайте все пролившееся топливо.
1. Снимите фильтр.
Фильтр
a
b
a ­b - Уплотнительное кольцо c - Смотровой бачок
c
3805
64 rus
Page 73
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Вымойте смотровой бачок и фильтр в чистом растворителе.
3806
Поплавковая камера карбюратора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Топливо является огнеопасным и взрывоопасным материалом. Убедитесь в том, что замок зажигания находится в положении «выключено», а шнур дистанционного останова расположен так, что двигатель не может быть запущен. Не курите и не допускайте наличия источников искр или открытого огня в этой зоне во время обслуживания. Следите за тем, чтобы рабочая зона хорошо проветривалась, и избегайте длительного воздействия испарений. Перед запуском двигателя проверяйте систему на наличие утечек и немедленно вытирайте все пролившееся топливо.
1. Для слива топлива ослабьте на 1 оборот пробку главного жиклера на стороне карбюраторов.
3807
2. Утилизируйте топливо надлежащим образом.
ПРОВЕРКА ТОПЛИВОПРОВОДА
Визуально проверьте топливопровод и грушу заливочного насоса на наличие трещин, набуханий, течей, затвердений или других признаков старения или повреждений. При обнаружении какого-либо из вышеуказанных признаков, топливопровод или грушу заливочного насоса следует заменить.
rus 65
Page 74
F
R
N
29191
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА
Регулировка топливной смеси для малой скорости
1. Перед запуском двигателя слегка заверните до конца винт регулировки смеси малого хода, а затем отверните его на 1-1/4 оборота.
3912
2. Надежно привяжите катер к доку, запустите двигатель и дайте ему прогреться.
3. Переключите подвесной двигатель на переднюю передачу во время работы на оборотах холостого хода.
4. Медленно заворачивайте винт регулировки смеси малого хода до тех пор, пока двигатель не начнет работать с перебоями или не заглохнет из-за бедной смеси. Заметьте положение отверстия с резьбой.
5. Медленно отворачивайте винт регулировки смеси малого хода до тех пор, пока двигатель не начнет нагружаться или работать с перебоями из-за богатой смеси. Заметьте положение отверстия с резьбой.
6. Установите винт регулировки смеси малого хода посередине между положениями для богатой и бедной смеси. В случае сомнений лучше установить несколько более богатую смесь, чем слишком бедную.
Регулировка скорости холостого хода двигателя
1. Надежно привяжите катер к доку, запустите двигатель и дайте ему прогреться.
2. Переключите подвесной двигатель на переднюю передачу во время работы на оборотах холостого хода.
66 rus
Page 75
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3. Отрегулируйте винт скорости холостого хода, чтобы получить рекомендуемую скорость холостого хода двигателя. См. разделОбщая информация – Спецификации.
3914
Регулировка топливной смеси для большой скорости
Карбюратор снабжен стандартного размерa сменным жиклером для большой скорости, который заменяется для эксплуатации на большой высоте над уровнем моря. Обращаться к авторизованному дилеру.

Крепежные детали стержня тяги рулевого механизма

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Стержень тяги рулевого механизма, который соединяет трос рулевого механизма с двигателем, должен быть закреплен с помощью специального болта с подголовком в виде шайбы («d» - номер детали 10-856680) и самоконтрящимися стопорными гайками с нейлоновой вставкой («a» & «c» - номер детали 11-826709113). Эти стопорные гайки никогда нельзя заменять обычными (не стопорными) гайками, потому что они ослабнут от вибрации и слетят, позволяя стержню тяги отсоединиться.
rus 67
Page 76
a
e
d
c
b
29561
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Отсоединение стержня тяги может привести к тому, что лодка внезапно совершит полный крутой поворот. Это потенциально резкое действие может привести к тому, что находящиеся на борту судна люди будут выброшены за борт и подвергнутся опасности получения серьезных травм или гибели.
a - Стопорные гайки с нейлоновой вставкой (11-826709113) b - Плоские шайбы c - Стопорные гайки с нейлоновой вставкой (11-826709113) d - Специальная шайба для головки болта (10-856680) e - Проставка
Описание Нм фунто-дюйм. фунто-фут.
Специальный болт с подголовком в виде шайбы 27 20
Стопорная гайка с нейлоновой вставкой «a» 27 20
Стопорная гайка с нейлоновой вставкой «c»
Соберите стержень тяги рулевого механизма с тросом рулевого механизма и двумя плоскими шайбами и стопорной гайкой с нейлоновой вставкой. Затяните стопорную гайку до отказа, а затем отверните ее на 1/4 оборота.
Соберите стержень тяги рулевого механизма с двигателем с помощью специального болта с подголовком в виде шайбы, стопорной гайки и прокладки. Сначала прикрутите специальный болт с подголовком в виде шайбы, затем затяните контргайку до заданного значения.

Замена предохранителей

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Всегда имейте при себе запасные 20-амперные предохранители SFE. Цепь электрического запуска защищена от перегрузки 20-амперным плавким предохранителем SFE.
Если предохранитель сгорел, электрический стартер не будет работать. Постарайтесь обнаружить и устранить причину перегрузки. Если причина не найдена, предохранитель может опять перегореть. Замените его предохранителем на тот же номинальный ток.
Затяните до отказа, а затем отверните на 1/4
оборота
68 rus
Page 77
a
b
29562
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Откройте патрон плавкого предохранителя и осмотрите полоску серебристого цвета внутри плавкого предохранителя. Если она разорвана, замените предохранитель новым предохранителем на тот же номинал.
a - Исправный плавкий предохранитель b - Полоска разорвана

Антикоррозийный анод

В подвесном двигателе в нескольких местах установлены антикоррозийные аноды. Аноды помогают защитить подвесной двигатель от гальванической коррозии благодаря тому, что они жертвуют медленной эрозии свой металл вместо металла деталей подвесного двигателя.
Каждый анод необходимо периодически проверять, особенно в соленой воде, ускоряющей эрозию. Для сохранения этой коррозионной защиты обязательно заменяйте анод до того, как он будет полностью разъеден. Ни в коем случае не красьте анод и не наносите на него защитное покрытие, потому что это снизит его эффективность.
Один анод установлен в нижней части узла транцевых кронштейнов. Триммер также является анодом на 87,3 мм (3-7/16 in.) диам. коробке передач. Коробка передач диаметром 108 мм (4-1/4 in.) имеет три анода. Один из анодов расположен на триммере, два других расположены на каждой из сторон коробки передач.
c
b
3124
a
rus 69
Анод транцевого кронштей‐
a -
на
b - Триммер c - Анод на каждой из сторон
коробки передач
Page 78
N
26838
N
29176
26899
26900
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Замена гребного винта — стандартная коробка передач

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Вращающиеся гребные винты могут стать причиной серьезных травм или смерти. Никогда не включайте двигатели судна на суше, если установлен гребной винт. Перед установкой или снятием гребного винта поставьте узел привода на нейтраль и задействуйте выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя, чтобы предотвратить запуск двигателя. Установите деревянный блок между лопастью гребного винта и противовентиляционной пластиной.
1. Переключите забортный двигатель в нейтральное положение (N).
2. Отсоедините провод свечи зажигания, чтобы предотвратить запуск двигателя.
3. Выпрямите загнутые лапки стопорной шайбы гайки гребного винта.
70 rus
Page 79
26901
26902
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4. Поместите между коробкой передач и гребным винтом деревянный брусок для удержания гребного винта и отверните гайку гребного винта.
5. Сдвиньте и снимите гребной винт с вала. Если гребной винт заклинило на валу и его невозможно снять, обратитесь к уполномоченному дилеру для выполнения этой процедуры.
6. Нанесите на вал гребного винта смазку для экстремальных условий эксплуатации или смазку 2-4-C с ПТФЭ.
Труба,
ссыл.
номер
95
Описание Где используется Деталь №
Смазка для экстремальных условий эксплуатации
2-4-C с ПТФЭ Вал гребного винта 92-802859Q 1
Вал гребного винта 8M0071841
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для предотвращения корродирования и заедания ступицы гребного винта на валу (особенно в соленой воде) необходимо наносить слой рекомендованной смазки по всей длине вала гребного винта через рекомендуемые интервалы технического обслуживания, а также при каждом снятии гребного винта.
rus 71
Page 80
a
b
c
d
26903
a
b
c
d
e
f
26904
a
b
a
b
26906
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
7. Гребные винты с приводной ступицей Flo-Torq I — установите на вал переднюю упорную шайбу, гребной винт, стопорную шайбу гайки гребного винта и гайку гребного винта.
a - Гайка гребного винта b - Стопорная шайба гайки гребного винта c - Гребной винт d - Передняя упорная втулка
8. Гребные винты с приводной ступицей Flo-Torq II. Установите на вал переднюю упорную втулку, гребной винт, сменную приводную втулку, заднюю упорную втулку, стопорную шайбу гайки гребного винта и гайку гребного винта.
a - Гайка гребного винта b - Стопорная шайба гайки гребного винта c - Задняя упорная втулка d - Сменная приводная втулка e - Гребной винт f - Передняя упорная втулка
9. Установите стопорную шайбу гайки гребного винта на штифты. Поместите деревянный брусок между коробкой передач и гребным винтом и затяните гайку гребного винта с указанным усилием. Совместите стороны гайки гребного винта с лапками стопорной шайбы гайки гребного винта.
Описание
Гайка гребного винта 75 55
10. Зафиксируйте гайку гребного винта, загнув лапки вверх по плоским граням гайки гребного винта.
Штифты
a ­b - Лапки
11. Установите провода свечей зажигания.
72 rus
Нм фунт-дюйм фунт-фут
Page 81
N
26838
N
29176
26899
26900
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Замена гребного винта — коробка передач Command Thrust

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Вращающиеся гребные винты могут стать причиной серьезных травм или смерти. Никогда не включайте двигатели судна на суше, если установлен гребной винт. Перед установкой или снятием гребного винта поставьте узел привода на нейтраль и задействуйте выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя, чтобы предотвратить запуск двигателя. Установите деревянный блок между лопастью гребного винта и противовентиляционной пластиной.
1. Переключите забортный двигатель в нейтральное положение (N).
2. Отсоедините провод свечи зажигания, чтобы предотвратить запуск двигателя.
3. Выпрямите загнутые лапки стопорной шайбы гайки гребного винта.
rus 73
Page 82
26901
26902
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
4. Поместите между коробкой передач и гребным винтом деревянный брусок для удержания гребного винта и отверните гайку гребного винта.
5. Сдвиньте и снимите гребной винт с вала. Если гребной винт заклинило на валу и его невозможно снять, обратитесь к уполномоченному дилеру для выполнения этой процедуры.
6. Нанесите на вал гребного винта смазку для экстремальных условий эксплуатации или смазку 2-4-C с ПТФЭ.
Труба,
ссыл.
номер
95
Описание Где используется Деталь №
Смазка для экстремальных условий эксплуатации
2-4-C с ПТФЭ Вал гребного винта 92-802859Q 1
Вал гребного винта 8M0071841
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для предотвращения коррозии и заедания ступицы гребного винта на валу (особенно в соленой воде) необходимо применять рекомендованную смазку по всей длине вала гребного винта через рекомендуемые интервалы технического обслуживания, а также при каждом снятии гребного винта.
74 rus
Page 83
26945
a
b
c
d
e
f
26908
a
b
c
d
e
f
26941
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
7. Гребные винты с приводной ступицей Flo-Torq I. Установите на вал переднюю упорную втулку, гребной винт, электропроводную шайбу, заднюю упорную ступицу, держатель гайки гребного винта и гайку гребного винта.
a - Гайка гребного винта b - Стопорная шайба гайки гребного винта c - Задняя упорная втулка d - Стопорная шайба e - Гребной винт f - Передняя упорная втулка
8. Гребные винты с приводной ступицей Flo-Torq II. Установите на вал переднюю упорную втулку, сменную приводную втулку, гребной винт, заднюю упорную втулку, стопорную шайбу гайки гребного винта и гайку гребного винта.
a - Гайка гребного винта b - Стопорная шайба гайки гребного
винта
c - Задняя упорная втулка d - Гребной винт e - Сменная приводная втулка f - Передняя упорная втулка
9. Поместите деревянный брусок между коробкой передач и гребным винтом и затяните гайку гребного винта с указанным усилием.
Описание
Гайка гребного винта 75 55
10. Зафиксируйте гайку гребного винта, загнув лапки вверх по плоским граням гайки гребного винта.
11. Установите провода свечей зажигания.
rus 75
Нм фунт-дюйм фунт-фут
Page 84
26899
26946
26947
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Проверка и замена свечи зажигания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Поврежденные чехлы свечей зажигания могут искрить, что может вызвать возгорание паров топлива под кожухом двигателя, а это может привести к серьезным травмам и гибели от пожара или взрыва. Чтобы избежать повреждения чехлов свечей зажигания, не используйте для снятия чехлов какие-либо острые предметы или металлические инструменты.
1. Снимите чехлы свечей зажигания. Слегка поверните и снимите резиновые колпачки.
2. Снимите и проверьте свечи зажигания. Замените свечу, если изношен электрод или если шероховат, треснул, поломан, вздулся или загрязнен ее изолятор.
3. Установите искровой промежуток согласно заданному значению.
Свеча зажигания
Искровой промежуток 1,0 мм (0,040 дюйма)
4. Перед установкой свечей зажигания очистите посадочные гнезда свечей от грязи. Затяните установите свечи вручную, затем вкрутите на 1/4 оборота или затяните до указанного момента.
Описание
Свеча зажигания 27 20
76 rus
Нм фунт-дюйм фунт-фут
Page 85
26902
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Места для смазывания

1. Смажьте следующие места смазкой для экстремальных условий эксплуатации или 2-4-C с ПТФЭ.
Труба,
ссыл.
номер
95
• Вал гребного винта — см. раздел Замена гребного винта для получения информации о снятии и установке гребного винта. Нанесите смазку на весь вал гребного винта, чтобы защитить ступицу гребного винта от коррозии и заедания.
2. Смажьте следующие места смазкой Quicksilver или Mercury Precision 2-4-C с ПТФЭ или смазкой для экстремальных условий эксплуатации.
Описание Где используется Деталь №
Смазка для экстремальных условий эксплуатации
2-4-C с ПТФЭ Вал гребного винта 92-802859Q 1
Вал гребного винта 8M0071841
Труба,
ссыл.
номер
95
• Поворотный кронштейн — смажьте через штуцер.
rus 77
Описание Где используется Деталь №
Поворотный кронштейн, ручка
2-4-C с ПТФЭ
Смазка для экстремальных условий эксплуатации
изменения наклона, трубка наклона,
рукоятка румпеля, масленка троса
рулевого механизма
Поворотный кронштейн, ручка
изменения наклона, трубка наклона,
рукоятка румпеля, масленка троса
рулевого механизма
92-802859Q 1
8M0071841
Page 86
29575
29576
a
b
29574
a
b
29577
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Рычаг опоры механизма наклона — смажьте через штуцер.
a - Рычаг опоры механизма наклона b - Держатель шарнирного соединения
• Трубка наклона — смажьте через штуцер.
• Рукоятка румпеля — смажьте через штуцер.
• Трос рулевого механизма — поверните рулевое колесо, чтобы полностью втянуть конец троса рулевого механизма в трубку наклона забортного двигателя. Смажьте через штуцер.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Неправильная смазка троса может вызвать образование гидравлической пробки и стать причиной серьезных травм или гибели людей из-за потери управления судном. Полностью втяните конец троса рулевого механизма, прежде чем наносить смазку.
a - Штуцер b - Конец троса рулевого механизма
3. Смажьте следующие места маслом с легким удельным весом.
78 rus
Page 87
29578
26902
a
b
29574
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Шарниры стержня тяги рулевого механизма — смажьте шарниры механизма.

Точки смазки — модели Sea Pro/Marathon

1. Смажьте следующие места смазкой для экстремальных условий эксплуатации или 2-4-C с ПТФЭ.
Труба,
ссыл.
номер
95
• Вал гребного винта — см. раздел Замена гребного винта для получения информации о снятии и установке гребного винта. Нанесите смазку на весь вал гребного винта, чтобы защитить ступицу гребного винта от коррозии и заедания.
Описание Где используется Деталь №
Смазка для экстремальных условий эксплуатации
2-4-C с ПТФЭ
Вал гребного винта, поворотный
кронштейн, ручка изменения наклона,
трубка наклона, рукоятка румпеля,
резьба зажимного винта
Вал гребного винта, поворотный
кронштейн, ручка изменения наклона,
трубка наклона, рукоятка румпеля,
резьба зажимного винта
8M0071841
92-802859Q 1
• Поворотный кронштейн — смажьте через штуцер.
• Рычаг опоры механизма наклона — смажьте через штуцер.
Рычаг опоры механизма наклона
a ­b - Держатель шарнирного соединения
rus 79
Page 88
29575
29576
26967
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Трубка наклона — смажьте через штуцер.
• Рукоятка румпеля — смажьте через штуцер.
• Резьба зажимного винта.
3906

Проверка жидкости усилителя дифферента

1. Наклоните забортный двигатель в крайнее верхнее положение и введите фиксатор наклона.
80 rus
Page 89
29588
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
2. Снимите крышку заливной горловины и проверьте уровень жидкости. Уровень жидкости должен быть вровень с нижним краем заливного отверстия. Добавьте жидкость Quicksilver или Mercury Lubricants Precision Power Trim и жидкость системы рулевого управления. Если ее нет, используйте автомобильную жидкость для автоматических трансмиссий (ATF).
Труба,
ссыл.
номер
114

Смазка коробки передач

СМАЗЫВАНИЕ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
При добавлении или замене масла в коробке передач визуально проверяйте масло на наличие воды. Если в масле есть вода, она, возможно, собралась на дне и выльется раньше масла, или она может образовывать с маслом смесь молочного цвета. При обнаружении воды отдайте коробку передач на проверку своему дилеру. Вода в масле может привести к преждевременному выходу из строя подшипников, а при температуре ниже нуля она может превратиться в лёд и повредить коробку передач.
Снимите пробку отверстия для заливки и слива и проверьте, нет ли в сливаемом из коробки передач смазочном веществе металлических частиц. Небольшое количество металлических опилок или тонкодисперсных металлических частиц указывает на нормальный износ шестерен. Чрезмерное количество металлических опилок или частиц большего размера (стружки) может указывать на чрезмерный износ шестерен и требует проверки уполномоченным дилером.
Описание Где используется Деталь №
Жидкость для усилителя дифферента и рулевого управления
Усилитель дифферента 92-802880Q1
ДРЕНАЖ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧИ
1. Установите подвесной двигатель вертикально в рабочее положение.
2. Установите под подвесным двигателем поддон.
rus 81
Page 90
b
a
26977
27001
b
a
c
d
e
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
3. Снимите заглушки вентиляционного отверстия и пробку отверстия для заливки и слива масла и слейте масло.
a - Заглушка вентиляционного отверстия b - Пробка отверстия для заливки и слива масла
ОБЪЕМ СМАЗКИ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
Стандартная коробка передач — приблизительно 340 мл (11,5 унции). Коробка передач Command Thrust — приблизительно 666 мл (22,5 унции).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СМАЗЫВАНИЮ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧ
Mercury или Quicksilver Premium, или высокоэффективная шестеренный шестеренный смазочный материал.
ПРОВЕРКА УРОВНЯ И ЗАЛИВКА МАСЛА В КОРОБКУ ПЕРЕДАЧ
1. Установите подвесной двигатель вертикально в рабочее положение.
2. Снимите переднюю и заднюю заглушки вентиляционного отверстия.
3. Снимите пробку отверстия для заливки и слива масла. Вставьте трубку подвода масла в отверстие для заливки и слива масла и добавляйте масло, пока оно не появится у переднего вентиляционного отверстия. В этот момент установите на место переднюю вентиляционную заглушку и уплотнительную шайбу.
Передняя заглушка вентиляционного отверстия
a ­b - Переднее вентиляционное отверстие c - Заднее вентиляционное отверстие d - Задняя заглушка вентиляционного отверстия e - Пробка отверстия для заливки и слива масла
4. Продолжайте добавлять масло, пока оно не появится у заднего вентиляционного отверстия.
82 rus
Page 91
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
5. Прекратите добавлять масло. Прежде чем вынуть трубку подвода масла, установите на место пробку заднего вентиляционного отверстия и уплотнительную шайбу.
6. Выньте трубку подвода масла и установите очищенную пробку отверстия для заливки и слива масла и уплотнительную шайбу.

Затопленный подвесной двигатель

Затопленный подвесной двигатель должен быть отдан для обслуживания уполномоченному дилеру в течение нескольких часов после извлечения его из воды. Чтобы свести внутреннее коррозийное повреждение двигателя к минимуму, дилер, выполняющий техническое обслуживание, должен заняться двигателем сразу, как только двигатель окажется на воздухе.
rus 83
Page 92
9192

ХРАНЕНИЕ

Подготовка к хранению

Главной задачей при подготовке подвесного двигателя к хранению является обеспечение защиты от ржавчины, коррозии и повреждения от замерзания попавшей внутрь воды.
Чтобы подготовить подвесной двигатель к хранению во время неподходящего сезона или к длительному хранению (более двух месяцев), необходимо выполнить следующие процедуры.
ПРИМЕЧАНИЕ
Без достаточного количества охлаждающей воды двигатель, водяной насос и другие комплектующие будут перегреваться и могут быть повреждены. Обеспечьте достаточную подачу воды на водозаборные отверстия во время эксплуатации.
ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В бензине на основе спирта (этанол или метанол) во время хранения может образоваться кислота, что может привести к повреждению топливной системы. Если применялся бензин, содержащий спирт, рекомендуется слить по возможности весь бензин из топливного бака и топливной системы двигателя.
Чтобы предотвратить образование нагара и осадка, залейте в топливную систему (в бак, шланги и топливную систему двигателя) обработанный (стабилизированный) бензин. Далее выполните следующие действия.
Переносной топливный бак — залейте в топливный бак требуемое количество стабилизатора бензина (выполняйте указания, приведенные на контейнере). Покачивайте топливный бак, чтобы смешать стабилизатор с топливом.
Стационарный топливный бак — залейте требуемое количество стабилизатора бензина (выполняйте указания, приведенные на контейнере) в отдельный контейнер и перемешайте, добавив в него примерно 1 л (1 кварты США) бензина. Залейте эту смесь в топливный бак.
Установите подвесной двигатель в воду или подсоедините промывочное приспособление для циркулирующей охлаждающей воды. Запустите двигатель на 10 минут для заполнения топливной системы двигателя.
Промывочное устройство
91-44357Q 2
Закрепляется на водоприемниках; обеспечивает соединение с пресной водой при промывании охладительной системы или эксплуатации двигателя.

Защита наружных деталей подвесного двигателя

Смазывайте все компоненты подвесного двигателя, указанные вРазделе Техническое обслуживание - Проверка и график технического обслуживания.
Подкрасьте места, где повреждена краска. Обратитесь за краской к дилеру.
Нанесите на наружные металлические поверхности (за исключением антикоррозийных анодов) антикоррозийную смазку Quicksilver или Mercury Precision Corrosion Guard.
84 rus
Page 93
ХРАНЕНИЕ
Труба,
ссыл.
номер
120

Защита внутренних деталей двигателя

ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь в том, что топливная система подготовлена к хранению. См. Топливная система, приведенным выше.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: См. раздел «Техническое обслуживание» — «Правильный порядок осмотра и замены» для получения инструкций по снятию изоляционных колпачков свечей зажигания.
Установите забортный двигатель в воду или подсоедините промывочное приспособление для циркулирующей охлаждающей воды. Запустите двигатель и дайте ему разогреться на нейтрали.
При работе двигателя на большой скорости холостого хода отсоедините выносной топливопровод и прекратите подачу топлива. Когда двигатель начнет глохнуть, быстро распылите в карбюратор защитный состав Quicksilver или «Mercury Precision Lubricants Storage Seal», пока двигатель не остановится из-за отсутствия топлива.
Снимите свечи зажигания и в течение пяти секунд распыляйте защитный состав по внутренней поверхности цилиндра.
Вручную проверните несколько раз маховик, чтобы распределить защитный состав по цилиндру. Установите на место свечу зажигания.

Коробка передач

Слейте и заново залейте смазку коробки передач (см. раздел Смазывание коробки передач).

Положение подвесного двигателя при хранении

Храните подвесной двигатель в вертикальном положении для стекания воды.
Описание Где используется Деталь №
Средства для защиты против коррозии
Наружные металлические поверхности 92-802878Q55
ПРИМЕЧАНИЕ
Хранение подвесного двигателя в наклоненном положении может привести к его повреждениям. Вода, попавшая в систему охлаждения, или дождевая вода, которая могла проникнуть в гребной винт через выхлопное отверстие коробки передач, может замерзнуть. Храните подвесной двигатель в положении полностью вниз.

Хранение аккумуляторной батареи

Выполните указания фирмы-изготовителя по хранению и зарядке аккумуляторной батареи.
Снимите батарею с судна и проверьте уровень воды. При необходимости зарядите.
Храните батарею в сухом, прохладном месте.
Регулярно проверяйте уровень воды и заряжайте батарею во время хранения.
rus 85
Page 94

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Стартер не проворачивает двигатель (модели с электропуском)

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Модели с дистанционным управлением – перегорел 20 А плавкий предохранитель в пусковой цепи. См. Техническое обслуживание .
Рукоятка коробки передач подвесного двигателя не переведена в нейтральное положение.
Слабая аккумуляторная батарея, или ослабли или заржавели соединения аккумуляторной батареи.
Неисправность замка зажигания.
Неисправность электропроводки или электрических соединений.
Неисправность стартера или электромагнитного клапана стартера.

Двигатель не запускается

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Тросовый выключатель работы двигателя не находится в положении «RUN» (эксплуатация).
Ошибка в процедуре запуска. См. раздел Эксплуатация .
Старый или загрязненный бензин.
Залитый двигатель. См. раздел Эксплуатация .
Топливо не попадает в двигатель.
a. Пустой топливный бак. b. Закрыта или засорена отдушина топливного бака. c. Отсоединен или перекручен топливопровод. d. Не нажата груша заправочного насоса. e. Поврежден обратный клапан груши заправочного насоса. f. Засорён топливный фильтр. См. раздел Техническое обслуживание . g. Неисправность топливного насоса. h. Засорен фильтр топливного бака.
Неисправность компонента системы зажигания.
Изношены или загрязнены свечи зажигания. См. раздел Техническое обслуживание .

Двигатель работает неравномерно

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Изношены или загрязнены свечи зажигания. См. раздел Техническое обслуживание .
Неправильная настройка и регулировки.
Ограничен подвод топлива к двигателю.
• Засорён топливный фильтр двигателя. См. раздел Техническое обслуживание .
• Засорен фильтр топливного бака.
• Застрял противосифонный клапан на встроенных топливных баках.
• Перекручен или пережат топливопровод.
Неисправность топливного насоса.
Неисправность компонента системы зажигания.
86 rus
Page 95
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Ухудшение работы

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Не полностью открыта дроссельная заслонка.
Повреждение или неправильный размер гребного винта.
Неправильная установка углов впрыскивания и зажигания и неправильная регулировка или наладка двигателя.
Катер перегружен или нагрузка неправильно распределена.
Чрезмерное количество воды в трюме.
Дно катера загрязнилось или повреждено.

Батарея не удерживает заряд

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
Ослабли или проржавели соединения батареи.
Низкий уровень электролита в батарее.
Изношенная или неэффективная батарея.
Чрезмерное употребление электрических устройств.
Неисправен выпрямитель, генератор переменного тока или регулятор напряжения.
rus 87
Page 96

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

Местный ремонтный сервис

В случае возникновения потребности в сервисном обслуживании обязательно возвращайте свой подвесной двигатель своему уполномоченному дилеру. Только у дилера есть штат обученных на заводе-изготовителе механиков, знания, специальные инструменты и оборудование, фирменные детали и принадлежности для выполнения требуемого надлежащего сервисного обслуживания двигателя. Он лучше всех знает ваш двигатель.

Сервисное обслуживание вдали от места жительства

Если при возникновении потребности в проведении сервисного обслуживания вы находитесь вдали от своего дилера, необходимо обратиться к ближайшему авторизованному дилеру. См. желтые страницы телефонного справочника. Если по какой-либо причине Вы не можете получить сервисное обслуживание, обратитесь в ближайший офис Mercury Marine Service.

Заказ запасных частей и принадлежностей

Все запросы относительно фирменных запасных частей и принадлежностей следует направлять вашему местному уполномоченному дилеру. Он обладает всей информацией, необходимой для заказа запасных частей и принадлежностей для Вас. Заказывая запасные части и принадлежности, сообщите дилеру модель и серийный номер двигателя для заказа надлежащих запчастей.

Сервисное обслуживание

МЕСТНЫЙ РЕМОНТНЫЙ СЕРВИС
Если вам требуется обслуживание судна с подвесным двигателем Mercury, доставьте ее к своему уполномоченному дилеру. Только уполномоченные дилеры специализируются на продукции Mercury и имеют квалифицированных механиков, прошедших заводское обучение, специальные инструменты и оборудование, а также оригинальные детали и принадлежности для правильного обслуживания двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Детали и принадлежности Quicksilver разрабатываются и изготавливаются компанией «Mercury Marine» специально для Вашего силового агрегата.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВДАЛИ ОТ МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА
Если, при возникновении потребности в проведении сервисного обслуживания, вы находитесь вдали от своего дилера, необходимо обратиться к ближайшему авторизованному дилеру. Если по какой-либо причине вы не можете получить сервисное обслуживание, то следует обращаться в ближайший региональный сервисный центр. За пределами США и Канады необходимо обращаться в ближайший сервисный центр Marine Power International.
УКРАДЕННЫЙ СИЛОВОЙ АГРЕГАТ
Если ваш силовой агрегат украден, необходимо немедленно сообщить местным властям и в Mercury Marine номер модели и серийные номера, а также кому сообщать о нахождении агрегата. Данная инфорация сохраняется в базе данных «Mercury Marine» для помощи авторизованным дилерам в возвращении украденных силовых агрегатов.
НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПОСЛЕ ЗАТОПЛЕНИЯ
1. Перед поднятием из воды необходимо связаться с авторизованным дилером Mercury.
2. После возвращения, немедленно свяжитесь с авторизованным дилером Mercury для снижения вероятности серьезных повреждений двигателя.
88 rus
Page 97
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ
ЗАМЕНЯЕМЫЕ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте риска возникновения пожара или взрыва. Компоненты электрической системы, системы зажигания и топливной системы в изделиях компании Mercury Marine соответствуют федеральным и международным стандартам для уменьшения риска возгорания или взрыва. Не следует использовать запасные компоненты электрической или топливной системы, которые не соответствуют этим стандартам. При обслуживании электрической и топливной систем следует правильно устанавливать и затягивать все компоненты.
Предполагается, что судовые двигатели работают с полностью или почти полностью открытой дроссельной заслонкой большую часть своего срока службы. Также предполагается, что они будут эксплуатироваться и в пресной, и в соленой воде. Для таких условий требуется большое количество специальных деталей.
ЗАКАЗ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Направляйте все запросы по поводу заменяемых деталей Quicksilver и вспомогательных деталей своему местному авторизованному дилеру. У дилера имеется необходимая информация для заказа деталей и вспомогательных устройств на случай, если их не окажется на складе. Только авторизованные дилеры могут приобретать подлинные детали и вспомогательные устройства Quicksilver у завода. Mercury Marine не продает свою продукцию неавторизованным дилерам или розничным покупателям. При составлении заявки на запчасти и принадлежности дилеру необходимо знать модель двигателя и серийные номера, для заказа правильных запасных частей.
РАЗРЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Для нас и для Вашего дилера очень важно, чтобы Вы были удовлетворены изделием Mercury. Если у вас появится проблема или вопрос или если возникнет беспокойство по поводу работы силового агрегата, необходимо обращаться к своему дилеру или в любую авторизованную дилерскую фирму компании Mercury. Если вам понадобится дополнительная помощь:
1. Поговорить с менеджером дилерской фирмы по сбыту или менеджером по сервису. Обратитесь к владельцу представительства, если менеджер по сбыту и менеджер по сервису не могут решить вашу проблему.
2. Если ваш вопрос, проблема или опасения не могут быть решены дилерской фирмой, обратитесь за помощью в отдел обслуживания компании Cummins MerCruiser. Компания Mercury Marine будет сотрудничать с вами и с дилерской фирмой для решения всех проблем.
Службе обслуживания клиентов потребуется следующая информация:
Ваша фамилия и адрес
Номер телефона для связи в течение дня
Модель и серийные номера вашего силового агрегата
Название и адрес обслуживающей вас дилерской компании
Характер проблемы
КОНТАКТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ MERCURY MARINE
За дополнительной информации звоните, присылайте факсы или пишите в местный офис компании. Необходимо включить в почтовое сообщение и факс номер телефона, по которому с вами можно связаться в течение дня.
rus 89
Page 98
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ
Соединенные Штаты Америки, Канада
Телефон
Факс
Веб-сайт www.mercurymarine.com
Австралия, страны Тихоокеанского бассейна
Телефон +61 3-9791-5822 Brunswick Asia Pacific Group
Факс +61 3 9706 7228
Европа, Ближний Восток, Африка
Телефон +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe
Факс +32 87-31-19-65
Мексика, Центральная Америка, Южная Америка, страны Карибского бассейна
Телефон +1 954 744 3500 Mercury Marine
Факс +1 954 744 3535
Япония
Телефон +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.
Факс +072 233 8833
Английский +1 920 929 5040 Французский +1 905 636 4751
Английский +1 920 929 5893 Французский +1 905 636 1704
41–71 Bessemer Drive Dandenong South, Victoria 3175 Австралия
Parc Industrial de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Бельгия
4-130 Kannabecho, Sakai-ku Sakai-shi, Osaka 590-0984, Япония
Mercury Marine W6250 Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 США
Азия, Сингапур
Телефон +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group
Факс +65 65467789
T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd 29 Loyang Drive Сингапур, 508944

Как заказывать литературу

Перед размещением заказа на литературу, необходимо иметь следующую информацию о вашем силовом агрегате:
Модель
Мощность, л.с. Год выпуска
США И КАНАДА
Для дополнительной литературы о вашем силовом устройстве Mercury Marine, свяжитесь с ближайшим сервисным центром Mercury Marine:
90 rus
Серийный номер:
Page 99
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ
Mercury Marine
Телефон Факс Почта
(920) 929-5110
(только для США)
(920) 929-4894
(только для США)
ЗА ПРЕДЕЛАМИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ И КАНАДЫ
Для заказа дополнительной литературы по вашему конкретному силовому агрегату свяжитесь с вашим ближайшим авторизованным сервисным центром Mercury Marine.
Мercury Marine
Attn: Publications Department
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54935-1939
Отправьте, пожалуйста, следующую форму с оплатой по адресу:
Отгружать по следующему адресу: (Пожалуйста, сделайте копию этой формы и напечатайте или напишите - это ваша маркировка груза)
Название
Адрес
Город, Штат, Область
ZIP-код или почтовый индекс
Страна
Количество
Пози‐ ция
Мercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939
Инвентарный номер Цена - Итого:
. .
. .
. .
. .
. .
Всего к оплате .
rus 91
Page 100
51965

УСТАНОВКА

Утвержденное монтажное оборудование для двигателя Mercury Marine

ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Mercury Marine предоставляет утвержденное крепежные детали и инструкции, включая нормативы крутящего момента для всех подвесных двигателей для крепления к транцу. Ненадлежащая установка подвесного двигателя может привести к понижению производительности двигателя, а также понизить безопасность и надежность. Следуйте всем инструкциям по установке подвесного двигателя. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ укомплектованные с подвесным двигателем крепежные детали для монтажа другим принадлежностей. Например, не монтируйте буксирные устройства или сходни на судно с помощью укомплектованного с подвесным двигателем монтажного оборудования. Установка другой продукции на судно с использованием монтажного оборудования, предназначенного для подвесного двигателя, предотвратит надлежащую установку подвесного двигателя. Подвесные двигатели, требующие утвержденное монтажное оборудование, будут отмечены следующим ярлыком на зажиме транца.

Вспомогательное оборудование, устанавливаемое на зажимном транцевом кронштейне

Компания Mercury Marine была проинформирована о том, что некоторое поставляемое отдельно судовое вспомогательное оборудование, такое как аварийно-спасательные подвесные трапы, якоря для мелководья, транцевые клинья и спортивные буксировочные крепежные элементы, было установлено на лодку с помощью тех же креплений, которые используются для фиксации подвесного двигателя на транце или поддомкратной плите. Использование одного и того же крепления для фиксации и вспомогательного оборудования, и двигателя на борту ухудшает способность креплений выдерживать надлежащую нагрузку. Ослабленные крепления двигателя судна могут вызвать снижение производительности, уменьшить срок его службы и степень безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте потери контроля над движением лодки, что может стать причиной получения серьезных травм или гибели. Ослабленные крепления двигателя могут привести к повреждению транцевого кронштейна, а в дальнейшем — к потере рулевым способности управлять судном. Всегда следите за тем, чтобы крепления двигателя были затянуты с указанным усилием.
92 rus
Loading...