ПРИМЕЧАНИЕ: Следующее относится только к товарам, предназначенным
для рынка CE.
Заявление о соответствии – Mercury MerCruiser
Этот кормовой привод или стационарный двигатель был установлен в
соответствии с инструкциями Mercury MerCruisers, удовлетворяет
требованиям следующих директив, которые соответствуют стандартам с
внесёнными поправками:
Директива по судам для отдыха 94/25/EC; 2003/44/EC
Применимые нормыПрименимые стандарты
Руководство для владельца (A.2.5)ISO 10240
Отверстия в корпусе, палубе и надпалубных сооружениях (A.
3.4)
Характеристики управляемости (A.4)ISO 8665
Двигатель, установленный внутри корпуса (A.5.1.1)ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
Топливная система (A.5.2)ISO 10088; ISO 7840; ISO 8469
Система электрооборудования (A.5.3)ISO 10133; ISO 8846
Система рулевого управления (A.5.4)
Требования к выбросам выхлопных газов (B.2)ISO 8178
Руководство пользователя (B.4)ISO 8665
Уровни распространения шума (C.1)ISO 14509
Оборудование защиты зажигания (Приложение II)ISO 8846; SAE J1171; SAE J1191; SAE J 2031
ISO 9093-1; ISO 9093-2
Применимые разделы: ISO 10592, ISO 8848 и ABYC
P-17
Mercury MerCruiser заявляет, что наш кормовой привод или бортовой
двигатель на судах для отдыха не содержит цельного выхлопа, что
соответствует поставленным инструкциям производителя, и будет отвечать
требованиям по токсичности выхлопных газов вышеупомянутого стандарта.
Данный двигатель не должен быть допущен к эксплуатации, пока судно, на
которое он устанавливается, не будет признано соответствующим
должному выполнению директивы, если таковое затребовано.
Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EC, 92/31/EEC и 93/68/EEC
Общий стандарт для выбросов
Общий стандарт для устойчивостиEN 50082-1
Суда, катера, лодки и устройства, приводимые в действие двигателями
внутреннего сгорания - характеристики радиопомех
Испытание электростатическим разрядомEN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3
Уполномоченным органом, ответственным за надзор за системой качества в соответствии с Модулем H полного
обеспечения качества директивы 2003/44/EC, является следующая организация:
Det Norske Veritas
Norway (Норвегия)
Номер уполномоченного органа: 0575
Эта декларация выпущена под исключительную ответственность Mercury Marine и Mercury MerCruiser.
Patrick C. Mackey (Патрик К. Маккей)
EN 50081-1
SAE J551 (CISPR 12)
Президент - Mercury Marine, Fond du Lac, WI USA
Для урегулирования споров обращайтесь:
Engineering - Regulatory
MerCruiser
3003 N. Perkins Rd
Stillwater, Oklahoma 74075
USA (США)
(405) 377-1200
Модель двигателя и мощностьСерийный номер двигателя
Серийный номер узла транца (кормовой привод)Передаточное числоСерийный номер узла кормового привода
Модель трансмиссии (бортовой двигатель)Передаточное числоСерийный номер трансмиссии
Номер гребного винтаШагДиаметр
Идентификационный номер корпуса судна (HIN)Дата приобретения
Изготовитель лодкиМодель лодкиДлина
Номер сертификата по выбросу выхлопных газов
Серийные номера являются ключами изготовителя к различным проектноконструкторским деталям, относящимся к вашему силовому агрегату Mercury
MerCruiser®. Обращаясь к вашему уполномоченному дилеру Mercury MerCruiser
по поводу обслуживания, всегда указывайте модель и регистрационные номера.
Содержащиеся здесь описание и спецификации были действительны в момент
утверждения публикации этого руководства. Фирма Mercury Marine, политика
которой включает постоянный процесс усовершенствования своих изделий,
оставляет за собой право в любое время прекращать выпуск моделей или же
изменять спецификации и конструкцию без предварительного уведомления и без
принятия на себя обязательств.
Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha,
Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport-Jet, K-Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft,
Zero Effort, M с логотипом Waves, Mercury с логотипом Waves и логотип SmartCraft
являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Brunswick
Corporation. Логотип Mercury Product Protection является зарегистрированным
знаком обслуживания корпорации Brunswick Corporation.
Добро пожаловать
Вы выбрали один из лучших имеющихся в наличии судовых силовых агрегатов.
Он включает множество конструктивных особенностей, обеспечивающих
простоту использования и надежность.
При надлежащем уходе и техническом обслуживании Вы сможете сполна
насладиться этим изделием, используя его в течение многих сезонов плавания
на лодке. Для обеспечения максимальной эффективности и несложного
управления необходимо внимательно прочитать это руководство.
В руководстве по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии
содержатся конкретные инструкции по использованию и обслуживанию вашего
изделия. Мы рекомендуем, чтобы это руководство постоянно было под рукой,
потому что у Вас могут возникнуть какие-то вопросы, когда Вы находитесь на
воде.
Благодарим за приобретение одного из изделий фирмы Mercury MerCruiser. Мы
искренне надеемся, что плавание на Вашей новой лодке доставит Вам
удовольствие!
Mercury MerCruiser
Заявление о гарантии
Изделие, которое Вы приобрели, поставляется с ограниченной гарантией от
Mercury Marine; срок действия гарантии установлен далее в Разделе по Гарантии
данной инструкции. Положение о гарантии содержит описание случаев, которые
подпадают и которые не подпадают под действие гарантии, продолжительность
гарантийного покрытия, как лучше всего получить гарантийное покрытие, важные
случаи отрицаний и ограничения по повреждениям, а также другую
соответствующую информацию. Изучите, пожалуйста, эту важную информацию.
Изделия Mercury Marine предназначены и изготавливаются в соответствии с
высокими стандартами качества нашей компании, применимыми отраслевыми
стандартами и правилами, а также в соответствии с определенными правилами
по регламентированию выбросов в атмосферу. В компании Mercury Marine, для
обеспечения готовности изделия для использования, каждый двигатель проходит
эксплуатационные испытания и проверку перед его упаковкой для отгрузки.
Кроме того, определенные изделия Mercury Marine испытываются в
контролируемых и отслеживаемых условиях до 10 часов наработки двигателя
для подтверждения и регистрации их соответствия применимым стандартам и
правилам. Каждое изделие Mercury Marine, продаваемое как новое,
обеспечивается применимым ограниченным гарантийным покрытием
независимо от того, был ли двигатель включен в описанную выше программу
испытаний.
Внимательно ознакомьтесь с этим руководством
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если Вам не ясен какой-либо из разделов руководства,
необходимо обратиться к дилеру для демонстрационного показа методики
фактического запуска и управления.
Примечание
В данной публикации и на вашем силовом агрегате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ и
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, сопровождаемые международными аварийными
символами
установщика/пользователя о специальных инструкциях в отношении конкретной
услуги или операции, которые могут быть опасными при неправильном или
неосторожном выполнении. Необходимо их тщательное соблюдение.
Сами по себе эти предупреждения по технике безопасности не могут устранять
опасности, на которые они указывают. Строгое соблюдение этих специальных
инструкций при выполнении обслуживания, наряду со здравым смыслом при
эксплуатации, являются наиболее существенными мерами для предотвращения
несчастных случаев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – указывает на потенциально опасную ситуацию, которая,
если не удастся ее избежать, может привести к гибели или серьезной травме.
!
, могут использоваться для того, чтобы предупредить механика-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если не удастся ее избежать, может привести к легкой травме или
травме средней тяжести или к повреждению имущества. Также может
использоваться для предупреждения, чтобы исключить нарушение правил
безопасности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Указывает на информацию или инструкции, которые
необходимы для надлежащей эксплуатации и/или технического обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Оператор (водитель) отвечает за правильную и безопасную эксплуатацию
лодки, оборудования на борту и за безопасность всех пассажиров. Мы
настоятельно рекомендуем, чтобы оператор прочитал это руководство по
эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии и разобрался в
инструкциях по эксплуатации силового агрегата и соответствующих
аксессуаров до начала эксплуатации лодки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Предупреждение, содержащееся в Предложении 65 штата Калифорния
В выхлопе двигателя у данного изделия содержатся реагенты, которые в штате
Калифорния считаются вызывающими онкологические заболевания,
врожденные патологии и другие нарушения репродуктивной функции.
Ближний Восток, и Африка.............................. 6
Ограниченная гарантия против коррозии
сроком на 3 года (во всем мире)..................... 8
Гарантийное покрытие и исключения........... 10
Общие исключения из гарантии ............. 10
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 1
Раздел 1 - Гарантия
Передача гарантии
Ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но
только в части остающегося неиспользованным периода ограниченной гарантии.
Это не относится к изделиям, используемым в коммерческих целях.
Чтобы передать гарантию следующему владельцу, направьте в Отдел
гарантийного учёта Mercury Marine посредством факса копию чека на проданный
товар или соглашение о покупке, имя нового владельца, адрес и серийный номер
двигателя. В Соединенных Штатах Америки и Канаде отправлять по адресу:
Мercury Marine
Attn: Warranty Registration Department
W6250 W. Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
920-929-5054
Факс 920-929-5893
После обработки данных, связанных с передачей гарантии, Mercury Marine
вышлет по почте новому владельцу изделия подтверждение о регистрации.
Это – бесплатная услуга.
В отношении изделий, приобретенных за пределами США и Канады, необходимо
обратиться к дистрибьютору в вашей стране или в ближайший сервисный центр
Marine Power.
Регистрация гарантии в Соединенных Штатах и Канаде
1. Вы можете изменить свой адрес в любой момент, в том числе при подаче
гарантийной претензии, позвонив в «Mercury Marine» или отправив письмо
или факс с указанием своей фамилии, старого адреса, нового адреса и
серийного номера двигателя в адрес отдела регистрации гарантии «Mercury
Marine». Ваш дилер также может оформить это изменение информации.
Мercury Marine
Attn: Warranty Registration Department
W6250 Pioneer Road
P.O. Box 1939
Fond du Lac, WI 54936-1939
920-929-5054
Факс 920-929-5893
ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury Marine и любой дилер должны вести списки регистрации
изделий для судов, продаваемых в Соединенных Штатах, на случай, если в
соответствии с Федеральным законом о безопасности (Federal Safety Act)
потребуется дать извещение о несоответствии изделия.
2. Чтобы изделие подпадало под действие гарантии, оно должно быть
зарегистрировано в Mercury Marine. Во время продажи дилер должен
заполнить регистрацию гарантии и незамедлительно направить ее в Mercury
Marine через сеть MercNET, по электронной почте или обычной почтой. По
получении этой регистрации гарантии Mercury Marine выполнит регистрацию.
3. После обработки регистрации гарантии Mercury Marine пошлет по почте
покупателю изделия подтверждение регистрации. Если это подтверждение
регистрации не будет получено в течение 30 дней, пожалуйста, немедленно
обратитесь к дилеру, продавшему Вам изделие. Действие гарантии
начинается только после того, как изделие будет зарегистрировано в Mercury
Marine.
Страница 290-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 1 - Гарантия
Регистрация гарантии за пределами Соединенных Штатов и Канады
1. Важно, чтобы дилер, который продал вам подвесной двигатель, полностью
заполнил «Карточку регистрации гарантии» (Warranty Registration Card) и
выслал ее дистрибютору или в сервис-центр Marine Power Service Center,
ответственный за администрирование программы регистрации гарантий и
гарантийных претензий по вашему региону.
2. В «Карточке регистрации гарантии» указаны ваша фамилия и адрес, модель
и серийные номера двигателя, дата продажи, вид использования, а также
номер кода, фамилия и адрес дистрибютора/дилера, продавшего двигатель.
Дистрибютор/дилер также удостоверяет, что вы являетесь первым
покупателем и пользователем этого двигателя.
3. Копия «Карточки регистрации гарантии», которая называется «Копия
покупателя» (Purchaser's Copy), ДОЛЖНА быть выдана вам немедленно
после того, как дистрибютор/дилер, продавший вам двигатель, полностью
заполнит «Карточку регистрации гарантии». Эта карточка представляет собой
документ, удостоверяющий заводскую регистрацию вашего двигателя, и вы
должны хранить ее для будущего использования при необходимости. Если
вам когда-либо потребуется провести гарантийное обслуживание этого
изделия, ваш дилер может попросить вас предъявить «Карточку регистрации
гарантии», чтобы проверить дату покупки и использовать содержащуюся в
карточке информацию для подготовки форм(ы) гарантийной претензии.
4. В некоторых странах сервис-центр Marine Power Service Center выдаст вам
постоянную (пластмассовую) «Карточку регистрации гарантии» в течение 30
дней после получения от Вашего дистрибютора/дилера «Заводской
копии» (Factory Copy) «Карточки регистрации гарантии». Если вы получите
пластмассовую «Карточку регистрации гарантии», вы можете выбросить
«Копию покупателя», которую вы получили от дистрибютора/дилера при
покупке двигателя. Спросите вашего дистрибютора/дилера, относится ли к
вам эта программа пластмассовых карточек.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В некоторых странах законодательство требует, чтобы
завод-изготовитель и дилер вели списки регистрации. Мы хотим, чтобы ВСЕ
изделия были зарегистрированы на заводе-изготовителе на случай, если когдалибо будет необходимо связаться с вами. Убедитесь в том, что ваш дилер/
дистрибютор немедленно заполнил карточку регистрации гарантии и выслал
заводскую копию в международный сервис-центр Marine Power International
Service Center для вашего региона.
5. Дальнейшая информация относительно «Карточки регистрации гарантии» и
ее отношения к обработке гарантийных претензий - см. параграф
«Международная гарантия».
Mercury, MerCruiser ограниченная гарантия Соединенные Штаты, Канада и
Европа (только изделия работающие на бензине)
ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение
описанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов
и качества изготовления.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 3
Раздел 1 - Гарантия
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая
ограниченная гарантия предоставлена на два (2) года с более раннего из
следующих двух дней: даты первой продажи изделия розничному покупателю,
приобретшему его для активного отдыха, и даты ввода изделия в эксплуатацию.
Коммерческие пользователи этих изделий получают гарантийное покрытие или
на один (1) год со дня первой розничной продажи изделия или на первые 500
часов его работы, в зависимости от того, что произойдет раньше. Использование
в коммерческих целях определяется как любое использование изделия,
связанное с работой, или любое другое использование изделия, приносящее
доход, на любом этапе гарантийного срока, даже если изделие используется в
этих целях только эпизодически. Ремонт или замена деталей или проведение
технического обслуживания по настоящей гарантии не продлевает гарантийного
периода сверх первоначально установленной даты. Гарантийное покрытие, срок
которого еще не истек, может быть передано от одного покупателя,
использующего подвесной двигатель для отдыха, следующему покупателю,
использующему подвесной двигатель для отдыха, после надлежащей
перерегистрации данного изделия. Гарантийное покрытие, срок которого еще не
истек, не может передаваться между покупателями, если хотя бы один из них
использует изделие в коммерческих целях.
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ
ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только
розничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченного
компанией Mercury Marine продавать это изделие в стране, в которой имела место
продажа, и только после того, как выполнен и документирован предписанный
компанией Mercury Marine процесс предпродажной проверки. Гарантийное
покрытие становится доступным для пользователя после надлежащей
регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного
покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в
соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой
право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства
проведения надлежащего технического обслуживания.
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная
обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по
нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей
новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново
отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия
Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать
или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств
модифицировать ранее изготовленные изделия.
Страница 490-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 1 - Гарантия
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить
компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие
и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.
Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для
проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.
Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен
уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого
наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае
покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей
времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящей
гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и
израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанные
с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или
его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев,
когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить
гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным
обслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права
собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не
покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании;
наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения в
результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;
использование гребного винта или передаточного числа, которые не позволяют
двигателю работать в диапазоне рекомендованного числа оборотов (см.
Руководство по эксплуатации, техническому обслуживанию и гарантии);
эксплуатацию изделия не в соответствии с разделом «Рекомендуемый рабочий
цикл» Руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию; небрежность;
аварии; затопление; неправильную установку (технические требования и методы
правильной установки изложены в инструкции по установке двигателя);
неправильное обслуживание; использование аксессуара или детали,
изготовленной или проданной не нами; крыльчатку и втулки струйного насоса;
эксплуатацию с использованием топлив, масел или смазок, которые непригодны
для использования с данным изделием (см. Руководство по эксплуатации,
техническому обслуживанию и гарантии); изменение или снятие деталей;
попадание в двигатель воды через топливозаборник, воздухозаборник или
выхлопную систему; или повреждение изделия из-за недостаточного количества
охлаждающей воды вследствие закупорки системы охлаждения посторонними
предметами; работу двигателя вне воды; слишком высокую установку двигателя
на транце; или плавание на катере со слишком большим дифферентом
двигателя . Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим
владельцем изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или
эксплуатация с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию
недействительной.
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды,
спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную
плату, неудобство, платы за пользование слипом, стоимость страхового
покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другие
виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не
распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных
переборок или материалов с целью получения доступа, затрудненного
конструкцией лодки, к изделию.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 5
Раздел 1 - Гарантия
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая
уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления,
репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за
исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а
если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь
исковую силу против компании Mercury Marine.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И
СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ,
ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ
НАШЕЙ ВПРЯМУЮ СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И
ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК
СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ
ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ
ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.
Mercury MerCruiser ограниченная гарантия (Конфедерация Независимых
государств, Ближний Восток, и Африка
ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует в течение
описанного ниже периода, что ее новые изделия не имеют дефектов материалов
и качества изготовления.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая
ограниченная гарантия предоставлена на один (1) год с даты первой продажи
данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в зависимости от того, что
наступило раньше. Коммерческие пользователи этих изделий получают
гарантийное покрытие или на один (1) год со дня первой розничной продажи
изделия или на первые 500 часов его работы, в зависимости от того, что
произойдет раньше. Использование в коммерческих целях определяется как
любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое
использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока,
даже если изделие используется в этих целях только эпизодически. Ремонт или
замена деталей или проведение технического обслуживания по настоящей
гарантии не продлевает гарантийного периода сверх первоначально
установленной даты. Гарантийное покрытие, срок которого еще не истек, может
быть передано от одного покупателя, использующего подвесной двигатель для
отдыха, следующему покупателю, использующему подвесной двигатель для
отдыха, после надлежащей перерегистрации данного изделия. Гарантийное
покрытие, срок которого еще не истек, не может передаваться между
покупателями, если хотя бы один из них использует изделие в коммерческих
целях.
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ
ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только
розничным покупателям, которые покупают изделие у дилера, уполномоченного
компанией Mercury Marine продавать это изделие в стране, в которой имела место
продажа, и только после того, как выполнен и документирован предписанный
компанией Mercury Marine процесс предпродажной проверки. Гарантийное
покрытие становится доступным для пользователя после надлежащей
регистрации изделия уполномоченным дилером. Для сохранения гарантийного
покрытия необходимо своевременно проводить техническое обслуживание в
соответствии с настоящим руководством. Mercury Marine сохраняет за собой
право ставить условием гарантийного покрытия представление доказательства
выполнения надлежащего технического обслуживания.
Страница 690-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 1 - Гарантия
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная
обязанность компании Mercury по настоящей гарантии ограничивается, по
нашему выбору, ремонтом дефектной детали, заменой такой детали или деталей
новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine заново
отремонтированными деталями или возмещением покупной цены изделия
Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени улучшать
или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств
модифицировать ранее изготовленные изделия.
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить
компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие
и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.
Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для
проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.
Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен
уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого
наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае
покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей
времени на поездку. Если выполняемое техническое обслуживание не
покрывается настоящей гарантией, покупатель должен оплатить все связанные
с этим трудозатраты и материалы, а также любые другие расходы, связанные с
этим обслуживанием. Покупатель не должен отправлять изделие или его детали
непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев, когда
компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить гарантийное
покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным обслуживанием
предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не
покрывает детали, подлежащие замене при текущем техническом обслуживании;
наладки; регулировки; нормальный износ и срабатывание; повреждения в
результате неправильного обращения, неправильной эксплуатации;
использование гребного винта или передаточного отношения, которые не
позволяют двигателю работать с рекомендуемой скоростью вращения при
полностью открытой дроссельной заслонке (см. «Руководство по эксплуатации и
техническому обслуживанию»); эксплуатацию изделия не в соответствии с
разделом «Рекомендуемый рабочий цикл» «Руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию»; небрежность; аварии; затопление; неправильную
установку (технические требования и методы правильной установки изложены в
инструкции по установке двигателя); неправильный сервис; использование
принадлежности или детали, изготовленной или проданной не нами; крыльчатку
и втулки струйного насоса; эксплуатацию с использованием топлив, масел или
смазок, которые непригодны для использования с данным изделием (см.
«Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию»); изменение или
снятие деталей; попадание в двигатель воды через топливозаборник,
воздухозаборник или выхлопную систему; или повреждение изделия из-за
недостаточного количества охлаждающей воды вследствие закупорки системы
охлаждения посторонними телами; работу двигателя вне воды; слишком высокую
установку двигателя на транце; или плавание на лодке со слишком большим
дифферентом двигателя «из воды».
Использование данного изделия в любое время, даже предыдущим владельцем
изделия, для гонок или другой соревновательной деятельности или эксплуатация
с коробкой передач гоночного типа делает настоящую гарантию
недействительной.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 7
Раздел 1 - Гарантия
Настоящая гарантия не покрывает расходы, связанные с вытаскиванием из воды,
спуском на воду, буксированием, хранением, телефонные расходы, арендную
плату, неудобство, платы за пользование слипом, стоимость страхового
покрытия, платы по займам, потерю времени, потерю дохода или любые другие
виды предвидимых или косвенных убытков. Кроме того, настоящая гарантия не
распространяется на расходы, связанные со снятием и/или заменой лодочных
переборок или материалов с целью получения доступа, затрудненного
конструкцией лодки, к изделию.
Компания Mercury Marine не дала никакому лицу или организации, включая
уполномоченных дилеров Mercury Marine, права делать какие-либо заявления,
репрезентации или давать гарантии относительно данного изделия, за
исключением тех, которые содержатся в настоящей ограниченной гарантии, а
если такие заявления, репрезентации или гарантии даны, они не будут иметь
исковую силу против компании Mercury Marine.
ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:
НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И
СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. ЧТО КАСАЕТСЯ ТАКИХ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ,
ОТРИЦАТЬ СУЩЕСТВОВАНИЕ КОТОРЫХ НЕВОЗМОЖНО, ИХ ДЕЙСТВИЕ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ СРОКОМ ДЕЙСТВИЯ
НАШЕЙ ВПРЯМУЮ СФОРМУЛИРОВАННОЙ ГАРАНТИИ. ДАННАЯ ГАРАНТИЯ НЕ ПРЕДУСМАТРИВАЕТ ПОКРЫТИЯ КАКИХЛИБО ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ И КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ. ЗАКОНЫ, ДЕЙСТВУЮЩИЕ В НЕКОТОРЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И
ПРОВИНЦИЯХ, НЕ ДОПУСКАЮТ СФОРМУЛИРОВАННЫХ ВЫШЕ ОТКАЗОВ, ОГРАНИЧЕНИЙ И ИСКЛЮЧЕНИЙ. КАК
СЛЕДСТВИЕ, ЭТИ ОТКАЗЫ, ОГРАНИЧЕНИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ МОГУТ НА ВАС НЕ РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ. НАСТОЯЩАЯ
ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, И ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ ДРУГИМИ
ЮРИДИЧЕСКИМИ ПРАВАМИ, КОТОРЫЕ РАЗЛИЧНЫ В РАЗЛИЧНЫХ СТРАНАХ, ШТАТАХ И ПРОВИНЦИЯХ.
Ограниченная гарантия против коррозии сроком на 3 года (во всем мире)
ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Компания Mercury Marine гарантирует, что каждый
новый двигатель марки Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive,
Tracker by Mercury Marine Outboard, MerCruiser, будь то установленный внутри
судна двигатель или двигатель с кормовым приводом (Изделие), не будет
выходить из строя непосредственно по причине коррозии в течение периода
времени, указанного ниже.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Настоящая
ограниченная гарантия против коррозии действует в течение 3 (трех) лет с даты
первой продажи данного изделия либо с даты начала его эксплуатации, в
зависимости от того, что наступило раньше. Ремонт или замена деталей, равно
как и выполнение сервиса согласно настоящей гарантии, не увеличивает
гарантийный срок за пределы первоначальной даты его истечения. Гарантийное
покрытие, срок которого еще не истек, может быть передано следующему
покупателю (не использующему двигатель в коммерческих целях) после
надлежащей перерегистрации данного изделия.
Страница 890-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 1 - Гарантия
УСЛОВИЯ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО УДОВЛЕТВОРИТЬ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ
ГАРАНТИЙНОГО ПОКРЫТИЯ: Гарантийное покрытие предоставляется только
розничным покупателям, которые приобретают изделие у Дилера,
уполномоченного компанией Mercury Marine распределять это изделие в стране,
в которой имела место продажа, и только после того, как закончен и
документирован процесс предпродажной инспекции, предписанный компанией
Mercury Marine. Гарантийное покрытие становится доступным для пользователя
после надлежащей регистрации изделия уполномоченным дилером. Для
поддержания гарантийного покрытия на лодке должны использоваться
устройства для предотвращения коррозии, указанные в «Руководстве по
эксплуатации и техническому обслуживанию», и должно своевременно
выполняться текущее техническое обслуживание, описанное в «Руководстве по
эксплуатации и техническому обслуживанию» (включая, без ограничения, замену
протекторных анодов, применение предписанных смазок и подкраску задиров и
царапин). Mercury Marine сохраняет за собой право ставить условием
гарантийного покрытия представление доказательства выполнения
надлежащего технического обслуживания.
ЧТО СДЕЛАЕТ КОМПАНИЯ MERCURY: Единственная и исключительная
обязанность компании Mercury Marine по настоящей гарантии ограничивается, по
нашему выбору, ремонтом корродированной детали, заменой такой детали или
деталей новыми деталями или сертифицированными компанией Mercury Marine
заново отремонтированными деталями или возмещением покупной цены
изделия Mercury. Mercury Marine сохраняет за собой право время от времени
улучшать или модифицировать изделия без принятия на себя обязательств
модифицировать ранее изготовленные изделия.
КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен предоставить
компании Mercury Marine обоснованную возможность отремонтировать изделие
и приемлемый доступ к изделию для выполнения гарантийного обслуживания.
Гарантийные претензии следует предъявлять путем доставки изделия для
проверки дилеру Mercury Marine, уполномоченному обслуживать это изделие.
Если покупатель не может доставить изделие такому дилеру, он должен
уведомить об этом в письменной форме компанию Mercury Marinе. После этого
наша компания организует осмотр и гарантийный ремонт изделия. В этом случае
покупатель несет все транспортные расходы и/или расходы, связанные с потерей
времени на поездку. Если предоставленная услуга не покрывается настоящей
гарантией, покупатель оплачивает работу, связанную с ее предоставлением и
израсходованные при этом материалы, а также несет любые расходы, связанные
с предоставлением этой услуги. Покупатель не должен отправлять изделие или
его детали непосредственно компании Mercury Marine, за исключением случаев,
когда компания Mercury Marine попросит об этом. Для того, чтобы получить
гарантийное покрытие, необходимо в момент обращения за гарантийным
обслуживанием предоставить дилеру зарегистрированное свидетельство права
собственности.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ: Настоящая ограниченная гарантия не
покрывает коррозию электросистемы; коррозию в результате повреждения,
неправильного обращения или неправильного сервиса; коррозию, приводящую к
чисто косметическому повреждению; коррозию принадлежностей, приборов и
систем рулевого управления; коррозию установленного на заводе-изготовителе
гидрореактивного движителя; повреждения, вызванные водорослями; изделие,
проданное с ограниченной гарантией Изделия сроком менее одного года;
запасные части (детали, приобретенные покупателем); изделия, применяемые в
коммерческих целях. Использование в коммерческих целях определяется как
любое использование изделия, связанное с работой, или любое другое
использование изделия, приносящее доход, на любом этапе гарантийного срока,
даже если изделие используется в этих целях только эпизодически.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 9
Раздел 1 - Гарантия
Гарантийное покрытие и исключения
Цель этого раздела – помочь устранить некоторые общераспространённые
недопонимания относительно гарантийного покрытия. Приводимая ниже
информация объясняет некоторые виды сервиса, на которые гарантия не
распространяется. Нижеизложенные положения были включены, в форме
указания на них, в Трехлетнюю ограниченную гарантию при отказе, вызванным
коррозией, в Международную ограниченную гарантию на подвесные двигателеи
и в Ограниченную гарантию в США и Канаде на подвесные двигатели.
Необходимо помнить, что такая гарантия покрывает ремонттные работы,
необходимые в течение гарантийного периода, связанные с дефектами
материала и изготовления. Ошибки при установке, аварии, нормальный износ и
ряд других причин, воздействующих на изделие, на покрываются.
Гарантия ограничивается дефектами в материале или изготовлении, но только
если продажа заказчику имела место в стране, сбыт в которой был авторизирован
нами.
Если возникнут вопросы в отношении гарантийного покрытия, просьбы
обращаться к авторизированному дилеру. Он будет рад ответить на любые Ваши
вопросы.
Общие исключения из гарантии
1. Мелкие регулировки и настройки, включая проверку, очистку или регулировку
свечей зажигания, деталей системы зажигания, установок карбюратора,
фильтров, ремней, органов управления и проверку смазки, производимую в
связи с нормальным сервисом.
2. Блоки водометных приводов фабричной установки - Конкретными деталями,
исключенными из гарантии, являются: Крыльчатка водометного привода и
гильза водометного привода, поврежденные от удара или в результате
износа, а также поврежденные водой подшипники ведущего вала как
результат неправильного технического обслуживания.
3. Повреждения, вызванные халатностью, отсутствием технического
обслуживания, аварией, неправильной эксплуатацией, или же неправильной
установкой или обслуживанием.
4. Расходы по снятию с воды, спуску на воду, буксировке, снятию и/или замене
переборок катера или материала, связанных к конструкцией катера, для
обеспечения необходимого доступа к изделию, все соответствующие
транспортные расходы и/или время поездки и т.д. Для проведения
гарантийного обслуживания должен быть обеспечен разумный доступ к
изделию. Клиент должен доставить изделие авторизированному дилеру.
5. Дополнительная работа по обслуживанию, запрошенная клиентом, помимо
той, которая необходима для выполнения гарантийного обязательства.
6. Работа, выполняемая кем-либо помимо авторизированного дилера, может
покрываться только в следующих обстоятельствах: При выполнении в
экстренной ситуации (когда в данном районе нет авторизированного дилера,
который бы мог выполнить эту работу, или при отсутствии средств для съема
с воды и т. д., если имеется предварительное разрешение изготовителя на
выполнение работы на данном объекте).
7. Любые дополнительные и/или косвенные издержки (плата за хранение,
телефонные расходы и расходы на аренду любого рода, причиненное
неудобство или же потеря времени или дохода) относятся к ответственности
владельца.
8. Использование деталей, помимо деталей Mercury Precision или Quicksilver,
при выполнении гарантийного ремонта.
Страница 1090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 1 - Гарантия
9. Смена масел, смазочных материалов или жидкостей в результате
нормального технического обслуживания, является ответственностью
клиента, если только их потеря или загрязнение не были вызваны отказом
изделия, что что делает их подлежащими рассмотрению на предоставление
гарантийного покрытия.
10. Участие или подготовка к участию в гонках или другому состязанию, или
эксплуатация с нижним узлом гоночного типа.
11. Шум в двигателе не обязательно является указанием на серьезную проблему.
Если диагностика указывает на серьезную внутреннюю проблему двигателя,
могущую привести к отказу, то причина, вызывающая шум, должна быть
устранена в рамках гарантии.
с подводным объектом, считается опасностью, связанной с эксплуатацией на
воде.
13. Попадание воды в двигатель через заборник топлива, воздухозаборник или
выхлопную систему, или погружение.
14. Отказ любой детали, вызванный отсутствием охлаждающей воды, что
является результатом запуска двигателя, не находящегося в воде, забивание
впускных магистралей посторонним материалом, слишком высокий подъем
двигателя или слишком большой угол наклона двигателя.
15. Использование топлива и смазочных материалов, непригодных для
использования с этим изделием. См. раздел Техническое обслуживание.
16. Наша ограниченная гарантия не распространяется на любое повреждение
наших изделий, вызванное установкой или использованием деталей и
принадлежностей, которые изготовлены или проданы не нами. Гарантия
распространяется на неисправности, не относящиеся к использованию
указанных деталей или принадлежностей, в том случае, если они во всех
других отношениях отвечают условиям ограниченной гарантии на это
изделие.
выбросом в атмосферу............................33
Обязанности владельца .................... 34
Маркировка звездочками.........................34
2
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 13
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Тросовый выключатель работы двигателя
Тросовый выключателем работы двигателя предназначен для выключения
двигателя, когда оператор отходит от своего места (например, если он будет
случайно вытолкнут с места оператора).
RUN
a
b
c
74608
a - Переключатель останова
(остановки двигателя)
b - Шнур
Случайное выталкивание, такое как падение за борт, вероятнее всего
происходит:
•на спортивных катерах с низкими бортами
•на катерах для спортивной рыбной ловли
•на катерах повышенной мощности
Случайное выталкивание также может быть результатом:
•слабого опыта эксплуатации
•при сидении на кресле или планшире при скорости глиссирования
•когда оператор стоит при скорости глиссирования
•эксплуатации при скорости глиссирования на мелководье или на участке,
изобилующем препятствиями
•отпуске штурвала при ориентации в одном направлении
•употреблении спиртных напитков или наркотиков
•маневрировании катером на высокой скорости
Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя обычно
представляет из себя кабель122 и 152 см (4 и 5 ft.) длиной, с элементом,
вставляющимся в выключатель на одном конце, и защёлкой, крепящейся к
водителю, на другом. Шнур свернут в пружинистую спираль для уменьшения
длины в нерастянутом состоянии и снижения вероятности захлестывания
близлежащих объектов. Максимальная длина шнура создана таким образом,
чтобы снизить до минимума вероятность самопроизвольного включения в том
случае, если водитель будет передвигаться вблизи обычного водительского
места. Желательно иметь короткий шнур, обмотать его вокруг запястья или ноги
водителя, или завязать его узлом.
Приведение в действие тросового выключателя работы двигателя приведет к
немедленной остановке двигателя, однако катер еще в течение некоторого
времени продолжит движение по инерции на расстояние, зависящее от скорости
и угла поворота в момент выключения двигателя. Тем не менее, катер не
совершит полный оборот. Во время движения по инерции лодка может причинить
такую же серьёзную травму тем, кто находится на её пути, как и при движении с
включенным двигателем.
Мы настоятельно рекомендуем проинструктировать других лиц, находящихся на
борту, о правилах пуска и управлению работой двигателя для того, чтобы в
случае необходимости они смогли управлять двигателем (например, если
водитель будет случайно выброшен за борт).
c - Зажимы для оператора
Страница 1490-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать контакта с корпусом катера и гребным винтом в результате случайного
выталкивания. Это может привести к телесным повреждениям или
смертельному исходу. Необходимо правильно соединять оба конца тросового
выключателя работы двигателя.
Во время управления катером существует вероятность случайного или
непреднамеренного приведения выключателя в действие. Это может привести к
одной или ко всем перечисленным ниже потенциально опасным ситуациям:
•В результате неожиданного прекращения движения вперёд находящиеся в
лодке люди могут быть выброшены вперёд – это особенно касается
пассажиров, сидящих впереди, которые могут быть выброшены через нос, и
которых затем может ударить коробка передач или гребной винт.
•Потеря мощности и контроля направления при сильном волнении водной
поверхности, сильном течении или ветре.
•Потеря управления при швартовке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать резкого сброса газа на катере от включения тросового выключателя
работы двигателя. Это может привести к повреждению катера и телесным
повреждениям или смертельному исходу. Не оставлять рабочее место
оператора', когда двигатель работает на передаче.
Блок приборов
System view
Smart Cr aft
SELECT
System View
HOME
5650
Ваш навесной двигатель может быть соединен с дисплеем Mercury SC5000
SmartCraft System View . Дисплей отслеживает и передает информацию – от
основных эксплуатационных данных до данных предупредительной
сигнализации двигателя.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 15
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Дисплей System View SC5000 является комплексным информационным центром
катера. Устройство System View позволяет оператору катера получать большой
объем важной эксплуатационной информации, которая отчетливо и
незамедлительно выводится на жидкокристаллический дисплей руля. System
View постоянно отслеживает и сообщает информацию – от базовых
эксплуатационных данных до подробной информации об окружающей среде
судна. Информация System View охватывает температуру и глубину воды,
положение дифферента двигателя, скорость катера, центральный установочный
угол, напоминания о необходимости проведения профилактического
технического обслуживания и диагностику системы. System View также может
быть полностью совмещено с глобальной системой навигации и определения
положения ' (GPS) катера, если она установлена, для подачи детальной
информации о курсе следования, скорости и запасе топлива до места
назначения.
При обнаружении проблемы в двигателе или системе System View
предупреждает оператора о потенциальной проблеме, выводя
предупредительное сообщение в информационном окне, расположенном в
нижней части экрана для наблюдения данных.
Если проблема может вызвать непосредственное повреждение двигателя, то
система Engine Guardian System ограничит мощность двигателя.
Незамедлительно снизить скорость дросселя до оборотов холостого хода. См.
Руководство по эксплуатации System View для дальнейшего объяснения
проблемы и принятия корректирующих мер.
Измерители уровня горючего в топливном баке
Для данного изделия можно приобрести комплект приборов системы Mercury
SmartCraft. Система отслеживает такие параметры, как количество оборотов в
минуту двигателя, температура хладагента, давление масла, напряжение
батареи, потребление топлива и наработка двигателя.
Система приборов SmartCraft помогает также проводить диагностику системы
защиты двигателя. Система приборов SmartCraft будет показывает критические
данные о тревожных сигналах от двигателя и потенциальные неисправности.
См. руководство, прилагаемое к вашему контрольно-измерительному комплекту
для отслеживания предупреждающих функций и основных характеристик
Системы приборов SmartCraft.
Страница 1690-864195S60 МАЙ 2006
Аналоговые контрольно-измерительные приборы
L
H
OIL
CH
TEMP
0
1
2
3
4
5
6
7
8
R P M
X 1000
MPH
KPH
10
20
30
40
50
60
70
80
30
40
50
60
70
80
90
100
120
110
1016
BATT
0
4
4
4
FUEL
CRUISELOG
0 0 0 0
0
TRIM
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
14671
Нижеследующее является кратким описанием блока приборов, которыми обычно
оборудованы некоторые катера. Владелец/оператор должен быть знаком со
всеми приборам на катере и их функциями. Ввиду большого разнообразия
приборов и их изготовителей необходимо, чтобы дилер объяснил вам назначение
конкретных приборов и их обычных показаний.
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
a - Спидометр
b - Тахометр
c - Масляный манометр
d - Вольтметр
e - Указатель температуры воды
f - Измеритель уровня горючего в
топливном баке
g - Мотосчетчик
h - Переключатель трюмного
вентилятора
i - Выключатель зажигания
j - Измерительный прибор
гидронаклона
Спидометр: Показывает скорость катера.
Тахометр: Показывает число оборотов двигателя за минуту.
Масляный манометр: Показывает давление масла в двигателе.
Вольтметр: Показывает напряжение аккумуляторной батареи.
Указатель температуры воды: Показывает рабочую температуру двигателя.
Измеритель уровня горючего в топливном баке: Показывает количество топлива
в баке.
Мотосчетчик: Регистрирует время работы двигателя.
Переключатель трюмного вентилятора: Управляет трюмным вентилятором.
Выключатель зажигания: Позволяет оператору запускать и останавливать
двигатель.
Измерительный прибор гидронаклона: Показывает угол узла кормового привода
(наклон вверх/наружу и вниз/вовнутрь).
Органы дистанционного управления (кроме DTS-моделей)
Органы дистанционного управления
Ваш катер может быть оборудован органами дистанционного управления Mercury
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 17
Precision Parts или Quicksilver. Показанные функции могут быть не на всех органах
дистанционного управления. Необходимо проконсультироваться с дилером
относительно описания и/или демонстрационного показа вашего пульта
дистанционного управления.
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
УСТАНОВКА НА ПАНЕЛИ
a
e
f
b
c
d
a - Кнопка блокировки в нейтральном
положении
b - Кнопка Throttle Only (Только
дроссельная заслонка)
c - Тросовый выключатель работы
двигателя
mc77019-1
d - Винт для регулировки натяжения
рукоятки управления
e - Рукоятка управления
f - Кнопка наклона/откидывания
Кнопка блокировки в нейтральном положении - Предотвращает случайное
изменение и движение дросселя. Для перевода рукоятки управления из нейтрали
в движение, должна быть нажата кнопка блокировки в нейтральном положении.
Кнопка «Только дроссельная заслонка» - Позволяет перемещать сектор газа
двигателя, не воздействуя на двигатель. Это достигается с помощью отключения
механизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельная
заслонка» можно нажимать только когда дистанционная рукоятка управления
находится в нейтральном положении, причем кнопка должна использоваться
только для помощи в запуске двигателя.
Выключатель со шнуром дистанционной остановки двигателя - Выключает
зажигание всякий раз, когда оператор (когда подсоединен шнур дистанционной
остановки двигателя) перемещается достаточно далеко от своего места ', чтобы
активизировать выключатель. См.Тросовый выключатель работы двигателя для
информации относительно использования этого выключателя.
Рукоятка управления - Работа переключателя передач и дроссельной заслонки
управляется перемещением рукояток управления. Выдвинуть рукоятку
управления вперед из нейтрального положения быстрым резким движением до
первого упора для передачи FORWARD (ВПЕРЕД). Для повышения скорости
продолжать выдвигать вперед. Отвести рукоятку управления быстрым, резким
движением назад из нейтрального положения до первого упора для передачи
REVERSE (РЕВЕРС) и продолжать отводить назад для повышения скорости.
Винт регулировки натяжения рукоятки управления - (не видимый) Этот винт
используется, чтобы регулировать усилие, требуемое для перемещения рукоятки
дистанционного управления. Для полной информации о применении
дистанционного регулирования обратитесь к инструкциям, поставляемым с
дистанционным управлением.
Кнопка наклона/откидывания - См. Гидросистема наклона.
Страница 1890-864195S60 МАЙ 2006
ЗАКРЕПЛЕННАЯ НА КОНСОЛЕ
c
d
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
b
b
a
a
a - Кнопка Throttle Only (Только
дроссельная заслонка)
b - Рукоятка управления
Кнопка «Только дроссельная заслонка» - Позволяет перемещать сектор газа
двигателя, не воздействуя на двигатель. Это достигается с помощью отключения
механизма переключения от рукоятки управления. Кнопку «только дроссельная
заслонка» можно нажимать только когда дистанционная рукоятка управления
находится в нейтральном положении.
Рукоятки управления -Работа переключателя передач и дроссельной заслонки
управляется перемещением рукояток управления. Отвести рукоятку управления
быстрым, резким движением назад из нейтрального положения до первого упора
для передачи FORWARD (ПЕРЕДНЯЯ ПЕРЕДАЧА) и продолжать передвигать
вперед для повышения скорости. Отвести рукоятку управления быстрым, резким
движением назад из нейтрального положения до первого упора для передачи
REVERSE (РЕВЕРС) и продолжать отводить назад для повышения скорости.
Винт регулировки натяжения рукоятки управления - (не видимый) Этот винт
используется, чтобы регулировать усилие, требуемое для перемещения рукоятки
дистанционного управления. Для полной информации о применении
дистанционного регулирования обратитесь к инструкциям, поставляемым с
дистанционным управлением.
Переключатель регулировки гидронаклона -См.Гидросистема наклона раздел
для процедуры управления системы гидронаклона
Выключатель прицепа - Используйте подьем привода для буксировки, спуска на
воду, вытаскивания на берег или эксплуатации на мелководье с низкой
скоростью. См.Гидросистема наклона для детальной информации о работе
выключателя прицепа.
c - Переключатель регулировки
гидронаклона
d - Выключатель прицепа
c
d
mc79503-1
Органы дистанционного управления (DTS-модели)
Органы дистанционного управления
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Ваш катер должен быть оборудован электронным
дистанционным управлением Mercury Marine. Запуск с защитой передачи
обеспечивается этой системой управления и предотвращает запуск двигателя,
когда орган управления находится во включённом положении переднего или
заднего хода. См. Руководство к деталям Mercury Precision / аксессуарам
Quicksilver.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 19
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Digital Throttle и Shift System (DTS) необходимые для того, чтобы эксплуатировать
этот силовой агрегат, обеспечивают функции запуска и остановки, управления
дроссельной заслонкой, управление передачей, запуском с защитой передачи и
аварийным тросовым талрепом. Система DTS функционирует со специальными
компонентами штурвала, такими как комплект командного модуля и электронное
дистанционное управление. Необходимо проконсультироваться с дилером
относительно описания и/или демонстрационного показа вашего пульта
дистанционного управления.
Характеристики опоры панели
d
c
b
e
-
+
f
h
a
g
a - Тросовый выключатель работы
двигателя
b - Рукоятка управления
c - Блокировка переключения
d - Переключатель наклона/
откидывания
e - Кнопка Throttle Only (Только
f - Кнопка пуска/останова
g - Винт для регулировки натяжения
h - Винт для регулировки трения
3409
дроссельная заслонка)
фиксатора
рукоятки управления
Выключатель со шнуром дистанционного останова двигателя –Выключает
зажигание, когда оператор (при подключении к тросовому талрепу) отходит
достаточно далеко от своего места' для приведения в действие переключателя.
См. раздел Тросовый выключатель работы двигателя для информации по
использованию этого переключателя.
Рукоятка управления –Работа переключателя передач и дроссельной заслонки
управляется перемещением рукоятки управления. Выдвинуть рукоятку
управления вперед из нейтрального положения быстрым резким движением до
первого упора для передней передачи. Для повышения скорости продолжать
выдвигать вперед. Отвести рукоятку управления быстрым, резким движением
назад из нейтрального положения до первого упора для реверсной передачи и
продолжать отводить назад для повышения скорости.
Блокировка переключения –Нажатие на блокировку переключения позволяет
переключать двигатель. Блокировка переключателя должна всегда быть нажатой
при смещении рукоятки управления из нейтрального положения.
Выключатель дифферента/наклона (если таковой установлен) –См. раздел
Гидросистема наклона.
Кнопка «Только дроссельная заслонка».Позволяет двигателю увеличивать
открытие дросселя без переключения двигателя. Кнопку «только дроссельная
заслонка» можно нажимать только когда дистанционное управление находится в
нейтральном положении, причем кнопка должна использоваться только для
помощи в запуске или прогревании двигателя.
Кнопка пуска/останова –Позволяет оператору катера запускать или
останавливать двигатель без использования ключа зажигания.
Страница 2090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Винт для регулировки натяжения фиксатора –Этот винт может регулироваться
для увеличения или уменьшения усилия, необходимого для перевода рукоятки
управления из положений фиксации (крышка должна быть снята). Поворот этого
винта по часовой стрелке повышает натяжение.
Винт для регулировки трения рукоятки управления –Этот винт может
регулироваться для увеличения или уменьшения натяжения рукоятки
управления (крышка должна быть снята). Это помогает предотвратить
несанкционированное перемещение рукоятки при волнении на воде.
Поворачивать винт по часовой стрелке для увеличения натяжения и против
часовой стрелки для уменьшения натяжения.
Характеристики опоры пульта – одинарный двигатель
b
d
e
-
+
a
h
c
a - Рукоятка управления
b - Переключатель наклона/
откидывания
c - Активный свет
d - Подсветка нейтрального положения
e - Клавиша выбора
f
g
f - Сенсорная панель со стрелками
g - Клавиша выбора «только
дроссельная заслонка/станция»
h - Регулировка натяжения фиксатора
i - Винт для регулировки трения
рукоятки управления
i
3410
Рукоятка управления –Работа переключателя передач и дроссельной заслонки
управляется перемещением рукоятки управления. Выдвинуть рукоятку
управления вперед из нейтрального положения быстрым, резким движением до
первого упора для передней передачи. Для повышения скорости продолжать
выдвигать вперед. Отвести рукоятку управления быстрым, резким движением
назад из нейтрального положения до первого упора для реверсной передачи и
продолжать отводить назад для повышения скорости.
Выключатель дифферента/наклона (если таковой установлен) –См. раздел
Гидросистема наклона.
Активный свет –Активная подсветка (подсветка активного состояния) загорается
для показа того, что дистанционное управление находится в активном состоянии
и готово для использования.
Подсветка нейтрального положения –Подсветка нейтрального положения
загорается, когда двигатель находится на нейтральной передаче.
ПРИМЕЧАНИЕ: Положение передачи определяется положением приводного
механизма переключения на двигателе, а не положением переключателя
передачи.
Клавиша выбора –Выбирает экранные опции System View и подтверждает ввод
данных.
Сенсорная панель со стрелками –Выбирает сообщения экранных опций System
View.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 21
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
+
START
STOP
14637
a
b
c
d
e
f
g
h
Клавиша выбора «только дроссельная заслонка/станция» –Позволяет
дивигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя.
Кнопка выбора «только дроссельная заслонка/станция» также позволяет
оператору катера при работе с множественными штурвалами выбирать
дистанционный регулятор, управляющий работой двигателя. См. раздел Двойное
перемещение штурвала.
Винт для регулировки натяжения фиксатора –Этот винт может регулироваться
для увеличения или уменьшения усилия, необходимого для перевода рукоятки
управления из положений фиксации (крышка должна быть снята). Поворот этого
винта по часовой стрелке повышает натяжение.
Винт для регулировки трения рукоятки управления –Этот винт может
регулироваться для увеличения или уменьшения натяжения рукоятки
управления (крышка должна быть снята). Это помогает предотвратить
несанкционированное перемещение рукоятки при волнении на воде.
Поворачивать винт по часовой стрелке для увеличения натяжения и против
часовой стрелки для уменьшения натяжения.
Легкий нактоуз, характеристики опоры пульта – одинарный двигатель
a - Рукоятка управления
b - Переключатель наклона/
откидывания
c - Активный свет
d - Подсветка нейтрального положения
e - Кнопка пуска/останова
f - Клавиша выбора «только
дроссельная заслонка/станция»
g - Регулировка натяжения фиксатора
h - Винт для регулировки трения
рукоятки управления
Рукоятка управления –Работа переключателя передач и дроссельной заслонки
управляется перемещением рукоятки управления. Выдвинуть рукоятку
управления вперед из нейтрального положения быстрым, резким движением до
первого упора для передней передачи. Для повышения скорости продолжать
выдвигать вперед. Отвести рукоятку управления быстрым, резким движением
назад из нейтрального положения до первого упора для реверсной передачи и
продолжать отводить назад для повышения скорости.
Выключатель дифферента/наклона (если таковой установлен) –См. раздел
Гидросистема наклона.
Активный свет –Активная подсветка (подсветка активного состояния) загорается
для показа того, что дистанционное управление находится в активном состоянии
и готово для использования.
Подсветка нейтрального положения –Подсветка нейтрального положения
загорается, когда двигатель находится на нейтральной передаче.
ПРИМЕЧАНИЕ: Положение передачи определяется положением приводного
механизма переключения на двигателе, а не положением переключателя
передачи.
Страница 2290-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Кнопка пуска/останова –Позволяет оператору катера запускать или
останавливать двигатель без использования ключа зажигания.
Клавиша выбора «только дроссельная заслонка/станция» –Позволяет
дивигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя.
Кнопка выбора «только дроссельная заслонка/станция» также позволяет
оператору катера при работе с множественными штурвалами выбирать
дистанционный регулятор, управляющий работой двигателя. См. раздел Двойное
перемещение штурвала.
Винт для регулировки натяжения фиксатора –Этот винт может регулироваться
для увеличения или уменьшения усилия, необходимого для перевода рукоятки
управления из положений фиксации (крышка должна быть снята). Поворот этого
винта по часовой стрелке повышает натяжение.
Винт для регулировки трения рукоятки управления –Этот винт может
регулироваться для увеличения или уменьшения натяжения рукоятки
управления (крышка должна быть снята). Это помогает предотвратить
несанкционированное перемещение рукоятки при волнении на воде.
Поворачивать винт по часовой стрелке для увеличения натяжения и против
часовой стрелки для уменьшения натяжения.
Характеристики опоры пульта – сдвоенный двигатель
b
d
-
+
i
a
THROTTLE
ONLY
STATION SELECT
SYNC
ACTIVE
c
e
f
g
j
3411
h
a - Переключатель наклона/
откидывания
b - Рукоятки управления
c - Активный свет
d - Подсветка нейтрального положения
e - Клавиша выбора
f - Сенсорная панель со стрелками
g - Подсветка синхронизации
h - Клавиша выбора «только
дроссельная заслонка/станция»
i - Регулировка натяжения фиксатора
j - Винт для регулировки трения
рукоятки управления
Выключатель дифферента/наклона (если таковой установлен) –См. раздел
Гидросистема наклона.
Рукоятка управления –Работа переключателя передач и дроссельной заслонки
управляется перемещением рукоятки управления. Выдвинуть рукоятку
управления вперед из нейтрального положения быстрым, резким движением до
первого упора для передней передачи. Для повышения скорости продолжать
выдвигать вперед. Отвести рукоятку управления быстрым, резким движением
назад из нейтрального положения до первого упора для реверсной передачи и
продолжать отводить назад для повышения скорости.
Активный свет –Активная подсветка (подсветка активного состояния) загорается
для показа того, что дистанционное управление находится в активном состоянии
и готово для использования.
Подсветка нейтрального положения –Подсветка нейтрального положения
загорается, когда двигатель находится на нейтральной передаче.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 23
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
ПРИМЕЧАНИЕ: Положение передачи определяется положением приводного
механизма переключения на двигателе, а не положением переключателя
передачи.
Клавиша выбора –Выбирает экранные опции System View и подтверждает ввод
данных.
Сенсорная панель со стрелками –Выбирает сообщения экранных опций System
View.
Подсветка синхронизации –Подсветка синхронизации загорается, когда обороты
двух двигателей синхронизируются системой DTS.
Клавиша выбора «только дроссельная заслонка/станция» –Позволяет
дивигателю увеличивать открытие дросселя без переключения двигателя.
Кнопка выбора «только дроссельная заслонка/станция» также позволяет
оператору катера при работе с множественными штурвалами выбирать
дистанционный регулятор, управляющий работой двигателя. См. раздел Двойное
перемещение штурвала.
Винт для регулировки натяжения фиксатора –Этот винт может регулироваться
для увеличения или уменьшения усилия, необходимого для перевода рукоятки
управления из положений фиксации (крышка должна быть снята). Поворот этого
винта по часовой стрелке повышает натяжение.
Винт для регулировки трения рукоятки управления –Этот винт может
регулироваться для увеличения или уменьшения натяжения рукоятки
управления (крышка должна быть снята). Это помогает предотвратить
несанкционированное перемещение рукоятки при волнении на воде.
Поворачивать винт по часовой стрелке для увеличения натяжения и против
часовой стрелки для уменьшения натяжения.
Синхронизация сдвоенных двигателей
При включении функция автоматической синхронизации автоматически
отрегулирует число оборотов двигателя по левому борту для соответствия числу
оборотов двигателя по правому борту.
Синхронизация двигателей будет включена автоматически, как только частота
вращения обоих двигателей превысит значение 900 об/мин более, чем на две
секунды, а рукоятки дистанционного управления будут расположены друг
относительно друга, образуя сектор в 5°.
Автосинхронизация действует до раскрытия дроссельной заслонки на 95%. При
завершении синхронизации двигателей включается подсветка синхронизации.
Для отключения переместите обе или одну рукоятку управления так, чтобы они
образовали сектор размером более 5°, снизьте частоту вращения двигателя ниже
отметки 900 об/мин или увеличьте частоту вращения двигателя до 95% от
возможного значения.
ACTIVE
THROTTLE
ONLY
STATION SELECT
SYNC
3434
Переход станции двойного штурвала
Кнопка выбора «только дроссельная заслонка/станция» позволяет оператору
катера выбирать дистанционный регулятор, управляющий работой двигателя.
Страница 2490-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Загорается активный свет на станции дистанционного управления, которая
управляет двигателем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте получения серьезных травм или гибели в результате потери
контроля над движением катера. Оператор катера не должен оставлять
активную станцию на передаче. Перемещение штурвала разрешается только в
присутствии оператора на обеих станциях. Перемещение штурвала одним
лицом допускается только когда двигатель находится в нейтральном
положении.
ПРИМЕЧАНИЕ: При перемещении станции предпочтительным является
положение оборотов холостого хода. Если условия не позволяют установлению
пульта дистанционного управления в положение оборотов холостого хода, то
перемещение станции делается на передаче.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и отпуск кнопки выбора станции на новой станции
позволяет перевести управление двигателем на новую станцию. Регулятор
начинает автоматическую регулировку числа оборотов двигателя для
соответствия установке рукоятки управления на новой станции. Отрегулировать
рукоятки управления на желаемое положение дроссельной заслонки и передачи.
1. Установить активный рычаг дистанционного управления в положение
оборотов холостого хода.
2. Перейти к неактивной станции штурвала и установить рычаг дистанционного
управления в положение оборотов холостого хода.
3. Нажать один раз кнопку выбора «только дроссельная заслонка/станция».
Загорится «активный» свет, указывающий, что станция дистанционного
управления управляет двигателем.
b
ACTIVE
THROTTLE
ONLY
STATION SELECT
a
a
a - Активный светb - Кнопка выбора «только дроссельная
ACTIVE
THROTTLE
ONLY
STATION SELECT
заслонка/станция»
4. Активный свет отключается на первоначальной станции дистанционного
управления.
СИНХРОНИЗАЦИЯ СДВОЕННЫХ ШТУРВАЛОВ ПЕРЕД ПЕРЕХОДОМ СТАНЦИИ
Нажатие кнопки выбора станции и ее удерживание дает оператору катера 10
секунд для обеспечения соответствия установкам рукоятки управления на новой
станции тем установкам, которые имеются на старой (становящейся неактивной)
станции. Если отсутствует соответствие рукояток, то загорается свет нейтрали.
Свет мигает быстрее, когда положение рукояток приближается к совмещению.
После того, как свет становится постоянным, это означает установление
соответствия рукояток и тогда можно отпустить кнопку. Процесс перехода
завершен и теперь управление осуществляется новой станцией. Удерживание
кнопки дольше 10 секунд отменяет переход станции.
b
SYNC
3433
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 25
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Функции Zero Effort
c
a
a - Рычаг переключения передач
b - Рычаг дроссельной заслонки
Рычаг переключения передач –Функции переключения управляются движением
рычага управления. Переключите передачу в положение reverse (назад),
перемещая рычаг переключения передач в его кормовое положение.
Переключите передачу на нейтраль, перемещая рычаг переключения передач в
его центральное положение. Переключите передачу на forward (вперёд),
перемещая рычаг переключения передач в его носовое положение.
Рычаг дроссельной заслонки –Функции дросселя управляются движением рычага
дроссельной заслонки. Увеличивайте обороты, перемещая рычаг дроссельной
заслонки вперед. Дойдите до дросселирования с широким открытием (WOT),
устанавливая рычаг дроссельной заслонки полностью в его переднюю позицию.
Понижайте обороты, перемещая назад рычаг дроссельной заслонки. Дойдите до
минимального числа оборотов (холостой ход), устанавливая рычаг дроссельной
заслонки полностью в его кормовую позицию.
Переключатель наклона/откидывания –См. раздел Гидросистема наклона.
b
5656
c - Переключатель наклона/
откидывания
Гидросистема наклона
Система гидронаклона позволяет оператору регулировать угол бортового
привода в процессе работы для обеспечения идеального угла катера,
соответствующего различным условиям нагрузки и водной поверхности. Также
функция буксировки системы гидронаклона позволяет оператору поднимать и
опускать узел кормового привода для буксировки, вытаскивания на берег, спуска
на воду, эксплуатации с низкой скоростью (с числом оборотов двигателя ниже
1200 об/мин) и на мелководье.
Не наклонять узел кормового привода вверх и наружу с помощью
переключателя буксировочного положения, когда катер находится в движении
со скоростью выше 1200 об/мин. Проявлять особую осторожность при
управлении с поднятым узлом кормового привода. Если узел поднимается за
опорные фланцы кольца карданного подвеса при скорости двигателя свыше
1200 об/мин, это может привести к серьезному повреждению узла кормового
привода.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Страница 2690-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Для наилучшей эффективности необходимо наклонить узел кормового привода
таким образом, чтобы днище катера находилось под углом в 3-5 градусов к воде.
3 - 5
mc79528
Наклон узла кормового привода вверх/наружу может:
•В целом увеличить максимальную скорость.
•Увеличить просвет над подводными предметами или мелким дном.
•Обеспечить более медленную акселерацию и сход катера с глиссирования.
•При слишком большом дифференте заставить лодку дельфинировать
(подпрыгивать) или вызвать вентилирование гребного винта.
•Вызвать перегрев двигателя, если наклонять вверх/наружу до точки, когда
какие-либо приёмные отверстия для охлаждающей воды оказываются над
ватерлинией.
•Помочь более быстрой акселерации и сходу катера с глиссирования.
•В целом улучшить плавание в неспокойной воде.
•В большинстве случаев снизить скорость катера.
•На некоторых катерах при слишком большой дифферентовке вниз понизить
нос до такой степени, что они начнут зарываться носом в воду при
глиссировании. Это может привести к неожиданному повороту в любом
направлении, называемому кренением на носовую часть или избыточной
поворачиваемостью при попытке поворота или при наезде на сильную волну.
Гидронаклон/буксировочное положение одинарного двигателя
Установки с одинарным двигателем оборудованы кнопкой, которую можно нажать
для увеличения или уменьшения дифферента узла кормового привода.
Для поднятия узла кормового привода для буксировки, вытаскивания на берег,
спуска на воду, эксплуатации с низкой скоростью (ниже 1200 об/мин) и на
мелководье, нажать кнопку управления дифферентом для поднятия узла
кормового привода в максимальное положение вверх/наружу.
mc79530
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 27
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
На некоторых пультах управления также имеется кнопка буксировки,
наклоняющая кормовой привод в положение, необходимое только для целей
трейлерной буксировки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Система управления DTS ограничивает величину, на которую
узел кормового привода может быть наклонён вверх/наружу при работе
двигателя на скорости выше 3500 об/мин.
Гидронаклон/буксировочное положение сдвоенного двигателя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Избегать скручивания и заедания поперечных рулевых тяг двигателя. Это
может привести к повреждению поперечной рулевой тяги и кормового привода.
Всегда поднимать и опускать узлы кормовых приводов равномерно.
Установки со сдвоенным двигателем могут иметь одинарную встроенную кнопку
для одновременного управления обоими узлами кормового привода, или же
могут иметь отдельные кнопки для каждого узла.
На некоторых пультах управления также имеется кнопка буксировки,
наклоняющая кормовые приводы в положение, необходимое только для целей
трейлерной буксировки.
Защита электрической системы от перегрузки
Если произойдёт перегрузка электросистемы, то перегорит плавкий
предохранитель, или автоматический выключатель переключится в разомкнутое
положение. Необходимо выявить и исправить эту проблему до замены плавкого
предохранителя или переустановки автоматического выключателя.
Страница 2890-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
b
a
ПРИМЕЧАНИЕ: В аварийной ситуации, когда необходимо управлять двигателем,
а причина высокого потребления тока не может быть определена и исправлена,
поверните переключатель в выключенное положение или отсоедините все
аксессуары, подключенные к двигателю и электропроводке блока приборов.
Переустановите автоматический выключатель. Если автоматический
выключатель остается разомкнутым, электрическая перегрузка не была
устранена. Необходимо провести дальнейшие проверки электрической системы.
Свяжитесь с Вашим уполномоченным дилером.
1. Автоматический выключатель обеспечивает защиту электропроводки
двигателя и выводов питания блока приборов. Автоматический выключатель
можно проверить, нажав на красную кнопку. Если автоматический
выключатель работает нормально, то появится желтая рукоятка.
Переустановите желтую рукоятку после тестирования или в случае
срабатывания, вдавив ее обратно в корпус.
22529
Автоматический выключатель с желтой рукояткой - типичный
a - Желтая рукоятка - показана в
состоянии срабатывания
b - Красная кнопка тестирования
2. 90-амп. плавкий предохранитель расположен на большой стойке
электромагнитного клапана стартера. Этот предохранитель предназначен
для защиты электропроводки двигателя в случае электрической перегрузки.
mc74907-1
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 29
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
3. Четыре плавких предохранителя находятся на стороне двигателя,
обращённой к левому борту. Эти предохранители обеспечивают защиту
контуров основного питания, топливного насоса, зажигания и
вспомогательных устройств.
4. В целях защиты электрической системы 20-амперный плавкий
предохранитель может быть расположен в контактном выводе «I»
переключателя зажигания. Проверьте, не перегорел ли предохранитель, если
ключ зажигания повернут в положение START (ПУСК), но ничего не
происходит (автоматический выключатель не срабатывает).
mc77602-1
mc70525-1
5. Система электропривода дифферента защищена от перегрузки 110-амп. и 20амп. лепестковыми плавкими предохранителями, установленными на насосе
системы дифферента. Насос дифферентной системы также может быть
оснащен линейным устройством защиты цепи на положительном выводе
усилителя дифферента рядом с выключателем питания аккумуляторных
батарей или местом подключения батареи.
a
b
a - 20-амп. лепестковый плавкий
предохранитель
b - 110-амп. плавкий предохранитель
9208
Страница 3090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
6. Трехкнопочная панель Quicksilver для управления электродифферентом
7. В системе Quicksilver MerCathode установлен 20-амп. линейный плавкий
предохранитель, соединенный с положительной (+) клеммой на контроллере.
При перегорании предохранителя система перестает работать, что приводит
к потере защиты против коррозии.
Звуковая система оповещения
Силовой агрегат Mercury MerCruiser может быть оборудован звуковой системой
оповещения. Звуковая система оповещения не защищает двигатель от
повреждения. Она предназначена для уведомления оператора о возникновении
проблемы.
Звуковая система оповещения звучит как непрерывный звуковой сигнал в любом
из следующих случаев:
•Слишком низкое давление моторного масла
•Слишком высокая температура двигателя
•Слишком низкое давление забортной воды
Звуковая система оповещения звучит как прерывистый звуковой сигнал в любом
из следующих случаев:
•Слишком низкий уровень масла кормового привода
Эксплуатация двигателя после сигнала звуковой системы оповещения может
привести к повреждению силового агрегата. Не эксплуатировать двигатель
после подачи предупредительного сигнала за исключением случаев, когда
необходимо избежать опасной ситуации.
mc79977
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
После звуковой сигнализации немедленно остановить двигатель. Если возможно,
выявить и устранить причину. При невозможности выявить причину,
проконсультироваться с авторизованным дилером Mercury MerCruiser.
Проверка звуковой системы оповещения
1. Повернуть переключатель зажигания в положение ВКЛ. («ON») без
прокручивания двигателя.
2. Прислушаться к звуковой сигнализации. Звуковой сигнал раздается, если
система функционирует правильно.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 31
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Система Engine Guardian Strategy
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Скорость катера может опуститься до оборотов
холостого хода и не реагировать на изменения положения дроссельной заслонки.
Система Engine Guardian Strategy предназначена для уменьшения возможности
повреждения двигателя с помощью снижения мощности двигателя, когда блок
управления двигателем определяет потенциальную проблему. Система Engine
Guardian отслеживает следующее:
•Давление масла
•Температура охлаждающей жидкости
•Давление забортной воды
•Чрезмерная скорость двигателя
•Температура выпускного коллектора [только для двигателей на 8,1 л (496 cid)]
Также система Engine Guardian Strategy уменьшает мощность двигателя до 90%
максимальной при отказе датчика силового агрегата.
Например, при частичном забивании водоприемника, Engine Guardian Strategy
снижает имеющийся уровень мощности двигателя для предотвращения
повреждения, вызываемого снижением подачи воды на двигатель. Если сор
вымывается и восстанавливается полная подача воды, то уровень мощности
двигателя возвращается к нормальному.
Во избежание возможного повторения этой проблемы необходимо обратиться к
авторизованному дилеру. В блоке управления двигателем хранятся данные об
отказе, и с помощью этой информации техник сможет быстрее диагностировать
проблемы.
Предупреждающие звуковые сигналы
Большинство неполадок активируют контур предупреждающей сирены. То, как
активирована предупреждающая сирена, зависит от серьёзности проблемы.
Предупреждающая сирена имеет четыре режима:
•Предостерегающий – звуковой сигнал варьируется в зависимости от серии и
маркировки изделия. Минимальный уровень слежения.
•Предупреждающий – звуковой сигнал варьируется в зависимости от серии и
маркировки изделия.
•Серьёзная степень опасности – сигнал звучит постоянно.
•Угрожающая степень опасности – сигнал звучит постоянно и система защиты
будет принудительно работать вхолостую.
Кроме того, в зависимости от контрольно-измерительного комплекта на
приборной панели будут предупреждающие символы и сообщения о
неисправности.
Страница 3290-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Информация о выбросе отработавших газов
Информационная этикетка контроля над выбросом в атмосферу
Информационная этикетка контроля над выбросом в атмосферу, защищенная от
несанкционированного использования, закрепляется на видном месте на
двигателе во время его изготовления на фирме MerCruiser. Помимо требуемой
информации о выбросе, на этикетке указан серийный номер двигателя,
семейство двигателей, FEL (уровень выброса), дата изготовления (месяц, год) и
рабочий объем двигателя. Необходимо отметить, что сертификация о низком
уровне выброса в атмосферу не влияет на пригодность, функции или
эффективность двигателей. Изготовители катера или дилеры могут оставить эту
бирку или часть ее устанавливается на двигателе перед продажей. При
необходимости производства модификаций обращаться в Mercury MerCruiser
относительно наличия заменяющих наклеек до начала их выполнения.
EMISSION CONTROL
INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 CALIFORNIA EMISSION
REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES
REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS
SERIAL# OMXXXXXXXX
FAMILY XXXXX_XXXXXX
FEL. XX.X g/kW-hr
Метка контроля выбросов - маркирована Non CE
D.O.M. JAN. 2003
DISP X.XL
11018
«SERIALNo.» - Серийный номер двигателя
«FAMILY» - Семейство двигателя
«FEL.» (уровень выброса) - Ограничение на выбросы для данного семейства
«D.O.M.» - Дата производства
«DISP» - Ход поршня
EMISSION CONTROL
INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 CALIFORNIA EMISSION
REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES
REFER TO OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS
SERIAL#
FAMILY
FEL.
OMXXXXXX
XXXXX XXXXXX
XX.X g/kW-hr
D.O.M.
DISP.
Dec 2004
X.XL
0575
10652
Метка контроля выбросов - маркирована CE
«SERIALNo.» - Серийный номер двигателя
«FAMILY» - Семейство двигателя
«FEL.» (уровень выброса) - Ограничение на выбросы для данного семейства
«D.O.M.» - Дата производства
«DISP» - Ход поршня
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 33
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
CE - Когда данная маркировка присутствует в нижнем правом углу
информационного ярлыка контроля за выбросами в атмосферу, на двигателе
применяется декларация о соответствии. Обратитесь к первой странице данного
Руководства для дальнейшей информации.
ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦА
Владелец/оператор обязан выполнять текущее техническое обслуживание
двигателя для поддержания уровня выхлопа в пределах, заданных
сертификационными стандартами.
Владелец/оператор не имеет права модифицировать двигатель каким-либо
образом, что может привести к изменению мощности или превышению уровня
выброса по сравнению с техническими параметрами, установленными на заводеизготовителе.
Маркировка звездочками
Начиная с 1 января 2003 года, каждый двигатель, сертифицированный на заводеизготовителе Mercury MerCruiser будет содержать маркировку тремя
звездочками.
Все двигатели Mercury MerCruiser (500 л. с. и ниже) будут иметь характеристику
чрезвычайно низкого уровня выбросов, обозначенную тремя звездочками.
Маркировка тремя звездочками идентифицирует двигатели, которые
соответствуют стандартам Совета по воздушным ресурсам 2003 года штата
Калифорния по выбросам выхлопных газов для двигателей с кормовым приводом
и бортовых двигателей. Двигатели, соответствующие этим стандартам, имеют
выбросы на 65% ниже, чем двигатели с маркировкой одной звездочкой,
обозначающей низкий уровень выбросов.
Маркировка тремя звездочками будет наносится на левую видимую часть
корпуса.
XX 1234 XX
a
a - Рекомендации по расположениюb - Дополнительное расположение
b
mc79531
Страница 3490-864195S60 МАЙ 2006
Маркировка одной звездочкой - низкий уровень выброса
mc79569-1
Две звездочки - очень низкий уровень выбросов
Раздел 2 - Ознакомление с силовым агрегатом
Маркировка одной звездочкой идентифицирует каждое судно,
подвесной двигатель, кормовой двигатель и внутренние двигатели,
которые cоответствуют стандартам Совета по воздушным
ресурсам' 2001 года по выбросам выхлопных газов для каждого
судна и подвесного бортового двигателя. Двигатели,
соответствующие этим стандартам, имеют уровень выхлопов на
75% ниже, чем стендартные двухтактные карбюраторные
двигатели. Эти двигатели соответствуют стандартам U.S. EPA для
морских двигателей 2006 года.
FO
IDA
mc79570-1
Три звездочки - чрезвычайно низкий уровень выбросов
A
SS
D
mc79571-1
Четыре звездочки - Супер ультра низкий уровень выбросов
F
RN
T
mc79572-1
Маркировка двумя звездочками идентифицирует каждое судно,
подвесной двигатель, кормовой двигатель и внутренние двигатели,
которые cоответствуют стандартам Совета по воздушным
ресурсам' 2004 года по выбросам выхлопных газов для каждого
судна и подвесного бортового двигателя. Двигатели,
соответствующие этим стандартам имеют на 20% меньший уровень
выбросов, чем двигатели с маркировкой одной звездочкой обозначающей низкий уровень выбросов.
Маркировка тремя звездочками идентифицирует двигатели
которые cоответствуют стандартам Совета'по воздушным ресурсам
к выхлопным выбросам морских двигателей 2008 г, кормовым
приводам или бортовым двигателям к стандартам 2003 года по
выхлопным выбросам. Двигатели, соответствующие этим
стандартам, имеют на 65% меньше уровень выбросов, чем
двигатели, маркированные одной звездочкой, обозначающей
низкий уровень выбросов.
Маркировка четырьмя звездочками идентифицирует двигатели,
которые соответствуют стандартам Совета'по воздушным ресурсам
по выбросам выхлопных газов для двигателей с кормовым
приводом и бортовых двигателей 2009 года. Каждое судно и
подвесной морской двигатель может также отвечать данным
стандартам. Двигатели, соответствующие этим стандартам имеют
на 90%, ниже уровень выбросов, чем двигатели с маркировкой
одной звездочкой - обозначающей низкий уровень выбросов.
Для того, чтобы насладиться безопасной прогулкой по воде, необходимо
ознакомиться с правилами и ограничениями хождения на лодках,
существующими в определённой местности и/или в определённой стране, а
также помнить следующее.
Знать и соблюдать все мореходные правила и законы, относящиеся к водным
путям.
•Mercury MerCruiser настоятельно рекомендует, чтобы все операторы
моторных катеров прошли курс по технике безопасности при управлении
катерами. В США курсы предлагают следующие организации: U.S. Coast
Guard Auxiliary (Вспомогательное подразделение Береговой охраны США),
Power Squadron, Red Cross (Красный Крест) и ваше местное агентство по
наблюдению за соблюдением законов, касающихся использования катеров.
По вопросам можете обращаться в Boating Hotline («горячая телефонная
линия» по вопросам катеров) 1-800-368-5647 или Boat U.S. организацию по
номеру 1-800-336-BOAT.
Проводить проверку безопасности и требуемое техническое обслуживание.
•Соблюдайте график регулярного техобслуживания и обеспечьте надлежащее
выполнение всех ремонтных работ.
Проверять бортовое оборудование по технике безопасности.
•Ниже даны предложения о типах оборудования по технике безопасности для
катера:
•Утвержденные огнетушители
•Сигнальные устройства: фонарь, осветительные ракеты или сигнальные
огни, флаг и свисток или звуковой сигнал
•Необходимые инструменты для мелкого ремонта
•Якорь и дополнительный якорный канат
•Ручная трюмная помпа и запасные сливные пробки
•Питьевая вода
•Транзисторный радиоприемник
•Весло
•Запасной гребной винт, упорные втулки и соответствующий гаечный
ключ
•Аптечка скорой помощи и инструкции по оказанию первой помощи
•индивидуального средства обеспечения плавучести (1 на каждого
человека на борту)
Следить за сигналами о перемене погоды и избегать плавания в плохую погоду
или при волнении на воде.
Сообщить кому-нибудь о том, куда вы направляетесь и когда планируете
вернуться.
Посадка пассажиров на лодку.
•Когда пассажиры садятся в лодку, высаживаются из нее или находятся в
задней части (на корме) лодки, всегда останавливайте двигатель.
Недостаточно просто переключить узел привода на нейтральную передачу.
Используйте индивидуальные средства обеспечения плавучести.
Страница 3890-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 3 - На воде
•Федеральный закон требует наличия у каждого лица на борту спасательного
жилета (индивидуальноое средство обеспечения плавучести), утвержденного
Береговой охраной США, подогнанного по размеру и находящегося под рукой,
а также спасательной подушки или спасательного круга. Мы настоятельно
советуем постоянно носить на себе спасательный жилет, находясь на борту
катера.
Подготовьте других водителей лодки.
•Проинструктировать хотя бы одного человека на борту по основам запуска и
эксплуатации двигателя и управления катером на случай, если водитель не
сможет этого делать или окажется за бортом.
Не перегружать катер.
•Большинство лодок классифицированы и сертифицированы на
максимальную допустимую нагрузку (вес) (см. табличку допустимой
предельной мощности и нагрузки Вашей лодки). Необходимо знать
ограничения вашего катера по эксплуатации и нагрузке. Нужно знать,
удержится ли ваш катер на плаву при полном заливании водой. В случае
сомнений обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser или
изготовителю катера.
Убедиться в том, что все люди, находящиеся в катере, усажены надлежащим
образом.
•Не позволяйте никому сидеть или находиться в любой части лодки, не
предназначенной для такого использования. Это включает спинки сидений,
планширы, транец, нос, палубы, приподнятые и любые поворачивающееся
сиденья для рыбалки - любое место, которое при неожиданном ускорении,
внезапной остановке, неожиданной потере управления лодкой или внезапном
движении катера может привести к выбросу человека за борт или внутрь
катера. До начала движения убедиться, что все пассажиры обеспечены
надлежащим сиденьем и сидят на нем.
Никогда не катайтесь на лодке, находясь в состоянии алкогольного опьянения
или будучи под действием наркотиков (это - закон).
•Алкоголь и наркотики ухудшают Ваше суждение и сильно снижают Вашу
способность к быстрому реагированию.
Необходимо знать район, выбранный для прогулки, и избегать опасных мест.
Будьте внимательны.
•Согласно закону, человек, управляющий судном, должен вести постоянное
зрительное и слуховое наблюдение. Водитель должен иметь открытый обзор,
особенно перед собой. Ни пассажиры, ни груз, ни сиденья для рыбалки не
должны блокировать обзор водителя при управлении катером, если скорость
катера превышает скорость холостого хода или глиссирования. Следить за
другими лицами, водной поверхностью и кильватером.
Ни в коем случае не вести катер непосредственно позади человека на водных
лыжах, если он падает.
•Для примера, ваш катер движется40 км/ч (25 миль/час) за 5 секунд будет
настигнут упавший человек на водных лыжах который
находилсяна расстоянии 61 м (200 футов.) перед вами.
Следите, нет ли упавших лыжников.
•При использовании катера для катания на водных лыжах или подобной
деятельности, возвращаясь для помощи упавшему лыжнику', всегда
приближаться к нему со стороны водительского борта катера. Оператор
всегда держать упавшего лыжника навиду и никогда не приближаться со
спины к упавшеу лыжнику или любому другому на воде.
Заявлять о несчастных случаях.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 39
Раздел 3 - На воде
•Согласно закону, водители лодок обязаны подавать своему штатному
агентству по наблюдению за соблюдением законов Boating Accident Report
(Заявление о несчастном случае при хождении на лодке), если их лодка была
вовлечена в определённые несчастные случаи. О несчастном случае при
хождении на лодке надо заявлять, если, во-первых, имеет место или вероятен
смертельный исход, во-вторых, получена травма, требующая большего
медицинского вмешательства, чем оказание первой помощи, в-третьих,
произошло повреждение лодок или другой собственности, если величина
ущерба превышает 500 долларов США, или, в-четвёртых, лодка полностью
утрачена. За дальнейшей помощью обращаться в местное агентство по
наблюдению за соблюдением законов.
Осторожно: возможно отравление окисью углерода
Окись углерода присутствует в выхлопных газах всех двигателей внутреннего
сгорания, включая подвесные двигатели, кормовые двигатели и внутренние
тяговые двигатели катеров, так же как генераторы питания различного
оборудования катеров. Окись углерода является смертельно опасным газом без
запаха, цвета и вкуса.
Ранние симптомы отравления окисью углерода, которые не должны путать с
морской болезнью или интоксикацией, включая головную боль, головокружением,
дремотой и тошнотой.
Избегать длительного воздействия окиси углерода. Отравление окисью
углерода может вызвать потерю сознания, повреждение головного мозга или
смертельный исход. Необходимо обеспечивать хорошую вентиляцию катера,
стоящего на приколе или находящегося в движении.
Хорошая вентиляция
Проветрите пассажирскую зону, открыв боковой занавес или носовые люки для
удаления паров.
1. Например, желательно воздушный поток пропускать сквозь катер.
Плохая вентиляция
При определенных условиях, постоянно закрытая или закрытая парусами кабина
или кокпит с недостаточной вентиляцией может накапливать окись углерода.
Установить на катере один или несколько детекторов окиси углерода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
mc79553-1
Страница 4090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 3 - На воде
Несмотря на то, что вероятность невысокая, в очень тихий (безветренный) день,
пловцы и пассажиры на открытом пространстве при стационарном положении
катера возле работающего двигателя могут быть подверженных воздействию
опасного уровня оксида углерода.
1. К примеру, плохая вентиляция, когда катер неподвижен:
a
a - Работающий двигатель, когда катер
пришвартован в замкнутом
b
mc79554-1
b - Швартовка вблизи другого катера, у
которого работает двигатель
пространстве
2. К примеру, плохая вентиляция, когда катер движется:
a
a - Слишком большой носовой угол
дифферента катера
b
b - Закрытые носовые люки (эффект
кузова-универсала)
mc79556-1
Основные эксплуатационные характеристики (кроме DTS-моделей)
Спуск на воду и Руководство по эксплуатации катера
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед спуском катера на воду установить трюмную
сливную пробку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Для избежания возможного попадания воды которая может повредить
компоненты двигателя , не поворачивайте ключ зажигания в положение OFF
(Выкл), когда двигатель работает на оборотах выше оборотов холостого хода.
При спуске катера на воду с крутой аппарели, заходить в воду медленно. НЕ
использовать тросовый выключатель работы для выключения двигателя,
работающего выше оборотов холостого хода. При сходе с глиссирования, если
большая сопутствующая волна может перекатиться через транец катера,
использовать короткое, легкое дросселирование для уменьшения воздействия
волны на корму катера. НЕ сходить с глиссирования быстро, переключить на
реверс и выключить двигатель.
СХЕМА РАБОТЫ
Эксплуатация. Карта
ПЕРЕД ЗАПУСКОМПОСЛЕ ЗАПУСКАВ ДВИЖЕНИИПОСЛЕ ОСТАНОВКИ
Установка трюмной сливной
пробки.
Открыть крышку моторного
отсека.
Повернуть переключатель
питания в положение
«ON» («Вкл»).
Запустить трюмные вентиляторы.
Обследуйте все
измерительные приборы для
проверки условий работы
двигателя. В случае
неисправности, остановить
двигатель.
Проверить на протечки
топливо, масло, воду,
жидкости и выхлопные газы.
Проверить переключатель
передач и дроссельной
заслонки.
Проверить работу рулевого
управления.
Обследуйте все
измерительные приборы для
проверки условий работы
двигателя. В случае
неисправности, остановить
двигатель.
Прислушаться к звуковой
сигнализации.
Повернуть ключ зажигания в
положение «OFF» («Выкл»).
Повернуть переключатель
питания в положение
«OFF» («Выкл»).
Закрыть топливный клапан
отсечки топлива.
Закрыть забортный клапан.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 41
Раздел 3 - На воде
ПЕРЕД ЗАПУСКОМПОСЛЕ ЗАПУСКАВ ДВИЖЕНИИПОСЛЕ ОСТАНОВКИ
Открыть топливный клапан
отсечки топлива.
Открыть забортный клапан.Спустить воду в трюме.
Закрыть сливную систему.
Установить узел кормового
привода в положение полностью
DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).
Проверить масло двигателя.
Провести все другие проверки
предписанные вашим дилером и/
или производителем катера.
Прослушть предупредительный
звуковой сигнал тревоги, когда
включатель зажигания находится
в позиции «ON»(«ВКЛ»).
Запуск и останов двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только те функции, которые относятся к вашему
силовому агрегату.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1. Проверьте все позиции, перечисленные в Схеме работы.
2. Установите рукоятку управления в нейтральное положение.
Эксплуатация. Карта
Промыть систему
охлаждения соленой водой.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить
двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие
достаточного количества воды на отверстиях водозаборника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
В моторном отсеке скапливаются взрывоопасные пары бензина. Избегайте
телесных повреждений или повреждения имущества, включайте трюмный
вентилятор на период не менее 5 минут перед запуском двигателя. Если лодка
не оборудована трюмным вентилятором, откройте крышку моторного отсека и
держите ее открытой во время запуска двигателя.
3. Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключ
после запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в положение ON
(ВКЛ.). Прогрейте двигатель (в течение 6-10 минут при первом запуске в этот
день).
4. Если двигатель не запускается после 3 попыток:
a.Нажмите на кнопку Throttle Only (Только дроссельная заслонка) и
передвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельной
заслонки на 1/4 её полного хода.
b.Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключ
после запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в
положение ON (ВКЛ.).
5. Если двигатель не запускается после шага 4:
a.Передвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельной
заслонки в положение полного раскрытия и затем верните на 1/4
раскрытия.
b.Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключ
после запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в
положение ON (ВКЛ.).
Страница 4290-864195S60 МАЙ 2006
6. Тщательно осмотрите силовой агрегат на протечки топлива, масла, воды и
выхлопных газов.
7. Переведите рукоятку управления вперёд резким и быстрым движением на
переднюю передачу или назад в реверс. После переключения произведите
желаемую установку дроссельной заслонки.
Не допускайте повреждения приводной системы. Переключение приводной
системы на оборотах больших, чем обороты холостого хода двигателя, может
вызвать внутренние повреждения приводной системы. Переключайте
приводную систему только тогда, когда двигатель работает на оборотах
холостого хода.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1. Переведите рукоятку дистанционного управления на нейтраль/холостые
обороты и дайте двигателю снизить обороты до холостого хода. Если
двигатель эксплуатировался на высоких оборотах в течение
продолжительного времени, дайте ему остыть на оборотах холостого хода в
течение 3-5 минут.
2. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ.).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Раздел 3 - На воде
Запуск двигателя после останова, когда он находится на передаче
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Избегать останова двигателя, когда узел кормового
привода находится на передаче. Если двигатель останавливается, переходить к
следующей процедуре:
1. Нажимать и неоднократно отводить рукоятку дистанционного управления до
тех пор, пока рукоятка не вернется в фиксированное положение нейтраль/
холостые обороты. Это может потребовать несколько попыток, если силовой
агрегат эксплуатируется выше оборотов холостого хода при остановленном
двигателе.
2. После возвращения рукоятки в положение нейтраль/холостые обороты,
возобновить нормальную процедуру запуска.
Управление только дроссельной заслонкой
1. См. разделОрганы дистанционного управления для возможности
дистанционного управления.
2. Перевести рычаг управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/НЕЙТРАЛЬ.
3. Нажмите и удерживайте кнопку «только дроссельная заслонка» и переведите
рычаг управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД / ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ
ХОД / НАЗАД.
4. Перемещение вперед рычага управления в позиции ХОЛОСТОЙ ХОД/
ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД приведет к увеличению оборотов
двигателя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перемещение назад рычага управления в позиции
ХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД приведет к
уменьшению оборотов двигателя.
5. Режим «только дроссельная заслонка» деактивируется перемещением
рычага управления в позицию ХОЛОСТОЙ ХОД/ НЕЙТРАЛЬ. Перемещение
рычага управления из позиции ХОЛОСТОЙ ХОД / НЕЙТРАЛЬ в позицию
ХОЛОСТОЙ ХОД/ВПЕРЕД или ХОЛОСТОЙ ХОД / НАЗАД без нажатия кнопки
«только дроссельная заслонка», приведет к включению выбранной передачи.
Буксирование катера
Катер можно буксировать, когда узел кормового привода находится в положении
ВВЕРХ или ВНИЗ. При транспортировке требуется достаточный просвет между
дорогой и кормовым приводом.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 43
Раздел 3 - На воде
Если необходимый дорожный просвет представляет проблему, установить узел
кормового привода в положение полной буксировки с опорой на опциональный
комплект прицепного устройства, который можно заказать у авторизованного
дилера Mercury MerCruiser.
Эксплуатация при низкой температуре
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если катер эксплуатируется длительное время при
низкой температуре, предусмотрительно должны предотвратить повреждение от
замерзания силового агрегата. Ущерб от замерзания НЕ покрывается
ограниченной гарантией Mercury MerCruiser . Гарантия.
Сливная пробка и трюмная помпа
Моторный отсек вашего катера естественное место для скопления воды. Исходя
из данной причины, катера обычно оборудуются сливной пробкой и / или трюмной
помпой. Очень важно проверять эти элементы на наличие нормального базиса
уровня воды, чтобы вода не попала внутрь вашего силового агрегата. При
погружении могут быть повреждены комплектующие двигателя. Повреждения по
причине затопления НЕ подпадают под действие ограниченной гарантиеи
Mercury Mercruiser.
Основные эксплуатационные характеристики (DTS-модели)
Спуск на воду и Руководство по эксплуатации катера
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед спуском катера на воду установить трюмную
сливную пробку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Для избежания возможного попадания воды которая может повредить
компоненты двигателя , не поворачивайте ключ зажигания в положение OFF
(Выкл), когда двигатель работает на оборотах выше оборотов холостого хода.
При спуске катера на воду с крутой аппарели, заходить в воду медленно. НЕ
использовать тросовый выключатель работы для выключения двигателя,
работающего выше оборотов холостого хода. При сходе с глиссирования, если
большая сопутствующая волна может перекатиться через транец катера,
использовать короткое, легкое дросселирование для уменьшения воздействия
волны на корму катера. НЕ сходить с глиссирования быстро, переключить на
реверс и выключить двигатель.
СХЕМА РАБОТЫ
Эксплуатация. Карта
ПЕРЕД ЗАПУСКОМПОСЛЕ ЗАПУСКАВ ДВИЖЕНИИПОСЛЕ ОСТАНОВКИ
Обследуйте все
Установка трюмной сливной
пробки.
Открыть крышку моторного
отсека.
Повернуть переключатель
питания в положение
«ON» («Вкл»).
Запустить трюмные вентиляторы.
Открыть топливный клапан
отсечки топлива.
Открыть забортный клапан.Спустить воду в трюме.
Закрыть сливную систему.
измерительные приборы для
проверки условий работы
двигателя. В случае
неисправности, остановить
двигатель.
Проверить на протечки
топливо, масло, воду,
жидкости и выхлопные газы.
Проверить переключатель
передач и дроссельной
заслонки.
Проверить работу рулевого
управления.
Обследуйте все
измерительные приборы для
проверки условий работы
двигателя. В случае
неисправности, остановить
двигатель.
Прислушаться к звуковой
сигнализации.
Повернуть ключ зажигания в
положение «OFF» («Выкл»).
Повернуть переключатель
питания в положение
«OFF» («Выкл»).
Закрыть топливный клапан
отсечки топлива.
Закрыть забортный клапан.
Промыть систему
охлаждения соленой водой.
Страница 4490-864195S60 МАЙ 2006
ПЕРЕД ЗАПУСКОМПОСЛЕ ЗАПУСКАВ ДВИЖЕНИИПОСЛЕ ОСТАНОВКИ
Установить узел кормового
привода в положение полностью
DOWN/IN (ВНИЗ/ВНУТРЬ).
Проверить масло двигателя.
Провести все другие проверки
предписанные вашим дилером и/
или производителем катера.
Прослушть предупредительный
звуковой сигнал тревоги, когда
включатель зажигания находится
в позиции «ON»(«ВКЛ»).
Запуск и останов двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только те функции, которые относятся к вашему
силовому агрегату.
ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
1. Проверьте все позиции, перечисленные в Схеме работы.
2. Установите рукоятку управления в нейтральное положение.
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить
двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие
достаточного количества воды на отверстиях водозаборника.
Эксплуатация. Карта
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Раздел 3 - На воде
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
В моторном отсеке скапливаются взрывоопасные пары бензина. Избегайте
телесных повреждений или повреждения имущества, включайте трюмный
вентилятор на период не менее 5 минут перед запуском двигателя. Если лодка
не оборудована трюмным вентилятором, откройте крышку моторного отсека и
держите ее открытой во время запуска двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели MerCruiser DTS оснащены функцией SmartStart.
Система SmartStart имеет кнопку запуска двигателя. Вместо того, чтобы
удерживать кнопку запуска или ключ зажигания для запуска двигателя, а затем,
после запуска двигателя, отпускать его, система SmartStart полностью управляет
процессом запуска. Когда кнопка запуска нажата, система DTS подаёт сигнал
PCM двигателя запустить двигатель. Если двигатель не запускается, процесс
запуска прерывается через несколько секунд или при достижении двигателем 400
об/мин. Попытка запустить двигатель при уже работающем двигателе отключит
двигатель.
3. Поверните ключ зажигания в положение РАБОТА («RUN»).
4. Поверните ключ переключателя зажигания в положение START (ПУСК), затем
сразу же отпустите или нажмите кнопку пуска/остановки, если она
установлена. Если двигатель холодный, дайте двигателю поработать на
холостом ходу в течение 6-10 минут или до тех пор, пока температура
двигателя не достигнет 60°C (140°F).
5. Если двигатель не запускается после трех попыток:
a.Нажмите на кнопку «только дроссельная заслонка» и передвиньте
рукоятку дистанционного управления или рычаг дроссельной заслонки на
1/4 её полного хода.
b.Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключ
после запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в положение
ВКЛ. («ON»).
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 45
Раздел 3 - На воде
6. Если двигатель не запускается после шага 5:
a.Передвиньте рукоятку дистанционного управления/рычаг дроссельной
заслонки в положение полного раскрытия и затем верните на 1/4
раскрытия.
b.Поверните ключ зажигания в положение START (ПУСК). Отпустите ключ
после запуска двигателя и дайте переключателю вернуться в
положение ON (ВКЛ.).
7. Тщательно осмотрите силовой агрегат на предмет утечки топлива, масла,
воды и выхлопных газов.
8. Переведите рукоятку управления вперёд резким и быстрым движением на
переднюю передачу или назад в реверс. После переключения произведите
желаемую установку дроссельной заслонки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не допускайте повреждения приводной системы. Переключение приводной
системы на оборотах больших, чем обороты холостого хода двигателя, может
вызвать внутренние повреждения приводной системы. Переключайте
приводную систему только тогда, когда двигатель работает на оборотах
холостого хода.
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
1. Переведите рукоятку дистанционного управления на нейтраль/холостые
обороты и дайте двигателю снизить обороты до холостого хода. Если
двигатель эксплуатировался на высоких оборотах в течение
продолжительного времени, дайте ему остыть на оборотах холостого хода в
течение 3-5 минут.
2. Двигатель может быть остановлен любым из следующих 4 способов:
a.Повернуть ключ зажигания в положение ACCESSORY
b.Нажать кнопку пуска/останова, если она установлена. Двигатель
c.На мгновение повернуть ключ переключателя зажигания в положение
d.Активируйте тросовый выключатель работы двигателя, если он
(ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ) или OFF (ВЫКЛ.). Двигатель остановится, и
система управления будет отключена.
остановится, и система управления останется в активном состоянии.
START (ПУСК) и сразу же отпустить. Система управления определит, что
двигатель работает и отключит двигатель. Система управления
останется в активном состоянии. Перемещение ключа переключателя
зажигания в положение START (ПУСК) снова передаст запрос о запуске
в систему управления и, при необходимости, система управления
запустит двигатель.
установлен. Двигатель остановится, но система управления останется в
активном состоянии. Система управления не запустит двигатель, если
активирован тросовый выключатель работы двигателя.
Функционирование в режиме «Только дроссельная заслонка»
ПРИМЕЧАНИЕ: При функционировании в режиме «только дроссельная
заслонка» (нейтральном) система управления DTS не допустит превышения
скорости двигателя более, чем 3500 об/мин.
Органы дистанционного управления Zero effort: Органы дистанционного
управления Zero effort имеют отдельные рычаги управления дроссельной
заслонкой и управления передачей. Продвижение рычага управления
дроссельной заслонкой за пределы положения холостого хода, при рычаге
управления передачей, установленном в нейтральное положение, вызовет
увеличение скорости двигателя, но только до максимальной частоты в
нейтральном положении - до 3500 об/мин.
Страница 4690-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 3 - На воде
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
При использовании рычага управления shift Digital Throttle и Shift (DTS) Zero
Effort, система управления DTS может переключить узел кормового привода
или трансмиссию на скоростях двигателя, больших, чем на холостом ходу.
Результирующее движение катера вперёд или назад на скоростях двигателя,
больших, чем холостой ход, может быть внезапным и неожиданным, или может
создать опасную ситуацию, что может привести к травме или смерти, а также
нанесению ущерба из-за потери управления катером. Перед тем, как
переместить рычаг управления передачей DTS в положение передней или
задней передачи, всегда устанавить рычаг управления дроссельной заслонкой
в положение холостого хода.
Органы дистанционного управления Panel Mount и Console Mount: Органы
дистанционного управления Panel mount и console mount оснащены кнопкой
«только дроссельная заслонка». Для активации режима «только дроссельная
заслонка»:
1. См. раздел Органы дистанционного управления описание функций органов
дистанционного управления.
2. Перевести рычаг управления в положение холостой ход/нейтральное
положение.
3. Нажать кнопку «только дроссельная заслонка» и перевести рычаг управления
в положение холостой ход/нейтральное положение. Система управления DTS
издаст два звуковых сигнала предупреждающей сирены, чтобы показать, что
режим «только дроссельная заслонка» активирован. На панели
дистанционного управления начнёт мигать подсветка нейтрального
положения.
4. Продвижение рычага управления дроссельной заслонкой за пределы
положения холостого хода/вперёд или холостого хода/реверса вызовет
увеличение скорости двигателя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перемещение рычага управления опять в положение
холостой ход/нейтраль отключит режим «только дроссельная заслонка» и
позволит двигателю переключиться на передачу.
5. Режим «только дроссельная заслонка» отключается переключением рычага
управления в положение холостой ход/нейтральное положение.
Перемещение рычага управления из положения холостого хода/нейтраль в
положение холостой ход/вперёд без нажатия на кнопку «только дроссельная
заслонка» переключит устройство на выбранную передачу.
Буксирование катера
Катер можно буксировать, когда узел кормового привода находится в положении
ВВЕРХ или ВНИЗ. При транспортировке требуется достаточный просвет между
дорогой и кормовым приводом.
Если необходимый дорожный просвет представляет проблему, установить узел
кормового привода в положение полной буксировки с опорой на опциональный
комплект прицепного устройства, который можно заказать у авторизованного
дилера Mercury MerCruiser.
Эксплуатация при низкой температуре
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если катер эксплуатируется длительное время при
низкой температуре, предусмотрительно должны предотвратить повреждение от
замерзания силового агрегата. Ущерб от замерзания НЕ покрывается
ограниченной гарантией Mercury MerCruiser . Гарантия.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 47
Раздел 3 - На воде
21604
Сливная пробка и трюмная помпа
Моторный отсек вашего катера естественное место для скопления воды. Исходя
из данной причины, катера обычно оборудуются сливной пробкой и / или трюмной
помпой. Очень важно проверять эти элементы на наличие нормального базиса
уровня воды, чтобы вода не попала внутрь вашего силового агрегата. При
погружении могут быть повреждены комплектующие двигателя. Повреждения по
причине затопления НЕ подпадают под действие ограниченной гарантиеи
Mercury Mercruiser.
Защита людей, находящихся в воде
Во время прогулки по воде на лодке
Очень тяжело для человека, находящегося в воде сделать быстрое движение для
избежания столкновения с катером движущимся даже на малых скоростях.
В обязательном порядке замедлять ход и быть исключительно осторожным при
движении катера в тех местах, где в воде могут находиться люди.
Во время движения лодки по инерции и при положении переключателя передач
в положении «NEUTRAL» («НЕЙТРАЛЬ»), при достаточно сильном напоре воды
на гребной винт, гребной винт продолжает вращаться. Это вращение гребного
винта в нейтральном положении может привести к получению серьезных травм.
При стационарном положении катера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Немедленно остановить двигатель в том случае, если вблизи катера в воде
находится человек. Находящийся в воде человек может получить серьёзную
травму при контакте с вращающимся гребным винтом, движущейся лодкой,
движущейся коробкой передач или любым твердым предметом, жёстко
соединённым с движущейся лодкой или коробкой передач.
Прежде, чем позволить людям плавать или находиться в воде вблизи Вашей
лодки, переведите подвесной двигатель в нейтральное положение и выключите
его.
Эксплуатация скоростного и сверхмощного судна
Если ваш катер считается высокоскоростным или сверхмощным катером, что
непривычно для вас, мы рекомендуем вам никогда не управлять им на высокой
скорости, без первичного инструктажа и демонстрационной поездки с вашим
дилером или опытным оператором на вашем катере. Для получения
дополнительной информации, обратитесь к буклету по Эксплуатация
сверхмощного судна (90-849250-R2) от вашего дилера, дистрибьютора или
Фирме Mercury Marine.
Страница 4890-864195S60 МАЙ 2006
Безопасность пассажиров в понтонных и деревянных лодках
Во время движения лодки обязательно следите за месторасположением всех
пассажиров. Во время любого движения катера ни в коем случае не позволять
пассажирам стоять или использовать сиденья в целях, отличных от
установленных для движения со скоростью, превышающей обороты холостого
хода. Внезапное уменьшение скорости движения лодки (например, попадание в
волну или сильное течение), внезапное торможение или резкое изменение
направления движения может выбросить их вперед или за борт лодки. Падение
за борт через нос лодки между двумя понтонами спозиционирует понтоны к
переливаливанию через край.
Лодки с открытой передней палубой
Во время движения катера никто не должен находиться на палубе перед
ограждением. Все пассажиры должны находиться за ограждением.
Люди, находящиеся на передней палубе, могут легко быть выброшены за борт;
а у тех, кто сидит, свесив ноги с переднего борта, ноги могут быть захвачены
волной и они могут оказаться в воде.
Раздел 3 - На воде
mc79555-1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте получения серьезных травм или гибели выброшеных за борт через
передний край палубы понтона и продолжении движения понтона вперед. Во
время движения катера держаться на удалении от переднего края палубы и
находиться в сидячем положении.
Лодки с установленными спереди на возвышении сиденьями для рыбной ловли
Установленные на возвышении сиденья для рыбной ловли не предназначены для
использования при движении лодки со скоростью, превышающей скорость
холостого хода или скорость при тролловом лове. Сидеть только на сиденьях,
предназначенных для движения при большой скорости.
Любое неожиданное внезапное изменение скорости движения лодки может
привести к тому, что высоко сидящий пассажир будет выброшен за борт через
нос лодки.
mc79557-1
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 49
Раздел 3 - На воде
Сильное раскачивание на волнах и в кильватерной струе
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Примите меры, чтобы исключить серьезные травмы или гибель в том случае,
если вас выбросит с места в лодке или за борт после подбрасывания катера на
волне или в кильватерной струе. По возможности старайтесь избегать
раскачивания лодки на волнах или в кильватерной струе. Проинструктируйте
всех находящихся в лодке людей, чтобы они пригнулись и держались за какойнибудь поручень, если начнется раскачивание на волнах или в кильватерной
струе.
mc79680-1
Управление лодками на волнах и гребнях волн является естественной составной
частью отдыха на воде. Тем не менее, когда лодка плывет с достаточно высокой
скоростью, при которой корпус лодки частично или полностью приподнимается
над водой, это создает определенную опасность, особенно когда лодка снова
будет опускаться в воду.
Основной риск связан с тем, что лодка меняет направление в середине прыжка.
В таких ситуациях опускание лодки на воду может вызвать резкое изменение
направления. При таком резком изменении направления движения или повороте
пассажиров лодки может выбросить со своих сидений или за борт.
Другая опасность является менее распространенной и связана с
приподниманием лодки над водой из-за волн. Если нос вашей лодки опускается
вниз после зависания в воздухе достаточно резко, то в момент соприкосновения
с водой он может проникнуть под поверхность воды и на мгновение окажется под
водой. Это может привести к тому, что лодка на миг остановится, и пассажиры
вылетят вперед. Лодка может также резко наклониться на одну сторону.
Столкновения с подводными опасностями
Необходимо снижать скорость и двигаться с осторожностью на мелководье или
на участках, где предполагаются подводные препятствия, которые могут
столкнуться с подводными элементами привода, руля или с днищем катера.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Самое важное, что вы можете сделать для того, чтобы
уменьшить вероятность получения травм или повреждения при столкновении с
плавающим или подводным предметом, это контролировать скорость движения
катера. Для соблюдения этих условий, максимальная скорость катера должна
быть24-40 км/ч (от 15 до 25 миль/час).
При ударе о плавающий или подводный предмет может возникнуть бесчисленное
количество различных ситуаций. В результате некоторых таких ситуаций может
произойти следующее:
mc79679-1
Страница 5090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 3 - На воде
•Катер может внезапно изменить направление движения. При таком резком
изменении направления движения или повороте, находящиеся в катере люди
могут быть выброшены со своих сидений или за борт.
•Произойдет быстрое снижение скорости. Это приведет к тому, что
находящиеся в катере люди будут выброшены вперед или даже за борт.
•Повреждение подводных комплектующих привода, руля и/или катера от
столкновения.
Помните, что для того, чтобы уменьшить травмы или повреждение при ударе в
таких ситуациях, очень важно контролировать скорость движения катера. При
движении на участке, где известно о наличии подводных препятствий, скорость
движения лодки не должна превышать минимальную скорость глиссирования.
После удара о подводный предмет необходимо как можно скорее заглушить
двигатель и проверить на возможность сломанных или незакрепленных деталей
системы привода. Если вы обнаружили или предполагаете какое-либо
повреждение, необходимо доставьте силовой агрегат авторизованному дилеру
для проведения тщательного обследования и необходимого ремонта.
Необходимо также проверить катер на наличие трещин корпуса, трещин транца
или протекания воды.
Эксплуатация катера с поврежденными подводными комплектующими привода,
руля или днища катера может привести к дополнительному повреждению
силового агрегата или повлиять на управление катером. Если необходимо
продолжать управлять значительно снизте скорость.
Избегайте получения серьезных травм или гибели в результате потери
контроля над движением катера. Продолжение движения при наличии
большого повреждения от удара может привести к внезапному отказу какойлибо детали при последующем ударе или даже без него. Следует тщательно
проверить силовой агрегат и произвести необходимый ремонт.
Защита узла привода от ударов
Система гидронаклона предназначена для защиты узла кормового привода от
ударов. При наталкивании на подводный объект при движении катера вперед,
гидравлическая система амортизирует обратный удар узла кормового привода
при обходе объекта, чем уменьшается повреждение узла. После обхода объекта
узлом кормового привода, гидравлическая система позволяет узлу кормового
привода вернуться в его первоначальное эксплуатационное положение,
предотвращая потерю рулевого управления и заброс оборотов двигателя.
Необходимо проявлять особую осторожность на мелководье и на участках, где
предполагается наличие подводных объектов. При положении реверса не
обеспечивается защиты от ударов; необходимо проявлять особую осторожность
для предотвращения наталкивания на погруженные объекты, когда катер
переключен на реверс.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не существует системы защиты от ударов, которая
обеспечила бы полную защиту в любых условиях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 51
Раздел 3 - На воде
Эксплуатация с нижними водоприемниками на мелководье
a
a - Нижние водоприемники
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Неисполнение данных инструкций может привести к серьезному повреждению
двигателя. Песок, ил или грязь, засасываемые водоприемниками,
ограничивают или останавливают подачу воды на двигатель.
Проявляйте особую осторожность когда управляете оборудованием катера с
нижними водоприемниками при маневрировании на мелководье. Также
избегайте пляжей, когда работает двигатель катера.
mc75827-1
Условия, влияющие на эксплуатацию
Распределение веса (пассажиры и механизмы) внутри катера
Перемещение веса назад (на корму):
•Обычно повышает скорость и число оборотов двигателя
•Вызывает подбрасывание при волнении на воде
•Повышает опасность заплескивания сопутствующей волны в катер при сходе
с глиссирования
•В крайних случаях, вызывает дельфинирование катера
Перемещение веса к передней части катера (на нос):
•Облегчает глиссирование
•Улучшает плавание при волнении на воде
•В крайних случаях может вызывать резкие движения вперед и назад
(кренение на носовую часть)
Днище катера
Для сохранения максимальной скорости, днище катера должно быть:
•Чистым, без обрастания морскими желудями, водорослями и т. д.
•Без искривлений, почти плоским тем, где оно соприкасается с водой
•Прямым и гладким в продольном направлении
Морская растительность может нарастать, когда катер стоит на причале Такое
обрастание необходимо удалять перед началом эксплуатации катера; оно может
забивать водоприемники и приводить к перегреву двигателя.
Кавитация
Кавитация происходит, когда поток воды не в состоянии следовать за контуром
быстродвижущегося подводного объекта, такого как картер коробки передач или
гребной винт. Кавитация позволяет гребному винту увеличивать скорость, но
скорость катера снижается. Кавитация может серьезно разъедать поверхность
картера коробки передач и гребного винта. Обычными причинами кавитации
являются:
Страница 5290-864195S60 МАЙ 2006
•Водоросли и другой мусор, наматывающийся на гребной винт
•Погнутая лопасть гребного винта
•Выступающие заусенцы и острые грани гребного винта
Вентиляция
Вентиляция вызывается поверхностным воздухом или выхлопными газами,
поступающими в зону вокруг гребного винта, что приводит к ускорению его
вращения и снижению скорости катера. Воздушные пузыри ударяются о лопасти
гребного винта и вызывают эрозию поверхностей. Если это будет продолжаться,
может произойти повреждение лопасти (разламывание). Чрезмерная вентиляция
обычно вызывается следующим:
•Слишком большой дифферент узла привода.
•Отсутствующее кольцо диффузора гребного винта.
•Поврежденный гребной винт или картер коробки передач, что позволяет
выхлопным газам выходить между гребным винтом и картером.
•Узел привода установлен слишком высоко на транце.
Высота над уровнем моря и климат
Изменения высоты над уровнем моря и климата влияют на рабочие
характеристики силового агрегата. Ухудшение рабочих характеристик
вызывается:
•Большой высотой над уровнем моря
•Повышенной температурой
•Низким барометрическим давлением
•Высокой влажностью
Для обеспечения максимальных рабочих характеристик двигателя при
изменяющихся погодных условиях необходимо обеспечить опору для двигателя,
чтобы позволить ему работать на верхнем уровне номинального максимального
числа оборотов при нормальной нагрузке катера в условиях обычной
температуре при плавании.
В большинстве случаев, рекомендованные обороты могут быть достигнуты
заменой на винт с более малым шагом.
Раздел 3 - На воде
Выбор гребного винта
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Двигатели, рассматриваемые в данном Руководстве,
оборудованы ограничителем числа оборотов, установленным на верхнее (или
ограниченное) число оборотов. Это ограничение несколько превышает
нормальный эксплуатационный диапазон двигателя и предназначено для
содействия в предотвращении повреждений от чрезмерного числа оборотов
двигателя. Когда обороты двигателя вернуться в рекомендованный диапазон
рабочих оборотов, будет восстановлен нормальный режим работы двигателя.
Выбрать гребной винт, позволяющий силовому агрегату двигателя работать на
верхнем уровне рекомендованного эксплуатационного диапазона числа
оборотов с полностью открытой дроссельной заслонкой при нормальной
нагрузке.
Если при эксплуатации с полностью открытой дроссельной заслонкой обороты
двигателя находятся ниже рекомендованного диапазона, то гребной винт
необходимо заменить для предотвращения ухудшения эксплуатационных
характеристик и возможного повреждения двигателя. С другой стороны,
эксплуатация двигателя выше рекомендованного диапазона числа оборотов
может привести к повышенному износу и/или повреждению.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 53
Раздел 3 - На воде
После первоначального выбора гребного винта, следующие обычные проблемы
могут потребовать изменения на более малый шаг гребного винта:
•Теплая погода и повышенная влажность вызывают снижение числа оборотов.
•Эксплуатация на большой высоте над уровнем моря вызывает снижение
числа оборотов.
•Эксплуатация с загрязненным днищем катера вызывает снижение числа
оборотов.
•Эксплуатация с повышенной нагрузкой (дополнительные пассажиры,
буксировка людей на водных лыжах) приводит к снижению числа оборотов..
Для лучшей акселерации, которая, например, нужна для водных лыж,
необходимо использовать гребной винт с более малым шагом. НЕ
эксплуатировать катер с полностью открытой дроссельной заслонкой при
использовании гребного винта с малым шагом, но без буксировки водных
лыжников.
Начало эксплуатации
20-часовый период обкатки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Первые 20 часов эксплуатации являются периодом
обкатки двигателя. Правильная обкатки имеет решающее значение для
обеспечения минимального расхода масла и максимальной эффективности
двигателя. В течение этого периода обкатки необходимо соблюдать следующие
правила:
•Первые 10 часов не превышать 1500 об/мин на длительное время.
Переключаться на передачу как можно быстрее после запуска двигателя и
открытия дросселя выше 1500 об/мин,если условия позволяют безопасную
эксплуатацию..
•Не допускать продолжительной работы на постоянной скорости.
•Не превышать 3/4 раскрытия дроссельной заслонки в течение первых 10
часов. В течение последующих 10 часов разрешена периодическая
эксплуатация с полностью открытой дроссельной заслонкой (максимально 5
минут каждый раз).
•Избегать акселерации с полностью открытой дроссельной заслонкой от
оборотов холостого хода.
•Не эксплуатировать с полностью открытой дроссельной заслонкой до тех пор,
пока двигатель не достигает нормальной рабочей температуры.
•Часто проверять уровень моторного масла. При необходимости, долить
масло. В течение периода обкатки, высокий расход масла является
нормальным явлением.
Период после обкатки
Для продления срока службы силового агрегата Mercury MerCruiser , необходимо
учитывать следующие рекомендации;
•Удостовериться, что винт позволяет двигателю работать на/или около
верхнего предела диапазона оборотов с полностью открытой дроссельной
заслонкой (обратитесь к техническим характеристикам и техническому
обслуживанию) когда полностью открыт дроссель с нормальной загрузкой
катера .
•Рекомендуется эксплуатация с установкой 3/4 раскрытия дроссельной
заслонки или ниже. Избегать длительной эксплуатации с полностью открытой
дроссельной заслонкой.
•Сменить масло и фильтр. См. Техническое обслуживание.
Страница 5490-864195S60 МАЙ 2006
Осмотр после завершения первого сезона использования
В конце первого сезона эксплуатации необходимо обратиться к авторизованному
дилеру Mercury MerCruiser для обсуждения и/или выполнения регламентного
технического обслуживания. Если вы находитесь в регионе, где изделие
эксплуатируется постоянно в течение всего года, то вам необходимо обратиться
к дилеру в конце первых 100 часов эксплуатации или один раз в год, в
зависимости от того, что наступит в первую очередь.
Раздел 3 - На воде
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 55
Раздел 3 - На воде
Примечания:
Страница 5690-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 4 - Технические характеристики
Оглавление
Раздел 4 - Технические характеристики
Требования к топливу.................................... 58
Оценка детонационной стойкости
топлива ..................................................... 58
Использование реформулированного
(оксигенированного) бензина (только в
США) ......................................................... 58
Двигатель ................................................. 62
4
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 57
Раздел 4 - Технические характеристики
Требования к топливу
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использование ненадлежащего бензина может
повредить двигатель. Повреждение двигателя в результате использования
ненадлежащего бензина считается неправильной эксплуатацией двигателя и
вызванное этим повреждение не покрывается ограниченной гарантией.
Оценка детонационной стойкости топлива
Двигатели Mercury MerCruiser удовлетворительно работают при использовании
основных марок неэтилированного бензина, отвечающего следующим
спецификациям:
США или Канада- Топливо с октановым числом, указанным на бензоколонке, 87
(R+M)/2 минимум. Также приемлемым является бензин высшего качества [92 (R
+M)/2Octane]. НЕ использовать этилированный бензин.
За пределами США и Канады- Топливо с октановым числом, указанным на
бензоколонке, 90 RON минимум. Также является приемлемым бензин высшего
качества (98 RON). Если отсутствует неэтилированный бензин, необходимо
использовать основные марки этилированного бензина.
Использование реформулированного (оксигенированного) бензина (только в США)
Этот тип бензина требуется в некоторых районах США. Двумя типами оксигената,
используемыми в этом топливе, являются спирт (этанол) и эфир (MTBE (метилтрет бутиловый эфир) или ETBE (этил-трет бутиловый эфир)). Если этанол
является окисгенатом, использующимся в бензине в данном районе, то см.
Спиртосодержащий бензин.
Такой реформулированный бензин пригоден для использования в двигателе
Mercury MerCruiser.
Спиртосодержащий бензин
Если бензин, используемый в данном районе, содержит метанол (метиловый
спирт) или этанол (этиловый спирт), то необходимо быть знать об определенных
неблагоприятных воздействиях, которые это может повлечь. Такие
неблагоприятные воздействия более выражены при использовании метанола.
Повышение процентного содержания спирта в топливе может также усилить эти
неблагоприятные воздействия.
Некоторые из этих воздействий являются следствием того, что спирт в бензине
может абсорбировать влагу из воздуха, что приводит к отделению воды/спирта
от бензина в топливном баке.
Комплектующие топливной системы двигателя Mercury MerCruiser выдерживают
до 10% содержания спирта в бензине. Нам не известно, какой процент может
выдержать топливная система вашего катера. Необходимо обратиться к
изготовителю катера за конкретными рекомендациями по комплектующим
топливной системы катера (топливные баки, топливные магистрали и фитинги).
Необходимо помнить, что спиртосодержащий бензин может вызывать
повышение:
•Коррозии металлических деталей
•Ухудшения состояния резиновых и пластмассовых деталей
•Попадание топлива через резиновые топливные магистрали
•Трудностей с запуском и эксплуатацией.
Страница 5890-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 4 - Технические характеристики
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПОЖАРООПАСНОСТЬ И ВЗРЫВООПАСНОСТЬ: Протечка топлива из любой
части топливной системы может создавать опасность воспламенения и взрыва,
приводящую к серьезным телесным повреждениям или смертельному исходу.
Тщательный периодический осмотр всей топливной системы является
обязательным, особенно после консервации. Все комплектующие топливной
системы необходимо проверить на протечку, размягчение, затвердевание,
разбухание или коррозию. При любых признаках протечки или изнашивания
необходимо производить замену до возобновления эксплуатации двигателя.
Ввиду возможных отрицательных воздействий присутствия спирта в бензине,
рекомендуется, при возможности, использовать только бензин, не содержащий
спирта. Если имеется только спиртосодержащее топливо или о присутствии
спирта неизвестно, необходимо более часто проверять на протечки и
аномальности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury MerCruiser на
спиртосодержащем бензине, необходимо избегать хранения бензина в
топливном баке в течение длительного периода времени. Длительные периоды
хранения, обычные для катеров, создают специфические проблемы. В машинах,
топливо с примесью спирта обычно потребляется до того, как оно может
адсорбировать достаточное количество влаги для вызывания проблемы, но
катера часто находятся без движения в течение достаточно длительного
времени вследствие чего возникает разделение фаз. Кроме того, во время
консервации может происходить внутренняя коррозия, если спирт смыл
защитную масляную пленку с внутренних комплектующих.
Моторное масло
Чтобы помочь вам получить оптимальные характеристики двигателя и
обеспечить максимальную защиту, мы настоятельно рекомендуем использовать
следующие масла, перечисленные в порядке предпочтения:
4. MerCruiser / Масло Quicksilver для 4-тактных двигателей 25W40,
5. Чистое автомобильное масло хорошего качества, с моющими присадками,
NMMA FC-W, масло для 4-тактных двигателей.
классифицированное не FC-W.
для представленной ниже схемы эксплуатации.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 59
Раздел 4 - Технические характеристики
ПРИМЕЧАНИЕ: Особенно не рекомендуется применять масла без моющих
присадок, загущенные масла (отличные от указанных), сертифицированные не
FC-W синтетические масла, масла низкого качества или масла, содержащие
твердые присадки.
750 Ампер (при запуске непрогретого двигателя), 950 Ампер (при запуске судового двигателя) или
800 Ампер (при запуске непрогретого двигателя), 1000 Ампер (при запуске судового двигателя) или
5.0 л, MPI
124 кПа (18 фунтов на кв. дюйм)
350 MAG MPI
Horizon
3.
600
41 кПа (6 фунтов на кв. дюйм)
71°C (160°F)
77°C (170°F)
Не регулируется
65 ампер
72 ампера
180 Ампер-часов
190 Ампер-часов
350 MAG
MPI
MX 6.2 MPI
MX 6.2 MPI
Horizon
1. Эксплуатационные показатели получены и откорректированы в соответствии со стандартом мощности коленвала SAE
J1228/ISO 8665.
2. Измерены с помощью точного сервисного тахометра при нормальной эксплуатационной температуре двигателя.
3. Обороты холостого хода и момент зажигания на моделях с электронным впрыском топлива (EFI) не регулируются.
4. Давление масла необходимо проверять при нормальной эксплуатационной температуре двигателя.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 61
Раздел 4 - Технические характеристики
Спецификации жидкостей
Кормовые приводы
ПРИМЕЧАНИЕ: Емкость смазки механизма включает в себя и объём,
необходимый для монитора.
МодельВместимостьТип жидкости
Alpha One1892 мл (64 унций)
Bravo One2736 мл (92-1/2 унций)
Bravo Two3209 мл (108-1/2 унций)
Bravo Three2972 мл (100-1/2 унций)
Двигатель
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Все емкости являются приблизительными мерами
жидкостей.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Может оказаться необходимым откорректировать
уровни масла, в зависимости от угла установки и охладительных систем
(магистралей теплообменника и жидкостей).
Высококачественная смазка для зубчатых передач
4.3 л с системой многоточечного впрыска
топлива (MPI)
Моторное масло (с фильтром)
Система охлаждения с помощью забортной
2.
воды
Закрытая система охлаждения19 литров (20 кварт США)
Модели 5.0 MPI, 350 MAG MPI, MX 6.2 MPI
(включая Horizon)
Моторное масло (с фильтром)
Система охлаждения с помощью забортной
2.
воды
Закрытая система охлаждения19 литров (20 кварт США)
1.
1.
4,25 литров (4,5 кварты США)
20 литров (21 кварта США)Пропиленгликоль и очищенная вода
ВместимостьТип жидкости
3,8 литров (4 кварты США)
20 литров (21 кварта США) Пропиленгликоль и очищенная вода
Охлаждающая жидкость/антифриз Mercury
длительного периода использования или
охлаждающая жидкость/антифриз длительного
периода использования на основе
этиленгликоля 5/100, смешанная с очищенной
водой в соотношении 50/50.
Охлаждающая жидкость/антифриз Mercury
длительного периода использования или
охлаждающая жидкость/антифриз длительного
периода использования на основе этиленгликоля
5/100, смешанная с очищенной водой в
соотношении 50/50.
1. Необходимо использовать измерительный щуп для определения точного требуемого количество масла или жидкости.
2. Информация о емкости системы охлаждения с помощью забортной воды относится только к использованию при
консервации на зиму.
Страница 6290-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Оглавление
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Обязанности владельца/оператора.............. 65
Обязанности дилера...................................... 65
Защита против коррозии............................. 106
Окраска силового агрегата ................... 112
Страница 6490-864195S60 МАЙ 2006
Обязанности владельца/оператора
В ответственность оператора входит проведение всех проверок по технике
безопасности для выполнения всех инструкций по смазке и техническому
обслуживанию для обеспечения безопасной эксплуатации, а также возвращение
узла авторизованному дилеру Mercury MerCruiser для осуществления
регламентного осмотра.
Детали для обычного технического обслуживания и замены обеспечиваются
владельцем/оператором и в качестве таковых не считаются дефектами
изготовления или материала в течение срока действия гарантии.
Индивидуальная манера эксплуатации и вид использования являются
дополнительной причиной для выполнения технического обслуживания.
Надлежащее техническое обслуживание и уход за вашим силовым агрегатом
обеспечивает оптимальную эффективность и надежность, а также сводит к
минимуму общие эксплуатационные расходы. За помощью в обслуживании
обращаться к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
Обязанности дилера
В целом, обязанности дилера по отношению к заказчику включают периодический
осмотр и подготовку, такие как:
•Обеспечение надлежащей оснащенности катера.
•Перед отгрузкой, необходимо обеспечить, чтобы силовой агрегат дилера/
дистрибьютора Mercury MerCruiser и другое оборудование было в
надлежащем эксплуатационном состоянии.
•Выполнение всех необходимых регулировок для обеспечения максимальной
эффективности.
•Ознакомление заказчика с бортовым оборудованием.
•Объяснение и показ работы силового агрегата и катера.
•Обеспечение вас копией Контрольного перечня визуального осмотра перед
поставкой.
•Важно, чтобы дилер полностью заполнил Гарантийную регистрационную
карточку (Warranty Registration Card) и выслал ее на завод-изготовитель
немедленно по продаже нового изделия.
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегайте телесных повреждений или смертельного исхода и повреждения
изделия от электрического удара, пожара или взрыва. Необходимо отсоединить
оба кабеля аккумуляторной батареи от батареи перед обслуживанием силового
агрегата.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
В моторном отсеке могут присутствовать пары топлива. Избегать телесных
повреждений или повреждения силового агрегата, вызываемых парами
топлива или взрывом. Необходимо проветрить моторный отсек перед
обслуживанием силового агрегата.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 65
Раздел 5 - Техническое обслуживание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: См. График технического обслуживания для
выполнения полного перечня всех графиков регламентного технического
обслуживания. Некоторые работы могут быть выполнены владельцем/
оператором, в то время как другие могут быть выполнены только
авторизированным дилером Mercury MerCruiser. Перед попыткой выполнения
технического обслуживания или ремонта, не описанных в настоящем
Руководстве, рекомендуется приобрести и внимательно ознакомиться с
соответствующим Руководством по обслуживанию Mercury MerCruiser или
Mercury MerCruiser .
ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения идентификации, точки технического
обслуживания обозначены цветовым кодом. Для опознавания см. наклейки на
двигателе.
Цветовая кодировка точек технического обслуживания
СинийОхлаждающая жидкость
ЖелтыйМоторное масло
ОранжевыйТопливо
ЧерныйМасло коробки передач
КоричневыйТрансмиссия (только для моделей, установленных внутри судна)
Предложения по самостоятельному проведению технического обслуживания
Существующее судовое оборудование, подобное вашему силовому агрегату
Mercury MerCruiser, представляет собой высокотехничные системы. Электронное
зажигание и специальные системы подачи топлива обеспечивают заметную
экономию топлива, но также могут представлять большую сложность для
необученного механика.
Если вы один из тех, кто предпочитает делать все самостоятельно, то здесь
имеются некоторые предложения.
•Не пытаться предпринимать ремонт, если вы не знакомы с
предостережениями, предупреждениями и требуемой методикой. Мы
беспокоимся о вашей безопасности.
•Если вы пытаетесь самостоятельно производить обслуживание изделия, то
предлагаем заказать Руководство по обслуживанию для данной модели. В
руководстве по обслуживанию изложены правильные процедуры, которым
необходимо следовать. Оно составлено для обученного механика, поэтому
там может оказаться методика, трудная для вашего понимания. Не пытайтесь
производить ремонт, если вы не понимаете методики.
•Имеются специальные инструменты и оборудование, необходимые для
выполнения определенных видов ремонта. Не пытайтесь производить такой
ремонт, если у вас нет этих специальных инструментов и/или оборудования.
Это может привести к повреждению изделия, превышающему стоимость услуг
дилера.
•Также, если вы частично разобрали двигатель или блок привода, но не можете
устранить неисправность, механик дилера должен снова собрать
комплектующие и провести испытание для выявления проблемы. Это
обойдется вам дороже, чем услуги дилера непосредственно после
возникновения неисправности. Для исправления проблемы может
потребоваться очень несложная отладка.
•Не звоните дилеру, в сервисный центр или на завод для диагностики
проблемы или за объяснением методики ремонта. Им трудно
диагностировать проблему по телефону.
Для обслуживания вашего силового агрегата имеется авторизованный дилер. В
их распоряжении имеются механики, прошедшие заводское обучение.
Страница 6690-864195S60 МАЙ 2006
Проверка
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Рекомендуется привлекать дилера к периодическим техническим осмотрам
вашего силового агрегата. Обращайтесь к ним для консервации изделия осенью
и обслуживанию перед началом сезона использования катера. Этим снижается
возможность возникновения проблем во время сезона эксплуатации, когда вы
хотите обеспечить безаварийное использование катера.
Необходимо производить частый осмотр силового агрегата через регулярные
интервалы для сохранения его высокой эффективности и устранения
потенциальных проблем до их возникновения. Необходимо тщательно проверять
весь силовой агрегат, включая все доступные для осмотра детали двигателя.
•Проверять на отсутствие незакрепленных, поврежденных или отсутствующих
частей, шлангов и зажимов и, при необходимости, затягивать или заменять
их.
•Проверять на отсутствие повреждений выводов штепселей и электрических
проводов.
•Снять и осмотреть гребной винт. Если он очень сильно треснут, согнут или
сломан, свяжитесь с вашим авторизированным дилером Mercury MerCruiser.
•Устраните вмятины и повреждения от коррозии на наружной отделке силового
агрегата. Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
График технического обслуживания – модели кормового привода
Обычное техобслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только то техническое обслуживание, которое
относится к конкретному силовому агрегату.
ЕЖЕДНЕВНОЕ – В НАЧАЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
•Проверяйте моторное масло (промежуток времени можно продлить на
основании опыта эксплуатации).
•Проверяйте уровень масла узла привода, уровень масла насоса
дифферентной системы и уровень жидкости насоса гидроусилителя рулевого
управления или уровень жидкости компактной гидросистемы управления.
ЕЖЕДНЕВНОЕ – ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
•При эксплуатации в соленой, солоноватой или загрязненной воде следует
промывать систему охлаждения после каждого использования.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
•Проверяйте водоприемники на сор и обрастание. Проверяйте фильтр
забортной воды и очищайте его. Проверяйте уровень охлаждающей
жидкости.
•Осмотрите аноды узла привода и замените, если коррозия достигла 50%.
КАЖДЫЕ ДВА МЕСЯЦА ИЛИ КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ
•Смазывайте вал гребного винта и подтягивайте гайку (при эксплуатации
только в пресной воде, это техническое обслуживание можно проводить один
раз в четыре месяца)
•Только при эксплуатации в соленой, солоноватой или загрязненной воде:
•Проверяйте соединения аккумуляторной батареи и уровень жидкости.
•Проверяйте, чтобы все измерительные приборы и проводные соединения
были закреплены. Очищайте измерительные приборы.
1.
При эксплуатации в соленой воде интервал сокращается до 25 часов или 30 дней, в зависимости от того, что наступит
1.
раньше.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 67
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Регламентное техобслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ: Выполняйте только то техническое обслуживание, которое
относится к конкретному силовому агрегату.
ПОСЛЕ ПЕРИОДА ОБКАТКИ В ТЕЧЕНИЕ ПЕРВЫХ 20 ЧАСОВ
Для продления срока службы силового агрегата Mercury MerCruiser мы
рекомендуем выполнять следующее:
•Заменяйте моторное масло и фильтр.
•Заменяйте смазочное масло кормового привода.
КАЖДЫЕ 100 ЧАСОВ ИЛИ ЕЖЕГОДНО (В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ)
•Выполните мелкий ремонт красочного покрытия на силовом агрегате.
•Замените масло картера и фильтра.
•Замените масло узла привода.
•Подтяните соединение кольца карданного подвеса к рулевому валу.
•Замените водоразделительный элемент топливного фильтра.
•Проверьте систему рулевого управления и дистанционное управление на
незатянутые, отсутствующие или поврежденные детали. Смажьте кабели и
рычажные механизмы.
•Проверьте цепь заземления на наличие незакрепленных или поврежденных
соединений. Проверьте выпускаемый продукт MerCathode на моделях Bravo.
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях V6 клапан PCV (клапан принудительной системы
вентиляции картера) не подлежит обслуживанию и является внутренним
компонентом блока крышки клапана.
•Очистите пламегаситель, глушитель системы холостого хода (двигатели с
системой распределенного впрыска топлива) и патрубки сапуна картера.
Осмотрите клапан принудительной вентиляции картера двигателя, если
установлен.
•Проверьте состояние и натяжение ремней.
•Модели с удлинённым карданным валом: Смажьте карданные шарниры
карданного вала и входные и выходные подшипники задней бабки.
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 200 ЧАСОВ ИЛИ РАЗ В 3 ГОДА
•Проверьте универсальные шарниры, шлицы и сильфоны. Проверьте зажимы.
Проверьте выравнивание двигателя. Смажьте шлицы универсального
шарнира и засечки, если оборудованы маслёнкой.
•
Смажьте подшипник карданного подвеса и муфту двигателя.
ЧЕРЕЗ КАЖДЫЕ 300 ЧАСОВ ИЛИ РАЗ В 3 ГОДА
2.
•Проверьте плотность затяжки опоры двигателя и, при необходимости,
подтяните.
•Проверьте крышку распределителя, если она имеется.
•Проверьте электросистему на незатянутые, поврежденные или
корродированные крепежные детали.
•Проверьте затяжку хомутов шлангов системы охлаждения и выхлопной
системы. Проверьте обе системы на повреждения или протечку.
•Разберите и осмотрите насос для забортной воды и замените изношенные
комплектующие.
•Очистите секцию забортной воды замкнутой системы охлаждения. Очистите,
осмотрите и проверьте крышку герметизированной системы.
В случае эксплуатации на холостых оборотах в течение длительных периодов времени смазывайте муфту двигателя
2.
через каждые 50 часов.
Страница 6890-864195S60 МАЙ 2006
•Осмотрите комплектующие выхлопной системы и проверьте, чтобы не было
отсутствующих или изношенных пластинчатых откидных клапанов, если они
установлены.
РАЗ В 5 ЛЕТ
•Замените охлаждающую жидкость (раз в два года, если антифриз
длительного срока эксплуатации не используется).
Журнал техобслуживания
Запишите все работы по техническому обслуживаниию выполненные на вашем
силовом агрегате. Обязательно сохраните все заказы на выполнение работ и
квитанции.
ДатаВыполнено техническое обслуживаниеНаработка двигателя
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Моторное масло
ОПАСНОСТЬ ВРЕДНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! Слив
масла или отходов масла в окружающую среду запрещен законом. Не сливать
масло или отходы масла в окружающую среду при эксплуатации или
обслуживании катера. Хранить и утилизовать масло или отходы масла в
соответствии с местными правилами.
Проверка
1. Заглушите двигатель. Подождите приблизительно 5 минут для того, чтобы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
дать маслу стечь в маслосборник. Катер должен стоять на воде без движения.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 69
Раздел 5 - Техническое обслуживание
2. Извлеките измерительный щуп. Вытрите его и снова установите в трубку.
Подождите 60 секунд для выхода захваченного воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ: Измерительный щуп должен быть установлен таким образом,
чтобы отметки уровня масла были обращены к задней части двигателя (торец
маховика).
Заливка
a
6095
a - Трубка измерительного щупа
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Долить указанное масло для повышения его уровня до
(но не выше) отметки FULL или OK на измерительном щупе.
3. Вынуть измерительный щуп и определить уровень масла. Уровень масла
должен находиться между отметками FULL или OK. Установите щуп на его
место в трубку.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не заполняйте двигатель чрезмерным количеством
масла.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Необходимо использовать измерительный щуп для
определения точного требуемого количество масла или жидкости.
1. Отвинтить крышку отверстия для заливки масла.
6065
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Долить указанное масло для повышения его уровня до
(но не выше) отметки FULL или OK на измерительном щупе.
2. Долить указанное масло для повышения его уровня до (но не выше) отметки
FULL или OK на измерительном щупе. Снова проверьте уровень масла.
3. Установите на место крышку отверстия для заливки масла.
См. График технического обслуживания для определения интервалов между
заменами. Моторное масло необходимо менять перед консервацией катера.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Производите замену моторного масла при горячем
двигателе после его эксплуатации. Теплое масло стекает более свободно,
вынося большее количество примесей. Использовать только рекомендованное
моторное масло (см. Спецификации).
УДОБНАЯ СИСТЕМА СЛИВА МАСЛА
ПРИМЕЧАНИЕ: Для выполнения этой процедуры катер должен находиться вне
воды.
1. Ослабьте крепление масляного фильтра для вентилирования системы.
Раздел 5 - Техническое обслуживание
a - Трюмная пробка сливного
отверстия
b - Страховочный фал
c - Зажим
2. Снять трюмную сливную пробку.
3. Протянуть страховочный фал через трюмное сливное отверстие.
4. Поместить шланг для слива масла в подходящую тару.
5. Снять сливную пробку со шланга для слива масла.
6. После завершения слива масла установить сливную пробку в шланге для
слива масла.
7. Протянуть шланг через трюмное сливное отверстие и установить пробку.
ДРЕНАЖНЫЙ МАСЛЯНЫЙ НАСОС ДВИГАТЕЛЯ
1. Ослабить крепление масляного фильтра для вентилирования системы.
2. Вынуть измерительный щуп.
3. Установить масляный насос на трубку измерительного щупа.
a
d - Пробка шланга для слива масла
e - Шланг для слива масла
f - Трюмный сливной фланец
c
b
mc70571-1
a - Типовой масляный насос
b - Трубка измерительного щупа
4. Установить конец шланга масляного насоса картера на соответствующую
тару и с помощью рукоятки производить откачку до тех пока, пока картер не
станет пустым.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 71
c - Шланг для слива масла
Раздел 5 - Техническое обслуживание
5. Снять насос.
6. Установить измерительный щуп.
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА
1. Снять и утилизировать фильтр.
a
6068
a - Масляный фильтр
2. Нанести слой моторного масла на уплотнительное кольцо на новом фильтре
и установить фильтр.
3. Плотно затянуть (в соответствии с ' инструкциями изготовителя фильтра). Не
перетягивать.
4. Отвинтить крышку отверстия для заливки масла.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использовать измерительный щуп для точного
определения необходимого количества масла.
5. Добавить рекомендованного машинного масла для поднятия его уровня до
нижней части отметки OK на измерительном щупе.
6. Когда катер стоит на воде без движения, проверить уровень масла и долить
указанную жидкость до уровня, но не выше отметок FULL или OK.
ПРИМЕЧАНИЕ: Доливка 0,95 литра (1 кварта) моторного масла поднимет
уровень от отметки ADD (ДОЛИТЬ) до отметки ОК.
Модель двигателя
4.3 л с системой многоточечного впрыска
топлива (MPI)
7. Запустите двигатель, дайте ему поработать в течение трёх минут и проверьте
на предмет отсутствия течей. Заглушите двигатель. Подождите
приблизительно 5 минут для того, чтобы дать маслу стечь в маслосборник.
Катер должен стоять на воде без движения.
Жидкость для системы рулевого управления
Проверка
1. Остановить двигатель и установить узел кормового привода по центру.
Страница 7290-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 5 - Техническое обслуживание
2. Вынуть крышку наливной горловины/масляный щуп и определить уровень.
a.Надлежащий уровень жидкости при двигателе, прогретом до нормальной
рабочей температуры эксплуатации, должен быть в диапазоне warm
(нагретый).
b.Надлежащий уровень жидкости при холодном двигателе должен быть в
диапазоне cold (холодный).
b
a
c
6100
a - Насос системы рулевого
управления
b - Холодный диапазон
c - Теплый диапазон
Заливка
Замена
3. Залить до риски FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной жидкостью.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если жидкость не видна в насосе, обратиться к
авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
1. Вынуть крышку наливной горловины/масляный щуп и определить уровень.
2. Долить жидкость Quicksilver для системы привода гидронаклона и рулевого
управления или жидкость для автоматических трансмиссий (ATF) Dexron III,
обеспечив поднятие жидкости до надлежащего уровня.
Труба, ссыл. номер
114
Жидкость для усилителя
дифферента и рулевого управления
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Система органов управления92-802880Q1
3. Установить на место крышку горловины/измерительный щуп.
Жидкость системы гидронаклона не нуждается в замене, если только она не
загрязняется водой или мусором. Обратиться к авторизованному дилеру Mercury
MerCruiser.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 73
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Охлаждающая жидкость двигателя
Проверка
Дать двигателю остыть перед съемом крышки герметизированной системы.
Неожиданная потеря давления может привести к вскипанию горячей
охлаждающей жидкости и выплескиванию с большой силой. После охлаждения
двигателя, повернуть крышку на 1/4 оборота и обеспечить медленный сброс
давления, затем нажать вниз и полностью свинтить крышку.
1. Снять крышку с теплообменника и определить уровень жидкости.
a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
6101
a - Крышка теплообменника
2. Уровень охлаждающей жидкости в теплообменнике должен быть внизу
горловины бака.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При переустановке крышки герметизированной
системы необходимо производить затяжку до ее посадки на крышке горловины.
3. Когда двигатель находится в нормальной эксплуатационной температуре,
проверить уровень охлаждающей жидкости в емкости для очистки
охлаждающей жидкости.
4. Уровень жидкости должен быть между метками «ADD» and «FULL».
6102
5. При необходимости, долить указанную охлаждающую жидкость.
Труба, ссыл. номер
122
Охлаждающая жидкость/антифриз с
удлиненным сроком службы
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Закрытая система охлаждения92-877770K1
Страница 7490-864195S60 МАЙ 2006
Заливка
Раздел 5 - Техническое обслуживание
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
В системе охлаждения закрытого типа не рекомендуется использовать
антифриз на базе спирта, метанола или простую воду.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Перегревание от недостаточной подачи охлаждающей воды может повредить
двигатель и приводную систему. Во время эксплуатации необходимо наличие
достаточного количество воды на отверстиях водозаборника.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Воздушные пробки в системе охлаждения закрытого типа могут привести к
перегреву и повреждению двигателя. Для минимизации возможности
образования воздушных пробок при заливке системы охлаждения закрытого
типа, положение катера при переднем расположении двигателя должно быть
более высоким чем при заднем расположении двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Добавляйте охлаждающую жидкость только, когда двигатель
имеет нормальную температуру.
1. Снять крышку наливной горловины с емкости для очистки охлаждающей
жидкости.
2. Залить до риски «FULL» (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной охлаждающей
жидкостью.
Труба, ссыл. номер
122
3. Установить крышку наливной горловины на емкость для очистки
охлаждающей жидкости.
Замена
Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
Масло для узла привода
ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ! Слив масла или отходов масла в
окружающую среду запрещен законом. НЕ сливать масло или отходы масла в
окружающую среду при эксплуатации или обслуживании катера. Хранить и
утилизовать масло или отходы масла в соответствии с местными правилами.
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Охлаждающая жидкость/антифриз с
удлиненным сроком службы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Закрытая система охлаждения92-877770K1
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 75
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Проверка
ПРИМЕЧАНИЕ: Уровень масла колеблется в процессе эксплуатации. Уровень
масла необходимо проверять при непрогретом двигателе перед запуском.
1. Проверить уровень смазочного масла для зубчатых передач. Уровень масла
должен находиться на уровне риски FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) в мониторе
масла для привода. Если вода видна на дне монитора или появляется масло
из под заливных/сливных пробок и/или если масло выглядит обесцвеченным,
немедленно свяжитесь с вашим авторизированным дилером Mercury
MerCruise. Эти оба обстоятельства могут указывать на протечку воды гделибо в узле кормового привода.
a
6107
Модели с охлаждением забортной водойМодели с закрытой системой охлаждения
a - Монитор смазки для зубчатых передач
6105
Заливка
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если больше чем59 мл (2 жид. унций)
высококачественной смазки для зубчатых передач требуется залить по
показаниям монитора, это может быть следствием утечек через уплотнения.
Отсутствие смазки может вызвать повреждение узла кормового привода.
Обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
1. Снять крышку монитора смазки для зубчатых передач.
2. Залить до риски FULL (ПОЛНАЯ ЗАПРАВКА) указанной жидкостью.
a
Труба, ссыл. номер
87
Высококачественная смазка для
зубчатых передач
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Монитор смазки для зубчатых
передач
92-802854Q1
3. Сменить крышку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда будете заливать жидкость в гидроусилитель рулевого
управления, обратитесь к Инструкции по замене, описанной ниже.
Страница 7690-864195S60 МАЙ 2006
Замена
Раздел 5 - Техническое обслуживание
1. Снять монитор смазки зубчатых передач с кронштейна.
a
6109
a - Монитор смазки для зубчатых передач
2. Слить содержимое в подходящую емкость.
3. Снять монитор смазки зубчатых передач с кронштейна.
4. Модели Вravo One: Установить узел кормового привода в наружное
положение ограничителя полного дифферента, снять винт заливки/слива
масла и уплотнительную шайбу и слить масло.
a
mc79506-1
b
a - Винт заливки/слива маслаb - Уплотнительная шайба
5. Все другие модели: Установить узел кормового привода в наружное
положение ограничителя полного дифферента, снять винт заливки/слива
масла и уплотнительную шайбу и слить масло.
b
a
mc79507-1
a - Винт заливки/слива маслаb - Уплотнительная шайба
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 77
Раздел 5 - Техническое обслуживание
6. Снять винт для вентиляции системы смазки и уплотнительную шайбу. Дать
маслу полностью вытечь.
b
a
a - Винт для вентиляции системы
смазки
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вода, слитая из отверстия для заливки/слива
масла или масло выглядят молочного цвета, это означает протечку в узле
кормового привода, который необходимо немедленно проверить
авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
7. Опустить узел кормового привода таким образом, чтобы выровнять вал
гребного винта. Заливать в узел кормового привода через отверстие для
заливки/слива масла указанное масло для зубчатых передач до тех пор, пока
из отверстия для вентиляции системы смазки не станет вытекать смазочный
материал без воздуха.
mc77106-1
b - Уплотнительная шайба
Труба, ссыл. номер
87
Высококачественная смазка для
зубчатых передач
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Кормовой привод92-802854Q1
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В кормовом приводе используйте только Mercury/
Quicksilver высококачественную смазку для зубчатых передач.
8. Снять винт для вентиляции системы смазки и уплотнительную шайбу.
9. Продолжать закачивать смазочное масло для зубчатых передач в контур
монитора до тех пор, пока смазочное масло не появится в этом мониторе.
10. Заливать монитор таким образом, чтобы уровень масла находится в пределах
эксплуатационного диапазона. Не переполнять. Резиновая прокладка должна
находиться внутри крышки и быть установлена. Не перетягивать.
ПРИМЕЧАНИЕ: Объем масла отражен на мониторе уровня масла коробки
передач
Модель
Alpha One (Альфа 1)1892 мл (64 унций)
Bravo One (Браво 1)2736 мл (92-1/2 унций)
Bravo Two (Браво 2)3209 мл (108-1/2 унций)
Bravo Three (Браво 3)2972 мл (100-1/2 унций)
МощностьТип жидкости
Высококачественная смазка для зубчатых передач
11. Снять насос с отверстия для заливки/слива масла. Быстро установить
уплотнительную шайбу и винт для заливки/слива масла. Плотно затянуть.
12. Установить на место гребной винт. См. Гребные винты.
13. После первого использования снова проверить уровень масла.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Уровень масла в мониторе для смазки шестеренных
передач будет повышаться и падать в процессе эксплуатации кормового
привода; необходимо проверять уровень масла, когда кормовой привод не
разогрет и двигатель выключен.
Страница 7890-864195S60 МАЙ 2006
Жидкость для системы гидронаклона
Проверка
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Проверить уровень масла в узле привода только в
положении полностью вниз/вовнутрь.
1. Установить узел кормового привода в положение полностью вниз/вовнутрь.
2. Определить уровень масла. Уровень должен быть между метками MIN
(минимальный) и MAX (максимальный) на бачке.
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Заливка
Замена
a
a - Резервуарb - линии «MIN» (минимальный) и
b
7876
«MAX» (максимальный)
3. Залить при необходимости указанной жидкостью.
Труба, ссыл. номер
114
Жидкость для усилителя
дифферента и рулевого управления
2. Добавить смазку так, чтобы её уровень находился между отметками «MIN» и
«MAX» на бачке.
Труба, ссыл. номер
114
Жидкость для усилителя
дифферента и рулевого управления
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Насос дифферентной системы92-802880Q1
3. Установить крышку.
Жидкость системы гидронаклонана не нуждается в замене, если только она не
загрязняется водой или сором. Обратиться к авторизованному дилеру Mercury
MerCruiser.
Чистка пламегасителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать воспламенения или взрыва бензина. Бензин чрезвычайно огнеопасен
и взрывоопасен при определенных условиях. Проявлять осторожность при
очистке пламегасителя; зажигание должно быть выключено. Не курить и не
допускать искрения или появления открытого пламени в зоне, где производится
очистка пламегасителя.
1. Снять крышку двигателя.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 79
Раздел 5 - Техническое обслуживание
2. Отсоединить и снять патрубок сапуна картера с патрубка пламегасителя и
крышки клапанного механизма.
3. Снять пламегаситель.
Избегать воспламенения или взрыва бензина. Бензин чрезвычайно огнеопасен
и взрывоопасен при определенных условиях. Никогда не использовать бензин
для очистки.
a
b
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
c
d
e
6110
f
a - Ручка крышки двигателя
b - Крышка двигателя
c - Гайки, пламегаситель
4. Очистите пламегаситель тёплой водой и мягким моющим средством.
5. Осмотрите пламегаситель на предмет наличия отверстий, трещин или
признаков износа. При необходимости замените.
6. Перед использованием просушите пламегаситель на воздухе.
7. Очистите патрубок сапуна картера тёплой водой и мягким моющим
средством. Высушите сжатым воздухом или дайте полностью высохнуть на
воздухе.
8. Осмотрите патрубок сапуна картера на предмет наличия отверстий, трещин
или признаков износа. При необходимости замените.
9. Установите пламегаситель и кронштейн пламегасителя. Затяните гайки
кронштейна пламегасителя.
d - Кронштейн опоры крышки
e - Пламегаситель
f - Патрубок сапуна картера
Описание
Гайки кронштейна пламегасителя12106
Нмфунто-дюйм.фунто-фут.
10. Подсоединить патрубок сапуна картера к патрубку пламегасителя и крышке
клапанного механизма.
11. Установить крышку двигателя.
Клапан принудительной вентиляции картера (PCV)
ЗАМЕНА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использовать только запасные части Mercury
MerCruiser для того, чтобы обеспечить выполнение правил по нормам выбросов
в атмосферу.
Страница 8090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 5 - Техническое обслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ: На моделях V6 клапан принудительной вентиляции картера
(PCV-клапан) является необслуживаемым и является внутренним компонентом
клапанной крышки.
1. Снять клапан принудительной вентиляции картера с крышки клапана по
левому борту.
b
a
a - Клапан принудительной системы
вентиляции картера
2. Отсоединить клапан принудительной вентиляции картера от шланга и
удалить клапан.
3. Установить новый клапан принудительной вентиляции картера в клапанной
крышке и снова подсоединить шланг.
4. Обеспечить плотную посадку клапана принудительной очистки картера в
клапанной крышке.
b - Шланг
Замена водоразделительного топливного фильтра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Остерегайтесь тяжёлых травм или смерти, причиной которых может быть
воспламенившийся или взорвавшийся бензин; при определённых условиях
бензин чрезвычайно огнеопасен и взрывоопасен. При обслуживании
компонентов топливной системы убедитесь в том, что бензин не нагрет,
выключатель зажигания находится в положении выключено, а тросовый
выключатель двигателя, если имеется, находится в отключённом положении.
Не курить и не допускать в этой зоне искрения или появления открытого
пламени. Немедленно вытирайте проливы топлива. Убедитесь в том, что нет
утечек топлива, прежде чем закрыть люк двигателя.
mc71925-1
Модели GEN II
1. Подождите, пока двигатель остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury MerCruiser рекомендует оставить двигатель
выключенным на 12 часов перед снятием фильтра.
2. Закрыть клапан подачи топлива, если он имеется.
3. Обернуть водоразделительный топливный фильтр тканью для захвата
проливов или выплескивания топлива.
4. Снять и удалить водоразделительный топливный фильтр и уплотнительное
кольцо с установочного кронштейна.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 81
Раздел 5 - Техническое обслуживание
5. Смазать моторным маслом уплотнительное кольцо нового фильтра.
6. Навинтить фильтр на монтажный кронштейн и надежно затянуть его рукой.
Не использовать ключ для фильтра.
a
b
c
6527
Модели GEN III
a - Монтажный кронштейн топливного
фильтра
b - Уплотнительное кольцо
c - Топливный фильтр
7. Открыть клапан подачи топлива, если он имеется.
8. Убедитесь в том, что отсек двигателя должным образом вентилируется.
9. Подайте на двигатель охлаждающую воду.
10. Запустите двигатель. Проверьте, нет ли течи бензина вблизи блока
топливного фильтра. Если есть течи, немедленно остановите двигатель.
Проверьте установку фильтра, вытрите пролившееся топливо и тщательно
проветрите отсек двигателя. Если течи остаются, немедленно остановите
двигатель и обратитесь к авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
1. Подождите, пока двигатель остынет.
ПРИМЕЧАНИЕ: Mercury MerCruiser рекомендует оставить двигатель
выключенным на 12 часов перед снятием фильтра.
2. Закрыть клапан подачи топлива, если он имеется.
3. Отсоедините проводку модуля охлаждения топлива от проводки двигателя.
4. Поверните ключ зажигания в начальное положение и дайте стартеру
поработать 5 секунд.
5. Поверните ключ зажигания в положение «OFF» (Выкл.).
Страница 8290-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 5 - Техническое обслуживание
6. Ослабляйте каждый фиксирующий винт блока фильтра до тех пор, пока он не
выйдет из модуля охлаждения топлива. Не вынимайте фиксирующие винты
блока фильтра из крышки фильтра.
d
c
e
b
h
f
g
a
8837
a - Модуль охлаждения топлива
b - Электропроводка модуля
охлаждения топлива
c - Крышка фильтра
d - Фиксирующий винт блока фильтра
7. Снимите блок фильтра, взявшись за рукоятку блока фильтра и потянув вверх.
Не снимайте блок фильтра с модуля охлаждения топлива в этот раз.
8. Подождите, пока все топливо, которое может находиться в блоке фильтра,
стечет через днище блока фильтра в резервуар фильтра модуля охлаждения
топлива.
9. Снимите чашку фильтра с крышки фильтра, взявшись за крышку фильтра и
поворачивая ее по часовой стрелке, в то же время удерживая чашку фильтра
в неподвижном положении.
10. Снимите использованный водоразделительный топливный фильтр с чашки
фильтра, поместите его в чистый, предназначенный для этого контейнер.
11. Вылейте воду и выбросите мусор, которые могут быть в чашке фильтра.
12. Установите новый водоразделительный топливный фильтр в чашку фильтра.
Втягивайте элемент в чашку до тех пор, пока он не будет полностью уплотнен.
13. Установите новое уплотнительное кольцо на чашку фильтра.
14. Присоедините крышку фильтра к чашке фильтра, взявшись за крышку
фильтра и поворачивая ее по часовой стрелке, в то же время удерживая
чашку фильтра в неподвижном положении, до тех пор, пока крышка фильтра
не встанет на место плотно.
15. Медленно вставьте блок топливного фильтра в модуль охлаждения топлива,
чтобы предотвратить проливание топлива, и совместите винты, оставленные
в крышке фильтра, с отверстиями для винтов в модуле охлаждения топлива.
Плотно затяните вручную фиксирующие винты блока фильтра.
e - Фильтрующий элемент топливного
фильтра
f - Чашка фильтра
g - Резервуар фильтра модуля
охлаждения топлива
h - Уплотнительное кольцо
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 83
Раздел 5 - Техническое обслуживание
16. Убедитесь в том, что крышка фильтра надежно уплотнена по отношению к
модулю охлаждения топлива, и затяните каждый фиксирующий винт блока
фильтра.
ОписаниеНмфунто-дюйм.фунто-фут.
Фиксирующий винт блока фильтра653
17. Открыть клапан подачи топлива, если он имеется.
18. Вновь присоединить проводку модуля охлаждения топлива к проводке
двигателя.
19. Подать на двигатель охлаждающую воду.
20. Обеспечить надлежащую вентиляцию отсека двигателя.
21. Запустить двигатель. Проверить, нет ли течи бензина вблизи блока
топливного фильтра. Если есть течи, немедленно остановить двигатель.
Вновь проверить установку фильтра, вытереть пролившееся топливо и
тщательно проветрить отсек двигателя. Если течи остаются, немедленно
остановить двигатель и обратиться к авторизованному дилеру Mercury
MerCruiser .
Смазка
Системы рулевого управления
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Не смазывайте трос рулевого механизма на всем его протяжении. Может иметь
место гидравлическая пробка, приводящая к потере рулевого управления.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если у троса управления нет пресс-масленки, то нельзя смазать
внутренний провод троса.
1. Если у тросов рулевого управления имеются пресс-масленки: Поверните
рулевое колесо до тех пор, пока трос полностью не втянется в оболочку троса.
Используйте приблизительно три подкачки смазки из типичного ручного
шприца для смазки.
Синтетическое масло для двигателя MerCruiser SAE25W-40Точки рулевого управления 92-883725K01
4. На катерах со сдвоенными двигателями: Смазать точки поворота поперечной
рулевой тяги.
Труба номерОписаниеГде используетсяДеталь №
Синтетическое масло для двигателя MerCruiser
SAE25W-40
mc71904-1
Точки поворота поперечной рулевой тяги 92-883725K01
Трос дросселя
5. После первого запуска двигателя, повернуть рулевое колесо несколько раз на
правый и затем на левый борт, чтобы убедиться в надлежащей работе
системы рулевого управления перед началом эксплуатации.
1. Смазать поворотные точки и контактные поверхности направляющей.
b
a
a
5577
a - Точки поворотаb - Контактные поверхности
направляющей
Труба номерОписаниеГде используетсяДеталь №
Синтетическое моторное масло MerCruiser
SAE25W-40
Поворотные точки троса дроссельной заслонки
и контактные поверхности направляющей
92-883725K01
Страница 8690-864195S60 МАЙ 2006
Трос переключения - типовой
1. Смазать поворотные точки и контактные поверхности направляющей.
b
a - Точки поворотаb - Контактные поверхности
Труба номерОписаниеГде используетсяДеталь №
Синтетическое масло для двигателя
MerCruiser SAE25W-40
Узел бортового привода и транцевая сборка
1. Смазывать подшипник карданного подвеса с помощью приблизительно 8-10
подач консистентной смазки из типового ручного шприца для смазки.
2. Относительно смазки вала гребного винта, см. Гребные винты.
Соединительная муфта двигателя
1. Смазать шлицы муфты двигателя через пресс-масленки с помощью примерно
8-10 нагнетаний консистентной смазки из типичного шприца для подачи
смазки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если катер эксплуатируется длительное время на холостых
оборотах двигателя, муфта сцепления должна быть смазана для моделей
Bravo - каждые 50 часов; Модели Alpha - каждые 150 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели Alpha - Ваш силовой агрегат укомплектован
соединительной муфтой герметически закрывающей двигатель и постоянносмазывающимися универсальными (карданными) шарнирами. Уплотненные
шлицы муфты и вала можно смазывать без съема узла кормового привода.
Постоянно-смазывающиеся универсальные (карданные) шарниры не требуют
смазки.
Страница 8890-864195S60 МАЙ 2006
ПРИМЕЧАНИЕ: Модели Bravo - уплотненные шлицы муфты и вала можно
смазывать без съема узла кормового привода. Подавайте смазку из типового
ручного шприца для смазки до тех пор пока небольшое количество смазки не
выйдет наружу. Постоянно-смазывающиеся универсальные (карданные)
шарниры не требуют смазки.
Приводной вал усовершенствованных моделей:
1. Смазывать подшипник карданного подвеса с помощью приблизительно 10-12
подач консистентной смазки из типового ручного шприца для смазки.
Универсальные шарниры и
подшипники крестовины кардана
Пресс-масленки приводного вала92-802870Q1
Гребные винты
Ремонт гребног винта
Некоторые поврежденные гребные винты можно отремонтировать. Обратитесь к
авторизованному дилеру Mercury MerCruiser.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 89
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Удаление гребного винта моделей Alpha
Избегать травм: Пульт дистанционного управления должен быть в нейтральном
положении и ключ вынут из замка зажигания перед снятием и/или установкой
гребного винта.
Избегать травм: Установить деревянный блок между антивентиляционной
пластиной и гребным винтом для защиты рук от лопастей гребного винта и для
предотвращения вращения винта при снятии гайки гребного винта.
1. Установить деревянный блок между лопастью гребного винта и
антивентиляционной платиной для предотвращения вращения. Выпрямить
погнутые выступы на лепестковой шайбе.
2. Повернуть гайку вала гребного винта против часовой стрелки для снятия
гайки.
3. Снять лепестковую шайбу, ведущую втулку, гребной винт и упорную втулку с
вала гребного винта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Установка гребного винта моделей Alpha
!
Избегайте телесных повреждений, повреждений гребного винта или
повреждений кормового привода, или обоих случаев, по причине
незакрепленного гребного винта или гребных винтов. В процессе нормальной
экспуатации, гребной винт должен быть закреплен. Периодически на
протяжении сезона эксплуатации катера, в соответствии с интервалами
технического обслуживания, должна проверятся затяжка гайки (или гаек)
гребного винта. Момент затяжки гайки (или гаек) гребного винта указан в
спецификации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Страница 9090-864195S60 МАЙ 2006
Раздел 5 - Техническое обслуживание
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При повторном использовании лепестковой гайки
необходимо тщательно осмотреть ее выступа на растрескивание и другие
повреждения. Заменить лепестковую шайбу, если ее состояние внушает
опасения.
d
e
f
a
b
c
6215
g
a - Вал гребного винта
b - Упорная втулка
c - Гребной винт со ступицей привода
e - Ведущая втулка
f - Лепестковая контршайба
g - Гайка гребного винта
Flo-Torq II
d - Гребной винт
1. Нанести толстый слой одного из следующих смазочных материалов на
гребной вал.
Труба, ссыл. номер
34
94
95
Специальный смазочный материал
101
Противокоррозийная консистентная
смазка
Тефлоновая смазка 2-4-C морского
назначения
ОписаниеГде используетсяДеталь №
Вал гребного винта92-802865Q1
Вал гребного винта92-802867Q1
Вал гребного винта92-802859Q1
2. Надеть упорную втулку на вал гребного винта, ступенчатой стороной в
направлении втулки гребного винта.
3. Установить ступицу привода Flo-Torq II в гребной винт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ведущая втулка имеет коническую форму и полностью заходит
в гребной винт при надлежащей затяжке гайки.
4. Совместить шлицы и установить гребной винт на вал.
5. Установить ведущую втулку и стопорную лепестковую шайбу.
6. Установить и затянуть гайку гребного винта.
Описание
Гайка гребного винта
1.
Нмфунтов на дюйм.фунтов на фут.
7555
7. Согнуть три выступа на лепестковой гайке вниз в канавки шлицевой шайбы.
После первого использования выпрямить три выступа и снова затянуть гайку
гребного винта. Обратно согнуть выступы в шайбу шлица. Проверять гребной
винт, по крайней мере, через каждые 20 часов эксплуатации. Не
эксплуатировать катер с незакрепленным гребным винтом.
1. Указанный крутящий момент гребного винта является минимальной величиной крутящего момента.
90-864195S60 МАЙ 2006Страница 91
Раздел 5 - Техническое обслуживание
Снятие одного гребного винта с модели Bravo
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать травм: Пульт дистанционного управления должен быть в нейтральном
положении и ключ вынут из замка зажигания перед снятием и/или установкой
гребного винта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
Избегать травм: Установить деревянный блок между антивентиляционной
пластиной и гребным винтом для защиты рук от лопастей гребного винта и для
предотвращения вращения винта при снятии гайки гребного винта.
1. Установить деревянный блок между лопастью гребного винта и
антивентиляционной платиной для предотвращения вращения. Выпрямить
погнутые выступы на лепестковой шайбе.
2. Повернуть гайку вала гребного винта против часовой стрелки для снятия
гайки.
3. Снять лепестковую шайбу, ведущую втулку, гребной винт и упорную втулку с
вала гребного винта.
Установка одного гребного винта на модель Bravo
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
!
Избегайте телесных повреждений, повреждений гребного винта или
повреждений кормового привода, или того и другого, по причине
незакрепленного гребного винта или гребных винтов. В процессе нормальной
эксплуатации гребной винт должен быть закреплен. На протяжении всего
сезона эксплуатации лодки, в соответствии с указанными интервалами
технического обслуживания, следует периодически проверять затяжку гайки
(или гаек) гребного винта. Затягивайте гайку (или гайки) гребного винта до
указанного момента.
Страница 9290-864195S60 МАЙ 2006
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.