3. Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG
4. Touche AMG (SETUP)
5. Ravitaillement en carburant
Page 2
6. Stationnement
7. Recommandations pour la conduite
8. Systèmes d'aide à la conduite
9. Ordinateur de bord et affichages142
1. Consignes de sécurité importantes
2. Affichages et éléments de commande
10. Rangement et autres179
1. Possibilités de rangement
2. Autres
11. Maintenance et entretien192
1. Compartiment moteur
2. Maintenance
3. Entretien
12. Aide en cas de crevaison206
1. Où trouver... ?
2. Crevaison
3. Batterie
4. Aide au démarrage du moteur
5. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
6. Protection de l'équipement électrique
13. Jantes et pneumatiques233
1. Consignes de sécurité importantes
2. Pour une bonne utilisation
3. Utilisation en hiver
4. Pression des pneus
5. Changement de roue
6. Combinaisons de jantes et de pneus
14. Caractéristiques techniques246
1. Pièces d'origine Mercedes-Benz
2. Electronique du véhicule
3. Plaques constructeur
4. Ingrédients et lubrifiants, capacités
5. Caractéristiques du coupé
6. Caractéristiques du roadster
7. Cotes d’ouverture du couvercle de coffer
8. Cotes d’ouverture des portes papillon
9. Système de capteurs radar 24 GHz (liste des pays)
Page 3
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection de l'environnement
Contenu
Remarques
Reprise des véhicules hors d'usage
Remarques
Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux
fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre
véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent
des conditions d'utilisation du véhicule
de votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Conditions d'utilisation
Evitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant.
Surveillez la pression des pneus.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Surveillez la consommation de carburant.
Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement.
Respectez par conséquent les échéances de maintenance.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur.
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
Changez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux du régime maximal.
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre Mercedes-Benz pour l'éliminer dans le respect des règles de protection de l'environnement,
conformément à la directive européenne relative aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont le poids total autorisé est inférieur ou égal à 3,5 t ; il convient également de tenir
compte des législations nationales. Votre Mercedes-Benz répond depuis déjà plusieurs années aux exigences légales en matière
de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de récupération des véhicules hors
d'usage se tient à votre disposition pour traiter votre véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les
possibilités de valorisation du véhicule et des pièces y sont continuellement étudiées et améliorées. Votre Mercedes-Benz
continuera ainsi de satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi. Pour de plus amples
informations, consultez la page d'accueil du site Internet Mercedes-Benz de votre pays ou contactez votre service d'assistance
Page 4
national.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Protection de l'environnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 5
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de
certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Equipement du véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 6
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité de fonctionnement
Contenu
Consignes de sécurité
Remarques générales
Prise de diagnostic
Atelier qualifié
Enregistrement du véhicule
Utilisation conforme
Garantie pour vices cachés
Consignes de sécurité
ATTENTION
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à un atelier qualifié, notamment les travaux importants pour la sécurité ou
devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit
disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Certains systèmes de sécurité fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne. Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur
pendant la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus fonctionner correctement
et vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez en outre de perdre le contrôle de votre
véhicule et de provoquer ainsi un accident.
ATTENTION
Les travaux et les modifications effectués de façon non conforme sur le véhicule, tels que la pose de câbles sous des
garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès lors, les systèmes
de sécurité ne sont plus en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation
de composants, à un atelier qualifié.
ATTENTION
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font l'objet d'interventions qui ne sont
pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces pour former un réseau.
Des interventions sur ces systèmes peuvent éventuellement faire apparaître des défauts dans des systèmes qui n'ont pas
été modifiés. Ces défauts peuvent considérablement compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule et, par
conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Remarques générales
La remarque suivante est valable pour tous les composants du véhicule et du système COMAND commandés par radio :
Les composants du véhicule commandés par radio sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
Page 7
correspondantes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Les composants ont été homologués par le constructeur du véhicule conformément à la directive 95/54/CE relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) des véhicules à moteur. Son utilisation à bord de votre véhicule est par conséquent
autorisée dans la mesure où elle est conforme. L'appareil n'est identifié par aucun marquage particulier.
Il satisfait aux exigences relatives à la compatibilité électromagnétique des normes européennes suivantes :
EN 55013
EN 55020
Vous avez donc la garantie que les composants sont en conformité avec les spécifications actuelles en matière de compatibilité
électromagnétique.
Cela signifie que, en principe, les composants ne seront pas perturbés par d'autres composants électriques ou électroniques et
qu'ils ne seront pas non plus une source de perturbations.
Prise de diagnostic
ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être
compromis. Ceci risque de compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule pendant la marche. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à la prise de diagnostic.
ATTENTION
Si des appareils ne sont pas fixés ou si des câbles d'appareils raccordés à la prise de diagnostic pendent librement, ils
peuvent entraver la course des pédales. Les appareils ou les câbles peuvent se coincer sous les pédales en cas de
freinage brusque ou de manoeuvres soudaines. Le fonctionnement des pédales risque alors d'être compromis. Il y a
risque d'accident.
Ne fixez pas d'appareils ou de câbles au niveau du plancher côté conducteur.
La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de
diagnostic sont utilisés.
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié.
Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à
zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du
contrôle technique.
Atelier qualifié
Un atelier qualifié dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis
sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un atelier qualifié :
Travaux importants pour la sécurité
Travaux de maintenance
Travaux de réparation
Modifications, pose ou transformation de composants
Travaux sur les composants électroniques
Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en
vue d'en améliorer la qualité ou la sécurité.
Page 8
Si vous n'avez pas acheté votre véhicule auprès d'un distributeur agréé et que votre véhicule n'a pas encore été contrôlé par un
point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne
peut vous informer des contrôles à effectuer sur votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession.
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par un point de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
ATTENTION
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles sont destinées à attirer votre
attention et celle des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent aucune de ces
étiquettes, à moins que cela ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers et, par
conséquent, de vous blesser.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice
du chapitre « Caractéristiques techniques » de la présente notice
du code de la route et des règles de circulation
des lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité
Garantie pour vices cachés
Suivez les instructions données dans cette notice d'utilisation concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les
risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de
ces instructions ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés de Mercedes-Benz (Daimler AG).
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Sécurité de fonctionnement]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 9
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Données mémorisées dans le véhicule
Contenu
Données de défaut
Données médias
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants essentiels du véhicule. Il dispose en outre
de mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à différentes situations de marche
(déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par exemple).
Les données sont utilisées uniquement afin
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de
service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué par des techniciens agréés du réseau de maintenance Mercedes-Benz à l'aide
d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont effacées. Le contenu des autres mémoires est
remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation (effacement de données, par exemple) dans les notices d'utilisation
spécifiques.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Introduction | Données mémorisées dans le véhicule]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 10
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Poste de conduite
Poste de conduite (véhicules avec direction à gauche)
Fonction
Manette du TEMPOMAT
Plus de détails
Palettes de changement de rapport au volant
Plus de détails
Combiné d'instruments
Plus de détails
Unité de commande au plafonnier
Plus de détails
Voyants du PARKTRONIC
Plus de détails
Réglage électrique du volant
Plus de détails
Commodo
Plus de détails
Déverrouillage du coffre
Plus de détails
Interface de diagnostic embarqué
Ouverture du capot
Plus de détails
Frein de stationnement électrique
Plus de détails
Feu antibrouillard arrière
Plus de détails
Commutateur d'éclairage
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Poste de conduite]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 11
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Combiné d'instruments
Contenu
Vue d'ensemble
Voyants de contrôle et d'alerte
Vue d'ensemble
Fonction
Tachymètre
Indicateur de montée des rapports
Compte-tours
Indicateur de température de l'huile moteur
Visuel multifonction
Jauge de carburant
Voyants de contrôle et d'alerte
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Plus de détails
Page 12
Fonction
ESP®
Plus de détails
Ceintures de sécurité
Plus de détails
Freins
Plus de détails
Feux de route
Plus de détails
Feux de croisement
Plus de détails
Clignotants
Plus de détails
SRS
Plus de détails
Diagnostic moteur
Plus de détails
ABS
Plus de détails
Température de l'huile moteur
Plus de détails
Pression des pneus
Plus de détails
Frein de stationnement électrique (orange)
Plus de détails
Frein de stationnement électrique (rouge)
Plus de détails
Réserve de carburant
Plus de détails
SPORT Handling Mode
Plus de détails
ESP® OFF
Plus de détails
Feu antibrouillard arrière
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Combiné d'instruments]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 13
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant multifonction
Fonction
Visuel multifonction
Plus de détails
Système COMAND APS avec visuel (voir la notice d'utilisation spécifique)
Lancement/prise d'un appel ou refus d'un appel/fin de communication
Plus de détails
Plus fort ou moins fort
Coupure du son
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
Retour ou arrêt du LINGUATRONIC
Sélection d'un menu
Plus de détails
Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste
Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Volant multifonction]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 14
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Console centrale
Contenu
Partie supérieure
Partie inférieure
Partie supérieure
Fonction
Utilisation du système COMAND APS (voir la notice d'utilisation spécifique)
Réglage de la fonction AIRSCARF du siège gauche (uniquement sur les roadsters)
Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules équipés du train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG)
Feux de détresse
PARKTRONIC
Réglage de la fonction AIRSCARF du siège droit (uniquement sur les roadsters)
Chauffage du siège droit
Utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC 2 zones
Chauffage du siège gauche
Partie inférieure
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Plus de
détails
Page 15
Fonction
Levier sélecteur E-SELECT AMG
Plus de
détails
Sélecteur COMAND
Bac de rangement
Plus de
détails
Prise 12 V
Plus de
détails
Cendrier
Plus de
détails
Allume-cigare
Plus de
détails
Bac de rangement/bac de rangement du téléphone avec porte-gobelets
Plus de
détails
Contacteur de capote (uniquement sur les roadsters)
Plus de
détails
Contacteur d'allumage (derrière le bac de rangement/bac de rangement du téléphone)
Plus de
détails
Affichage/mémorisation du menu AMG (SETUP)
Plus de
détails
Réglage du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
Plus de
détails
Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules non équipés du train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG)
Plus de
détails
Activation et désactivation de l'ESP®
Plus de
détails
Activation et désactivation du SPORT handling mode
Plus de
détails
Touche de démarrage et d'arrêt
Plus de
détails
Sélection du programme de conduite
Plus de
détails
Touche du verrou de stationnement P
Plus de
détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Console centrale]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 16
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Plus de détails
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
Plus de détails
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Plus de détails
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Plus de détails
Désactivation de la protection antisoulèvement
Plus de détails
Rétroviseur intérieur
Plus de détails
Touches émettrices de la télécommande de porte de garage
Plus de détails
Désactivation de la protection volumétrique
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande au plafonnier]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 17
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Unité de commande sur la porte
Fonction
Ouverture de la porte
Plus de détails
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
Plus de détails
Sélection du rétroviseur extérieur gauche
Plus de détails
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Plus de détails
Sélection du rétroviseur extérieur droit
Plus de détails
Réglage des rétroviseurs extérieurs
Plus de détails
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Plus de détails
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Du premier coup d'œil | Unité de commande sur la porte]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont
possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela
vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiésPlus de détails.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 19
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sécurité des occupants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Airbags
Descente en cas d'urgence (coupé uniquement)
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Les ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des systèmes de retenue adaptés les uns aux
autres. Ils réduisent le risque de blessure dans certains cas d'accident et augmentent ainsi la sécurité des occupants. Cependant,
les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du
véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent apporter la protection prévue, assurez-vous que
le réglage du siège est correctPlus de détails
la ceinture de sécurité est bouclée correctementPlus de détails
les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchementPlus de détails
le réglage du volant est correctPlus de détails
les systèmes de retenue n'ont pas été modifiés
Les airbags sont des systèmes de retenue complémentaires : ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le conducteur et les passagers du port
de la ceinture. Les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident. Ils ne se déclenchent pas, par exemple, s'ils ne sont
pas en mesure d'offrir une protection supplémentaire à celle assurée par les ceintures de sécurité correctement bouclées.
Même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux
airbags
les ceintures de sécurité limitent, par exemple en cas de collision frontale, le déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force d'impact et permettent ainsi de réduire le risque de blessure
Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par
les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées.
ATTENTION
Si les travaux de maintenance ne sont pas effectués correctement, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut
être compromise. Vous pourriez alors perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident. En outre, les
systèmes de sécurité pourraient ne plus être en mesure de vous apporter à vous et aux autres personnes la protection
prévue.
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. L'atelier qualifié doit disposer des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la
sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue :
Page 20
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage, rétracteurs de ceinture, limiteurs
d'effort, airbags
Câblage
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pourraient alors ne pas se déclencher en cas d'accident alors que la
décélération est suffisante, ou se déclencher de manière intempestive. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
N'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels.
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de contact des occupants avec une partie de l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants lors d'un accident.
Le système SRS comprend
le voyant d'alerte SRS
les airbags
le calculateur des airbags, avec détecteurs d'accident
les rétracteurs de ceinture
les limiteurs d'effort
Voyant d'alerte SRS
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Lorsque vous mettez le contact, le voyant d'alerte SRS qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Il s'éteint au plus
tard quelques secondes après le démarrage du moteur.
ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en
cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque
le voyant d'alerte SRS ne s'allume pas après que vous avez mis le contact
le voyant d'alerte SRS ne s'éteint pas quelques secondes après le démarrage du moteur
le voyant d'alerte SRS s'allume de nouveau après le démarrage du moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement le SRS par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela
de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes
importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs de ceinture, des limiteurs d'effort et des airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que
la durée
la direction
l'importance
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision, par activer les
rétracteurs de ceinture à titre préventif.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées.
Si le véhicule subit une décélération ou une accélération longitudinale encore plus importante, les airbags frontaux se déclenchent
également.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération ou l'accélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er seuil de déclenchement
Page 21
est atteint, d'une quantité de gaz suffisamment importante pour réduire le risque de blessure. Si un 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale de gaz.
Les seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags ne sont pas fixes, mais varient en fonction de l'importance
de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
Par ailleurs, tous les airbags ne se déclenchent pas en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent
indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir :
collision frontale
collision latérale
collision arrière
retournement du véhicule
La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de
la répartition des forces lors de la collision
l'angle du choc
la capacité de déformation du véhicule
la nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de
l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante, par exemple au niveau du capot ou des ailes, sans qu'un airbag ne se
déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et que la
décélération nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les airbags peuvent se déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les
longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Airbags
Consignes de sécurité importantes
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette détonation est, à de
rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les emplacements des airbags sont signalés par l'inscription SRS/AIRBAG.
ATTENTION
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, dues au déclenchement des airbags, tenez compte des
remarques suivantes :
Les occupants du véhicule, en particulier les femmes enceintes, doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité
correctement et s'adosser au dossier de leur siège, celui-ci devant être réglé presque à la verticale.
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
Tous les occupants doivent s'asseoir le plus loin possible des airbags. La position du conducteur doit cependant lui
permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. La distance entre son buste et le centre de l'habillage de l'airbag
frontal du conducteur doit être la plus grande possible.
Reculez le siège du passager au maximum. Cela vaut en particulier lorsque vous y placez un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants.
Les occupants du véhicule, notamment les enfants, ne doivent jamais appuyer leur tête contre les vitres dans la zone
de déploiement des airbags latéraux/airbags tête.
Ne montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager que si l'airbag frontal
correspondant est désactivé. Le montage, sur le siège du passager, d'un système de retenue pour enfants
compatible avec la détection automatique de siège-enfant entraîne la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit alors être allumé en permanence. Un siège-enfant avec
Page 22
transpondeur agréé par Mercedes-Benz est nécessaire pour que la détection automatique de siège-enfant
fonctionne.
Si vous souhaitez monter un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez
impérativement le siège du passager au maximum.
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux arêtes tranchantes ne se trouve dans les poches des vêtements.
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par
exemple), en particulier pendant la marche.
Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord.
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. Si
vous tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez être blessé en cas de déclenchement de l'airbag.
Ne vous appuyez pas contre les portes.
Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et la
zone de déclenchement des airbags.
Ne posez aucun objet entre le dossier du siège et la porte.
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des cintres, aux portemanteaux.
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) sur les portes.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté, car celui-ci doit se déployer très
rapidement.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement correct des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun
autocollant ni aucune plaquette :
Rembourrage du volant
Habillage des airbags de genoux situés en dessous de la colonne de direction et de la boîte à gants
Habillage de l'airbag frontal du passager
Joues extérieures des sièges, sauf sur les sièges baquets (coupé)
Joues extérieures des sièges (roadster)
Bas de glace au niveau des vitres latérales
ATTENTION
Lorsque les airbags se déploient, une faible quantité de fumée se dégage momentanément. Elle est cependant
susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Vous pouvez également
ouvrir la vitre pour faire entrer de l'air frais. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus le signe d'un incendie à
bord.
ATTENTION
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous
brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les occupants ne sont plus protégés
par les airbags.
Particularité des sièges baquets (coupé uniquement)
Les véhicules équipés de sièges baquets ne possèdent pas d'airbags latéraux. Par conséquent, la sécurité passive supplémentaire
assurée par les airbags latéraux n'est plus garantie. Dès lors, le risque de blessure en cas de collision latérale ou de retournement
du véhicule augmente. Vous pourriez notamment subir des blessures au niveau de la cage thoracique. La probabilité d'un contact
direct avec des pièces de l'habitacle et, éventuellement, avec des objets externes, augmente. Le risque de blessure est donc
accru.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux augmentent le potentiel de protection du conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la
poitrine.
Page 23
L'airbag frontal du conducteur se déploie devant le volant, l'airbag frontal du passager devant et au-dessus de la boîte à
gants. Ils se déclenchent
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
si les ceintures de sécurité sont bouclées
indépendamment des autres airbags qui se trouvent dans le véhicule
En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une
décélération longitudinale importante du véhicule est détectée.
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si la détection d'occupation du siège du passager détecte que le siège
est occupé ou que quelque chose est posé dessus, ou si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console
centrale n'est pas alluméPlus de détails.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la console centrale s'allume lorsqu'un système de retenue pour
enfants compatible avec la détection automatique de siège-enfant est détecté.
ATTENTION
Coupé uniquement :
Les assises des sièges baquets sont fixées sur les sièges à l'aide de bandes velcro.
Si vous retirez une assise, la sécurité des occupants ne peut plus être complètement assurée.
Si vous retirez l'assise du côté passager, les fonctions « Détection d'occupation du siège » et « Détection automatique de
siège-enfant au niveau du siège du passager » ne sont plus actives. Il peut par conséquent arriver que l'airbag frontal du
passager ne se déclenche pas en cas d'accident. Dans ce cas, aucun message sous forme de texte n'apparaît sur le
combiné d'instruments.
Ne retirez pas les 2 assises. Sinon, vous ou d'autres personnes risquez d'être gravement, voire mortellement blessés en
cas d'accident.
Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas
d'accident, cela entraînerait le déclenchement des systèmes de retenue côté passager. Faites remplacer les systèmes de
retenue qui se sont déclenchés.
Airbags de genoux côté conducteur et côté passager
Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection contre
les blessures au niveau des genoux
les blessures au niveau des cuisses
les blessures au niveau des jambes
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du conducteur et se déploie en
dessous de la colonne de direction.
Page 24
L'airbag de genoux côté passager se déclenche toujours en même temps que l'airbag frontal du passager et se déploie alors en
dessous de la boîte à gants.
Airbags latéraux
[1]
ATTENTION
Si vous souhaitez utiliser des housses, Mercedes-Benz vous recommande, pour des raisons de sécurité, d'utiliser
uniquement les housses agréées pour les véhicules Mercedes-Benz.
La couture des housses doit pouvoir se déchirer pour laisser passer les airbags latéraux. Sinon, les airbags latéraux ne
pourront pas se déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident. Vous pouvez vous procurer
des housses appropriées dans un point de service Mercedes-Benz, par exemple.
ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. N'apportez par conséquent aucune modification aux
portes ni à l'habillage des portes, par exemple par le montage ultérieur de haut-parleurs. Si les portes sont endommagées,
le fonctionnement des airbags latéraux est compromis.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas
la tête
le cou
les bras
Coupé (exemple)
Les airbags latéraux se déploient au niveau des joues extérieures des sièges.
Les airbags latéraux se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment des airbags frontaux
côté passager, si la détection d'occupation du siège détecte que le siège du passager est occupé
indépendamment des rétracteurs de ceinture
Airbags tête
Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc et
réduisent ainsi le risque de blessure à la tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Coupé (exemple)
Les airbags tête se déploient au niveau des vitres latérales.
Page 25
Ils se déclenchent
du côté où survient le choc
durant la phase initiale d'un accident qui entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non
côté conducteur et côté passager en cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive
supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
indépendamment des airbags frontaux
Descente en cas d'urgence (coupé uniquement)
Si, à la suite d'un accident, le véhicule finit sa course sur le toit, les fermetures qui se trouvent dans les charnières des portes
papillon s'ouvrent grâce à un procédé pyrotechnique. Vous entendez alors une détonation. Dès que les fermetures sont ouvertes,
les portes sont poussées vers l'extérieur. En même temps, les serrures de porte sont déverrouillées. Le voyant d'alerte SRS
s'allume.
Les fermetures des charnières s'ouvrent uniquement lorsque le calculateur reconnaît certaines conditions préalables, par
exemple que la position renversée du véhicule est stable.
Les portes peuvent ensuite être ouvertes de l'extérieur et de l'intérieur en tirant la poignée de porte.
Ceintures de sécurité
Consignes de sécurité importantes
En cas de collision, ce sont les ceintures de sécurité qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par
conséquent, le risque de contact avec une partie de l'habitacle diminue.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou mal bouclée ne peut pas assurer la fonction de protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes, soient toujours correctement
attachés.
La ceinture de sécurité doit être tendue sur le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez par conséquent de porter des
vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). La ceinture de sécurité doit passer sur l'épaule, en aucun cas sur le
cou ou sous le bras, et être bien appliquée sur le corps. La partie inférieure de la ceinture doit toujours être tendue et
passer le plus bas possible devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli de l'aine, et non sur le ventre ou le
bas-ventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de sangle en direction de
l'enrouleur.
Les ceintures de sécurité ne doivent en aucun cas être vrillées dans les passants qui se trouvent sur les sièges.
Ne faites pas passer la ceinture sur des objets tranchants ou fragiles. Cela vaut en particulier lorsque ceux-ci se
trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (lunettes, stylos, clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous ou les autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne à la fois. Un enfant ne doit en aucun cas être
transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de direction. L'enfant ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient alors être gravement, voire mortellement blessés.
Dans le cas des personnes mesurant moins de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne peuvent pas être placées
correctement. Protégez par conséquent les personnes mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue
appropriés.
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas être attachés correctement avec
les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue pour enfants adapté qui
doit être monté sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Transport
des enfants » du chapitre « Sécurité ». Suivez les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour
enfants utilisé.
N'attachez jamais à la fois des objets et une personne avec une même ceinture de sécurité.
ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la verticale ou presque, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection
Page 26
prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la
verticale.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est encrassée, endommagée, ou si elle a été sollicitée ou déformée lors d'un accident, elle ne
peut pas assurer la protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été sollicitées lors d'un accident par
un atelier qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les
travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les ceintures de sécurité
spécialement agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Bouclage des ceintures de sécurité
Coupé (exemple)
Réglez le siège et mettez le dossier presque à la verticale
[2]
Plus de détails.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi.
Faites passer la partie supérieure de la ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie inférieure de la ceinture sur les
hanches sans vriller la ceinture de sécurité.
Encliquetez la languette dans la boucle.
Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.
Pour de plus amples informations sur le débouclage des ceintures de sécurité avec la touche de débouclage, voir « Débouclage
des ceintures de sécurité »Plus de détails.
Débouclage des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche de débouclagePlus de détails et ramenez la languettePlus de détails en direction du point de
renvoiPlus de détails de la ceinture de sécurité.
Particularité des sièges baquets (coupé uniquement)
Dans les véhicules équipés de sièges baquets, la boucle de la ceinture de sécurité est entourée d'une protection. Cette protection a
pour but d'éviter une sollicitation excessive de la boucle.
Page 27
Assurez-vous que la protection entoure complètement la boucle.
ATTENTION
Si la protection n'entoure pas complètement la boucle, il se peut que la fonction de protection de la ceinture de sécurité
soit limitée. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que la protection se trouve bien autour de la boucle et qu'elle la recouvre
entièrement.
Autocollant apposé sur la boucle
Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En
outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès que le conducteur et le passager ont
bouclé leur ceinture. Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrez une porte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
Uniquement pour certains pays : à chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture.
Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité, voir « Voyants de contrôle et
d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité »Plus de détails.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs d'effort
Les ceintures de sécurité sont équipées de rétracteurs et de limiteurs d'effort.
Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège
du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas corriger une mauvaise position assise ou un positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas les occupants du véhicule contre le dossier de leur siège.
Si les ceintures de sécurité sont également équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Page 28
[1]
[2]
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. La répartition de la charge s'effectue alors sur une surface plus grande.
Si le contact est mis, les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS »Plus de détails
au niveau de chacune des ceintures de sécurité à 3 points quand elles sont bouclées
côté passager, si le siège correspondant est occupé et si la ceinture de sécurité est bouclée
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
en cas de collision frontale ou arrière, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens
longitudinal au moment du choc
en cas de collision latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le sens transversal
dans certains cas de retournement, si un potentiel supplémentaire de protection est requis (coupé)
en cas de retournement (roadster)
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de fumée. Cette
détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. La fumée qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte SRS s'allume.
ATTENTION
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesure d'assurer leur fonction de protection en cas
de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier
qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous pouvez les consulter dans tous
les points de service Mercedes-Benz.
Notes de bas de page
Pas en liaison avec des sièges baquets (coupé uniquement).
Coupé uniquement : impossible dans le cas de sièges baquets.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Sécurité des occupants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 29
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Transport des enfants
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue
pour enfants. Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être
gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour enfants directement au soleil. Des parties du système de retenue pour enfants
pourraient devenir très chaudes et l'enfant pourrait se brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de se blesser ou de blesser d'autres personnes. Ils risquent de descendre du
véhicule et de se blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
ATTENTION
Une charge non arrimée ou mal positionnée augmente le risque de blessure pour l'enfant et pour tous les autres
occupants en cas
d'accident
de freinage brutal
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs dans l'habitacle sans les arrimer.
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les
véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché pendant la
marche.
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
Pour les enfants, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les systèmes de retenue présentés à laPlus de détails.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident, de freinage brutal ou de
changement brusque de direction, tenez compte des remarques suivantes :
Protégez toujours les enfants mesurant moins de 1,50 m ou âgés de moins de 12 ans avec des systèmes de retenue
spécialement conçus pour les enfants et qui doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les
Page 30
ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
Si vous souhaitez monter sur le siège du passager un système de retenue pour enfants face à la route qui n'est pas
compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez impérativement le siège du passager au
maximum.
Ne transportez jamais un enfant sur les genoux d'un occupant lorsque le véhicule roule. En raison des forces
développées lors d'un accident, d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction, l'occupant ne pourrait
pas retenir l'enfant et ce dernier pourrait heurter des éléments de l'habitacle et être gravement, voire mortellement
blessé.
ATTENTION
Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas correctement monté sur un siège approprié du véhicule, il ne peut
pas assurer la fonction de protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de
direction, l'enfant ne peut pas être retenu et il risque d'être gravement, voire mortellement blessé. Par conséquent, si vous
montez un système de retenue pour enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez
également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Par conséquent, ne
placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées
uniquement par des housses d'origine.
Montez de préférence des systèmes de retenue pour enfants recommandés pour les véhicules Mercedes-Benz.
Siège-enfant monté sur le siège du passager
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
ATTENTION
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé :
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager peut être gravement, voire
mortellement blessé par cet airbag en cas de déclenchement. Cela vaut en particulier si l'enfant se trouve à
proximité immédiate de l'airbag au moment du déclenchement.
Vous ne devez jamais installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège
du passager.
Vous devez toujours reculer le siège du passager au maximum si vous protégez un enfant avec un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du passager n'est pas compatible avec la détection
automatique de siège-enfant. Un siège-enfant avec transpondeur agréé par Mercedes-Benz est nécessaire pour que
la détection automatique de siège-enfant fonctionne.
si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces
du pare-soleil côté passager.
Page 31
Pour tout renseignement sur les systèmes de retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager
Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel
siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-enfant. Dans ce cas, le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF est allumé. L'airbag frontal du passager est désactivé.
ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté,
l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si
l'airbag frontal du passager se déclenche.
Procédez de la manière suivante :
Ne montez pas le système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager.
ou
Montez un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager
au maximum.
Faites contrôler la détection automatique de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique
correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous le système de retenue pour enfants.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel il est monté. Un système de
retenue pour enfants mal monté ne peut pas offrir la protection prévue en cas d'accident et risque d'occasionner des
blessures.
Lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé par la détection automatique de siège-enfant, les éléments suivants
restent opérationnels côté passager :
Airbag tête
Airbag latéral
Rétracteur de ceinture
ATTENTION
Ne posez pas sur le siège du passager des appareils électroniques, par exemple
un ordinateur portable en marche
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de la détection automatique de
siège-enfant. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG
OFF s'allume sans qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit monté.
Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant
d'alerte SRS s'allume et/ou que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas brièvement au moment
où vous réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Problèmes relatifs à la détection automatique de siège-enfant
ProblèmeLes causes possibles/conséquences et solutions
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFFUn siège-enfant spécial Mercedes-Benz compatible avec la détection automatique
Page 32
ProblèmeLes causes possibles/conséquences et solutions
qui se trouve sur la console
centrale est allumé.
de siège-enfant est monté sur le siège du passager. Par conséquent, l'airbag frontal
du passager est désactivé.
Risque de blessure
Aucun siège-enfant n'est monté sur le siège du passager. La détection automatique
de siège-enfant est en panne.
Enlevez les appareils électroniques qui se trouvent sur le siège du passager, par
exemple
un ordinateur portable
un téléphone portable
une carte avec transpondeur (forfait de ski ou badge d'accès, par exemple)
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est toujours allumé :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » portent une étiquette d'homologation orange.
Exemple d'étiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants
Coupé
Explication des lettres figurant dans le tableau :
UConvient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
ILSelon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour enfants recommandés »Plus de détails.
Classe de poids et âgeSystème de retenue pour enfants sur le siège du passager
Véhicules équipés de sièges de sérieVéhicules équipés de sièges baquets
Classe 0 : jusqu'à 10 kg
--
jusqu'à 9 mois environ
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
[1]
U
-
jusqu'à 18 mois environ
Classe I : de 9 à 18 kg
[2]
U
de 8 mois à 4 ans environ
Classe II/III : de 15 à 36 kg
[2]
U
de 3 ans et demi à 12 ans environ
Roadster
Classes de poids
EmplacementsClasse 0 : jusqu'à
10 kg
[1]
IL
[1]
IL
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Classe I : de 9 à
18 kg
Page 33
[1]
[2]
Classes de poids
EmplacementsClasse 0 : jusqu'à
10 kg
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Classe I : de 9 à
18 kg
Siège du passager (l'airbag frontal du passager n'est
pas désactivé)
X
[3]
X
[3]
UF
[4] [5] [6]
Siège du passager (l'airbag frontal du passager est
désactivé
[7]
)
U
[5] [6] [8]
U
[5] [6] [8]
U
[5] [6] [8]
Classes de poids
EmplacementsClasse II : de 15 à 25 kg Classe III : de 22 à 36 kg
Siège du passager (l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé)UF
[4] [5] [6]
UF
[4] [5] [6]
Siège du passager (l'airbag frontal du passager est désactivé
[7]
)U
[5] [6] [8]
U
[5] [6] [8]
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Classes de poidsFabricantTypeNuméro
d'homologation
N° de commande
Daimler
Détection automatique de
siège-enfant
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
Britax
Römer
BABY SAFE
PLUS
E1 03 301146
E1 04 301146
A 000 970 10 00Oui
Classe I : de 9 à
18 kg
Britax
Römer
DUO PLUSE1 03 301133
E1 04 301133
A 000 970 11 00Oui
A 000 970 16 00Non
[9]
Classe II/III : de 15
à 36 kg
Britax
Römer
KIDE1 03 301148
E1 04 301148
A 000 970 12 00Oui
A 000 970 17 00Non
[9]
KIDFIXE1 04 301198A 000 970 18 00Non
[9]
A000 970 19 00Oui
Sécurité pour siège-enfant
En fonction de l'équipement du véhicule, la ceinture de sécurité du siège du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant.
La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le siège-enfant fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.
Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'enrouleur de ceinture.
Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Déroulez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée.
Appuyez sur le système de retenue pour enfants pour éviter qu'il se desserre.
Dépose du système de retenue pour enfants/désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant.
Appuyez sur la touche de débouclage de la ceinture et ramenez la languette en direction du point de renvoi.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Notes de bas de page
Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de siège-enfant.
Reculez le siège du passager au maximum et redressez le dossier.
Page 34
[3]
X : cet emplacement ne convient pas pour les enfants de cette classe de poids.
[4]
UF : convient pour les systèmes de retenue pour enfants face à la route de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de
poids.
[5]
Reculez le siège du passager au maximum et redressez le dossier.
[6]
Selon recommandation, voir tableau ci-après « Systèmes de retenue pour enfants recommandés ».
[7]
Véhicules équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager : le système de retenue pour enfants monté
doit être de la catégorie « Universel » et être doté de transpondeurs pour la détection automatique de siège-enfant. Le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF doit être allumé.
[8]
U : convient pour les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie « Universel » qui sont autorisés pour cette classe de poids.
[9]
Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant, reculez le siège du passager au
maximum.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sécurité | Transport des enfants]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Systèmes de sécurité active
Contenu
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
ESP® (régulation du comportement dynamique)
SPORT handling mode
Feux stop adaptatifs
EBV (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants :
ABS (système antiblocage de roues)
BAS (freinage d'urgence assisté)
Feux stop adaptatifs
ESP® (régulation du comportement dynamique)
EBV (répartiteur électronique de freinage)
ADAPTIVE BRAKE
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le risque d'accident augmente sensiblement lorsque vous conduisez trop vite. C'est en particulier le cas dans les virages
et sur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous roulez trop près du véhicule qui vous précède.
Les systèmes de sécurité active décrits dans cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les
lois de la physique.
Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Maintenez une distance de sécurité suffisante par rapport aux autres usagers ou par rapport aux objets qui pourraient se
trouver sur la chaussée.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Ne freinez pas en appuyant plusieurs fois de suite sur la pédale de frein (pompage). Appuyez énergiquement et de
manière continue sur la pédale. Le pompage réduit l'efficacité des freins.
Page 36
L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa
manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 8 km/h environ. Sur route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Freinage
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein.
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige.
Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein.
ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est
alors limitée et la distance de freinage peut s'allonger.
Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un défaut, le BAS et l'ESP® sont également désactivés. Le risque que votre
véhicule dérape est plus élevé dans certaines situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite
particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »Plus de détails.
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé.
ATTENTION
Lorsque le BAS est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale.
Cependant, dans les situations de freinage d'urgence, la force de freinage n'est pas automatiquement amplifiée et la
distance de freinage peut s'allonger.
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Si le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Coupez le contact lorsque
le frein de stationnement électrique doit être contrôlé sur un banc d'essai de freinage
le véhicule doit être remorqué avec l'essieu arrière soulevé
Page 37
Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
Vous pouvez sélectionner l'un des 3 états suivants pour l'ESP® :
ESP® activé
SPORT handling mode activé
ESP® désactivé
L'ESP® est activé au démarrage du moteur. Lorsque le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume. Lorsque l'ESP® est désactivé, les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné
d'instruments s'allument.
ETS (contrôle électronique de motricité)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »Plus de détails.
Le contrôle de motricité est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou
d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
ATTENTION
Si vous conduisez trop vite, le contrôle de motricité ne peut pas diminuer le risque d'accident. Le contrôle de motricité
n'est pas en mesure d'annuler les lois de la physique.
Caractéristiques de l'ESP®
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs
roues. Si nécessaire, il limite également la puissance du moteur afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans
transgresser les lois de la physique. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également
stabiliser le véhicule lors du freinage.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
ATTENTION
Si le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote, procédez de la façon suivante :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur.
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP® ne peut pas diminuer le risque d'accident. L'ESP® n'est pas en mesure de
transgresser les lois de la physique.
Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner
correctement.
L'ESP® est activé automatiquement dès que le moteur tourne. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de
désactiver l'ESP® pour rouler
avec des chaînes neige
en neige profonde
sur le sable ou le gravier
ATTENTION
Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus. Sinon, l'ESP® ne peut plus
Page 38
stabiliser la trajectoire du véhicule ou ne peut la stabiliser que de manière limitée lorsque celui-ci a tendance à déraper ou
qu'une roue patine.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si vous désactivez l'ESP®,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule
le couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer
la motricité
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné
d'instruments ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Désactivation et activation de l'ESP®
L'ESP® est activé au démarrage du moteur.
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le
combiné d'instruments s'allument.
Le message OFF apparaît sur le visuel multifonction.
ATTENTION
Si les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés en permanence alors que
le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines
situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment.
Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche lorsque le SPORT handling mode est activé ou que l'ESP® est
désactivé.
Les voyants d'alerte et qui se trouvent sur le combiné d'instruments s'éteignent. Le message ON apparaît sur le
visuel multifonction.
SPORT handling mode
Le SPORT handling mode élève le seuil de régulation à partir duquel le système intervient pour stabiliser la trajectoire du véhicule.
Cela permet, sur des circuits délimités, d'adopter un style de conduite plus sportif et peut, dans certaines situations, améliorer la
traction par rapport à l'ESP®.
Si vous activez le SPORT handling mode,
l'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée
le couple du moteur n'est que partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui
permet d'améliorer la motricité
le contrôle de la motricité reste activé
le freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Page 39
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte qui se trouve sur
le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée.
Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche.
Le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handling mode apparaît sur le
visuel multifonction.
Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche.
Le voyant d'alerte qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'ESP® est activé.
Feux stop adaptatifs
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »Plus de détails.
Les feux stop adaptatifs sont disponibles uniquement dans certains pays.
Si vous freinez fortement alors que vous roulez à plus de 50 km/h ou si le BAS intervient lors du freinage, les feux stop clignotent
rapidement pour avertir les autres usagers de manière plus efficace.
Si vous freinez jusqu'à l'arrêt complet du véhicule alors que vous roulez à plus de 70 km/h, les feux de détresse s'allument
automatiquement dès que le véhicule est immobilisé. Les feux stop s'allument de nouveau en permanence lorsque vous actionnez
la pédale de frein. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque vous roulez à plus de 10 km/h. Vous pouvez
également éteindre les feux de détresse par l'intermédiaire de la touche des feux de détressePlus de détails.
EBV (répartiteur électronique de freinage)
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »Plus de détails.
L'EBV surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages.
ATTENTION
Lorsque l'EBV est en panne, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage. Les roues
arrière peuvent cependant se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Vous pouvez alors perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule.
ADAPTIVE BRAKE
Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes »Plus de détails.
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE
BRAKE comprend la fonction d'aide au démarrage en côtePlus de détails. Pour de plus amples informations, consultez les
recommandations pour la conduitePlus de détails.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Protection antivol
Contenu
Antidémarrage
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Protection antisoulèvement
Protection volumétrique
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable.
Activation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0Plus de détails.
Le moteur s'arrête.
ou
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Désactivation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2, sans appuyer sur la pédale de frein.
L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur.
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
une porte
le coffre
le capot
la boîte à gants (roadster)
un bac de rangement de la console centrale (roadster)
le véhicule avec la clé de secours
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par
exemple une porte ouverte.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
Le voyant clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
Arrêt de l'alarme : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la console centrale. La clé doit alors se
Page 42
trouver dans le véhicule.
ou
Appuyez sur la touche ou la touche de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Protection antisoulèvement
Si l'inclinaison du véhicule change alors que la protection antisoulèvement est activée, une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent. C'est le cas, par exemple, lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement est activée environ 30 secondes plus tard.
Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement se désactive automatiquement.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement lorsque le véhicule doit être
transporté
chargé (sur un bac ou un transporteur d'automobiles, par exemple)
stationné sur un plancher mobile (dans un garage à étages, par exemple)
Désactivation : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0.
ou
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche.
Le voyant s'allume brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement est désactivée.
La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule.
Protection volumétrique
Si la protection volumétrique est activée, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsqu'un mouvement est
détecté dans l'habitacle. C'est le cas, par exemple, lorsque quelqu'un brise une vitre latérale ou pénètre dans l'habitacle.
Activation de la protection volumétrique : assurez-vous que
les vitres latérales sont fermées
la capote est fermée (roadster)
aucun objet (une mascotte, par exemple) ne pend au rétroviseur intérieur
Vous éviterez ainsi un déclenchement intempestif de l'alarme.
Assurez-vous que le coffre est fermé.
Sinon, la protection volumétrique ne peut pas être activée.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique est activée environ 30 secondes plus tard.
Page 43
Ne laissez aucun objet sur l'accoudoir qui se trouve sur la console centrale. Cela risque de compromettre le
fonctionnement de la protection volumétrique.
Ne laissez pas d'objets métalliques qui se touchent, tels que les clés d'un trousseau, dans ou à proximité de l'accoudoir.
Sinon, ils pourraient provoquer un déclenchement intempestif de l'alarme.
Désactivation de la protection volumétrique : déverrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique se désactive automatiquement.
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque
des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
les vitres latérales doivent rester ouvertes
Désactivation de la protection volumétrique : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0.
ou
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche.
Le voyant clignote brièvement.
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 44
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Clé
Contenu
Fonction de la clé
Modification du réglage du système de verrouillage
Retour aux réglages d'usine
Clé de secours
Pile de la clé
Problèmes relatifs à la clé
Fonction de la clé
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
les portes
le coffre
la trappe du réservoir
la boîte à gants
le bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des
portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule si celui-ci a été verrouillé avec la clé. En cas d'urgence, elles
ne peuvent pas sortir du véhicule sans l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire
mortellement blessées, par exemple si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont
exposées au froid. Dans ces conditions, un sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes
de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Page 45
Verrouillage du véhicule
Déverrouillage du coffre
Déverrouillage du véhicule
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans
l'ordinateur de bordPlus de détails.
Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage et le déverrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et
désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bordPlus de détails.
Déverrouillage centralisé : appuyez sur la touche.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage,
le véhicule se verrouille de nouveau
le système d'alarme antivol et antieffraction est de nouveau activé
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche.
Modification du réglage du système de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage de sorte que seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir
soient déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
voyant des pilesPlus de détails clignote 2 fois.
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche.
Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche.
Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez simultanément sur les touches et pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2
fois.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Page 46
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières :
Appuyez sur la touche ou la touche de la clé.
ou
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Déplacez le poussoir de déverrouillage dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours
de la clé.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
Faites remplacer les piles de préférence par un atelier qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques.
L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé, voire mortelle.
Conservez toujours les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un
médecin.
Protection de l'environnement
Les batteries contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères.
Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de
l'environnement.
Eliminez les batteries dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les batteries usagées
dans un atelier qualifié, par exemple dans un point de service Mercedes-Benz, ou dans un point de récupération
des batteries usagées.
Contrôle de la pile
Page 47
Appuyez sur la touche ou la touche.
Si la pile de la clé est bonne, le voyant des piles s'allume brièvement.
Si le voyant des piles ne s'allume pas brièvement lors du contrôle, la pile de la clé est déchargée.
Remplacez la pilePlus de détails.
Si vous testez la pile de la clé dans le rayon de réception des signaux, l'actionnement de la touche ou de la touche
entraîne le verrouillage ou le déverrouillage du véhicule.
Remplacement de la pile
Retirez la clé de secours de la cléPlus de détails.
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025.
Enfoncez la clé de secours dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle.
Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile.
Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux.
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule.
Problèmes relatifs à la clé
ProblèmeLes causes possibles/conséquences et solutions
Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller
le véhicule avec la clé.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en
vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis réessayez de
déverrouiller ou de verrouiller le véhicule.
Page 48
ProblèmeLes causes possibles/conséquences et solutions
Si la tentative n'aboutit pas :
Déverrouillez le véhicule avec la clé de secoursPlus de détails.
Contrôlez la pile de la clé et remplacez-la si nécessairePlus de détails.
La clé est défectueuse.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la clé de secoursPlus de
détails.
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous avez perdu une clé.
Vous avez perdu une clé de secours.
Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la
fonction KEYLESS-GO. La clé se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Vous ne pouvez pas démarrer le moteur avec la
clé.
Faites bloquer la clé par un point de service Mercedes-Benz.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecter.
Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage.
La tension de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des
sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le
moteur.
Vous ne pouvez plus tourner la clé dans le
contacteur d'allumage.
Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.
Démarrez le moteur dans les 30 secondes qui suivent l'introduction de la
clé.
Répétez l'opération si nécessaire.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessairePlus de
détails.
ou
Essayez l'aide au démarragePlus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
La clé est restée en position 0 dans le contacteur d'allumage pendant une
période prolongée.
Retirez la clé et réintroduisez-la dans le contacteur d'allumage.
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessairePlus
de détails.
Démarrez le moteur.
Page 49
ProblèmeLes causes possibles/conséquences et solutions
La tension de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des
sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de tourner la clé.
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessairePlus de
détails.
ou
Essayez l'aide au démarragePlus de détails.
ou
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Clé]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 50
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Portes
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Déverrouillage et ouverture des portes de l'extérieur
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur (roadster)
Verrouillage automatique (roadster)
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Verrouillage du véhicule (clé de secours)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des
portes est activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur.
Par conséquent, ne laissez jamais des personnes (en particulier des enfants, des personnes âgées ou des personnes
handicapées ou à mobilité réduite) à l'intérieur du véhicule si celui-ci a été verrouillé avec la clé. En cas d'urgence, elles
ne peuvent pas sortir du véhicule sans l'assistance d'une tierce personne. Elles pourraient alors être gravement, voire
mortellement blessées, par exemple si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont
exposées au froid. Dans ces conditions, un sauvetage de l'extérieur est difficile.
Désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes
de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur avec la clé.
ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
ouvrir une porte de l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée
démarrer le véhicule avec une clé laissée à l'intérieur
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans
surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'extérieur
Coupé
Lors de leur ouverture, les portes basculent vers le haut. Veillez par conséquent à leur réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Page 51
Dirigez la clé vers la poignée de porte.
Appuyez sur la touche de la clé.
La poignée de porte sort.
Soulevez la porte en la tenant par la poignée et faites-la basculer jusqu'en butée.
Fermeture des portes
Tirez la porte vers le bas en la tenant par le bord extérieur ou par la poignée intérieure de la porte. Faites basculer la porte avec
un peu d'élan vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position inférieure.
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la cléPlus de détails.
Roadster
Dirigez la clé vers la poignée de porte.
Appuyez sur la touche de la clé.
La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Tirez la poignée de la porte.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Coupé
Vous pouvez ouvrir une porte de l'intérieur uniquement si le véhicule est déverrouillé.
Le véhicule verrouille automatiquement les portes lorsque vous roulez à plus de 15 km/h.
Après un trajet, les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous coupez le moteur.
Lors de leur ouverture, les portes basculent vers le haut. Veillez par conséquent à leur réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Déverrouillage manuel d'une porte : appuyez sur la touche du verrouillage centralisé.
ou
Tirez le bouton de condamnation vers le haut.
Ouverture d'une porte : tirez la poignée.
Faites basculer la porte vers le haut jusqu'en butée.
Fermeture d'une porte : tirez la porte vers le bas en la tenant par la poignée.
Faites basculer la porte vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position inférieure.
Page 52
Verrouillage manuel d'une porte : appuyez sur la touche du verrouillage centralisé.
ou
Enfoncez le bouton de condamnation.
Roadster
Pour tous les pays sauf le Royaume-Uni : vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Uniquement pour le Royaume-Uni : si le véhicule a été verrouillé avec la clé, la condamnation supplémentaire des portes est
activée par défaut. Les portes ne peuvent alors pas être ouvertes de l'intérieur. Désactivez la protection volumétriquePlus de
détails avant de verrouiller le véhicule avec la clé. Les portes peuvent alors être ouvertes de l'intérieur lorsque vous avez verrouillé
le véhicule de l'extérieur avec la clé.
Tirez la poignée de la porte.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte
lorsque vous refermez la porte.
Lorsque la batterie du véhicule est déchargée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les
vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer
en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur (roadster)
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez
par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir.
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir ou les bacs de rangement (boîte à gants, par exemple).
Verrouillage : appuyez sur la touche.
Déverrouillage : appuyez sur la touche.
Verrouillage automatique (roadster)
Page 53
Vous pouvez ouvrir une porte de l'intérieur uniquement si le véhicule est déverrouillé.
Le véhicule verrouille automatiquement les portes lorsque vous roulez à plus de 15 km/h.
Après un trajet, les portes se déverrouillent automatiquement lorsque vous coupez le moteur.
Le véhicule se verrouille automatiquement lorsque le contact est mis et que les roues tournent. Le véhicule peut par conséquent se
verrouiller de façon intempestive si vous le poussez, s'il est remorqué ou lors d'un contrôle sur un banc d'essai.
Désactivation : appuyez sur la touche pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Activation : appuyez sur la touche pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bordPlus de détails.
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Plus de détails.
Retirez la clé de secours de la cléPlus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Coupé
Déverrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre en position.
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Ouverture d'une porte : appuyez sur la touche.
La poignée sort légèrement de la porte.
Sortez la poignée de la porte en la tirant jusqu'en butée.
Faites basculer la porte vers le haut en la tenant par la poignée.
Roadster
Page 54
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position.
La porte est déverrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Verrouillage du véhicule (clé de secours)
Coupé
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Verrouillage : verrouillez manuellement la porte du passager de l'intérieurPlus de détails.
Quittez le véhicule et fermez la porte du conducteur.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en position.
La porte est verrouillée.
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Vérifiez que les 2 portes sont verrouillées.
Roadster
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Ouvrez la porte du conducteur.
Fermez la porte du passager et le coffre.
Appuyez sur la touche de verrouillagePlus de détails.
Contrôlez si le bouton de condamnation de la porte du passager est en position inférieure. Si nécessaire, enfoncez-le à
la main.
Fermez la porte du conducteur.
Retirez la clé de secours de la cléPlus de détails.
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Page 55
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (position).
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
Contrôlez que les portes et le coffre sont bien verrouillés.
Rangez la clé de secours dans la clé.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Portes]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 56
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Coffre
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture du coffre
Verrouillage séparé du coffre
Déverrouillage du coffre (clé de secours)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le coffre est ouvert, les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Vous
risquez alors d'être intoxiqué. Veillez donc à ce que le coffre soit toujours fermé lorsque le moteur tourne.
La température dans le coffre peut être relativement élevée. Par conséquent, ne rangez pas de produits ou d'objets
sensibles à la chaleur dans le coffre.
Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Véhicules avec coffre : vous pouvez
l'ouvrir automatiquement de l'extérieur
l'ouvrir automatiquement de l'intérieur
le verrouiller séparément
le déverrouiller avec la clé de secours
Ouverture et fermeture du coffre
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche de la clé.
Le coffre s'entrouvre.
Passez les doigts dans la fente et soulevez le couvercle de coffre.
Page 57
Fermeture
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture du coffre.
Abaissez le couvercle de coffre et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Pour abaisser le couvercle de coffre, utilisez si
nécessaire la poignée.
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche de la clé.
Ouverture de l'intérieur
Vous pouvez ouvrir le couvercle de coffre depuis le siège du conducteur lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la touche de commande à distance du coffre.
Le coffre s'entrouvre.
Verrouillage séparé du coffre
Sur les véhicules destinés à certains pays, vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le
véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert.
Fermez le coffre.
Retirez la clé de secours de la cléPlus de détails.
Page 58
Introduisez la clé de secours jusqu'en butée dans la serrure du coffre qui se trouve dans le bac de rangement arrière de la
console centrale.
Tournez la clé de secours dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Retirez la clé de secours.
Vérifiez que le coffre reste verrouillé lorsque vous appuyez sur la touche de commande à distance du coffre.
Déverrouillage du coffre (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé :
Retirez la clé de secours de la cléPlus de détails.
Introduisez la clé de secours jusqu'en butée dans la serrure du coffre qui se trouve sur la console centrale, dans l'habitacle.
Tournez la clé de secours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Le coffre s'entrouvre.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Ouverture et fermeture | Coffre]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vitres latérales
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales (roadster)
Ouverture confort (coupé)
Fermeture confort (coupé)
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre la vitre et l'encadrement de
la porte. Ne vous appuyez pas contre la vitre latérale lors de son ouverture La vitre latérale pourrait vous entraîner dans
son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, relâchez la
touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la vitre latérale.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales. En cas de danger, relâchez la touche ou
appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
ATTENTION
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de courte durée.
Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Transport des enfants »Plus de détails
Ouverture et fermeture des vitres latérales
Côté gauche
Côté droit
Vous trouverez sur la porte du conducteur des touches vous permettant de commander les deux vitres latérales. Une touche se
trouve en outre sur la porte du passager pour commander la vitre correspondante.
Page 60
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette fonction reste disponible pendant 5
minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales (roadster)
Avec la clé
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture des vitres latérales.
En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Relâchez la touche.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent.
Lorsque la capote est fermée, vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément toutes les vitres latérales avec la clé :
Assurez-vous que la capote est ferméePlus de détails.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Ouverture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient
complètement ouvertes.
Interruption de l'ouverture : relâchez la touche.
Fermeture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient
complètement fermées.
Interruption de la fermeture : relâchez la touche.
Ouverture confort (coupé)
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture confort. La protection anticoincement ne fonctionne pas lors
de la fermeture confort. En cas de danger, procédez de la manière suivante :
Relâchez la touche.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent.
Lorsque vous verrouillez le véhicule, vous pouvez ensuite fermer simultanément les deux vitres latérales de l'extérieur.
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées.
Vérifiez que toutes les vitres latérales sont fermées.
Fermeture confort (coupé)
Page 61
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'ouvrir les fenêtres latérales.
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Déverrouillez le véhicule en appuyant sur la touche.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales aient atteint la position souhaitée.
Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets la bloquent.
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Problème : il est impossible de fermer une vitre latérale et la cause du blocage n'est pas visible.
ATTENTION
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou sans protection anticoincement
d'une vitre latérale. Veillez à ce que personne ne soit coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Capote (roadster)
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote
Ouverture et fermeture avec la clé
Nouveau verrouillage de la capote
Pose et dépose du filet pare-vent
Problèmes relatifs à la capote
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Roulez uniquement avec la capote complètement ouverte ou fermée.
Si la capote ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas complètement, la pression dans le système hydraulique de la capote
retombe et la capote s'abaisse
au bout de 7 minutes environ, lorsque le contact est mis
immédiatement, lorsque le contact est coupé
Un signal d'alerte retentit peu avant. Le message La capote descend est affiché sur le visuel multifonction.
Verrouillez de nouveau la capote avant de reprendre la route. Sinon, la capote non verrouillée risque de s'ouvrir pendant la
marche et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Vous risquez alors de vous blesser et de blesser d'autres
personnes.
Vous pouvez ouvrir et fermer la capote
lorsque le véhicule est à l'arrêt ou
lorsque le véhicule roule à 50 km/h maximum.
En cas de fort vent contraire, il se peut que vous ne puissiez pas fermer complètement la capote. Dans ce cas, ralentissez ou
arrêtez-vous pour fermer complètement la capote.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'ouvrir ou de fermer la capote de préférence lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Ne vous asseyez jamais sur la capote fermée et n'y déposez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez la capote du
véhicule.
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que
l'espace de manœuvre au-dessus du véhicule soit suffisant pour que la capote puisse basculer vers le haut
aucun objet ne se trouve sur la capote ou sur les caches latéraux de la capote
la toile de capote ne soit pas sale, mouillée ou gelée
la température extérieure soit supérieure à -10
Sinon, vous pourriez endommager la capote ainsi que d'autres parties du véhicule.
Assurez-vous que la capote est sèche et propre avant de la fermer. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans
l'habitacle ou dans le coffre.
Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote
Page 63
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que personne ne soit coincé ou blessé par les parties en
mouvement, telles que la tringlerie ou le couvercle du compartiment de capote.
En cas de danger, relâchez le contacteur de capote. Le mécanisme de la capote s'arrête immédiatement.
ATTENTION
La capote s'immobilise pendant le processus d'ouverture ou de fermeture si vous roulez à plus de 50 km/h. Cela peut
réduire votre visibilité vers l'arrière. Si vous roulez à vitesse élevée, la capote risque d'être endommagée.
Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h ou arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Actionnez
de nouveau le contacteur de capote pour ouvrir ou fermer complètement la capote.
Ouverture et fermeture
Si le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale du frein.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Ouverture : tirez le contacteur de capote jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 50 km/h pendant l'ouverture, le processus d'ouverture s'arrête et le message Ouvrir/fermer
complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h et tirez de nouveau
le contacteur de capote pour ouvrir complètement la capote.
Si vous maintenez le contacteur de capote tiré, les vitres latérales se ferment.
Fermeture : appuyez sur le contacteur de capote jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 50 km/h pendant la fermeture, le processus de fermeture s'arrête et le message Ouvrir/fermer
complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 50 km/h et appuyez de
nouveau sur le contacteur de capote pour fermer complètement la capote.
Si vous continuez à appuyer sur le contacteur de capote, les vitres latérales se ferment.
Ouverture et fermeture avec la clé
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que personne ne soit coincé ou blessé par les parties en
mouvement, telles que la tringlerie ou le couvercle du compartiment de capote.
En cas de danger, relâchez la touche ou la touche de la clé. Le mécanisme de la capote s'arrête
immédiatement.
Ouverture et fermeture
Page 64
La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur.
Ouverture : appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Fermeture : appuyez sur la touche de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La capote et les vitres latérales se ferment.
Nouveau verrouillage de la capote
La capote n'est pas verrouillée lorsque
le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction
un signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche
Si la capote n'est pas complètement verrouillée, verrouillez-la de nouveau :
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez sur le contacteur de capote.
Pose et dépose du filet pare-vent
ATTENTION
Si vous manipulez le filet pare-vent pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de vous blesser
ou de blesser d'autres personnes.
Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
ATTENTION
Si le filet pare-vent n'est pas verrouillé correctement et que les étriers de fixation ne sont pas rabattus vers l'extérieur, le
filet risque de se détacher pendant la marche. Il y a risque d'accident et de blessure.
Veillez à introduire le filet pare-vent jusqu'à enclenchement et basculez ensuite les leviers de fixation vers l'extérieur.
Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque la capote est ouverte. Sinon, vous risquez d'endommager le filet
pare-vent ou l'habitacle.
Mercedes-Benz vous recommande de ne monter que des filets pare-vent testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ils
permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec la capote ouverte. Il est fixé entre les arceaux de sécurité.
Le filet pare-vent se trouve dans le coffre, dans une pochette de rangement située sur la cloison du réservoir.
Ouvrez le coffre.
Page 65
Défaites les 4 boutons-pression de la pochette de rangement du filet pare-vent et détachez-la de la cloison de réservoir.
Sortez le filet pare-vent de la pochette de rangement et rattachez la pochette de rangement sur la cloison de réservoir.
Pose : rabattez les 2 leviers de fixation vers l'intérieur.
Introduisez le filet pare-vent jusqu'à enclenchement dans les creux situés entre les arceaux de sécurité.
Rabattez les 2 leviers de fixation vers l'extérieur.
Dépose : rabattez les 2 leviers de fixation vers l'intérieur (flèches).
Retirez le filet pare-vent par le haut.
Détachez la pochette de rangement du filet pare-vent du coffre et rangez-y le filet pare-vent.
Rattachez la pochette de rangement du filet pare-vent sur la cloison de réservoir dans le coffre.
Problèmes relatifs à la capote
ProblèmeLes causes possibles/conséquences et solutions
Il est impossible d'ouvrir ou de
fermer la capote.
L'électronique de bord n'est pas réglée sur la position 1.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Vous n'avez pas appuyé sur la pédale de frein alors que le véhicule est à l'arrêt.
Appuyez sur la pédale de frein.
Le mécanisme ou la commande de la capote sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité,
l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
Page 66
le véhicule.
Page 67
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécuritéPlus de détails.
Vérifiez que le réglage du siège est correct.
Réglage manuel des siègesPlus de détails
Réglage électrique des siègesPlus de détails
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
vous soyez le plus éloigné possible de l'airbag frontal du conducteur
vous adoptiez une position assise droite et normale
vous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
l'inclinaison de l'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses
vous puissiez enfoncer aisément les pédales
Lors du réglage du volant, respectez les consignes de sécuritéPlus de détails.
Vérifiez que le réglage du volant est correct.
Réglage manuel du volantPlus de détails
Réglage électrique du volantPlus de détails
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
vos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant
vos jambes puissent bouger librement
vous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments
Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécuritéPlus de détails.
Vérifiez que la ceinture de sécurité est bouclée correctementPlus de détails.
La ceinture de sécurité doit
bien s'appliquer sur le corps
passer sur l'épaule
passer, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine
Page 68
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieursPlus de détails de manière à avoir une bonne vue d'ensemble
de la circulation.
Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieursPlus
de détails.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Position assise correcte du conducteur]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Sièges
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel des sièges
Réglage électrique des sièges
Réglage des sièges baquets sport AMG (coupé)
Réglage du soutien lombaire
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
AIRSCARF (roadster)
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne laissez
pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de régler les sièges.
ATTENTION
Réglez le siège du conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela détourne votre attention de la
circulation. En outre, le mouvement du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et vous pourriez provoquer
un accident.
ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser
ou de coincer et de blesser d'autres personnes. Les enfants notamment pourraient actionner par mégarde les touches de
réglage électrique des sièges et se coincer.
Veillez
à ne pas glisser vos mains sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège
à ce que les enfants qui se trouvent dans le véhicule ne glissent pas leurs mains sous les leviers
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques relatives aux airbags.
Attachez les enfants conformément aux recommandations qui figurent dans la section « Transport des enfants ».
ATTENTION
Une ceinture de sécurité peut offrir la protection prévue uniquement si le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et si la personne assise se tient droite. Evitez les positions du siège qui gênent le passage de la ceinture de sécurité.
Réglez par conséquent le dossier le plus à la verticale possible. Ne conduisez jamais avec le dossier fortement incliné
vers l'arrière. Sinon, vous pourriez être gravement, voire mortellement blessé en cas d'accident ou de freinage brutal.
Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes :
Veillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les
sièges, séchez-les aussi rapidement que possible.
Page 70
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas
non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges.
Nettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre « Entretien de l'intérieur du
véhicule ».
Ne transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises
(couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le
transport des personnes.
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures,
manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple).
Avant de déplacer les sièges, assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Sinon, vous pourriez endommager les sièges et les objets.
Réglage manuel des sièges
Approche du siège
Soulevez le levier et avancez ou reculez le siège.
Relâchez le levier.
Le siège doit s'encliqueter de manière audible.
Inclinaison du dossier
Délestez le dossier.
Tirez le levier vers le haut et inclinez le dossier dans la position souhaitée.
Relâchez le levier.
Le dossier doit s'encliqueter de manière audible.
Hauteur du siège
Actionnez le levier vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position
souhaitée.
Réglage électrique des sièges
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Inclinaison de l'assise
Page 71
Hauteur du siège
Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction MémoiresPlus de détails.
Réglage des sièges baquets sport AMG (coupé)
Réglage de l'approche du siège
Les sièges baquets sport AMG ne peuvent pas être réglés électriquement.
Tirez la poignée vers le haut et avancez ou reculez le siège.
Relâchez la poignée.
Le siège doit s'encliqueter de manière audible.
Réglage de la hauteur du siège
Vous pouvez faire adapter la hauteur des sièges sur 3 niveaux. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous
recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Réglage du soutien lombaire
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez régler le galbe du dossier des sièges.
Réglage du galbe du dossier dans la zone dorsale
Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire
Réglage du maintien latéral et du soutien du siège
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Si, au bout d'un certain temps, le galbe du siège ne correspond plus à vos souhaits, répétez la procédure de réglage.
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface des sièges risque de devenir
très chaude. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction
Page 72
limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite sur le niveau 3.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage
souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Le chauffage du siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le
nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage du siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
AIRSCARF (roadster)
ATTENTION
Lorsque la fonction AIRSCARF est activée, de l'air très chaud peut sortir des buses AIRSCARF qui se trouvent dans les
appuie-tête. A proximité immédiate des buses AIRSCARF, vous risquez des brûlures si vous ne vous protégez pas. Le cas
échéant, diminuez la puissance de chauffage à temps.
La fonction AIRSCARF permet d'envoyer de l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque des occupants du véhicule. L'air chaud
sort par les buses situées au niveau des appuie-tête.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Page 73
Mise en marche : appuyez sur la touche.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en marche après une phase de préchauffage de 7
secondes.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
Arrêt : appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints.
Vous pouvez régler la hauteur du flux d'air en fonction de votre taille à l'aide de l'ailette réglable de l'appuie-tête.
Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue la grille d'admission d'air qui se trouve au dos du dossier du siège du conducteur.
La soufflante continue de fonctionner pendant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notice d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Volant
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Réglage manuel du volant
Réglage électrique du volant
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par
conséquent, ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule car ils pourraient se coincer en essayant
de régler le volant.
ATTENTION
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le véhicule avant d'avoir verrouillé le
volant. Sinon, vous risquez de rouler alors que le volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à se déplacer de manière
inattendue, votre attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Le véhicule reste cependant parfaitement manœuvrable.
Réglage manuel du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage.
La colonne de direction est déverrouillée.
Réglez le volant dans la position souhaitée.
Relevez complètement le levier de déverrouillage.
La colonne de direction est verrouillée.
Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
Réglage électrique du volant
Page 75
Réglage en profondeur du volant
Réglage en hauteur du volant
Thèmes associés :
Aide à la montée et à la descentePlus de détails
Mémorisation des réglagesPlus de détails
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bordPlus de détails.
ATTENTION
Veillez à ce que personne ne soit coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
Si quelqu'un risque d'être coincé, interrompez la procédure de réglage. Pour cela,
actionnez le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant
appuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur, activer
involontairement l'aide à la montée et à la descente et être coincés.
Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction de démarrage KEYLESS-GO se trouve en position 1
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage
Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage alors que la porte du conducteur est fermée, le volant reprend la dernière
position réglée.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée lorsque
la porte du conducteur est fermée et que
vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée après un réglage manuel ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires
Plus de détails.
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors
de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
Page 76
L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans
l'ordinateur de bord.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Rétroviseurs
Contenu
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
ATTENTION
Les rétroviseurs extérieurs donnent une image réduite. Les objets sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent. Vous
pouvez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des véhicules qui vous suivent et provoquer un
accident, par exemple lors d'un changement de file. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la
température extérieure est basse.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1 ou 2.
Page 78
Appuyez sur la touche pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche pour sélectionner le rétroviseur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant
avec la touche.
Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé de
manière à ce que vous ayez une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1 ou 2.
Appuyez brièvement sur la touche.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient.
Veillez à ce que les rétroviseurs extérieurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche.
Si vous roulez à plus de 47 km/h, vous ne pouvez pas rabattre les rétroviseurs extérieurs.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs
extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bordPlus de détails.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1.
Appuyez brièvement sur la touche.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bordPlus de
détails,
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
les rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement.
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante :
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables manuellement : remettez le rétroviseur extérieur dans sa position
correcte à la main.
Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez brièvement plusieurs fois de suite sur la
touche de rabattement des rétroviseursPlus de détails jusqu'à ce que vous entendiez un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutuméePlus
de détails.
Page 79
Rétroviseurs à commutation jour/nuit automatique
ATTENTION
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas
directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir. Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation
et pourriez provoquer un accident.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque le contact est
mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur
intérieur.
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment.
Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir.
La position « marche arrière » est mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position.
Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche correspondantePlus de détails.
Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale
dès que vous roulez à plus de 10 km/h
10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière
si vous appuyez sur la touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 81
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Fonction Mémoires
Contenu
Mémorisation des réglages
Rappel des réglages mémorisés
Mémorisation des réglages
ATTENTION
La fonction Mémoires peut être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Par conséquent, ne
laissez pas les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sinon, ils pourraient se coincer en essayant de régler les
sièges ou le volant.
ATTENTION
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Sinon, votre attention
pourrait être détournée au moment où le volant et le siège se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants :
Position du siège et du dossier
Côté conducteur : position du volant
Côté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Réglez le siègePlus de détails.
Du côté conducteur, réglez le volantPlus de détails et les rétroviseurs extérieursPlus de détails.
Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou
3 dans les 3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
Page 82
Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Sièges, volant et rétroviseurs | Fonction Mémoires]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage extérieur
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Commutateur d'éclairage
Commodo
Feux de détresse
Lave-phares
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée.
Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de
dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Remarques relatives aux voyages à l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la position symétrique pour les voyages à l'étranger : vous devez passer à des feux de
croisement symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les
usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis. Lorsque les feux sont réglés en position symétrique, le bord de la voie
n'est plus éclairé si loin et si haut.
Faites régler les projecteurs avant de franchir la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier
qualifié, par exemple par un point de service Mercedes-Benz.
Réglage des feux de croisement sur la position asymétrique à votre retour : faites de nouveau régler les projecteurs sur la
position asymétrique après avoir franchi la frontière, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié, par exemple par un
point de service Mercedes-Benz.
Commutateur d'éclairage
Utilisation
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
Eclairage extérieur automatique/éclairage de jour
Feux de croisement/feux de route
Page 84
Feu antibrouillard arrière
Vous pouvez allumer et éteindre les clignotants ainsi que les feux de route et faire un appel de phares à l'aide du commodoPlus
de détails.
Eteignez les feux de position ou les feux de stationnement lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la
batterie ne se décharge.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
Tournez le commutateur d'éclairage sur.
Feux de croisement
Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur.
Le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Eclairage de jour
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bordPlus de détails.
Allumage de l'éclairage de jour : activez la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Tournez le commutateur d'éclairage sur.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'allument en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Eclairage extérieur automatique
ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur, les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas
de brouillard. Vous pouvez ainsi vous exposer à un danger ou mettre en danger d'autres personnes. Pour cette raison,
tournez le commutateur d'éclairage sur en cas de brouillard.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur.
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
Lorsque le moteur tourne, l'éclairage de jour
[1]
ou les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Feu antibrouillard arrière
Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur.
Appuyez sur la touche.
Le voyant orange qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche.
Le voyant orange qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Page 85
Si vous arrêtez le moteur (clé en position 1 dans le contacteur d'allumage), puis que vous le redémarrez, les réglages
précédents du feu antibrouillard arrière sont repris.
Commodo
Clignotants
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ou de la flèche jusqu'au point de
résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3 fois.
Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ou de la flèche au-delà du point de résistance.
Feux de route
Allumage des feux de route : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Tournez le commutateur d'éclairage sur ou sur.
Actionnez le commodo dans le sens de la flèche au-delà du point de résistance.
Sur la position, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
Actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche.
Feux de détresse
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
un airbag a été déclenché ou
vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 70 km/h
Page 86
[1]
Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche.
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les
clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche.
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse
supérieure à 10 km/h.
Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé.
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 10 fois la fonction de balayage avec amenée d'eau alors
que l'éclairage est allumé et que le moteur tournePlus de détails. Le dispositif est réinitialisé et le compteur est remis à zéro au
moment où vous coupez le contact.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Si le degré d'humidité de l'air est très élevé, de la buée peut se former à l'intérieur des projecteurs.
Roulez avec l'éclairage allumé.
En fonction de la durée du trajet et des conditions météorologiques (humidité de l'air et température), la buée diminue.
Si la buée ne diminue pas :
Faites contrôler les projecteurs par un atelier qualifié.
Notes de bas de page
Uniquement si vous avez activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Eclairage intérieur
Contenu
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Eclairage de secours actif en cas d'accident
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier
Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture droit
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques importantes
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge.
Commande automatique de l'éclairage intérieur
Activation et désactivation : appuyez sur la touche.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au
plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou
vous ouvrez une porte ou
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette
extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bordPlus de détails.
Commande manuelle de l'éclairage intérieur
Page 88
Allumage et extinction de l'éclairage intérieur : appuyez sur la touche.
Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche.
Eclairage de secours actif en cas d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse.
ou
Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le.
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 89
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Remplacement des ampoules
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Remplacement des ampoules avant
Remplacement des ampoules arrière
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le
faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit
être allumé avant le démarrage du moteur.
DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des
ampoules au xénon, vous pouvez recevoir une décharge électrique et être gravement, voire mortellement blessé.
N'enlevez donc jamais le couvercle des feux au xénon.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules au xénon, mais confiez leur remplacement uniquement à un atelier qualifié
disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la
sécurité soient confiés à un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les
ampoules indiquéesPlus de détails. Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier
qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité
soient confiés à un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Ne saisissez pas les ampoules neuves à mains nues. La moindre impureté peut brûler et s'incruster et réduire la durée de vie de
l'ampoule. Utilisez un chiffon propre et non pelucheux ou saisissez l'ampoule par le culot uniquement.
Utilisez uniquement des ampoules de type approprié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les
ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
ATTENTION
Les ampoules et les dispositifs d'éclairage peuvent être brûlants. Par conséquent, laissez-les refroidir avant de procéder à
Page 90
leur remplacement. Sinon, vous pourriez vous brûler en les touchant.
Conservez les ampoules hors de portée des enfants. Sinon, ils pourraient par exemple casser les ampoules et se blesser.
N'utilisez pas une ampoule tombée par terre. Elle pourrait exploser et vous blesser.
Les ampoules halogènes sont sous pression et peuvent exploser lors de leur remplacement, en particulier lorsqu'elles
sont très chaudes. Portez par conséquent des lunettes et des gants de protection.
Remplacement des ampoules avant
Vous ne pouvez pas remplacer vous-même les ampoules avant. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances
et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à
un point de service Mercedes-Benz.
Remplacement des ampoules arrière
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Remplacement des ampoules arrière : vous ne pouvez remplacer que les ampoules de l'éclairage de la plaque d'immatriculation du
type W 5 W.
Eteignez l'éclairage.
Soulevez le boîtier de feu à l'aide d'un tournevis pour le sortir du cadre.
Tournez la douille pour la sortir du boîtier et retirez l'ampoule.
Placez une ampoule neuve dans la douille, puis remettez la douille en place dans le boîtier en la tournant.
Enfoncez le boîtier de feu dans le cadre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Remplacement des ampoules]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 91
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Essuie-glaces
Contenu
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuie-glace
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces
ATTENTION
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en
mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un accident. Remplacez les balais d'essuie-glace 2
fois par an, de préférence au printemps et en automne.
N'utilisez pas l'essuie-glace lorsque le pare-brise est sec car cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. En
outre, la poussière qui s'est accumulée sur le pare-brise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec.
Si les essuie-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se
peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage
automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau.
Commodo
Arrêt
Balayage intermittent lent
Balayage intermittent rapide
[1]
[2]
Balayage continu lent
Balayage continu rapide
Balayage unique/ balayage avec amenée d'eau
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 1 ou 2.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Balayage intermittent avec capteur de pluie : suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps
sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais
d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuie-glaces en marche par temps sec.
Page 92
Sur ou, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur, le
capteur de pluie est plus sensible que sur position, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Les bras d'essuie-glace peuvent se mettre en mouvement et vous blesser si vous avez mis les essuie-glaces en marche.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, retirez toujours la clé du contacteur d'allumage.
Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le balai d'essuie-glace afin de ne pas
endommager les raclettes.
N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuie-glace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors
qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié, par exemple à
un point de service Mercedes-Benz.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Dépose des balais d'essuie-glace
Positionnement du bras d'essuie-glace à la perpendiculaire
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Tournez le commodo sur.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche.
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport
au capot.
Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage.
Mettez le balai en travers.
Dépose du balai d'essuie-glace
Dégagez le balai d'essuie-glace du support qui se trouve sur le bras en le tirant dans le sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
Insérez le balai neuf dans le support qui se trouve sur le bras dans le sens opposé à celui de la flèche.
Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Page 93
[1]
[2]
L'essuie-glace est bloqué
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur.
Eliminez la cause du blocage.
Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Les gicleurs se sont déplacés
Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
Les bras d'essuie-glace se trouvent sur le pare-brise
Les bras d'essuie-glace se sont déplacés vers le haut sous une influence extérieure.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2 (contact).
Les bras d'essuie-glace reviennent automatiquement en position de repos.
Notes de bas de page
Faible sensibilité du capteur de pluie.
Sensibilité élevée du capteur de pluie.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Eclairage et essuie-glaces | Essuie-glaces]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 94
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Contenu
Consignes de sécurité importantes
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Consignes de sécurité importantes
ATTENTION
Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se
couvrir de buée. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pouvez provoquer un
accident.
Le climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
Coupé : le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées.
Roadster : le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés.
Coupé : par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confortPlus de
détails. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Roadster : par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la
température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et la totalité du pollen des fleurs. L'encrassement
du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte
pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Réglage de la température, côté gauchePlus de détails
Régulation automatique de la climatisationPlus de détails
Mise en marche et arrêt de la climatisationPlus de détails
Activation et désactivation de la fonction MONOPlus de détails
Page 95
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'airPlus de détails
Dégivrage du pare-brisePlus de détails
Mise en marche et arrêt du recyclage d'airPlus de détails
Réglage de la température, côté droitPlus de détails
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrièrePlus de détails
Augmentation du débit d'airPlus de détails
Diminution du débit d'airPlus de détails
Visuel
Réglage de la répartition d'airPlus de détails
Remarques relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
Mettez la climatisation en marche à l'aide des touches et. Les voyants incorporés aux touches et
s'allument.
Réglez la température sur 22.
N'utilisez la fonction de dégivrage que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
N'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou
dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de
recyclage d'air.
Utilisez la fonction « MONO » pour reprendre dans toutes les zones de climatisation les réglages de température et de
répartition d'air effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Notes de bas de page
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Vue d'ensemble des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Page 96
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Commande des systèmes de climatisation
Contenu
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Régulation automatique de la climatisation
Réglage de la température
Réglage de la répartition d'air
Réglage du débit d'air
Activation et désactivation de la fonction Mono
Dégivrage du pare-brise
Désembuage des vitres
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Ne sélectionnez ce réglage que
temporairement. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche
Plus de détails.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
Arrêt : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Remarques préliminaires importantes
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
ATTENTION
Page 97
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus
refroidi (par temps chaud) et n'est plus déshumidifié. Les vitres pourraient alors se couvrir plus rapidement de buée. Dès
lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Dans le mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Arrêt : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain
temps.
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Le voyant incorporé à la touche clignote 3 fois ou reste éteint lorsque vous appuyez sur la touche. Vous ne pouvez plus
mettre le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Régulation automatique de la climatisation
En mode automatique, la température réglée est régulée de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Réglez la température souhaitée.
Mise en marche : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée.
Arrêt : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est désactivée.
Réglage de la température
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Augmentation ou diminution : tournez les sélecteurs et dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
inversePlus de détails.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 22.
Réglage de la répartition d'air
Air sortant des buses de dégivrage
Air sortant des buses centrales et latérales
Air sortant des buses de plancher
Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Air dirigé sur l'ensemble de l'habitacle
Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales
Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Page 98
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. La régulation automatique de la répartition d'air est désactivée et la répartition
d'air s'effectue en fonction du réglage sélectionné.
Réglage du débit d'air
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche ou la touche.
Activation et désactivation de la fonction Mono
La fonction MONO vous permet de reprendre pour le côté passager les réglages de température et de répartition d'air effectués
côté conducteur.
Appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume ou s'éteint.
Dégivrage du pare-brise
Utilisez la fonction de dégivrage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Le système active les fonctions suivantes :
Refroidissement avec déshumidification de l'air
Débit d'air élevé
Température élevée
[1]
[1]
Air dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
Arrêt du recyclage d'air
Arrêt : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le refroidissement avec déshumidification de
l'air reste en marche. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
Appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
Tournez les sélecteurs et dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inversePlus de détails.
ou
Appuyez sur la touche ou la touche.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air.
Activez le mode automatique.
Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Page 99
Mettez les essuie-glaces en marche.
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole ou apparaisse sur le visuel.
Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé.
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt
ATTENTION
Avant de prendre la route, assurez-vous que toutes les vitres sont débarrassées de la neige ou de la glace. Sinon, vous
ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation, en raison du manque de visibilité, et pourriez provoquer
un accident.
Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume ou s'éteint.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Le chauffage de la lunette arrière s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop
basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple).
Le chauffage de la lunette arrière se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur
est recyclé.
ATTENTION
Lorsque la température extérieure est basse, ne mettez le recyclage d'air en marche que temporairement. Sinon, de la
buée pourrait couvrir les vitres, réduire la visibilité et vous mettre ainsi en danger ou mettre en danger d'autres personnes.
Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation et pourriez provoquer un accident.
Réglez la touche de démarrage et d’arrêt sur la position 2.
Mise en marche : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
Lorsque la température extérieure est élevée, le recyclage d'air se met automatiquement en marche. Le voyant incorporé
à la touche ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ.
Arrêt : appuyez sur la touche.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint.
Page 100
[1]
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
au bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 5environ
au bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté
au bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 5environ
Ouverture et fermeture confort avec la touche de recyclage d'air
ATTENTION
Lors de l'ouverture et de la fermeture des vitres latérales, veillez à ce que personne ne puisse être coincé entre les vitres
et l'encadrement des portes. Ne vous appuyez pas et ne placez aucun objet contre les vitres latérales lors du processus
d'ouverture ou de fermeture. Les vitres latérales pourraient vous entraîner dans leur mouvement et vous ou les objets
pourriez être coincés entre la vitre et l'encadrement de la porte. En cas de danger, actionnez la touche dans le sens
opposé pour rouvrir les vitres ou les refermer.
Fermeture confort : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales se ferment.
Le voyant incorporé à la touche s'allume. Le recyclage d'air se met en marche.
Ouverture confort : appuyez sur la touche jusqu'à ce que les vitres latérales s'ouvrent. Les vitres latérales reviennent
dans leur position initiale.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Le recyclage d'air s'arrête.
Si vous ouvrez les vitres latérales manuellement après une fermeture confort, elles restent dans cette position lors de la
prochaine ouverture confort.
Notes de bas de page
En fonction de la température extérieure.
Date de l'impression:
24.07.2012
Notice d'utilisation interactive [Approfondissement | Climatisation | Commande des systèmes de climatisation]
Edition: 2011-9a
Remarque : la notice d'utilisation en ligne correspond toujours à la dernière version disponible. D'éventuels écarts par rapport à votre véhicule ne sont
cependant pas à exclure dans la mesure où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en constante évolution et en modifie
régulièrement la forme et l'équipement. Notez que cette version en ligne ne remplace en aucun cas la notic e d'utilisation imprimée qui vous a été remise avec
le véhicule.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.