Ce document PDF se réfère, et ce, dans toutes les langues, uniquement aux
véhicules de ce modèle destinés au marché allemand et conformes aux directives
allemandes. Vous pouvez vous procurer une version imprimée pour d‘autres
modèles de véhicules et années modèles auprès de votre point de service
Mercedes-Benz agréé.
Le document PDF correspond à la version actuellement en vigueur. D‘éventuels
écarts par rapport à votre véhicule ne sont cependant pas à exclure dans la mesure
où Mercedes-Benz adapte en permanence ses véhicules à une technologie en
constante évolution et en modifie régulièrement la forme et l‘équipement. Notez
que ce document PDF ne remplace en aucun cas la version imprimée qui vous a
été remise avec le véhicule.
Page 2
CLC
Notice d'utilisation
Page 3
Symboles utilisés
*Equipement optionnel
$
%
!
+
X
YY
(Y page)
Affi‐
chage
Avertissement
Protection de l'environnement
Dommages possibles sur le véhi-
cule
Conseil
Opération à effectuer
A suivre
Renvoi à une page
Affichage sur le visuel multifonc-
tion/visuel COMAND
Page 4
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz!
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de vous familiariser avec votre véhicule et de lire la notice
d'utilisation. Votre véhicule vous donnera
ainsi toute satisfaction et vous pourrez également prévenir les dangers auxquels vous ou
d'autres personnes pourriez être exposés.
Les équipementsoptionnels sont signalés par
un astérisque *.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule diffère en fonction
R
du modèle
R
de la commande
R
du pays de livraison
R
de la disponibilité
Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent n'avoir aucune fonction.
Les illustrations quifigurent dans cette notice
d'utilisation se rapportent à un véhicule avec
direction à gauche. La disposition des pièces
du véhicule et des éléments de commande
est inversée sur les véhicules avec direction
à droite.
Mercedes-Benz adapte en permanence ses
véhicules à une technologie en constante
évolution.
Par conséquent, Mercedes-Benz se réserve le
droit de modifier les points suivants :
R
Forme
R
Equipement
R
Solutions techniques
Nul ne pourra donc se prévaloir d'aucune des
illustrations ni d'aucun des textes contenus
dans cette notice à l'appui de revendications
de quelque nature que ce soit.
Les documents suivants font partie du véhicule:
R
Notice d'utilisation
R
Notice d'utilisation condensée
R
Carnet de maintenance
R
Notices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
0045844081Z103
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
i
Découvrez également les principales
fonctions de votre véhicule à travers la
notice d'utilisation interactive disponible
sur Internet, en allemand et en anglais, à
l'adresse suivante :
www.mercedes-benz.de/
betriebsanleitung
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
É0045844081Z103BËÍ
Page 5
Page 6
Table des matières
3
Index alphabétique ............................... 4
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
R
des conditions d'utilisation du véhicule
R
de votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes:
Conditions d'utilisation
R
Evitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
R
Surveillez la pression des pneus.
R
Ne transportez pas de charges inutiles.
R
Surveillez la consommation de carburant.
R
Déposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
R
Faites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
R
Confiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié, par exemple à
un point de service Mercedes-Benz.
Style de conduite
R
N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
R
Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
R
Adoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
R
Evitez les accélérations fréquentes et brutales.
R
Changez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux2/3du régime
maximal.
R
Arrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Mercedes-Benz reprend votre MercedesBenz pour l'éliminer dans le respect des
règles de protection de l'environnement, conformément à la directive européenne relative
aux véhicules hors d'usage.
Cette directive s'applique aux véhicules dont
le poids total autorisé est inférieur ou égal à
3,5 t; il convient également de tenir compte
des législations nationales. Votre MercedesBenz répond depuis déjà plusieurs années
aux exigences légales en matière de construction en vue du recyclage et de la valorisation. Un réseau de points de reprise et de
récupération des véhicules hors d'usage se
tient à votre disposition pour traiter votre
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Les possibilités
de valorisation du véhicule et des pièces y
sont continuellement étudiées et améliorées.
Votre Mercedes-Benz continuera ainsi de
satisfaire, dans les délais prévus, à l'augmentation des taux de recyclage fixés par la loi.
Pour de plus amples informations, consultez
la page d'accueil du site Internet MercedesBenz de votre pays ou contactez votre service
d'assistance national.
Z
Page 19
Introduction
16
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité
Risque d'accident et de blessure
G
Confiez toujours les travaux sur le véhicule à
un atelier qualifié, notamment les travaux
importants pour la sécurité ou devant être
effectués sur des systèmes importants pour
la sécurité, ainsi que les travaux de maintenance. L'atelier doit disposer des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener
les travauxrequis à bien.Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz.
Risque d'accident et de blessure
G
Certains systèmes de sécurité fonctionnent
uniquement lorsque le moteur tourne. Par
conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant
la marche. Sinon, il y a des systèmes de sécurité de votre véhicule qui ne peuvent plus
fonctionner correctement et vous apporter à
vous et aux autres personnes la protection
prévue. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle de votre véhicule et de provoquer
ainsi un accident.
Risque d'accident et de blessure
G
Les travaux et les modifications effectués de
façon non conforme sur le véhicule, tels que
la pose de câbles sous des garnitures, peuvent compromettre le fonctionnement des
systèmes de sécurité de votre véhicule. Dès
lors, les systèmes de sécurité ne sont plus en
mesure de vous apporter à vous et aux autres
personnes la protection prévue. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle de votre véhicule et de provoquer ainsi un accident.
Par conséquent, confiez toujours les travaux
et les modifications sur le véhicule, par exemple la pose ou la transformation de composants, à un atelier qualifié.
Risque d'accident
G
Si vous franchissez des obstacles à grande
vitesse ou si le soubassement du véhicule
touche le sol en tout-terrain, le soubassement, les pneus et les jantes peuvent subir
des chocs importants. Votre véhicule risque
alors d'être endommagé si bien que vous
pourriez provoquer un accident. Cela s'applique également aux véhicules équipés d'une
protection du soubassement.
Par conséquent, franchissez les obstacles à
vitesse réduite. Evitez que le soubassement
du véhicule entre en contact avec le sol en
tout-terrain et faites contrôler, si nécessaire,
votre véhicule par un atelier qualifié.
Risque d'accident
G
Les composants électroniques et leurs logiciels risquent de ne plus fonctionner s'ils font
l'objet d'interventions qui ne sont pas effectuées correctement. Les systèmes électroniques sont reliés entre eux par des interfaces
pour former un réseau. Des interventions sur
ces systèmes peuvent éventuellement faire
apparaître des défauts dans des systèmes qui
n'ont pas été modifiés. Ces défauts peuvent
considérablement compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule et, par conséquent, votre propre sécurité.
Par conséquent, confiez toujours les travaux
et les modifications sur les composants électroniques à un atelier qualifié.
Enregistrement du véhicule
Il peut arriver que Mercedes-Benz demande à
ses points de service d'effectuer des contrôles techniques sur certains véhicules en vue
d'en améliorer la qualité ou la sécurité.
Si vous n'avez pas acheté votre véhicule
auprès d'un distributeur agréé et que votre
véhicule n'a pas encore été contrôlé par un
point de service Mercedes-Benz, il est possible qu'il ne soit pas enregistré à votre nom
par Mercedes-Benz. Mercedes-Benz ne peut
vous informer des contrôles à effectuer sur
votre véhicule que si vos données d'enregistrement sont en sa possession.
Page 20
Introduction
17
Faites enregistrer votre véhicule, de préférence par unpoint de service Mercedes-Benz.
Informez Mercedes-Benz dès que possible de
tout changement d'adresse ou de propriétaire.
Utilisation conforme
Lors de l'utilisationdu véhicule, tenez compte
R
des consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
R
du chapitre «Caractéristiques techniques»
de la présente notice
R
du code de la route
R
de la réglementation relative à l'autorisation de mise en circulation des véhicules
automobiles
Risque de blessure
G
Diverses étiquettes d'avertissement autocollantes sont apposées sur votre véhicule. Elles
sont destinéesà attirer votre attention etcelle
des autres personnes sur les différents dangers présents. N'enlevez par conséquent
aucune de ces étiquettes, à moins que cela
ne soit expressément écrit dessus.
Si vous enlevez ces étiquettes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis
de certains dangers et, par conséquent, de
vous blesser.
Données mémorisées dans le véhicule
Les données sont utilisées uniquement afin
R
de faciliter la suppression de dysfonctionnements et de défauts
R
de permettre à Mercedes-Benz d'optimiser
et d'améliorer les fonctions des véhicules
Des profils de mouvement ne peuvent pas
être générés à partir des données.
Ces informations techniques peuvent être
lues à partir des mémoires des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service Mercedes-Benz. Ceci peut être effectué
par des techniciens agréés du réseau de
maintenance Mercedes-Benz à l'aide d'ordinateurs de diagnostic spéciaux.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire sont
effacées. Le contenu des autres mémoires
est remplacé en continu.
Données médias
En fonction de l'équipement, votre véhicule
peut être équipé d'appareils de communication et/ou de divertissement (appareils de
navigation, systèmes téléphoniques, par
exemple). Ceux-ci vous permettent de mémoriser et de modifier les données nécessaires
au fonctionnement de l'appareil concerné.
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'utilisation (effacement de données, par
exemple) dans les notices d'utilisation spécifiques.
Données de défaut
Votre véhicule est équipé de série de mémoires des défauts intégrées aux composants
essentiels du véhicule. Il dispose en outre de
mémoires permettant de détecter le comportement des composants du véhicule face à
différentes situations de marche (déclenchement d'un airbag, intervention de l'ESP®, par
exemple).
Console centrale ................................. 25
Unité de commande au plafonnier .... 26
Unité de commande sur la porte ....... 27
19
Du premier coup d'œil
Page 23
Vue extérieure
20
Vue extérieure
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
Coffre51
Outillage de bord152
;
Chauffage de la lunette
arrière112
=
Ampoules188
?
Trappe du réservoir128
A
Dégivrage du pare-brise111
Nettoyage des vitres148
B
Toit ouvrant panoramique*
116
FonctionPage
C
Rétroviseurs extérieurs59
D
Essuie-glaces70
E
Ouverture du capot131
Huile moteur132
Liquide de refroidissement134
F
Remorquage209
G
Jantes et pneumatiques135
En cas de crevaison193
* Equipement optionnel
Page 24
Poste de conduite
Poste de conduite
21
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
Boîte de vitesses automatique*: palettes de changement de rapport au volant*
;
Commodo67
=
Manette du TEMPOMAT96
?
Combiné d'instruments22
A
Manette du LINGUATRONIC*
B
Voyants du PARKTRONIC*103
C
Unité de commande au plafonnier26
D
Utilisation du THERMATIC
ou du THERMOTRONIC*
E
Contacteur d'allumage
79
105
52
FonctionPage
F
Réglage manuel du volant58
G
Réglage électrique* du
volant58
H
Correcteur de site des projecteurs68
I
Frein de stationnement75
J
Desserrage du frein de stationnement75
K
Commutateur d'éclairage65
L
Réglage des rétroviseurs
extérieurs59
M
Nettoyage des projecteurs*68
* Equipement optionnel
Page 25
Combiné d'instruments
22
Combiné d'instruments
Combiné d'instruments (affichage en km)
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
Tachymètre
;
Visuel multifonction82
=
Compte-tours81
?
Jauge de carburant
A
Montre89
SPEEDTRONIC:limite de
vitesse mémorisée99
B
Boîte de vitesses automatique*: indicateur du pro-
FonctionPage
D
Température extérieure
Tachymètre numérique
E
Indicateur de température
du liquide de refroidissement81
F
Touche de remise à zéro
Variateur de luminosité de
l'éclairage des instruments: à tourner vers la
droite ou vers la gauche
1
gramme de conduite76
C
Boîte de vitesses automatique*: indicateur du rapport
engagé
77
Boîte de vitesses mécanique: recommandation de
changement de rapport*
1
Véhicules destinés à la Grande-Bretagne: la vitesse enkm/h esttoujours affichéeà la place de la température
extérieure.
76
* Equipement optionnel
81
Page 26
Voyants de contrôle et d'alerte
Combiné d'instruments
23
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
;
=
?
A
B
C
®
ESP
Clignotants67
Clignotants67
ABS169
Ceinture de sécurité171
SRS170
Réserve de carburant
169
172
FonctionPage
D
Diagnostic moteur171
E
Feux de route67
F
Moteur diesel: préchauffage72
G
Freins170
H
Feux de croisement66
Page 27
Volant multifonction
24
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
Visuel multifonction82
;
Système COMAND APS*
ou système audio* (voir la
notice d'utilisation spécifique)
=
~6
Refus d'un appel*/fin de
communication ou lancement/prise d'un appel95
WX
Sélection des sous-menus
du menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
87
FonctionPage
?
VU
Sélection d'un menu : passage d'un menu à l'autre84
&*
Navigation à l'intérieur d'un
menu84
* Equipement optionnel
Page 28
Console centrale
Console centrale
25
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
Chauffage des sièges*57
;
PARKTRONIC*102
=
?
A
®
ESP
Feux de détresse67
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
B
EDW*46
Protection antisoulève-
ment*
Protection volumétrique*47
C
4 Voyant PASSENGER
AIRBAG OFF
D
Utilisation du système
2
44
51
46
38
FonctionPage
E
Cendrier*124
Allume-cigare*124
Prise125
F
Levier de vitesses76
Levier sélecteur*76
G
Chauffage additionnel/
ventilation à l'arrêt*114
H
Bac de rangement ou bac
de rangement du téléphone*
I
Bac de rangement119
Porte-gobelets120
J
Sélection du programme de
conduite*78
COMAND APS* ou du système audio*
2
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège
du passager*, le voyant s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position
2 dans le contacteurd'allumage. Iln'a cependant aucune fonction et n'indique pasla présence de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager*.
* Equipement optionnel
120
Page 29
Unité de commande au plafonnier
26
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
FonctionPage
:
v Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
arrière
;
2 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores paresoleil*
=
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
?
z Désactivation de la
commande automatique de
l'éclairage intérieur
69
117
69
69
FonctionPage
A
Rétroviseur intérieur59
B
Activation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur/extinction de
l'éclairage intérieur avant69
C
c Allumage de l'éclairage intérieur avant
D
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
69
69
* Equipement optionnel
Page 30
Unité de commande sur la porte
FonctionPage
:
Ouverture de la porte51
;
Mémorisation des réglages* du siège, des rétroviseurs extérieurs et du
volant60
=
Réglage électrique* du
siège54
?
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
avant
Les ceinturesde sécurité, rétracteursde ceinture, limiteurs d'effort et airbags sont des
systèmes de retenue adaptés les uns aux
autres. Ils réduisent le risque de blessure
dans certains cas d'accident et augmentent
Sécurité
ainsi la sécurité des occupants. Cependant,
les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les
objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Afin que les systèmes de retenue puissent
apporter la protection prévue, assurez-vous
que
R
les réglages du siège et de l'appuie-tête
sont corrects (Y page 52)
R
la ceinture de sécurité est bouclée correctement (Y page 62)
R
les airbags peuvent se déployer librement
en cas de déclenchement (Y page 33)
R
le réglage du volant est correct
(Y page 57)
R
les systèmes de retenue n'ont pas été
modifiés
i
Les airbags sontdes systèmes de retenue
complémentaires: ils offrent une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule qui ont attaché leur ceinture de
sécurité. Ils ne dispensent en aucun cas le
conducteur et les passagers du port de la
ceinture. En effet, les airbags ne se déclenchent pas à chaque accident, mais seulement lorsqu'ils sont en mesure d'apporter
une protection supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures. En outre,
même en cas de déclenchement, les airbags n'offrent une protection supplémentaire que si les ceintures de sécurité sont
correctement bouclées, car
R
les ceintures de sécurité maintiennent
les occupants du véhicule dans une posi-
tion plus favorable par rapport aux airbags
R
les ceintures de sécurité limitent, par
exemple en cas de collision frontale, le
déplacement des occupants du véhicule
dans le sens opposé à celui de la force
d'impact et permettent ainsi de réduire
sensiblement le risque de blessure
Même en cas de déclenchement, les airbags n'apportent une protection supplémentaire, en plus de celle déjà offerte par
les ceintures de sécurité, que si ces dernières sont correctement bouclées.
Risque d'accident et de blessure
G
Confiez toujours les travaux de maintenance
à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour
mener les travaux requis à bien.
Mercedes-Benz vous recommande pour cela
de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant
être effectués sur des systèmes importants
pour la sécurité soient confiés à un atelier
qualifié. Si ces travaux ne sont pas effectués
correctement, la sécurité de fonctionnement
de votre véhicule pourrait être compromise. Il
y a risque d'accident et de blessure.
Risque de blessure
G
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces suivantes peuvent compromettre le fonctionnement des
systèmes de retenue :
R
Systèmes de retenue, composés des ceintures de sécurité et des points d'ancrage,
rétracteurs de ceinture, limiteurs d'effort,
airbags
R
Câblage
R
Systèmes électroniques mis en réseau
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pourraient alors ne pas se déclencher en cas
d'accident alors que la décélération est suffisante, ou se déclencher de manière intem-
Page 34
Sécurité des occupants
31
pestive. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue.
N'intervenez en aucun cas de manière inappropriée sur les composants électroniques ou
sur leurs logiciels.
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de
contact des occupants avec une partie de
l'habitacle. En outre, il peut également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants lors d'un accident.
Le système SRS comprend
R
le voyant d'alerte +
R
les rétracteurs de ceinture
R
les limiteurs d'effort
R
les airbags
Voyant d'alerte ++
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte + qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment
où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus
tard quelques secondes après le démarrage
du moteur.
Risque de blessure
G
Lorsque le SRS est en panne, certains systèmes peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte +
R
ne s'allume pas au moment où vous mettez
le contact
R
ne s'éteint pas quelques secondes après le
démarrage du moteur
R
s'allume de nouveauaprès le démarrage du
moteur
Dans ce cas, faites contrôler immédiatement
le SRS par un atelier qualifié.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture, des limiteurs d'effort et des
airbags
Lors d'une collision, le calculateur des airbags analyse les données physiques importantes, telles que la durée, la direction et l'importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule. En fonction du résultat de
cette analyse, le calculateur des airbags commence, dans le cas d'une collision avec décélération longitudinale du véhicule, par activer
les rétracteurs de ceinture à titre préventif,
en fonction de l'intensité de la décélération.
i
Les rétracteurs de ceinture avant ne peuvent se déclencher que lorsque les ceintures de sécurité sont correctement bouclées.
Les airbags frontaux se déclenchent ensuite
uniquement si le véhicule subit une décélération longitudinale encore plus importante.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux
adaptatifs à 2 seuils de déclenchement (Dual
Stage). Les airbags frontaux se remplissent,
lorsque le 1er seuil de déclenchement est
atteint, d'une quantité de gaz suffisamment
importante pour réduire le risque de blessure.
Ce n'estque quelques millisecondes plustard
que les airbags frontaux se remplissent de la
quantité maximale de gaz, si le calculateur
détermine qu'un 2e seuil de déclenchement
est atteint en raison d'une augmentation de
la décélération du véhicule.
Critères de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags
Le calculateur des airbags analyse, pendant
la phase initiale de la collision, la variation
dans le temps et la direction de la décélération ou de l'accélération du véhicule. Cela lui
permet de déterminer l'opportunité du
déclenchement des rétracteurs de ceinture
ou des airbags.
Sécurité
Z
Page 35
Sécurité des occupants
32
Les seuils de déclenchement des rétracteurs
de ceinture et des airbags ne sont pas fixes,
mais varient en fonction de l'importance de
la décélération. Cette flexibilité permet d'agir
par anticipation, lesairbags devant se déclencher pendant la collision et non pas une fois
qu'elle a eu lieu.
i
Les airbags ne se déclenchent pas à cha-
que accident. Ils sont au contraire com-
Sécurité
mandés par un système complexe d'évaluation faisant intervenir de nombreux capteurs. Ce système agit par anticipation : le
déclenchement des airbags doit intervenir
pendant la collision, et non pas une fois
qu'elle a eu lieu, et doit apporter une protection supplémentaire aux occupants du
véhicule, laquelle est calculée par le système. Par ailleurs, tous les airbags ne se
déclenchent pas en cas d'accident.
Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Cependant, chacun des systèmes tient
compte de la nature de l'accident (collision
frontale et latérale) et de sa gravité (notamment l'importance de la décélération ou de
l'accélération du véhicule), toutes deux
étant déterminées pendantla phase initiale
de l'accident.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
R
la répartition des forces lors de la collision
R
l'angle du choc
R
la capacité de déformation du véhicule
R
la nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision (un autre véhicule, par
exemple)
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'aprèsla collision ne jouent pas un rôle
décisif dansle déclenchement des airbags.Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante, par exemple au niveau du capot
ou des ailes, sans qu'un airbag ne se déclen-
che. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et que la décélération
nécessaire ne se produit pas. A l'inverse, les
airbags peuvent se déclencher sans que le
véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Rétracteurs de ceinture et limiteurs
d'effort
Les ceintures de sécurité sont équipées de
rétracteurs de ceinture.
!
N'introduisez pas la languette dans la
boucle de la ceinture de sécurité côté passager si le siège du passager n'est pas
occupé. Sinon, le rétracteur de ceinture risquerait de sedéclencher en cas d'accident.
Si les ceintures de sécurité sont également
équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit
la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent
bien sur le corps.
i
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent
pas corriger une mauvaise position assise
ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent
pas les occupants contre le dossier de leur
siège.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité dessièges avant sont adaptés aux airbags
frontaux qui absorbent une partie des forces
de décélération. La répartition de la charge
s'effectue alors sur une surface plus grande.
Page 36
Sécurité des occupants
33
Si le contact est mis, les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
R
si les systèmes de retenue sont opérationnels, voir Voyant d'alerte +
(Y page 31)
R
au niveau de chacune des ceintures de
sécurité avant à 3 points quand elles sont
bouclées
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture peuvent
être activés
R
en cas de collision frontale ou arrière, si le
véhicule subit une décélération ou une
accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc
R
en cas de collision latérale, si le véhicule
subit une décélération ou une accélération
importante dans le sens transversal
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un
éventuel dégagement de poussière. Cette
détonation est en principe sans danger pour
l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est en
général pas nocive. Le voyant d'alerte +
s'allume.
Risque de blessure
G
Les rétracteurs de ceinture arrière ne fonctionnent que s'ils peuvent tirer librement les
boucles vers le bas. Le déplacement des boucles ne doit pas être entravé. Par conséquent,
ne tenez pas les boucles avec la main et ne
placez aucun objet sous les boucles. Sinon,
les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas se
déclencher, ou du moins pas correctement.
Dans ce cas, vous ne pourriez pas bénéficier
du potentiel de protection supplémentaire.
Risque de blessure
G
Si les rétracteurs de ceinture se sont déclenchés, ils ne sont plus en mesured'assurer leur
fonction de protection en cas de nouvel accident. Par conséquent, faites remplacer les
rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés par un atelier qualifié.
Pour la mise au rebut des rétracteurs de ceinture, suivez les consignes de sécurité. Vous
pouvez les consulter dans tous les points de
service Mercedes-Benz.
Airbags
Les airbags gonflés ralentissent et réduisent
le mouvement des occupants.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est en
principe sansdanger pour l'ouïe. La poussière
qui se dégage n'est en général pas nocive. Le
voyant d'alerte + s'allume.
Les airbags se trouvent aux emplacements
portant l'inscription SRS/AIRBAG.
Risque de blessure
G
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun
cas les ceintures de sécurité.
Pour réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles, dues au déclenchement des
airbags, tenez compte des remarques suivantes:
R
Les occupants du véhicule, en particulier
les femmes enceintes, doivent toujours
boucler leur ceinture de sécurité correctement et s'adosser au dossier de leur siège,
celui-ci devant être réglé presque à la verticale. L'appuie-tête doit soutenir la tête à
hauteur des yeux.
R
Protégez toujours les enfants mesurant
moins de 1,50 m ou âgés de moins de
12 ans avec des systèmes de retenue pour
enfants appropriés.
R
Tous lesoccupants doivent s'asseoirle plus
loin possible des airbags. La position du
conducteur doitcependant lui permettrede
conduire le véhicule en toute sécurité. La
distance entre son buste et le centre de
l'habillage de l'airbagfrontal du conducteur
doit être la plus grande possible.
R
Reculez le siège du passager au maximum,
en particulier lorsque vous y placez un
Sécurité
Z
Page 37
Sécurité des occupants
34
enfant installé dans un système de retenue
pour enfants.
R
Les occupants du véhicule, notamment les
enfants, ne doivent jamais appuyer leur
tête contre les vitres dans la zone de
déploiement des airbags latéraux/airbags
rideaux.
R
Ne montez un système de retenue pour
enfants dos à la route sur le siège du pas-
Sécurité
sager que si l'airbag frontal correspondant
est désactivé. Dans les véhicules équipés
de la détection automatique de siègeenfant au niveau du siège du passager*, le
montage, sur le siège du passager, d'un
système de retenue pour enfants compatible avec la détection automatique de siègeenfant entraîne la désactivation de l'airbag
frontal du passager. Le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF 4 doit alors être allumé en
permanence.
Si le système de retenue pour enfants dos
à la route n'est pas compatible avec la
détection automatique de siège-enfant ou
si votre véhicule n'est pas équipé de la
détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager*, installez les
enfants dans un siège-enfant monté sur un
siège arrière approprié. Si vous souhaitez
monter un système de retenue pour
enfants face à la route sur le siège du passager, reculez impérativement le siège du
passager au maximum.
R
Assurez-vous qu'aucun objet lourd ou aux
arêtes tranchantes ne se trouve dans les
poches des vêtements.
R
Ne vous penchez pas en avant (au-dessus
de l'habillage de l'airbag frontal du conducteur ou du passager, par exemple), en particulier pendant la marche.
R
Ne posez pas vos pieds sur la planche de
bord.
R
Saisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur pour que l'airbag
puisse se déployer sans entraves. Si vous
tenez le volant par l'intérieur, vous pouvez
être blessé en cas de déclenchement de
l'airbag.
R
Ne vous appuyez pas contre les portes ni
les parois latérales arrière.
R
Veillez àce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les
occupants du véhicule et la zone de déclenchement des airbags.
R
Ne posez aucun objet entre le dossier du
siège et la porte.
R
N'accrochez pas d'objets durs, tels que des
cintres, aux poignées de maintien ou aux
portemanteaux.
R
Ne fixez aucun accessoire (porte-gobelets,
par exemple) sur les portes ou les parois
latérales arrière.
Le risque de blessures provoquées par un airbag ne peut pas être complètement écarté,
car celui-ci doit se déployer très rapidement.
Risque de blessure
G
Afin de garantir un fonctionnement correct
des airbags, ne recouvrez pas les parties suivantes et n'y apposez aucun autocollant ni
aucune plaquette :
R
le rembourrage du volant
R
l'habillage de l'airbag frontal du passager
R
les garnitures de porte
R
les parois latérales arrière
Risque de blessure
G
Lorsque les airbags se déploient, une faible
quantité de poussière se dégage momentanément. Elle est cependant susceptible de
provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme
ou à des troubles respiratoires.
Pour éviter ces difficultés, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans
danger. Vous pouvez également ouvrir la vitre
pour faire entrer de l'air frais. Cette poussière
n'est généralement pas nocive et elle n'est
pas non plus le signe d'un incendie à bord.
* Equipement optionnel
Page 38
Sécurité des occupants
35
Risque de blessure
G
Après déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les touchez pas pour éviter de vous brûler.
Faites remplacer les airbags par un atelier
qualifié. Sinon, en cas de nouvel accident, les
occupants ne sont plus protégés par les airbags.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus dans le but
d'augmenter le potentiel de protection du
conducteur et du passager contre les blessures à la tête et à la poitrine.
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant, l'airbag frontal du passager ; devant et au-dessus de la boîte à
gants. Ils se déclenchent
R
durant la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération longitudinale importante du véhicule
R
s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
R
si les ceintures de sécurité sont bouclées
R
indépendamment des autres airbags qui se
trouvent dans le véhicule
R
ne se déclenchent pas en cas de retournement, à moins qu'une décélération longitudinale importante du véhicule ne soit
détectée
Sur les véhicules équipés de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager*, l'airbag frontal du pas-
sager ; se déclenche uniquement si le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF 4 qui se
trouve sur la console centrale n'est pas
allumé (Y page 38) . Cela signifie qu'aucun
système de retenue pour enfants compatible
avec la détection automatique de siègeenfant* n'est monté sur le siège du passager
ou, si un système de retenue pour enfants de
ce type est monté, qu'il ne l'est pas correctement.
Airbags latéraux
Les airbags latéraux sont conçus dans le but
d'augmenter, en cas de déclenchement, le
potentiel de protection des occupants du
côté où se produit le choc et de réduire ainsi
le risquede blessure à lacage thoracique (pas
à la tête, au cou et aux bras cependant).
Les airbags latéraux avant : se déploient au
niveau des portes avant. Les airbags latéraux
arrière* ; se déploient au niveau des parois
latérales arrière, en dessous de la vitre correspondante. Ils se déclenchent
R
du côté où survient le choc
R
durant la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
R
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
R
indépendamment des airbags frontaux
R
indépendamment des rétracteurs de ceinture
Sécurité
* Equipement optionnel
Z
Page 39
Sécurité des occupants
36
Airbags rideaux
Les airbags rideaux sont conçus dans le but
d'augmenter, en cas de déclenchement, le
potentiel de protection des occupants du
côté où se produit le choc et de réduire ainsi
le risquede blessure à la tête (pas à la poitrine
ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés
du cadre du toit. Ils se déploient des portes
Sécurité
avant (montants A) aux parois latérales
arrière (montants C).
Les airbags rideaux : se déclenchent
R
du côté où survient le choc
R
durant la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
R
indépendamment du fait que le siège du
passager soit occupé ou non
R
indépendamment des airbags frontaux
Transport des enfants
Lorsqu'un enfant prend place à bord, veillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants recommandé pour les véhicules Mercedes-Benz, adapté à sa taille et à
son âge. Montez le système de retenue de
préférence sur un siège arrière approprié.
Veillez à ce que l'enfant soit toujours attaché
pendant la marche.
Pour tout renseignement sur les systèmes de
retenue pour enfants appropriés, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
i
Pour le nettoyage des systèmes de retenue pour enfants, utilisez de préférence
des produits d'entretien Mercedes-Benz.
Pour tout renseignement, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Risque de blessure
G
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants.
Les enfants risquent de se blesser avec certaines parties du véhicule. Ils risquent également d'être gravement, voire mortellement
blessés s'ils sont exposés trop longtemps à
une chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid.
N'exposez pas le système de retenue pour
enfants directement au soleil. Des parties du
système de retenue pour enfants pourraient
devenir très chaudes et l'enfant pourrait se
brûler à leur contact.
En ouvrant une porte, les enfants risquent de
se blesser ou de blesser d'autres personnes.
Ils risquent de descendre du véhicule et de se
blesser ou d'être blessés par d'autres usagers.
Risque de blessure
G
Une charge non arrimée ou mal positionnée
augmente le risque de blessure pour l'enfant
et pour tous les autres occupants en cas
R
d'accident
R
de freinage brutal
R
de changement brusque de direction
Ne transportez pas d'objets lourds ou durs
dans l'habitacle sans les arrimer. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la rubrique «Directives de chargement» dans l'index
alphabétique.
Systèmes de retenue pour enfants
Pour lesenfants, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser les systèmes de retenue présentés à la (Y page 41).
Page 40
Sécurité des occupants
37
Risque de blessure
G
Pour réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles, de l'enfant en cas d'accident,
de freinage brutal ou de changement brusque
de direction, tenez compte des remarques
suivantes:
R
Protégez toujours les enfants mesurant
moins de 1,50 m ou âgés de moins de
12 ans avec des systèmes de retenue spécialement conçus pour les enfants et qui
doivent être montés sur des sièges appropriés du véhicule, car les ceintures de sécurité ne sont pas prévues pour leur taille.
R
N'installez pas d'enfant mesurant moins de
1,50 m ou âgé de moins de 12 ans sur le
siège du passager. Exception: le véhicule
est équipé de la détection automatique de
siège-enfant au niveau du siège du passager* et l'enfant est protégé par un système
de retenue pour enfants compatible avec la
détection automatique de siège-enfant
R
Si vous souhaitez monter un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager, reculez impérativement
le siège du passager au maximum.
R
Un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant pendant la marche. En raison des forces développées lors d'un accident, d'un freinage
brutal ou d'un changement brusque de
direction, l'occupant ne pourrait pas retenir
l'enfant et ce dernier pourrait heurter des
éléments de l'habitacle et être gravement,
voire mortellement blessé.
tions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du
système de retenue pour enfants.
Montez le système de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière. L'enfant y
est généralement mieux protégé.
Toute la surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur lequel
il est monté. Par conséquent, ne placez en
aucun cas des objets (des coussins, par
exemple) sous le système de retenue pour
enfants.
N'utilisez pas de système de retenue pour
enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par
des housses d'origine.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenuepour enfants recommandés
pour Mercedes-Benz.
Siège-enfant monté sur le siège du passager
Avertissement sur le pare-soleil côté passager
Sécurité
Risque de blessure
G
Lorsque le système de retenue pour enfants
n'est pas correctement monté sur un siège
approprié du véhicule, il ne peut pas assurer
la fonction de protection prévue. En cas
d'accident, decoup de freinbrutal ou dechangement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu et il risque d'être gravement,
voire mortellement blessé. Par conséquent, si
vous montez un système de retenue pour
enfants, suivez impérativement les instruc-
* Equipement optionnel
Symbole de mise en garde pour système de retenue pour enfants dos à la route
Z
Page 41
Sécurité des occupants
38
Risque de blessure
G
Si l'airbag frontal du passager n'est pas désactivé:
R
L'enfant protégé par un système de retenue pour enfants monté sur le siège du
passager peut être gravement, voire mortellement blessé par cet airbag en cas de
déclenchement, en particulier si l'enfant se
Sécurité
trouve à proximité immédiate de l'airbag au
moment du déclenchement.
R
Vous ne devez jamais installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants
dos à la route monté sur le siège du passager. Installez le système de retenue pour
enfants dos à la route uniquement sur un
siège arrière approprié.
R
Vous devez toujours reculer le siège du
passager au maximum si vous protégez un
enfant avec un système de retenue pour
enfants face à la route monté sur le siège
du passager.
L'airbag frontal du passager n'est pas désactivé
R
dans les véhicules non équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau
du siège du passager*
R
dans les véhicules équipés de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager*, si le système de retenue pour enfants monté sur le siège du
passager n'est pas d'un type spécial, compatible avec la détection automatique de
siège-enfant
R
dans les véhicules équipés de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du
siège du passager*, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF 4 n'est pas allumé
Pour le rappeler, une étiquette d'avertissement correspondante est collée sur la planche de bord, ainsi que sur les 2 faces du paresoleil côté passager.
Pour tout renseignement sur les systèmes de
retenue pour enfants recommandés, adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
Détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager*
Si votre véhicule n'est pas équipé de la détection automatique de siège-enfant au niveau
du siège du passager, cela est signalé par un
autocollant spécial. Cet autocollant est
apposé à l'extrémité de la planche de bord
côté passager. Il est visible lorsque vous
ouvrez la porte du passager.
Le voyant3se trouve sur la console centrale.
Le système de capteurs de la détection automatique de siège-enfant sur le siège du passager détecte la présence d'un éventuel
siège-enfant Mercedes-Benz spécial compatible avec la détection automatique de siège-
3
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés de la détection automatique de siège-enfant au niveau du siège
du passager, le voyant s'allume également un court instant au moment où vous tournez la clé en position 2
dans le contacteur d'allumage. Il n'a cependant aucune fonction et n'indique pas la présence de la détection
automatique de siège-enfant au niveau du siège du passager.
* Equipement optionnel
Page 42
Sécurité des occupants
39
enfant. Dans ce cas, le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF 4 : est allumé. L'airbag
frontal du passager est désactivé.
Risque de blessure
G
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF 4
ne s'allume pas alors qu'un système de retenue pour enfants est monté, l'airbag frontal
du passager n'est pas désactivé. L'enfant risque alors d'être gravement, voire mortellement blessé si l'airbag frontal du passager se
déclenche.
Procédez de la manière suivante :
R
Ne montez pas le système de retenue pour
enfants dos à la route sur le siège du passager.
R
Montez le système de retenue pour enfants
dos à la route sur un siège arrière approprié.
ou
R
Montez un système de retenue pour
enfants face à la route sur le siège du passager et reculez le siège du passager au
maximum.
R
Faites contrôler la détection automatique
de siège-enfant par un atelier qualifié.
Pour que la détection automatique de siègeenfant au niveau du siège du passager fonctionne et communique correctement, ne placez en aucun cas des objets (des coussins,
par exemple)sous le système deretenue pour
enfants. Toute la surface d'appui du système
de retenue utilisé doit reposer sur le siège sur
lequel il est monté. Un système de retenue
pour enfants mal monté ne peut pas offrir la
protection prévue en cas d'accident et risque
d'occasionner des blessures.
Risque de blessure
G
Ne posez pas sur le siège du passager des
appareils électroniques, par exemple
R
un ordinateur portable en marche
R
un téléphone portable
R
une carte avec transpondeur (forfait de ski
ou badge d'accès, par exemple)
Les signaux des appareils électroniques risquent de perturber le système de capteurs de
la détection automatique de siège-enfant.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement du
système. Il se peut alors que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF 4 s'allume sans
qu'un siège-enfant compatible avec la détection automatique de siège-enfant ne soit
monté. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Il se peut également que le voyant
d'alerte + s'allume et/ou que le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF 4 ne s'allume
pas brièvement au moment où vous tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sécurité
i
L'airbag rideau, l'airbag latéral et le
rétracteur de ceinture côté passager restent opérationnels même lorsque l'airbag
frontal du passager est désactivé par la
détection automatique de siège-enfant au
niveau du siège du passager.
Z
Page 43
Sécurité des occupants
40
Emplacements appropriés pour le système de retenue pour enfants
Classe de poids et âgeClasse 0: jusqu'à 10 kg
jusqu'à 9 mois environ
Système de retenue pour
enfants sur le siège du passager
Véhicules équipés de la
détection automatique de
siège-enfant au niveau du
siège du passager* : selon
Sécurité
Système de retenue pour
enfants sur la place arrière
recommandation
Universel ou selon recommandation
4
Classe 0+ : jusqu'à 13 kg
jusqu'à 18 mois environ
Véhicules équipés de la
détection automatique de
siège-enfant au niveau du
siège du passager* : selon
recommandation
Universel ou selon recommandation
gauche ou droite
Classe de poids et âgeClasse I: de 9 à 18 kg
de 8 mois à 4 ans environ
Classe II/III : de 15 à
36 kg
de 3 ans et demi à 12 ans
environ
Système de retenue pour
enfants sur le siège du pas-
Universel5ou selon recommandation
Universel5ou selon recommandation
sager
Système de retenue pour
enfants sur la place arrière
Universel ou selon recommandation
Universel ou selon recommandation
gauche ou droite
Les systèmes de retenue pour enfants de la catégorie «Universel»portent une étiquette
d'homologation orange.
4
Etiquette d'homologation pour système de retenue pour enfants (exemple)
4
Utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants compatibles avec la détection automatique de
siège-enfant.
5
Reculez le siège du passager au maximum.
* Equipement optionnel
Page 44
Systèmes de retenue pour enfants recommandés
Sécurité des occupants
41
Classe de poids et âgeClasse 0: jusqu'à
10 kg
jusqu'à 9 mois environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation
Britax RömerBritax Römer
BABY SAFE PLUSBABY SAFE PLUS
E1 03 301146
E1 04 301146
N° de commande Daimler
Détection automatique de siège-
A 000 970 10 00A 000 970 10 00
OuiOui
enfant
Classe de poids et âgeClasse I: de 9 à 18 kg
de 8 mois à 4 ans environ
Fabricant
Type
Numéro d'homologation
Britax RömerBritax Römer
DUO PLUSKID
E1 03 301133
E1 04 301133
Classe 0+ : jusqu'à
13 kg
jusqu'à 18 mois environ
Sécurité
E1 03 301146
E1 04 301146
Classe II/III : de 15 à
36 kg
de 3 ans et demi à
12 ans environ
E1 03 301148
E1 04 301148
N° de commande Daimler
Détection automatique de siège-
A 000 970 11 00A 000 970 12 00
OuiOui
enfant
N° de commande Daimler
Détection automatique de siège-
A 000 970 16 00A 000 970 17 00
Non
6
Non
6
enfant
Système de fixation ISOFIX*pour siègeenfant à l'arrière
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants sont montés
sur la banquette arrière à gauche et à droite.
6
Si le système de retenue pour enfants n'est pas compatible avec la détection automatique de siège-enfant,
reculez le siège du passager au maximum.
Risque de blessure
G
Un système de retenue pour enfants fixé à
l'aide du système ISOFIX n'offre pas une protection suffisante aux enfants dont le poids
est supérieur à 22 kg. Par conséquent, protégez uniquement les enfants dont le poids est
inférieur à 22 kg avec un système de retenue
pour enfants fixé à l'aide du système ISOFIX.
* Equipement optionnel
Z
Page 45
Sécurité des occupants
42
Si le poids de l'enfant est supérieur à 22 kg,
fixez le système de retenue pour enfants avec
la ceinture de sécurité à 3 points.
Risque de blessure
G
Lorsque le système de retenue pour enfants
n'est pas correctement monté sur un siège
approprié du véhicule, il ne peut pas assurer
la fonction de protection prévue. En cas
Sécurité
d'accident, decoup de freinbrutal ou dechangement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu et il risque d'être gravement,
voire mortellement blessé. Par conséquent, si
vous montez un système de retenue pour
enfants, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du
système de retenue pour enfants.
Pour des raisons de sécurité, montez sur les
sièges arrière uniquement des systèmes de
retenue pour enfants équipés du système de
fixation ISOFIX.
Nous vous recommandons d'utiliser les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX recommandés pour Mercedes-Benz.
Un système de retenue pour enfants mal
monté peut se détacher et l'enfant ou les
autres occupants du véhicule peuvent alors
être gravement, voire mortellement blessés.
Par conséquent,après avoir monté le système
de retenue pour enfants sur le siège, assurezvous impérativement qu'il est correctement
verrouillé à gauche et à droite dans les étriers
de fixation.
Si les systèmes de retenue pour enfants et
leurs systèmes de fixation sont endommagés
ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident,
faites-les contrôler immédiatement par un
atelier qualifié.
:
Etriers de fixation
TopTether
Le dispositif TopTether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de
retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et la banquette arrière. Il permet ainsi
de réduire encore davantage le risque de
blessure.
Les 2 points d'ancrage TopTether se trouvent
au dos des dossiers arrière.
Risque de blessure
G
Lorsqu'ils sont endommagés ou qu'ils ont été
sollicités lors d'un accident, il se peut que les
systèmes de retenue pour enfants ou leurs
systèmes de fixation ne soient plus en mesure
d'assurer leurfonction de protection. Parconséquent, l'enfant qu'ils sont censés protéger
peut être gravement, voire mortellement
blessé en cas d'accident, de coup de frein
brutal ou de changement brusque de direction.
Page 46
X
Poussez l'appuie-tête : vers le haut
(Y page 55).
X
Passez la sangle TopTether* B sous
l'appuie-tête : entre les 2 tiges de guidage.
X
Ouvrez le hayon.
X
Faites passer la sangle TopTether* B
entre le dos du dossier arrière = et le
couvre-bagages ;
X
Accrochez le crochet TopTether* A au
.
point d'ancrage TopTether ? qui se trouve
au dos du dossier arrière =
X
Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un
.
peu plus bas (Y page 55). Veillez à ce que
la sangle TopTether* B puisse coulisser
librement.
X
Montez le système deretenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif TopTether*. Suivez pour cela impérativement les instructions de montage du fabricant. Veillez à ce
que la sangle TopTether* soit bien tendue.
X
Fermez le hayon.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
Systèmes de sécurité active
R
ABS (système antiblocage de roues)
R
BAS (freinage d'urgence assisté)
R
ESP®(régulation du comportement dynamique)
i
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S)
et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est
le seul moyen de bénéficier de l'efficacité
maximale des systèmes de sécurité active
décrits dans cette section.
Risque d'accident
G
Le risque d'accident augmente sensiblement
lorsque vous conduisez trop vite. C'est en
particulier lecas dans les virages etsur chaussée mouillée ou glissante, ou lorsque vous
roulez trop près du véhicule qui vous précède.
Les systèmes de sécurité active décrits dans
cette section ne sont pas en mesure de diminuer ce risque, ni d'annuler les lois de la physique.
Par conséquent, adaptez toujours votre style
de conduite aux conditions routières et
météorologiques du moment. Maintenez une
distance de sécurité suffisante par rapport
aux autres usagers ou par rapport aux objets
qui pourraient se trouver sur la chaussée.
ABS (système antiblocage de roues)
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 8 km/h environ. Sur route
glissante, l'ABS intervient déjà lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Risque d'accident
G
Ne freinez pas en appuyant plusieurs fois de
suite sur la pédale de frein (pompage).
Appuyez énergiquement et de manière continue sur la pédale. Le pompage réduit l'efficacité des freins.
43
Sécurité
* Equipement optionnel
Z
Page 47
Systèmes de sécurité active
44
Freinage
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
Sécurité
X
Dans le cas d'un freinage à fond :
appuyez à fond sur la pédale de frein.
Risque d'accident
G
Lorsque l'ABSest en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité du véhicule au freinage est alors limitée et
la distance de freinage peut s'allonger.
Lorsque l'ABS est désactivé en raison d'un
défaut, le BAS et l'ESP®sont également désactivés. Le risque que votre véhicule dérape
est plus élevé dans certaines situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
Risque d'accident
G
Lorsque le BAS est en panne, le système de
freinage continue de fonctionner avec toute
l'assistance de freinage normale. Cependant,
dans les situations de freinage d'urgence, la
force de freinage n'est pas automatiquement
amplifiée et la distance de freinage peut s'allonger.
ESP®(régulation du comportement
dynamique)
L'ESP®contrôle la stabilité de la trajectoire
et la motricité, c'est-à-dire la transmission de
la force motrice des roues à la route.
Si l'ESP®détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à
un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Si nécessaire,il limite également la puissance
du moteur afin de maintenir le véhicule sur la
trajectoire souhaitée sans transgresser les
lois dela physique. L'ESP®vous aideà démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP
®
peut également stabiliser le véhicule lors du
freinage.
Lorsque l'ESP®intervient, le voyant d'alerte
d qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
Risque d'accident
G
Si le voyant d'alerte d qui se trouve sur le
combiné d'instruments clignote, procédez de
la façon suivante:
R
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
R
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
R
Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
Sinon, le véhicule pourrait déraper.
Si vous conduisez trop vite, l'ESP®ne peut
pas diminuer le risque d'accident. L'ESP
n'est pas en mesure d'annuler les lois de la
physique.
®
Page 48
Protection antivol
45
!
Si vous
R
faites remorquerle véhicule avec l'essieu
avant soulevé
R
faites contrôler le frein de stationnement
au banc d'essai de freinage
vous devez couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage).
Sinon, le système de freinage au niveau de
l'essieu arrière pourrait être détruit par
l'action entreprise par l'ESP®.
i
Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées.
Sinon, l'ESP®ne peut pas fonctionner correctement.
Désactivation et activation de l'ESP
®
L'ESP®est activé automatiquement dès que
le moteur tourne.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP
®
pour rouler
R
avec des chaînes neige
R
en neige profonde
R
sur le sable ou le gravier
Risque d'accident
G
Activez l'ESP®dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus.
Sinon, l'ESP®ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance
à déraper ou qu'une roue patine.
Si vous désactivez l'ESP®,
R
l'ESP®ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
R
le couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner, d'où un
effet d'accrochage qui permet d'améliorer
la motricité
R
le contrôle de la motricité reste activé
R
le freinage continue d'être assisté par
®
l'ESP
i
Si une ou plusieurs roues patinent alors
que l'ESP®est désactivé, le voyant d'alerte
d qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP®ne peut pas stabi-
liser la trajectoire du véhicule.
X
Désactivation : appuyez sur la touche :
jusqu'à ce que le voyant d'alerte d qui
se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume.
Risque d'accident
G
Si le voyant d'alerte d qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé en permanence alors que le moteur tourne, c'est que
l'ESP®est désactivé. Le risque que votre véhicule dérape est plus élevé dans certaines
situations.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Activation : appuyez sur la touche : jus-
qu'à ce que le voyant d'alerte d qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteigne.
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X
Activation : retirez la clé du contacteur
d'allumage.
X
Désactivation : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sécurité
Z
Page 49
Protection antivol
46
EDW* (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent si quelqu'un ouvre
R
une porte
R
une porte avec la clé de secours
R
le hayon
Sécurité
R
le capot
L'alarme ne s'arrête pas si vous refermez une
porte ouverte.
X
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X
Désactivation : déverrouillez le véhicule
avec la clé.
déclenchent. Elles se déclenchent par exemple lorsque le véhicule est soulevé d'un côté.
Activation de la protection antisoulèvement
X
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement est activée
environ 30 secondes plus tard.
Désactivation de la protection antisoulèvement
La protectionantisoulèvement est désactivée
automatiquement au moment où vous déverrouillez le véhicule avec la clé.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme, désactivez la protection antisoulèvement manuellement lorsque le véhicule
doit être
R
celui-ci doit être transporté
R
celui-ci doit être chargé (sur un bac ou un
transporteur d'automobiles, par exemple)
R
stationné sur un plancher mobile (dans un
garage à étages, par exemple)
Arrêt de l'alarme
X
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
ou
X
Appuyez sur la touche % ou la touche
& de la clé.
L'alarme s'arrête.
Protection antisoulèvement*
Si l'inclinaison du véhicule change alors que
la protection antisoulèvement est activée,
une alarme optique et une alarme sonore se
X
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X
Appuyez sur la touche :
.
Le voyant ; s'allume brièvement.
X
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection antisoulèvement reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et
verrouillage du véhicule.
* Equipement optionnel
Page 50
Protection volumétrique*
Si la protection volumétrique est activée, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsqu'un mouvement est
détecté dans l'habitacle. C'est le cas, par
exemple, lorsque quelqu'un pénètre dans
l'habitacle.
Protection antivol
47
Activation de la protection volumétrique
X
Assurez-vous que
R
les vitres latérales sont fermées
R
le toit ouvrant panoramique* est fermé
R
aucun objet (une mascotte,par exemple)
ne pend au rétroviseur intérieur ou aux
poignées de maintien placées au niveau
du toit
Vous éviterez ainsi un déclenchement
intempestif de l'alarme.
X
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique est activée
environ 30 secondes plus tard.
Désactivation de la protection volumétrique
La protection volumétrique est automatiquement désactivée au moment où vous déverrouillez le véhicule avec la clé.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme, désactivez la protection volumétrique avant de verrouiller le véhicule lorsque
R
des personnes ou des animaux doivent rester à l'intérieur
R
les vitres latérales doivent rester ouvertes
R
le toit ouvrant panoramique* doit rester
ouvert
X
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X
Appuyez sur la touche :
.
Le voyant ; clignote brièvement.
X
Verrouillez le véhicule avec la clé.
La protection volumétrique reste désactivée jusqu'au prochain déverrouillage et
verrouillage du véhicule.
Autres ................................................ 123
49
Commandes dans le détail
Page 53
Ouverture et fermeture
50
Ouverture et fermeture
Clé
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
R
les portes
R
le hayon
R
la trappe du réservoir
Risque d'accident
G
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R
ouvrir une porte de l'intérieur, même si
celle-ci a été verrouillée
R
démarrer le véhicule avec une clé laissée à
l'intérieur
R
desserrer le frein de stationnement
Ils pourraient s'exposer ainsi à un danger ou
mettre en dangerd'autres personnes. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à l'inté-
Commandes dans le détail
rieur duvéhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même
pour une absence de courte durée.
Réglage personnalisé
Vous pouvez modifier le réglage du système
de verrouillage de sorte que seules la porte
du conducteur et latrappe du réservoir soient
déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X
Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches % et &
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce
que le voyant des piles clignote 2 fois.
La clé fonctionne alors de la manière suivante:
X
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche %
X
Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %
X
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche &
.
.
.
Retour au réglage d'usine
X
Appuyez simultanément sur les touches
% et & pendant 6 secondes environ,
jusqu'à ce que le voyant des piles clignote
2 fois.
:
Voyant des piles
;
& Verrouillage du véhicule
=
% Déverrouillage du véhicule
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Si vous n'ouvrez aucune porte ni le hayon
après le déverrouillage du véhicule, celui-ci se
reverrouille automatiquement. Le délai jusqu'au verrouillage est de 40 secondes environ.
Thèmes associés
R
Ouverture confort (Y page 71)
R
Fermeture confort (Y page 72)
R
Ouverture et fermeture de secours
(Y page 182)
Page 54
Ouverture des portes de l'intérieur
X
Tirez la poignée de la porte ;
.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le
véhicule de manière centralisée de l'intérieur.
Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez par
exemple déverrouiller laporte du passager de
l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de
démarrer.
Risque d'accident
G
Ne laissez pas les enfants seuls à l'intérieur
du véhicule. Ils pourraient ouvrir une porte de
l'intérieur, même si celle-ci a été verrouillée,
et s'exposer ainsi à un danger ou mettre en
danger d'autres personnes.
Hayon
X
Déverrouillage : appuyez sur la tou-
.
che :
X
Verrouillage : appuyez sur la touche ;
Verrouillage automatique
Le véhicule se verrouille automatiquement
une fois qu'il roule.
Vous pouvez désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 91).
i
Le véhicule se verrouille automatiquement lorsque le contact est mis et que les
roues tournent. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive si vous le poussez ou lors d'un contrôle
sur un banc d'essai.
Hayon
!
Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers le haut et vers l'arrière. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Ouverture de l'extérieur
Vous ne pouvez ouvrir le hayon qu'après
l'avoir déverrouillé.
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche % de la clé.
.
51
Commandes dans le détail
Z
Page 55
52
Sièges
X
Tirez la poignée :.
X
Soulevez le hayon.
Fermeture de l'extérieur
Risque de blessure
G
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors
de la fermeture du hayon.
i
Ne posez pas la clé dans le coffre afin
d'éviter que le véhicule ne se verrouille de
manière intempestive.
Commandes dans le détail
X
Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le.
X
Appuyez sur le hayon de l'extérieur pour le
fermer.
X
Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec
la touche & de la clé.
Positions de la clé
Clé
g
Retrait de la clé
1
Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces
2
Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
3
Démarrage du moteur
Sièges
Points à observer
Vous trouverez des informations sur le basculement de la banquette arrière dans la section «Banquette arrière fractionnable »
(Y page 120).
En fonction de l'équipement du véhicule, le
réglage des sièges est soit manuel, soit électrique*.
Risque de blessure
G
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé
ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage et que la porte correspondante est
ouverte. Par conséquent, ne laissez pas les
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient se coincer en essayant de
régler les sièges.
Risque d'accident
G
Réglez le siège du conducteur uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela
détourne votre attention de la circulation. En
outre, le mouvement du siège pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule et vous
pourriez provoquer un accident.
Risque de blessure
G
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors
du réglage des sièges.
Tenez compte des remarques sur le système
d'airbags.
Attachez les enfants conformément aux
recommandations qui figurent dans la section
«Transport des enfants ».
* Equipement optionnel
Page 56
Sièges
53
Risque de blessure
G
Veillez à ce que votre tête soit soutenue à
hauteur des yeux et repose au centre de
l'appuie-tête. Si votre tête n'est pas soutenue
correctement par l'appuie-tête, vous risquez
d'être gravement blessé au cou en cas d'accident. Ne roulez jamais avec les appuie-tête
mal réglés ou déverrouillés.
!
Pour éviter d'endommager les siègeset le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
R
Evitez tout contact prolongé et excessif
entre les sièges et des liquides, quels
qu'ils soient.
R
Si les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffagedes sièges pour sécher
les sièges.
R
Nettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule».
R
Ne transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
R
En cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
!
Avant de déplacer les sièges, assurezvous que le plancher devant et derrière les
sièges n'est pas encombré par des objets.
Sinon, vous pourriez endommager les sièges et les objets.
i
Les appuie-tête des sièges avant et
arrière peuvent être déposés
(Y page 56).
Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre point de service
Mercedes-Benz.
Réglage manuel des sièges
Approche du siège
X
Soulevez le levier ? et avancez ou reculez
le siège.
X
Relâchez le levier ?
.
Le siègedoit s'encliqueter de manière audible.
Inclinaison du dossier
X
Délestez le dossier.
X
Tournez la molette : vers l'avant ou vers
l'arrière.
Hauteur du siège
X
Actionnez lapoignée ; versle haut ou vers
le bas autant de fois qu'il est nécessaire
pour que le siège atteigne la position souhaitée.
Inclinaison de l'assise
Réglez l'inclinaison de l'assise de manière à
ce que vos cuisses soient légèrement soutenues.
X
Tournez la molette = vers l'avant ou vers
l'arrière.
Commandes dans le détail
Z
Page 57
54
Sièges
Hauteur de l'appuie-tête
X
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut
jusqu'à la position souhaitée.
X
Plus bas: poussez le bouton de déverrouillage :dans le sens dela flèche etabaissez
l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Inclinaison des appuie-tête
Commandes dans le détail
Approche du siège
X
Actionnez la touche vers l'avant ou vers
l'arrière (flèches ?
).
Inclinaison du dossier
X
Actionnez la touche vers l'avant ou vers
l'arrière (flèches A
).
Hauteur du siège
X
Actionnez la touche vers le haut ou vers le
bas (flèches =
).
Inclinaison de l'assise
Réglez l'inclinaison de l'assise de manière à
ce que vos cuisses soient légèrement soutenues.
X
Actionnez la touche vers le haut ou vers le
bas (flèches ;).
Hauteur de l'appuie-tête
X
Actionnez la touche vers le haut ou vers le
bas (flèches :
).
X
Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête
(flèches) par le bord inférieur.
Réglage électrique* des sièges
Inclinaison des appuie-tête
X
Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête
(flèches) par le bord inférieur.
* Equipement optionnel
Page 58
Sièges
55
Rabattement des dossiers des sièges
avant/fonction EASY-ENTRY
Pour que les passagers arrière puissent plus
facilement monter ou descendre du véhicule,
vous pouvez avancer le siège, pour autant
qu'il se trouve dans la moitié arrière de la
plage de réglage de l'approche, après avoir
basculé le dossier vers l'avant.
Sur les véhicules équipés de sièges à réglage
électrique*, l'appuie-tête s'abaisse simultanément.
Basculement du dossier vers l'avant
X
Basculez le guide-ceinture ; vers le bas.
X
Tirez la poignée de déverrouillage du
siège : vers l'avant, puis basculez le dossier vers l'avant.
X
Véhicules équipés de sièges à réglage
manuel: déverrouillez l'appuie-tête si
nécessaire et abaissez-le.
appuie-tête des places occupées en position
d'utilisation s'ils se trouvent en position
rabattue. Vous réduisez ainsi le risque de
blessure des occupants en cas d'accident.
Relèvement des appuie-tête
X
Tirez l'appuie-tête dans le sens de la flèche
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rabattement des appuie-tête
Commandes dans le détail
Redressement du dossier
X
Redressez ledossier jusqu'à ce que le siège
et le dossier soient verrouillés.
X
Véhicules équipés de sièges à réglage
manuel: réglez de nouveau l'appuie-tête si
nécessaire.
Appuie-tête arrière
Risque de blessure
G
Faites asseoir les occupants uniquement sur
des sièges munis d'appuie-tête. Relevez les
* Equipement optionnel
X
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
.
lage :
Z
Page 59
56
Sièges
Réglage de la hauteur des appuie-tête
:
Bouton de déverrouillage
X
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut
jusqu'à ce qu'il atteigne la hauteur souhaitée.
X
Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Commandes dans le détail
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête
extérieurs
Sièges avant et banquette arrière à
réglage manuel
X
Sièges avant: inclinez légèrement le dossier vers l'arrière.
X
Sièges arrière:inclinez légèrement le dossier vers l'avant.
X
Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
X
Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et retirez l'appuie-tête des guides.
X
Pose : mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige avec les crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la marche.
X
Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible.
X
Appuyez sur le bouton de déverrouillage : et basculez l'appuie-tête dans la
position souhaitée.
Dépose et pose des appuie-tête
Risque de blessure
G
Faites asseoir les occupants uniquement sur
des siègesmunis d'appuie-tête. Vousréduirez
ainsi le risque de blessure des passagers
arrière en cas d'accident.
Sièges avant à réglage électrique*
X
Inclinez légèrement le dossier vers l'arrière.
X
Dépose : poussez la touche de commande : des appuie-tête vers le haut jusqu'à ce que l'appuie-tête soit entièrement
sorti.
* Equipement optionnel
Page 60
Volant
57
X
Sortez l'appuie-tête en le tirant d'un coup
sec.
X
Pose : poussez la touche de commande : des appuie-tête vers le haut pendant 5 secondes.
X
Mettez l'appuie-tête en place de manière à
ce que la tige avec les crans se trouve à
gauche, vu dans le sens de la marche.
X
Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible.
X
Poussez la touche de commande : des
appuie-tête vers le bas jusqu'à ce que
l'appuie-tête soit entièrement rentré.
X
Poussez la touche de commande : des
appuie-tête vers le haut jusqu'à ce que
l'appuie-tête soit entièrement sorti.
Chauffage des sièges*
Risque de blessure
G
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges sur le niveau 3, la surface dessièges risque de devenirtrès chaude.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Parconséquent, n'enclenchez pas le
chauffage des sièges plusieurs fois de suite
sur le niveau 3.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
i
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 5 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X
Mise en marche : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire
pour sélectionner le niveau de chauffage
souhaité.
X
Arrêt: appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
i
Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Volant
Points à observer
En fonction de l'équipement de votre véhicule, vous pouvez régler le volant soit manuellement, soit électriquement*.
Risque de blessure
G
Le réglage électrique du volant* est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage et que la porte du conducteur est ouverte. Par conséquent, ne laissez
pas les enfants sans surveillance à l'intérieur
du véhicule car ils pourraient se coincer en
essayant de régler le volant.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Risque d'accident
G
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le
véhicule avant d'avoir verrouillé le volant.
Sinon, vous risquez de rouler alors que le
volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à
Z
Page 61
58
Volant
se déplacer de manière inattendue, votre
attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Le véhicule reste cependant parfaitement
manœuvrable.
Lorsque vous réglez le volant, veillez à ce que
R
vos bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
R
vos jambes puissent se mouvoir librement
R
vous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
Réglage manuel du volant
Commandes dans le détail
:
Poignée de déverrouillage
;
Réglage en hauteur
=
Réglage en profondeur
X
Tirez complètement la poignée :.
La colonne de direction est déverrouillée.
X
Réglez le volant dans la position souhaitée.
X
Repoussez la poignée : jusqu'à ce qu'elle
soit complètement encliquetée.
La colonne de direction est verrouillée.
Réglage électrique* du volant
:
Réglage en profondeur
;
Réglage en hauteur
X
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
ou que la porte du conducteur est ouverte.
Vous trouverez d'autres informations dans
les sections suivantes :
R
Aide à la montée et à la descente
(Y page 58)
R
Mémorisation des réglages (Y page 60)
Aide à la montée et à la descente*
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Le volant se déplace vers le haut lorsque
R
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
R
vous ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans
le contacteur d'allumage
Si vous introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage alors que la porte du conducteur
est fermée, le volant reprend la dernière position réglée.
Risque de blessure
G
Veillez à ce que personne ne puisse être
coincé lorsque l'aide à la montée et à la descente entre en action.
* Equipement optionnel
Page 62
En cas de risque de coincement, interrompez
le mouvement du siège et de la colonne de
direction. Pour cela,
R
actionnez le contacteur de réglage du
volant,
R
appuyez sur une des touches de position
mémoire de la fonction Mémoires.
Le mouvement dela colonne de direction s'interrompt immédiatement.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule. Ils pourraient ouvrir la
porte du conducteur, activer involontairement l'aide à la montée et à la descente et
être coincés.
La dernière position du volant est mémorisée
au moment où vous coupez le contact ou
lorsque vous l'enregistrez sur une position
mémoire (Y page 60).
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire
de l'ordinateur de bord (Y page 93).
Rétroviseurs
Rétroviseurs
X
Commutation jour/nuit: basculez le
levier de commutation : vers l'avant ou
vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Risque d'accident
G
Les rétroviseurs extérieurs donnent une
image réduite. Les objets sont en réalité plus
près qu'ils ne le paraissent. Vous pouvez vous
tromper dans l'appréciationde la distance qui
vous sépare des véhicules qui vous suivent et
provoquer un accident, par exemple lors d'un
changement de file. Vérifiez par conséquent
que la distance réelle par rapport aux véhicules qui vous suivent est suffisante en jetant
un coup d'œil par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques
et offrent de ce fait un champ de vision plus
important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
automatiquement lorsque le chauffage de la
lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse.
59
Commandes dans le détail
Rétroviseur intérieur
X
Réglez le rétroviseur intérieur manuellement de manière à avoir une bonne vue
d'ensemble de la circulation.
Rétroviseur intérieur à commutation
jour/nuit manuelle
Réglage des rétroviseurs extérieurs
X
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X
Appuyez sur latouche ; pour sélectionner
le rétroviseur droit ou sur la touche = pour
sélectionner le rétroviseur gauche.
X
Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche
ou le côté droit de la touche de
Z
Page 63
60
Fonctions Mémoires*
réglage : jusqu'à ce que le rétroviseur
soit réglé de manière à ce que vous ayez
une bonne vue d'ensemble de la circulation.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs*
X
Rabattement : appuyez brièvement sur la
touche :
Commandes dans le détail
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent.
X
Déploiement : appuyez brièvement sur la
touche ;
.
.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se déploient.
i
Veillez àce que les rétroviseursextérieurs
soient entièrement déployés. Sinon, ils
pourraient vibrer pendant la marche.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs*
Lorsque la fonction «Rabattement des rétroviseurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bord (Y page 93),
R
les rétroviseurs extérieurs sont rabattus
automatiquement dès que vous verrouillez
le véhicule de l'extérieur
R
les rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
i
Si vous avez activé la fonction et si vous
rabattez les rétroviseurs extérieurs avec la
touche :, ils ne se déploient pas automa-
tiquement. Vous ne pouvez plus les
déployer qu'avec la touche :.
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique*
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque le contact est
mis et que la lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur.
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Risque d'accident
G
Les rétroviseurs ne passent pas automatiquement sur la position nuit si la lumière incidente des projecteurs n'atteint pas directement le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur, par exemple en raison du chargement.
La lumière incidente pourrait vous éblouir.
Dès lors, vous ne seriez plus en mesure d'apprécier correctement les conditions de circulation et vouspourriez provoquer un accident.
Dans ce cas, réglez le rétroviseur intérieur
manuellement.
Fonctions Mémoires*
Mémorisation des réglages
La touche de mémorisation des réglages
vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages
différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser
les réglages suivants:
* Equipement optionnel
Page 64
R
Position du siège, du dossier et de l'appuietête
R
Côté conducteur : position du volant
R
Côté conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
Risque d'accident
G
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Sinon, votre attention pourrait être
détournée au moment où le volant et le siège
se mettent à bouger et vous pourriez provoquer un accident.
Fonctions Mémoires*
Rappel des réglages mémorisés
X
Tournez le sélecteur de position
mémoire ; sur la position mémoire souhaitée.
X
Appuyez sur le sélecteur de position
mémoire ; jusqu'à ce que le siège, le
volant et les rétroviseurs extérieurs aient
atteint la position mémorisée.
i
Si vous relâchez le sélecteur de position
mémoire, lesréglages sont immédiatement
interrompus.
!
Pour ramener le siège de la position couchette àune position mémorisée, commencez par redresser le dossier à l'aide du contacteur de réglage du siège. Sinon, le siège
pourrait être endommagé.
61
X
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X
Réglez le siège (Y page 52).
X
Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 57) et les rétroviseurs
(Y page 59).
X
Tournez le sélecteur de position
mémoire ; sur la position mémoire souhaitée 1, 2 ou 3.
X
Appuyez surla touche de mémorisationdes
réglages M :
, puis appuyez sur le sélecteur de position mémoire ; dans les 3
secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée.
Position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Pour vous faciliter les manœuvres en marche
arrière, vouspouvez régler le rétroviseurextérieur côté passager de manière à voir la roue
arrière droitedès que vous engagezla marche
arrière, et mémoriser votre réglage.
Réglage et mémorisation de la position
«marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Z
Page 65
Ceintures de sécurité
62
X
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2 dans le
contacteur d'allumage.
X
Appuyez sur la touche = de sélection du
rétroviseur extérieur côté passager.
X
Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage ; de manière à voir la roue
arrière et le bord du trottoir.
X
Appuyez surla touche de mémorisation des
réglages M :, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche de réglage ; dans
les 3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas,
cela signifie que la position est mémorisée.
i
Si le rétroviseur bouge, répétez la procé-
dure.
Rappel de la position «marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Commandes dans le détail
X
Engagez la marche arrière lorsque la clé se
trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage et lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné.
Le rétroviseur extérieur côté passager
pivote jusqu'à la position «marche arrière»
mémorisée.
Le rétroviseur extérieurcôté passager revient
à sa position initiale
R
dès que vous roulez à plus de 10 km/h
R
10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière
R
si vous appuyez sur la touche ? de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Ceintures de sécurité
Bouclage des ceintures de sécurité
En cas de collision, ce sont les ceintures de
sécurité qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec une partie de
l'habitacle diminue.
Risque de blessure
G
Une ceinture de sécurité mal positionnée ou
mal bouclée ne peut pas assurer la fonction
de protection prévue. Dans certaines circonstances, vous pourriez être gravement, voire
mortellement blessé.
Veillez par conséquent à ce que tous les occupants, y compris les femmes enceintes,
soient toujours correctement attachés.
R
La ceinture de sécurité doit être tendue sur
le corps et ne doit pas être vrillée. Evitez
par conséquent de porter des vêtements
épais (unmanteau d'hiver, par exemple).La
ceinture de sécurité doit passer sur
l'épaule, en aucun cas sur le cou ou sous le
bras, et être bien appliquée sur le corps. La
partie inférieure de la ceinture doit toujours
être tendue et passer le plus bas possible
devant les hanches, c'est-à-dire dans le pli
de l'aine, et non sur le ventre ou le basventre. Tirez si nécessaire la ceinture légèrement vers le bas et ramenez l'excès de
sangle en direction de l'enrouleur.
R
Ne faites pas passer la ceinture sur des
objets tranchants ou fragiles, en particulier
lorsque ceux-ci se trouvent sur vos vêtements oudans vos poches (lunettes,stylos,
clés, etc.). Sinon, la ceinture pourrait être
endommagée et se déchirer lors d'un accident. Vous oules autres occupants du véhicule pourriez alors être blessés.
R
Une ceinture de sécurité ne doit servir qu'à
une seule personne à la fois. Un enfant ne
doit en aucun cas être transporté sur les
genoux d'un occupant pendant la marche.
Celui-ci ne pourrait pas le retenir en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction et l'enfant
ainsi que les autres occupants du véhicule
pourraient être gravement, voire mortellement blessés.
R
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 1,50 m, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas être placées correctement.
Protégez par conséquent les personnes
Page 66
Ceintures de sécurité
63
mesurant moins de 1,50 m avec des systèmes de retenue appropriés.
R
Les enfants mesurant moins de 1,50 m ou
âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas
être attachés correctement avec les ceintures de sécurité. Protégez-les par conséquent toujours avec un système de retenue
pour enfants adapté qui doit être monté sur
un siège approprié du véhicule. Vous trouverez de plus amples informations dans la
section «Transport des enfants » du chapitre «Sécurité». Suivez les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé.
R
N'attachez jamaisà la fois des objets et une
personne avec une même ceinture de sécurité.
Risque de blessure
G
Si le dossier du siège ne se trouve pas à la
verticale ou presque, la ceinture de sécurité
ne peut pas offrir la protection prévue. Dans
certaines circonstances, vous pourriez être
gravement, voire mortellement blessé.
Avant de prendre la route, assurez-vous que
le réglage du siège est correct et que le dossier se trouve presque à la verticale.
Risque de blessure
G
Si la ceinture de sécurité est encrassée,
endommagée, ou si elle a été sollicitée ou
déformée lors d'un accident, elle ne peut pas
assurer la protection prévue. Dans certaines
circonstances, vous pourriez être gravement,
voire mortellement blessé.
Par conséquent, vérifiez régulièrement que
les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées ou encrassées.
Faites toujours remplacer les ceintures de
sécurité quisont endommagées ou qui ontété
sollicitées lors d'un accident par un atelier
qualifié. Choisissez un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à
bien. Mercedes-Benz vous recommande pour
cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
ceintures de sécurité spécialement agréées
par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Bouclage des ceintures de sécurité
X
Réglez le siège et mettez le dossierpresque
à la verticale (Y page 52).
X
Tirez la ceinture sans à-coups hors du point
de renvoi :
X
Faites passer la ceinture sur le milieu de
.
l'épaule sans la vriller.
X
Encliquetez la languette ; dans la boucle
=
.
X
Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture en fonction de votre taille
(Y page 64).
X
Tirez si nécessaire la ceinture vers le haut
au niveau de la poitrine pour qu'elle s'applique bien sur le corps.
Débouclage des ceintures de sécurité
X
Appuyez sur la touche de débouclage ? et
ramenez la languette ; en direction du
point de renvoi : de la ceinture de sécurité.
Commandes dans le détail
Z
Page 67
Ceintures de sécurité
64
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 s'éteint et le signal d'alerte s'arrête dès
que le conducteur et le passager ont bouclé
leur ceinture.
Uniquement pour certains pays : à chaque
démarrage du moteur, le voyant d'alerte des
ceintures de sécurité 7 s'allume pendant
6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur ceinture. Ensuite,
il s'éteint si le conducteur et le passager ont
Commandes dans le détail
bouclé leur ceinture.
i
Vous trouverez de plus amples informations sur levoyant d'alerte des ceintures de
sécurité 7 (Y page 171) .
X
Plus haut : poussez le point de renvoi vers
le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X
Plus bas : appuyez sur le dispositif de
déverrouillage du point de renvoi : et
maintenez-le appuyé.
X
Déplacez le point de renvoi vers le bas.
X
Relâchez le dispositif de déverrouillage du
point de renvoi : et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
Position assise correcte du conducteur
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité
Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et du siège du passager.
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité
de manière à ce que celle-ci passe sur
l'épaule.
Risque d'accident
G
Réglez le siège du conducteur uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt, car cela
détourne votre attention de la circulation. En
outre, le mouvement du siège pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule et vous
pourriez provoquer un accident.
Risque d'accident
G
Réglez le volant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et ne démarrez jamais le
véhicule avant d'avoir verrouillé le volant.
Page 68
Eclairage
65
Sinon, vous risquez de rouler alors que le
volant n'est pas verrouillé. Si celui-ci venait à
se déplacer de manière inattendue, votre
attention serait alors détournée de la circulation et vous pourriez provoquer un accident.
Le véhicule reste cependant parfaitement
manœuvrable.
X
Vérifiez que les réglages du siège = et de
l'appuie-tête sont corrects (Y page 52).
Veillez à ce que
R
vous soyez le plus éloigné possible de
l'airbag frontal du conducteur
R
vous adoptiez une position assise droite
et normale
R
vous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
R
le dossier de votre siège se trouve presque à la verticale
R
l'assise du siège soit réglée de manière
à obtenir un léger soutien au niveau des
cuisses
R
vous puissiez enfoncer aisément les
pédales
R
l'appuie-tête soit réglé de manière à ce
que votre tête soit soutenue à hauteur
des yeux et repose au centre de l'appuietête
X
Vérifiez que le réglage du volant : est correct (Y page 57).
Veillez à ce que
R
vos bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
R
vos jambes puissent bouger librement
R
vous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X
Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 62).
Elle doit
R
être bien appliquée sur le corps
R
passer sur l'épaule
R
passer, au niveau des hanches, dans le
pli de l'aine
Eclairage
Commutateur d'éclairage
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Dans ces pays, l'éclairage de jour s'allume automatiquement après le démarrage
du moteur.
i
Dans les pays où le côté de circulation
diffère de celui du pays d'immatriculation,
les usagers qui circulent en sens inverse
peuvent être éblouis par les feux de croisement asymétriques. Pour roulerdans ces
pays, faites régler les feux de croisement
sur la position symétrique. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
1 W
2 X
3 $
Feux de stationnement gauches
Feux de stationnement droits
Arrêt de l'éclairage/éclairage de
jour
4 Ã
Eclairage extérieur automatique/
éclairage de jour
5 T
Feux de position, éclairage de la
plaque d'immatriculation et éclairage des instruments
6 L
7 N
8 R
Feux de croisement/feux de route
Projecteurs antibrouillards
Feu antibrouillard arrière
Commandes dans le détail
Z
Page 69
Eclairage
66
i
L'éclairage extérieur s'éteint automatiquement lorsque l'éclairage extérieur automatique ou l'éclairage de jour est activé et
que vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
!
Eteignez les feux de position, les feux de
stationnement ou les feux de croisement
lorsque vous quittez le véhicule. Vous éviterez ainsi que la batterie ne se décharge.
Feux de croisement
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur L.
Le voyant L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Eclairage de jour
Commandes dans le détail
Sur les véhicules destinés aux pays dans lesquels l'éclairage de jour n'est pas obligatoire,
vous pouvez modifier le réglage par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
«Eclairage de jour»par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 89).
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur $ ou sur Ã.
Démarrage du moteur : les feux de croisement s'allument.
pour vous aider. Vous êtes responsable de
l'éclairage de votre véhicule.
Risque d'accident
G
En cas de brouillard ou dans l'obscurité, tournez immédiatement le commutateur d'éclairage de à à L. Sinon, vous pourriez
provoquer un accident suite à une brève interruption de l'éclairage extérieur.
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
Clé en position 1 dans le contacteur d'allumage: les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
Démarrage du moteur : les feux de position
et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
Lorsque les feux de croisement sont allumés, le voyant L qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé.
Projecteurs antibrouillards
Risque d'accident
G
Si vous pensez qu'il y aura du brouillard, tournez le commutateur d'éclairage sur L
avant de prendre la route. Sinon, vous risquez
de ne pas être vu et de vous mettre en danger
ou de mettre en danger d'autres personnes.
Eclairage extérieur automatique
Risque d'accident
G
Lorsque lecommutateur d'éclairage setrouve
sur Ã,l'éclairage extérieur ne s'allume pas
automatiquement en cas de brouillard. Vous
pouvez ainsi vous exposer à un danger ou
mettre en danger d'autres personnes. Pour
cette raison, tournez le commutateur d'éclairage sur L en cas de brouillard ou dans
l'obscurité.
L'allumage automatique de l'éclairage extérieur est une fonction conçue uniquement
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur L ou sur T. Lorsque
le commutateur d'éclairage se trouve sur
Ã, vous ne pouvez pas allumer les projecteurs antibrouillards.
Page 70
X
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au
1er cran.
Le voyant vert N incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
X
Extinction : enfoncez le commutateur
d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant vert N incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Feu antibrouillard arrière
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur L ou sur T. Lorsque
le commutateur d'éclairage se trouve sur
Ã, vous ne pouvez pas allumer le feu
antibrouillard arrière.
X
Tirez le commutateur d'éclairage jusqu'au
2e cran.
Le voyant orange R incorporé au commutateur d'éclairage s'allume.
X
Extinction : enfoncez le commutateur
d'éclairage jusqu'en butée.
Le voyant orange R incorporé au commutateur d'éclairage s'éteint.
Commodo (clignotants, feux de route
et appel de phares)
Eclairage
Clignotants
X
Allumage : actionnez le commodo dans le
sens de la flèche ; ou de la flèche ?.
Le voyant ! ou # qui se trouve sur
le combiné d'instruments clignote.
i
Pour unclignotement bref, actionnez brièvement le commodo dans la direction souhaitée. Les clignotants correspondants
s'allument 3 fois.
Feux de route
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L ou sur Ã7.
X
Allumage : actionnez le commodo dans le
sens de la flèche :.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Extinction: tirezle commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
X
Allumage : tirez brièvement le commodo
dans le sens de la flèche =.
67
Commandes dans le détail
Feux de détresse
7
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité.
Z
Page 71
68
Eclairage
Les feux de détresse peuvent également être
allumés lorsque le contact est coupé. Ils
s'allument automatiquement lorsqu'un airbag a été déclenché ou que vous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que
vous roulez à plus de 70 km/h.
X
Allumage : appuyez sur la touche :.
Tous les clignotants s'allument. Si vous
allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo
(Y page 67), seuls les clignotants de ce
côté du véhicule clignotent.
X
Extinction : appuyez sur la touche :
Correcteur de site des projecteurs
(projecteurs halogènes)
Le correcteur de site des projecteurs vous
permet d'adapter la portée de l'éclairage à la
charge du véhicule.
Commandes dans le détail
Lave-phares*
X
.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X
Activation: appuyez brièvement sur latou-
8
che :
.
Les projecteurs sont nettoyés par un jet
d'eau haute pression.
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 15 fois la fonction debalayage avec amenée d'eaualors que
l'éclairage estallumé et que le moteurtourne.
Le dispositif est réinitialisé et le compteur est
remis à zéro au moment où vous coupez le
contact.
X
Démarrez le moteur.
X
Tournez la molette de réglage du site des
projecteurs : sur la position qui correspond à l'état de charge du véhicule.
0Siège du conducteur et siège du passager
occupés
1Siège du conducteur, siège du passager
et sièges arrière occupés
2Siège du conducteur, siège du passager
et sièges arrière occupés, charge dans le
coffre
3Non utilisée
8
Disponible uniquement dans certains pays.
Eclairage d'intersection* (projecteurs
bi-xénon*)
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages ser-
* Equipement optionnel
Page 72
Eclairage
69
rés, par exemple. Il peut uniquement être
activé lorsque les feux de croisement sont
allumés.
Actif: si vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de
40 km/h.
Inactif : dès que vous roulez à plus de
40 km/h, que vous éteignez les clignotants
ou que vous ramenez les roues en ligne
droite.
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
:
v Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière
;
p Allumage et extinction du spot de
lecture droit
=
z Désactivation de la commande
automatique de l'éclairage intérieur
?
Activation de la commande automatique
de l'éclairage intérieur/extinction de
l'éclairage intérieur avant
A
c Allumage de l'éclairage intérieur
avant
B
p Allumage et extinction du spot de
lecture gauche
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
X
Activation : mettez le contacteur en position médiane ?
X
Désactivation : mettez le contacteur en
position z
.
.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement dans l'obscurité au moment où vous
déverrouillez le véhicule, ouvrez une porte ou
retirez la clé du contacteur d'allumage.
L'éclairage intérieur s'éteint au bout d'un certain temps. Vous pouvez régler l'extinction
temporisée parl'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 91) . Si une porte reste
ouverte, l'éclairage intérieur s'éteint au bout
de 5 minutes environ.
Eclairage de secours en cas d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident si la commande automatique est activée.
X
Extinction:appuyez sur la touche des feux
de détresse .
ou
X
Verrouillez le véhicule avec la clé, puis
déverrouillez-le.
Commandes dans le détail
Z
Page 73
Vitres latérales
70
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
Commodo
1
0 Arrêt
2
I Balayage intermittent/capteur de
pluie*
3
II Balayage continu lent
Commandes dans le détail
4
III Balayage continu rapide
A
í Balayage unique/ î balayage
avec amenée d'eau
!
Véhicules équipés d'un capteur de
pluie*:
Lorsque le pare-brise est encrassé par
temps sec, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche de façon intempestive.
Dès lors, les raclettes des balais d'essuieglace ou le pare-brise pourraient être
endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
X
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Risque de blessure
G
Lors de l'ouverture des vitres latérales, veillez
à ce quepersonne ne puisse être coincéentre
la vitre et l'encadrement de la porte. Ne vous
appuyez pascontre la vitrelatérale lors deson
ouverture La vitre latérale pourrait vous
entraîner dans son mouvement et vous pourriez êtrecoincé entre la vitreet l'encadrement
de la porte. En cas de danger, relâchez la touche ou tirez-la vers le haut pour refermer la
vitre latérale.
Risque de blessure
G
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors
de la fermeture des vitres latérales. En cas de
danger, relâchez la touche ou appuyez de
nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Risque de blessure
G
Les enfants risquent de se blesser s'ils actionnent les vitres latérales.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous
quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec
vous, même pour une absence de courte
durée.
Risque de blessure
G
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants.
Ils pourraient
R
se blesser gravement, voire mortellement
avec certaines parties du véhicule
R
être gravement, voire mortellement blessés s'ils sont exposés trop longtemps à une
chaleur intense ou s'ils sont exposés au
froid
* Equipement optionnel
Page 74
Si les enfants ouvraient une porte, ils pourraient
R
blesser gravement, voire mortellement
d'autres personnes
R
descendre du véhicule et se blesser ou être
gravement, voire mortellement blessés par
les autres usagers
i Thèmes associés :
R
Ouverture confort de l'extérieur
(Y page 71) ou de l'intérieur
(Y page 113)
R
Fermeture confort de l'extérieur
(Y page 72) ou de l'intérieur
(Y page 113)
:
Côté gauche
;
Côté droit
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre
sur la porte du passager pour commander la
vitre correspondante.
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
i
Vous pouvez encore commander les
vitres latérales une fois le moteur arrêté.
Cette fonction reste disponible pendant 5
minutes ou jusqu'à ce que quelqu'un ouvre
une porte avant.
X
Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
X
Fermeture : tirez la touche correspondante.
Vitres latérales
i
Si vous actionnez la touche au-delà du
point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
Fermeture forcée et sans protection
anticoincement
Risque de blessure
G
Vous pouvez être gravement, voire mortellement blessé lors de la fermeture forcée ou
sans protection anticoincement d'une vitre
latérale. Veillez à ce que personne ne soit
coincé lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de
nouveau la touche correspondante jusqu'à
ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus
grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois
lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
X
Immédiatement après le blocage, tirez de
nouveau la touche correspondante jusqu'à
ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection
anticoincement.
Ouverture confort
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de
démarrer. Pour cela, la clé vous permet
d'effectuer simultanément les opérationssuivantes:
R
Ouverture des vitres latérales
R
Ouverture du toit ouvrant panoramique et
des stores pare-soleil*
i
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort.
71
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Z
Page 75
Conduite et stationnement
72
X
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X
Déverrouillez le véhicule en appuyant sur la
touche %.
X
Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que
les vitres latérales aient atteint la position
souhaitée. Le toit ouvrant panoramique*
s'ouvre jusqu'à la position de ventilation.
Si les stores pare-soleil du toit ouvrant pano-
Commandes dans le détail
ramique* sont fermés, les stores pare-soleil
s'ouvrent en premier.
X
Ouverture du toit ouvrant panoramique* : appuyez de nouveau sur la touche
% jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée.
Fermeture confort
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez
ensuite simultanément
R
fermer les vitres latérales
R
fermer le toit ouvrant panoramique*
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant
panoramique*, vous pouvez ensuite fermer
les stores pare-soleil.
Risque de blessure
G
Veillez à ce que personne ne soit coincé lors
de la fermeture confort. En cas de danger,
procédez de la manière suivante :
R
Relâchez la touche &.
R
Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que
les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique* se rouvrent.
X
Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X
Verrouillez le véhicule en appuyant sur la
touche &.
X
Appuyez sur la touche & jusqu'à ce que
les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique* soient complètement fermés.
X
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le
toit ouvrant panoramique* sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique*:
X
Appuyez de nouveau sur la touche &
jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit
ouvrant panoramique* se ferment.
Conduite et stationnement
Démarrage du moteur
Risque d'accident
G
Ne posez aucun objet sur le plancher côté
conducteur. Si vous utilisez un tapis de sol ou
une moquette côté conducteur, veillez à ce
qu'ils n'entravent pas la course des pédales
et à ce qu'ils soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Sinon, les objets ou les tapis de sol risquent
de se coincer sous les pédales en cas de frei-
* Equipement optionnel
Page 76
Conduite et stationnement
73
nage brusque ou de manœuvres soudaines.
Vous ne pourriez alors plus freiner, débrayer
ni accélérer comme prévu. Vous pourriez provoquer un accident et être blessé ou blesser
d'autres personnes.
Risque d'intoxication
G
Ne laissez jamais tourner le moteur dans un
local fermé. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz
toxique. L'inhalation des gaz d'échappement
est dangereuse pour la santé. Elle peut entraîner une perte de connaissance, voire la mort.
!
N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra-
teur pendant le démarrage du moteur.
Boîte de vitesses mécanique
Levier de vitesses
X
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X
Enfoncez la pédale d'embrayage.
X
Mettez la boîte de vitesses au point
mort N.
Boîte de vitesses automatique*
Levier sélecteur
P
Position de stationnement avec blocage du
levier sélecteur
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Position de marche
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
i
Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque la boîte de vitesses se
trouve sur N.
Démarrage du moteur
i
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique*:
Vous pouvez également utiliser la fonction
de démarrage instantané. Tournez pour
cela la clé en position 3 dans le contacteur
d'allumage et relâchez-la immédiatement.
Le moteur démarre alors automatiquement.
X
Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 dans le contacteur
d'allumage, puis relâchez-la dès que le
moteur tourne.
X
Démarrage du moteur diesel : tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage % qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Lorsque le voyant de préchauffage %
qui se trouve sur le combiné d'instruments
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Z
Page 77
Conduite et stationnement
74
s'éteint, tournez la clé en position 3 dans
le contacteur d'allumage, puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
i
Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez
le démarrer sans préchauffage.
Démarrage du véhicule
!
Faites chauffer le moteur rapidement.
Sollicitez sa pleine puissance uniquement
lorsqu'il a atteint sa température de service.
Engagez lamarche arrière uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
i
Le véhicule se verrouille automatique-
Commandes dans le détail
ment de manière centralisée une fois qu'il
roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvezcependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 91) .
Boîte de vitesses mécanique
X
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X
Enfoncez la pédale d'embrayage.
X
Engagez le premier rapport ou la marche
arrière.
X
Desserrez le frein de stationnement
(Y page 75).
X
Relâchez la pédale de frein.
X
Relâchez lentement la pédale d'embrayage
et accélérez avec précaution.
!
Changez de rapport à temps et évitez de
faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
i
Pour une conduite qui privilégie l'économie, suivez les recommandations de changement de rapport affichées sur le visuel
multifonction.
Boîte de vitesses automatique*
i
Vous ne pouvez faire passer le levier
sélecteur de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de
frein. Seule cette opération permet de
débloquer le levier sélecteur.
X
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X
Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
X
Desserrez le frein de stationnement
(Y page 75).
X
Relâchez la pédale de frein.
X
Accélérez avec précaution.
i
Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Stationnement
Risque d'accident
G
Retirez la clé du contacteur d'allumage uniquement lorsque le véhicule est arrêté. En
effet, vous ne pouvez plus diriger le véhicule
une fois que vous avez retiré la clé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule. Ils pourraient desserrer le frein de stationnement. Cela risque de
provoquer un accident pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d'incendie
G
Veillez à ce que le système d'échappement
n'entre jamais en contact avec des matières
facilement inflammables,telles que de l'herbe
sèche ou de l'essence. Sinon, ces matières
pourraient s'enflammer et mettre le feu au
véhicule.
* Equipement optionnel
Page 78
Boîte de vitesses
75
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
R
le frein de stationnement soit correctement serré
R
le premier rapport ou la marche arrière soit
engagé (véhicules équipés d'une boîte de
vitesses mécanique)
R
la boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique*)
R
sur une forte déclivité, les roues avant
soient braquées en direction du trottoir
Frein de stationnement
X
Serrage: appuyez fermement sur la pédale
du frein de stationnement ;
.
Si le moteur tourne, le voyant J qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Desserrage: appuyez surla pédale de frein
et maintenez-la enfoncée.
Dans le cas des véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatique*, le levier
sélecteur se débloque.
X
Tirez la poignée de desserrage :
.
Le voyant J qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Arrêt du moteur
Risque d'accident
G
Si le moteur ne tourne pas, la direction et les
freins ne sont pas assistés. Vous devez alors
fournir un effort beaucoup plus important
pour diriger et freiner le véhicule.
Vous pourriez alors provoquer un accident et
vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Par conséquent, n'arrêtez pas le moteur pendant la marche.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique
X
Engagez le premier rapport ou la marche
arrière.
X
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique*
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
Boîte de vitesses
Remarques sur la boîte de vitesses
Risque d'accident
G
La course des pédales ne doit pas être entravée. Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve
sur le plancher côté conducteur. Veillez à ce
que les tapis de sol ou moquettes n'entravent
pas la course des pédales et soient correctement fixés.
Ne superposez pas plusieurs tapis.
Risque d'accident
G
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour freiner le véhicule. Sinon, les
roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper.
Vous pourriez alors perdre le contrôle duvéhicule et provoquer un accident.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Z
Page 79
Boîte de vitesses
76
Boîte de vitesses mécanique
Levier de vitesses
!
Pour passer du 5e au 6e rapport et inversement, vous devez impérativement pousser le levier complètement vers la droite.
Sinon, vous risquez d'engager involontairement le 3e ou le 4e rapport et d'endommager la boîte de vitesses.
Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi-
Commandes dans le détail
male autorisée dans chaque rapport.
Une descente de rapport à vitesse trop éle-
vée (pour freiner le véhicule) risque d'entraîner un surrégime du moteur et, par conséquent, de l'endommager.
!
Dans les descentes longues et à forte
déclivité, vous devez engager à temps un
rapport inférieur, en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi
l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce
faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins.
X
Engagez le rapport indiqué lorsque la
recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Engagement de la marche arrière
!
Engagez la marche arrière uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt afin de ne
pas endommager la boîte de vitesses.
X
Déplacez le levier de vitesses rapidement
vers la gauche pour surmonter la résistance, puis poussez-le vers l'avant.
Boîte de vitesses automatique*
Recommandation de changement de
rapport
Les recommandations de changement de
rapport vous aident à adopter un style de
conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
Levier sélecteur
* Equipement optionnel
Page 80
Boîte de vitesses
77
:
Indicateur du rapport engagé
;
Indicateur du programme de conduite
(C/S) ou (C/S/M)*
Positions de la boîte de vitesses
B
Verrou de stationnement
Il immobilise le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses sur P
uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
i
Vous ne pouvez retirer la clé du
contacteur d'allumage que si la
boîte de vitesses se trouve sur
P. Une fois que vous avez retiré
la clé, le levier sélecteur reste
bloqué.
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R
uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
A
Neutre - Point mort
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer.
Ne mettez pas la boîte de vitesses
sur N pendant la marche. Sinon,
vous pourriez endommager la boîte
de vitesses automatique.
Lorsque l'ESP®est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N uniquement si le véhicule
menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Commande séquentielle (véhicules
équipés d'un levier sélecteur)
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, vous pouvez influencer le passage des rapports
R
en commandant vous-même les changements de rapport avec le levier sélecteur
ou les palettes de changement de rapport
au volant*
R
en élargissant ou en limitant la gamme de
rapports
X
Montée/descente : donnez au levier
sélecteur une impulsion vers la droite ou
vers la gauche dans la direction D+ / D– .
La boîte de vitesses automatique engage,
en fonction du rapport actuel, le rapport
immédiatement supérieur ou inférieur. En
outre, elle élargit/limite la gamme de rapports.
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
i
Si vous poussez le levier sélecteur dans la
direction D- alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, la descente de rapport
ne sera pas effectuée afin d'éviter un surrégime.
Z
Page 81
Boîte de vitesses
78
X
Annulation de la limitation de la gamme
de rapports: maintenez le levier sélecteurpoussé dansla direction D+ jusqu'à ce que
D apparaisse à nouveau sur le visuel multi-
fonction.
La boîte de vitesses automatique passe
directement de la gamme de rapports
actuelle à D.
X
Sélection de la gamme de rapports optimale : poussez le levier sélecteur vers la
gauche, dans ladirection D- , et maintenezle poussé.
La boîte de vitesses automatique engage la
gamme de rapports optimale pour l'accélération ou le ralentissement du véhicule.
Elle descend pour cela d'un ou de plusieurs
rapports.
Gammes de rapports
En position D, vous pouvez élargir ou limiter
Commandes dans le détail
la gamme de rapports de la boîte de vitesses
automatique.
X
Donnez au levier sélecteur une impulsion
vers la droite ou vers la gauche dans la
direction D+/ D– .
La gamme de rapports réglée est affichée
sur le visuel multifonction. La boîte de
vitesses automatique monte ou descend
les rapports seulement jusqu'au rapport
correspondant.
5
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les descentes
et pour
R
passer les cols dont la pente est
raide
R
rouler sur les routes de montagne
R
rouler lorsqueles conditions sont
difficiles
4
Pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur dans les fortes descentes ou dans les longs passages
de col.
i
Véhicules équipés de palettes de changement de rapport au volant* : vous pouvez
limiter ou élargir la gamme de rapports
comme dans le cas de la commande
séquentielle (Y page 77).
Touche de sélection du programme
La touche de sélectiondu programme permet
de sélectionner différents comportements
routiers.
i
Lorsque le régime moteur maximal est
atteint et que vous maintenez la pression
sur la pédale d'accélérateur, la boîte de
vitesses monte les rapports, même si la
gamme derapports est limitée, afin d'éviter
un surrégime du moteur.
Situations de marche
=
Dans cette position, vous pouvez
utiliser l'effet de freinage du
moteur.
C ConfortConduite qui privilégie le
confort et l'économie
S SportConduite sportive
X
Appuyez brièvement surla touche de sélection du programme : autant de fois qu'il
est nécessaire pour faire apparaître la lettre C ou S correspondant au programme de
* Equipement optionnel
Page 82
Boîte de vitesses
79
conduite souhaité sur le visuel multifonction.
i
Si vous avez sélectionnéle programme de
conduite automatique C ou S et que vous
redémarrez le moteur, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement dans
le programme de conduite C.
Le programme de conduite C présente les
caractéristiques suivantes:
R
Réglages du moteur et de la suspension
privilégiant le confort.
R
Consommation de carburant optimale
grâce au passage précoce des rapports par
la boîte de vitesses automatique.
R
Le véhicule démarre plus doucement en
marche avant comme en marche arrière,
sauf à pleins gaz.
R
L'accélération est plus facile à doser. La
stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
R
La boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les
caractéristiques suivantes:
R
Réglages du moteur et de la suspension
privilégiant une conduite sportive.
R
Le véhicule démarre dans le 1er rapport.
R
La boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard.
R
Le passage tardif des rapports par la boîte
de vitessesautomatique peut entraîner une
consommation de carburant plus élevée.
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une
accélération maximale:
X
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà
du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage
un rapport inférieur, pour autant que le
régime moteur maximal autorisé ne soit
pas dépassé.
X
Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale
d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Palettes de changement de rapport au
volant* et programme de conduite
manuel*
Risque d'accident
G
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour freiner le véhicule. Les roues
motrices peuvent perdre leur adhérence et le
véhicule risque de déraper.
Palettes de changement de rapport au
volant
Vous pouvez changer de rapport soit avec les
palettes qui se trouvent sur le volant, soit
avec le levier sélecteur.
Commandes dans le détail
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique:
R
Faible accélération : montée des rapports
avancée
R
Forte accélération : montée des rapports
retardée
* Equipement optionnel
i
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P, N ou R, vous ne pouvez pas changer de
rapport avec les palettes qui se trouvent
sur le volant.
Z
Page 83
Boîte de vitesses
80
Montée des rapports
X
Tirez la palette droite ; qui se trouve sur
le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Si vous n'avez pas sélectionné le programme de conduite manuel M, vous élargissez alors la gamme de rapports.
Descente des rapports
X
Tirez la palette gauche : qui se trouve sur
le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
Si vous n'avez pas sélectionné le programme de conduite manuel M, vous limitez alors la gamme de rapports.
Programme de conduite manuel
Vous pouvez sélectionner le programme de
Commandes dans le détail
conduite manuel M avec la touche de sélection du programme. Avec le programme de
conduite manuel M, vous pouvez changer
vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant ou en vous
servant du levier sélecteur.
i
Si vous avez sélectionnéle programme de
conduite automatique C, S ou le programme de conduite manuel M et que vous
redémarrez le moteur, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement dans
le programme de conduite C.
X
Activation : appuyez sur la touche de
sélection du programme : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que M apparaisse
sur le visuel multifonction.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D,
vous pouvez monter ou descendre les rapports les uns après les autres. Le rapport
sélectionné est affiché sur le visuel multifonction.
Montée des rapports
X
Donnez une impulsion au levier sélecteur
vers la droite, dans la direction D+ .
ou
X
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant (Y page 79).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Descente des rapports
X
Donnez une impulsion au levier sélecteur
vers la gauche, dans la direction D- .
ou
X
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant (Y page 79).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
C ConfortConduite qui privilégie le
confort et l'économie
S SportConduite sportive
M ManuelChangement de rapport
manuel
i
Pour bénéficier d'une accélération maximale, donnez au levier sélecteur des impulsions vers la gauche ou tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce
que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse.
X
Désactivation : appuyez sur la touche de
sélection du programme : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que C ou S apparaisse sur le visuel multifonction.
Page 84
Combiné d'instruments
81
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale,
vous pouvez également utiliser le kickdown
avec le programme de conduite manuel M :
X
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà
du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage
un rapport inférieur, pour autant que le
régime moteur maximal autorisé ne soit
pas dépassé.
Combiné d'instruments
Points à observer
Vous trouverez une illustration du combiné
d'instruments dans le chapitre «Du premier
coup d'œil » (Y page 22) .
Risque d'accident
G
Si le combinéd'instruments ou le visuel multifonction tombe en panne, plus aucun message ne peut être affiché.
Vous ne disposez alors plus d'informations
sur les conditions de marche (vitesse et température extérieure, par exemple) et vous ne
pouvez plus être averti par l'état des voyants
de contrôle et d'alerte ni par les messages de
la défaillance éventuelle de certains systèmes. La tenue de route du véhicule peut être
compromise. Adaptez votre style de conduite
et votre vitesse en conséquence.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié disposant des connaissances et
de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pourla sécurité ou devant être effectués
sur des systèmes importants pour la sécurité
soient confiés à un atelier qualifié.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement se trouve à gauche sur le
combiné d'instruments. Dans des conditions
de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux
prescriptions, la température affichée peut
atteindre 120 † . Lorsque la température
extérieure est élevée ou que vous roulez en
montagne, la température du liquide de
refroidissement peut grimper jusqu'en haut
de l'échelle.
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours indique un
surrégime du moteur. Pour protéger le
moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès
que la zone rouge est atteinte.
!
Ne faites pas tourner le moteur dans la
plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
Indicateur de température extérieure
Risque d'accident
G
Lorsque les températures sont légèrement
supérieures au point de congélation, la route
peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les
ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de
conduite à ce genre de situation, le véhicule
peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse
aux conditions météorologiques du moment.
Les variations de la température extérieure
s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Commandes dans le détail
Z
Page 85
Ordinateur de bord
82
Ordinateur de bord
Points à observer
L'ordinateur de bord est activé au moment où
vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Risque d'accident
G
Utilisez l'ordinateur de bord uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent car cela détourne votre attention de la
circulation et vous risquez alors de provoquer
un accident.
Volant multifonction
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
Commandes dans le détail
=
V
Sélection d'un menu: passage
U
d'un menu à l'autre
&
Pression brève :
*
Navigation à l'intérieur d'un
menu
Dans le menu Audio*/DVD* :
sélection d'une stationmémorisée, d'un titre audio oud'une
scène vidéo*
Dans le menu Téléphone* :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un
nom ou d'un numéro de téléphone
&
Pression longue :
*
Dans le menu Audio*/DVD* :
sélection de la station suivante ou précédente et sélection d'un titre audio avec le
défilement rapide
Dans le menu Téléphone* :
lancement du défilement
rapide des entrées du répertoire téléphonique
:
Visuel multifonction
;
~
6
W
X
Refus d'unappel*/fin de communication ou lancement/
prise d'un appel
Sélection des sous-menus du
menu Réglages
Modification des valeurs
Réglage du volume sonore
Visuel multifonction
Activation du visuel multifonction :
R
Mettez le contact.
R
Allumez l'éclairage.
R
Ouvrez la porte du conducteur.
R
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui
se trouve à gauche sur le combiné d'instruments.
Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des
réglages effectués ou des messages.
* Equipement optionnel
Page 86
:
Zone d'affichage des menus ou des sousmenus
;
Ligne de statut avec affichage de la température extérieure ou de la vitesse
(Y page 88)
Ordinateur de bord
83
Commandes dans le détail
Z
Page 87
Ordinateur de bord
84
Menus et sous-menus
Commandes dans le détail
Fonction
:
Menu Affichage standard (Y page 85)
R
Avertisseur de perte de pression des pneus* (Y page 139)
R
Indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST (Y page 145)
R
Niveau d'huile moteur* (Y page 132)
;
Menu Audio*/DVD* (Y page 85)
=
Menu Navigation* (Y page 87)
?
Menu Mémoire des messages9(Y page 154)
A
Menu Réglages (Y page 87)
B
Menu Ordinateur de bord (Y page 93)
C
Menu Téléphone* (Y page 95)
Le nombre de menus dépend des équipements optionnels de votre véhicule.
Les affichages pour les menus Audio*, Navigation*et Téléphone*présentent des différen-
ces minimes en fonction du système audio* dont votre véhicule est équipé. Les exemples qui
figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés du système COMAND APS*.
9
Le menu apparaît uniquement si un message au moins est enregistré.
* Equipement optionnel
Page 88
Menu Affichage standard
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner l'affi-
chage standard.
:
Totalisateur journalier
;
Totalisateur général
Les touches & et * vous permettent
de sélectionner les fonctions suivantes du
menu Affichage standard :
R
Avertisseur de perte de pression des
pneus* (Y page 139)
R
Tachymètre numérique ou indicateur de
température extérieure (Y page 85)
R
Indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST (Y page 145)
R
Niveau d'huile moteur* (Y page 132)
X
Remise à zéro du totalisateur journalier:appuyez sur la touche de remise à zéro
qui se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que le totalisateur
journalier soit remis à zéro.
Affichage du tachymètre numérique ou
de la température extérieure
Si vous avez sélectionné l'affichage du tachymètre numérique sur la ligne de statut
(Y page 88), sélectionnez ici l'affichage de
la température extérieure10.
Ordinateur de bord
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner l'affi-
chage standard.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner le tachymètre
numérique ou la température extérieure.
Tachymètre numérique (exemple)
:
Tachymètre numérique
;
Heure
Si vous avez activé le SPEEDTRONIC variable
(Y page 99), l'heure ; apparaît sur la partie
supérieure du visuel multifonction. Sur la partie inférieure, la vitesse réglée apparaît à la
place de l'heure (Y page 82).
Menu Audio*/DVD*
Les fonctions du menu Audio/DVD vous permettent de commander le système audio* ou
le système COMAND APS*.
Sélection des stations radio
Vous ne pouvez mémoriser de nouvelles stations que par l'intermédiaire du système
audio* ou du système COMAND APS* (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X
Mettez le système audio* ou le système
COMAND APS* en marche et sélectionnez
85
Commandes dans le détail
10
Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la température extérieure est toujours affichée.
* Equipement optionnel
Z
Page 89
Ordinateur de bord
86
Radio (voir la notice d'utilisation spécifique).
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Audio/DVD.
:
Bande de fréquences
;
Station actuelle
X
Sélection d'une station mémorisée :
appuyez brièvement sur la touche & ou
Commandes dans le détail
la touche *
X
Sélection d'une station dans la liste des
.
11
stations : appuyez longuement sur la touche & ou la touche *
X
Sélection d'une station avec la recher-
.
che des stations (uniquement lorsque le
système ne capte pas de liste de stations): appuyez longuement sur la touche
& ou la touche *
i
Mode Radio DAB*12(Digital Audio Broad-
.
casting), voir la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio*
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de don-
audio (voir la notice d'utilisation spécifique).
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Audio/DVD.
Exemple d'affichage pour le changeur* de CD
:
CD en cours de lecture (dans le cas d'un
changeur* de CD/DVD)
;
Titre en cours de lecture
X
Sélection du titre suivant ou précédent: appuyez brièvement sur la touche
& ou la touche *.
X
Sélection d'un titre dans la liste des
titres (défilement rapide) : appuyez lon-
guement sur la touche & ou la touche
*.
Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de
lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo*
X
Mettez le système COMAND en marche et
sélectionnez DVD vidéo(voir la notice d'utilisation spécifique).
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Audio/DVD.
nées audio.
X
Mettez le système audio* ou le système
COMAND APS* en marche et sélectionnez
le lecteur audio ou un support de données
11
Si la station/chaîne actuelle ; est mémorisée, la position mémoire est également affichée.
12
Disponible uniquement dans certains pays.
* Equipement optionnel
Page 90
Exemple d'affichage pour le changeur de DVD*
:
DVD en cours de lecture (dans le cas d'un
changeur de DVD*)
;
Scène en cours de lecture
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner une scène.
Ordinateur de bord
Le visuel multifonction affiche la direction
géographique :
Guidage activé
Les messages de navigation apparaissent sur
le visuel multifonction, par exemple:
.
87
Menu Navigation*
Dans le menu Navigation, le visuel multifonction affiche les messages de navigation
du système de navigation.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Navigation.
X
Mettez le système audio* ou le système
COMAND APS* en marche (voir la notice
d'utilisation spécifique).
Guidage désactivé
Affichage de la direction géographique (exemple)
Menu Réglages
Le menu Réglages vous permet de
R
revenir aux réglages d'usine
R
modifier les réglages du combiné d'instruments
R
modifier les réglages de l'heure et de la
13
date
R
modifier les réglages de l'éclairage
R
modifier les réglages du véhicule
R
modifier les réglages du chauffage additionnel*
R
modifier les réglages confort*
Commandes dans le détail
13
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS*, Audio 55 APS* ou
COMAND APS*.
* Equipement optionnel
Z
Page 91
Ordinateur de bord
88
R
Retour aux réglages d'usine
Pour des raisons de sécurité, tous les réglages d'usine ne sont pas repris: le SPEEDTRONIC permanent ne peut être réglé que dans
le sous-menu Véhicule. Le réglage d'usine
de la fonction Réglage éclairage ext. du
sous-menu Eclairage est reprisuniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez pendant 3 secondes environ sur
la touche de remise à zéro qui se trouve à
gauche sur le combiné d'instruments.
Une demande de confirmation avec la touche de remise à zéro apparaît sur le visuel
multifonction.
X
Appuyez de nouveau sur la touche de
remise à zéro.
Les réglages effectués dans la plupart des
Commandes dans le détail
sous-menus sont annulés et les réglages
d'usine sont repris.
ou
X
Si vous souhaitez conserver les réglages,
n'appuyez pas une 2e fois sur la touche de
remise à zéro.
Le menu Réglages réapparaît au bout de
5 secondes environ.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U pour sélectionner un autre menu.
Sous-menu Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
L'unité de distance est valable pour
R
le totalisateur général et le totalisateur
journalier
R
l'ordinateur de bord
R
le tachymètre numérique
14
les messages de navigation du menu Navi-gation*
R
le SPEEDTRONIC
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné instr.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Affichage tachym./total.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner l'unité d'affichage
de la distance : km (kilomètres) ou miles.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Sélection de la langue
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné instr.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Langue.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner la langue souhai-
tée.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Sélection de l'affichage sur la ligne de statut
Cette fonction n'est pas disponible sur les
véhicules destinés à la Grande-Bretagne.
14
Sur les véhicules destinés à la Grande-Bretagne, la vitesse est toujours indiquée en km/h sur le tachymètre
numérique.
* Equipement optionnel
Page 92
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné instr.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Affichage ligne statut.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner l'affichage sur la
ligne de statut : vitesse (Vitesse) ou température extérieure (Tempér. ext.).
L'affichage sélectionné apparaît en permanence sur la partie inférieure du visuel
multifonction. Vous pouvez faire apparaître
l'affichage que vous n'avez pas sélectionné
en parcourant le menu Affichage stan-dard (Y page 85).
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Sous-menu Heure/Date
15
Réglage de l'heure et de la date
Votre véhicule peut être équipé de l'un des
systèmes audio* suivants :
A:
Audio 20*
B:
Audio 50 APS*
C:
COMAND APS*
X
Consultez la notice d'utilisation spécifique
pour savoir de quel système audio* votre
véhicule est équipé.
Selon le système audio* concerné, celui-ci
reçoit l'heure et la date par satellite (GPS).
Dans ce cas, il est impossible de régler ces
données dans l'ordinateur de bord (voir le
tableau suivant).
Ordinateur de bord
A B C
Réglage dans l'ordinateur de
bord
Réception automatique par
satellite (GPS)
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Heure/Date.
Réglage de l'heure
X
Appuyez sur la touche & du volant pour
sélectionner Réglage des heures (ou
Réglage des minutes).
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour régler le nombre souhaité.
Réglage de la date
X
Appuyez sur la touche & du volant pour
sélectionner Date Réglage jour (ou
Date Réglage mois ou Date Réglage
année).
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour régler le nombre souhaité.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Sous-menu Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
Si vous activez l'éclairage de jour et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur $
ou sur Ã, les feux de position, les feux de
croisement et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation s'allument automatiquement dès que le moteur tourne. Lorsque vous
X
X X
89
Commandes dans le détail
15
Cette fonction n'est pas disponible sur les véhicules équipés du système Audio 50 APS* ou COMAND APS*.
* Equipement optionnel
Z
Page 93
Ordinateur de bord
90
tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position, lesfeux correspondants s'allument. Si vous voulez désactiver l'éclairage de
jour alors que vous roulez dans l'obscurité,
tournez d'abord le commutateur d'éclairage
sur L ou Ã.
Sur les véhicules destinés aux pays dans lesquels l'éclairage de jour est obligatoire, le
réglage d'usine est De jour .
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Réglage éclairage ext.
Commandes dans le détail
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour régler la commande de l'éclai-
rage extérieur sur Manuel ou sur De jour
(éclairage de jour).
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Activation et désactivation de l'éclairage
de la zone environnante
Si vous avez activé l'éclairage de la zone environnante, les feux suivants s'allument après
déverrouillage du véhicule avec la clé dans
l'obscurité:
R
Feux de position
R
Eclairage de la plaque d'immatriculation
R
Projecteurs antibrouillards
L'éclairage de la zone environnante s'éteint
automatiquement au bout de 40 secondes ou
si vous ouvrez la porte du conducteur.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Eclairage zone environ.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour activer ou désactiver la fonction
Eclairage zone environ.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage extérieur
La fonction Eclairage ext. temporisé
vous permet de régler l'éclairage extérieur de
manière à ce qu'il ne s'éteigne que 15 secondes après la fermeture des portes dans l'obscurité.
Si vous avez activé l'extinction temporisée de
l'éclairage extérieur, les feux suivants restent
allumés au moment où vous arrêtez le
moteur:
R
Feux de position
R
Eclairage de la plaque d'immatriculation
R
Projecteurs antibrouillards
Vous pouvez réactiver cette fonction en
ouvrant une porte dans les 10 minutes qui
suivent la fermeture des portes.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Eclairage ext. temporisé.
Page 94
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour activer ou désactiver la fonction
Eclairage ext. temporisé.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée:
X
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé
en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X
Tournez ensuite la clé en position 2, puis
de nouveau en position 0 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée est désactivée.
L'extinction temporisée sera réactivée au
prochain démarrage du moteur.
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous avez activé la fonction Eclairage
int. temporisé et que vous retirez la clé du
contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur
s'allume pendant 10 secondes dans l'obscurité.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Eclairage int. temporisé.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour activer ou désactiver la fonction
Eclairage int. temporisé.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Ordinateur de bord
Sous-menu Véhicule
Le sous-menu Véhicule vous permet d'accéder aux fonctions suivantes :
R
SPEEDTRONIC permanent (Y page 101)
R
Verrouillage automatique (Y page 91)
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage
automatique , votre véhicule se verrouille de
manière centralisée à partir d'une vitesse de
15 km/h environ.
i
Pour de plus amples informations sur le
verrouillage automatique des portes, voir
(Y page 51).
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Véhicule.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner la fonction Verrouillage auto‐matique.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour activer ou désactiver la fonction
Verrouillage automatique.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Sous-menu Chauffage
Sélection d'une heure d'enclenchement
du chauffage additionnel*
Cette fonction n'est disponible que si le véhicule dispose d'un chauffage additionnel.
La fonction Chauff. addit. vous offre la
possibilité de choisir entre 3 heures d'enclenchement.
91
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Z
Page 95
Ordinateur de bord
92
Vous pouvez arrêter le chauffage additionnel
avec la touche du chauffage additionnel qui
se trouve sur la console centrale ou avec la
télécommande.
Risque d'intoxication
G
Le chauffage additionnel produit des gaz toxiques lorsqu'il est en marche. Si vous respirez
ces gaz, vous risquez de vous intoxiquer. Par
conséquent, arrêtez le chauffage additionnel
lorsque le véhicule se trouve dans un local
fermé sans dispositif d'aspiration (garage, par
exemple).
Risque d'incendie
G
Lorsque le chauffage additionnel fonctionne,
certaines parties du véhicule peuvent devenir
brûlantes. Veillez à ce que notamment le système d'échappement n'entre jamais en contact avec des matières facilement inflammables, telles que de l'herbe sèche ou du carbu-
Commandes dans le détail
rant. Sinon, ces matières pourraient s'enflammer et mettre le feu au véhicule. Choisissez
votre place de stationnement en conséquence.
Il est interdit de faire fonctionner le chauffage
additionnel à la station-service ou lors du ravitaillement en carburant. Arrêtez par conséquent le chauffage additionnel à la stationservice.
!
Le fonctionnementdu chauffage additionnel/de la ventilation à l'arrêt sollicite la
batterie duvéhicule. Par conséquent, effectuez un long trajet au plus tard après avoir
chauffé ou ventilé deux fois le véhicule.
i
Mettez le chauffage additionnel en marche une fois par mois pendant 10 minutes
environ.
Vous pouvez appeler directement la fonction
Chauff. addit.
X
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X
Appuyez sur la touche de chauffage additionnel qui se trouvesur la console centrale
(Y page 114).
ou
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Chauffage.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Chauff. addit.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner une des 3 heures
d'enclenchement ouPrésél. désac.(pas
d'horaire de marche programmée activé).
Lorsque vous sélectionnez une heure d'enclenchement, le voyant orange incorporé à
la touche du chauffage additionnel s'allume.
Modification de l'heure d'enclenchement
du chauffage additionnel*
Cette fonction est disponible uniquement si
vous avez sélectionné une heure d'enclenchement. Entrez ici l'heure à laquelle lechauffage additionnel doit se mettre en marche.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu
Chauffage.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Heure encl. Heures.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour régler le nombre des heures.
* Equipement optionnel
Page 96
Ordinateur de bord
93
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Heure encl. Minutes.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour régler le nombre des minutes.
La mémorisation de l'heure sélectionnée
s'effectue automatiquement au changement de menu. Le voyant orange incorporé
à la touche du chauffage additionnel sur la
console centrale s'allume.
Sous-menu Confort*
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente*
Risque de blessure
G
Lorsque l'aide à la montée et à la descente
est active,le volant sedéplace. Les occupants
pourraient alors être coincés. Par conséquent, avant d'activer l'aide à la montée et à
la descente, veillez à ce que personne ne
puisse être coincé.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, même s'ils sont protégés par un système de retenue pour enfants.
Ils pourraient ouvrir la porte du conducteur,
activer involontairement l'aide à la montée et
à la descente et être coincés.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner la fonction Aide à la montée.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour activer ou désactiver la fonction
Aide à la montée.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage*
Si la fonction Rabat. rétrov au ver‐
rouill. est activée, les rétroviseurs exté-
rieurs se rabattent lors du verrouillage du
véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se
déploient de nouveau lorsque vous mettez le
contact.
Si vous avez activé la fonction et rabattez
ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la
touche qui se trouve sur la planche de bord
(Y page 60), ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer
qu'en appuyant sur la touche qui se trouve
sur la planche de bord.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Réglages.
X
Appuyez sur la touche & pour afficher
la liste des sous-menus.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
X
Appuyez sur la touche & pour sélectionner Rabat. rétrov au verrouill.
X
Appuyez sur la touche W ou la touche
X pour activer ou désactiver la fonction
Rabat. rétrov au verrouill.
X
Pour sélectionner un autre affichage,
appuyez sur la touche &, V ou
U.
Menu Ordinateur de bord
Le menu Ordinateur de bord vous permet
d'afficher et de remettre à zéro les données
statistiques de votre véhicule.
Vous pouvez sélectionner l'unité d'affichage
de la distance : km ou miles (Y page 88).
Commandes dans le détail
* Equipement optionnel
Z
Page 97
Ordinateur de bord
94
Ordinateur de bord «Depuis départ» ou
«Depuis remise 0»
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le
début du trajet, celles affichées dans le sousmenu Depuis rem. 0 depuis la dernière
remise à zéro du sous-menu.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Ordinateur de bord.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner Depuis départ ou
Depuis rem. 0
.
Commandes dans le détail
Ordinateur de bord «Dep. départ » (exemple)
:
Distance parcourue
;
Temps
=
Vitesse moyenne
?
Consommation moyenne de carburant
Les valeurs affichées sous Depuis départ
reviennent automatiquement à zéro
R
si le contact est coupé pendant plus de
4 heures
R
après 999 heures
R
après 9 999 kilomètres/miles
Les valeurs affichées sous Depuis rem. 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 kilomètres.
Remise à zéro des valeurs
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Ordinateur de bord.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X
Appuyez sur la touche de remise à zéro qui
se trouve à gauche sur le combiné d'instruments jusqu'à ce que la valeur soit «0».
Affichage de l'autonomie
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Ordinateur de bord.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner Autonomie.
L'autonomie approximative, déterminée
sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de
conduite, apparaît sur le visuel multifonction. S'il ne reste presque plus decarburant
dans le réservoir, l'autonomie est remplacée par un symbole illustrant un véhicule
en ravitaillement C
.
Affichage de la consommation actuelle
de carburant
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U pour sélectionner le menu Ordina-
teur de bord.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner Consommation .
La consommation actuelle de carburant
apparaît.
Page 98
Menu Téléphone*
Les fonctions etles affichages dépendent des
équipements optionnels de votre véhicule.
Vous pouvez placer votre téléphone portable
dans le réceptacle* (Y page 125) ou établir
une connexion Bluetooth®avec le système
audio*ou le système COMAND APS* (voir la
notice d'utilisation spécifique).
Risque d'accident
G
En ce qui concerne l'utilisation des téléphones portables à l'intérieur du véhicule, tenez
compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays où vous vous trouvez.
Utilisez votre téléphone portable pendant la
marche, pourautant que cela soitautorisé par
la loi, uniquement lorsque les conditions de
circulation le permettent. Sinon, cela pourrait
détourner votre attention de la circulation et
vous pourriez provoquer un accident et être
blessé ou blesser d'autres personnes.
Ordinateur de bord
Téléphone portable en marche
Le code PIN n'a pas encore été entré
Si le téléphone portable se trouve dans le
réceptacle*, le message Code PIN apparaît
sur le visuel multifonction.
X
Entrez le code PIN par l'intermédiaire du
téléphone portable, du système LINGUATRONIC*, du système audio* ou du système COMAND APS*.
Le téléphone portable recherche le réseau
d'un opérateur.
Téléphone portable opérationnel
Le message Téléphone prêt ou le nom de
l'opérateur de téléphonie mobile apparaît sur
le visuel multifonction. Lorsque l'affichage de
disponibilité du téléphone portable disparaît,
cela signifie que votre véhicule se trouve en
dehors de la zone d'émission et de réception.
Le message No Service apparaît à la place
sur le visuel multifonction.
Prise d'appel
Si vous recevez un appel pendant que vous
vous trouvez dans le menu Téléphone, un
message apparaît sur le visuel multifonction,
par exemple :
95
Commandes dans le détail
X
Mettez le téléphone portable et le système
audio* ou le système COMAND APS* en
marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Téléphone.
* Equipement optionnel
X
Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous
ne vous trouvez pas dans le menu Télé-phone.
Z
Page 99
Systèmes d'aide à la conduite
96
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à
une communication même si vous ne vous
trouvez pas dans le menu Téléphone.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X
Appuyez sur la touche 6 pour lancer la
composition du numéro.
Composition d'un numéro du répertoire
téléphonique
Vous pouvez enregistrer un nouveau numéro
de téléphone dans le répertoire téléphonique
par l'intermédiaire du téléphone portable
(voir la notice d'utilisation spécifique). Si
votre téléphone portable est opérationnel,
vous pouvez rechercher et composer à tout
moment un numéro de téléphone mémorisé
dans le répertoire téléphonique.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Commandes dans le détail
Téléphone.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner le répertoire télé-
phonique.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
* pour sélectionner le nom souhaité.
Pour lancer le défilement rapide, appuyez
sur la touche & ou la touche * pendant plus de 1 seconde.
X
Appuyez sur la touche 6 pour lancer la
composition du numéro.
ou
X
Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel,
appuyez sur la touche ~.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la
mémoire de répétition d'appel les derniers
noms ou numéros de téléphone composés.
X
Appuyez sur la touche V ou la touche
U du volant pour sélectionner le menu
Téléphone.
X
Appuyez sur la touche 6 pour accéder
à la mémoire de répétition d'appel.
Systèmes d'aide à la conduite
Vue d'ensemble des systèmes d'aide
à la conduite
Les systèmes d'aide à la conduite de votre
véhicule sont décrits dans les pages suivantes. Ils comprennent
R
le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC, avec
lesquels vous pouvez réguler la vitesse de
votre véhicule
R
le PARKTRONIC*, qui vous aide lors des
manœuvres de stationnement
Les systèmes de sécurité active ABS, BAS et
ESP®sont décrits dans la section «Systèmes
de sécurité active » (Y page 43).
TEMPOMAT
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur
ou sélectionner, dans le cas des véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique*, la gamme de rapports 1, 2 ou 3, en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur,
délestez le système de freinage et évitez une
surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Risque d'accident
G
Sur chaussée glissante, ne changez pas de
rapport pour freiner le véhicule. Sinon, les
roues motrices pourraient perdre leur adhérence et le véhicule risquerait de déraper.
* Equipement optionnel
Page 100
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 30 km/h.
Risque d'accident
G
Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des
conditions routières ni des conditions de circulation.
Faites toujours attention aux conditions de
circulation, même lorsque le TEMPOMAT est
activé.
Le TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la vitesse du véhicule et de l'opportunité de son freinage.
Risque d'accident
G
N'utilisez pas le TEMPOMAT
R
lorsque lesconditions de circulation nepermettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple). Sinon, vous pourriez provoquer
un accident.
R
sur route glissante. Les roues motrices
pourraient perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule pourrait déraper.
R
lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple).
Manette du TEMPOMAT
La manette du TEMPOMAT vous permet de
commander le TEMPOMAT et le SPEEDTRONIC variable.
Le voyant LIM incorporé à la manette du
TEMPOMAT vous indique le système que vous
avez sélectionné :
R
Voyant LIM éteint :
le TEMPOMAT est sélectionné.
R
Voyant LIM allumé :
le SPEEDTRONIC variable est sélectionné.
Systèmes d'aide à la conduite
:
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus élevée
;
Voyant LIM
=
Rappel de la dernière vitesse mémorisée
?
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible
A
Commutation entre TEMPOMAT et
SPEEDTRONIC variable
B
Désactivation du TEMPOMAT
Sélection du TEMPOMAT
X
Vérifiez que le voyant LIM ; est éteint.
S'il l'est, le TEMPOMAT est déjà sélec-
tionné.
S'il ne l'est pas, actionnez la manette du
TEMPOMAT dans la direction de la flèche A
.
Le voyant LIM ; incorporé à la manette du
TEMPOMAT s'éteint. Le TEMPOMAT est
sélectionné.
Risque d'accident
G
Lorsque le TEMPOMAT freine le véhicule, la
pédale de frein est tirée vers le bas. La course
de la pédale ne doit pas être entravée.
R
Ne posez pas d'objets sur le plancher.
R
Assurez-vous que les tapis de sol et la
moquette sont correctement fixés.
R
Ne mettez pas le pied sous la pédale de
frein. Sinon, il pourrait être coincé.
Sinon, vous pourriezprovoquer un accident et
vous blesser ou blesser d'autres personnes.
97
Commandes dans le détail
Z
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.