Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 2
Symbols
*Optional equipment
GWarning
HEnvironmental note
!Possible vehicle damage
iTip
EInstruction
eeContinuation symbol
( e page) Page reference
DisplayDisplay in the multi-function
display
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 3
Thank you for choosing MercedesBenz.
Before you drive off, familiarise yourself
with your Mercedes-Benz and read the
Owner's Manual. This will help you to obtain the maximum pleasure from your vehicle and to avoid endangering yourself
and others.
Items of optional equipment are marked
with an asterisk *. The equipment in your
vehicle may vary, depending on the model,
country specifications and availability.
Mercedes-Benz is constantly updating its
vehicles to the state of the art and therefore reserves the right to introduce
changes in design, equipment and technical features at any time. You cannot,
therefore, base any claims on the data, illustrations or descriptions in this Owner's
Manual.
The Owner's Manual, Brief Instructions
and the Service Booklet belong with the
vehicle. You should always keep them in
the vehicle and pass them on to the new
owner if you sell the vehicle.
Please consult a Mercedes-Benz Service
Centre if you have any questions.
The technical documentation team at
DaimlerChrysler AG wishes you safe and
pleasant motoring.
i You can also get to know the major fea-
tures of your C-Class in the interactive Owner's
Manual on the Internet at:
www.mercedes‑benz.de/betriebsanleitung
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 4
Contents
Index ........................... 3
Introduction . ................... 17
At a glance . . ................... 21
Safety ......................... 45
Controls ....................... 75
Operation . . . .................. 191
Practical advice ................ 221
Technical data ................. 311
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 19
Protection of the environment
Environmental note
H
DaimlerChrysler's declared policy is one of
integrated environmental protection.
The objectives are for the natural resources
which form the basis of our existence on
this planet to be used sparingly and in a
manner which takes the requirements of
both nature and humanity into account.
You too can help to protect the environment
by operating your vehicle in an environmentally-responsible manner.
Fuel consumption and the rate of engine,
transmission, brake and tyre wear depend
on the following factors:
I
Operating conditions of your vehicle
I
Your personal driving style
You can influence both factors.
You should bear the following in mind:
Operating conditions
I
Avoid short trips as these increase fuel
consumption.
I
Make sure that the tyre pressures are always correct.
I
Do not carry any unnecessary weight.
I
Keep an eye on the vehicle's fuel consumption.
I
Remove roof racks once you no longer
need them.
I
A regularly serviced vehicle will contribute to environmental protection. You
should therefore adhere to the service
intervals.
I
Always have maintenance work carried
out at a qualified specialist workshop,
e.g. a Mercedes-Benz Service Centre.
Personal driving style
I
Do not depress the accelerator pedal
when starting the engine.
I
Do not warm up the engine with the vehicle stationary.
I
Drive carefully and maintain a safe distance from the vehicle in front.
I
Avoid frequent, sudden acceleration.
I
Change gear in good time and use each
gear only up to
2
/3of its maximum en-
gine speed.
I
Switch off the engine in stationary traffic.
Introduction
Protection of the environment
Returning used vehicles
Mercedes-Benz will take back your
Mercedes-Benz to dispose of it in an environmentally-responsible manner, in accordance with the European Union (EU)
End of Life Vehicles Directive.
The End of Life Vehicles Directive applies
to vehicles of up to 3.5 t gross vehicle
weight, in accordance with national regulations. For several years, Mercedes-Benz
has been meeting all the legal requirements for a design which allows for recycling and re-use. There is a network of return points and disassembly plants which
can recycle your vehicle in an environmentally-responsible manner. The options for
recycling vehicles and parts are constantly
being developed and improved. This
means that your Mercedes-Benz will also
continue to meet even the increased recycling quotas in the future in good time.
You can obtain further information from
your national Mercedes-Benz homepage or
your national hotline number.
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
17
Page 20
Introduction
Operating safety
Operating safety
Risk of accident and injury
G
All work on the vehicle and, in particular,
work relevant to safety or on safety-related
systems must be carried out at a qualified
specialist workshop. The specialist workshop must have the necessary specialist
knowledge and tools to carry out the work
required. Mercedes-Benz recommends that
you use a Mercedes-Benz Service Centre for
this purpose.
Risk of accident and injury
G
Some safety systems only function when
the engine is running. You should therefore
never switch off the engine when driving.
Otherwise the safety systems of your vehicle may no longer protect you and other
persons as intended. This would result in an
increased risk of accident and injury.
Risk of accident and injury
G
Work carried out incorrectly, or alterations
made to the vehicle, e.g. rerouting of cables
under coverings, could cause the safety systems of your vehicle to stop working properly. The safety systems would thus no lon-
ger protect you and other persons as intended. This would result in an increased
risk of accident and injury.
All work and alterations to the vehicle, e.g.
installations or modifications, should therefore be carried out at a qualified specialist
workshop.
Risk of accident
G
A heavy impact to the vehicle underbody,
tyres or wheels (e.g. bottoming out in rough
terrain or when driving over an obstacle at
high speed) can damage the vehicle. This also applies to vehicles which are equipped
with underbody protection.
In such cases, have your vehicle checked at
a qualified specialist workshop.
Risk of accident
G
If work on electronic equipment and its software is carried out incorrectly, this equipment could stop working. The electronic
systems are networked via interfaces. Tampering with these electronic systems could
cause malfunctions in systems which have
not been modified. Malfunctions such as
these can seriously jeopardise the vehicle's
operating safety and therefore your own
safety.
You should thus have all work and modifications to electronic components carried out
at a qualified specialist workshop.
18
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 21
Vehicle registration
Mercedes-Benz may ask its Service
Centres to carry out technical inspections
on certain vehicles to improve their quality
or safety.
If you did not purchase your vehicle from
an authorised specialist dealer and your
vehicle has never been inspected at a
Mercedes-Benz Service Centre, it is possible that your vehicle is not registered in
your name with Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz can only inform you about
vehicle checks if it has your registration
data.
It is advisable to register your vehicle with
a Mercedes-Benz Service Centre.
Inform Mercedes-Benz as soon as possible
about any change in address or vehicle
ownership.
Introduction
Vehicle registration
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
19
Page 22
Introduction
Correct use
Correct use
Observe the following information when
using your vehicle:
I
The safety notes in this manual
I
The “Technical data” section in this
manual
I
National road traffic regulations
I
National road traffic licensing regulations
Risk of injury
G
Various warning stickers are affixed to your
vehicle. Their purpose is to draw your attention, and the attention of others, to various
dangers. Therefore, do not remove any
warning stickers unless the sticker clearly
states that you may do so.
If you remove the warning stickers, you or
others could be injured by failing to recognise certain dangers.
20
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
37
Page 40
At a glance
Centre console
Centre console
Upper section
i The layout of the buttons may differ de-
pending on the equipment in the vehicle.
FunctionPage
1Switches the hazard warn-
ing lamps on/off
2ATA indicator lamp*71
35 PASSENGER AIRBAG
OFF warning lamp
4Deactivates/activates
ESP
®
5
5Controls COMAND APS*
and the audio system* –
see the separate Operating Instructions
6Switches the seat heat-
ing* on the right-hand
front seat on/off
7Activates/deactivates
PARKTRONIC*
5
The warning lamp also lights up briefly when you
turn the key to position 2 in the ignition lock on vehicles which do not have automatic child seat recognition on the front passenger seat*. It has no
function, however, and does not indicate that the
front-passenger seat is equipped with automatic
child seat recognition*.
100
63
69
87
150
FunctionPage
8Rolls the rear window
blind* up/down
9Switches ADVANCED
AGILITY package with
sports mode* on/off
aControls Thermatic
Controls Thermotronic*162
Switches the rear window
heating on/off
bSwitches the seat heat-
ing* on the left-hand front
seat on/off
184
147
154
170
87
38
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 41
At a glance
Centre console
Lower section
i The layout of the buttons may differ de-
pending on the equipment in the vehicle.
FunctionPage
1Opens the ashtray*185
Cigarette lighter*185
Socket186
2Manual transmission: gear
lever
Automatic transmission*:
selector lever
3Opens the stowage com-
partment
Opens the cup holder177
4Opens the stowage com-
partment
112
112
183
183
FunctionPage
5COMAND/Audio control*:
see Operating Instructions
for Head Unit
6Automatic transmission*:
selects the gearshift program
115
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
39
Page 42
At a glance
Overhead control panel
Overhead control panel
FunctionPage
1Switches the rear interior
lighting on/off
2Switches the automatic in-
terior lighting on/off
3Switches the right-hand
reading lamp on/off
4Deactivates tow-away pro-
tection*
5Rear-view mirror90
6Opens/closes the sliding/
tilting sunroof*
Opens/closes the panorama sliding/tilting sunroof*
103
103
103
72
171
173
FunctionPage
7Deactivates the interior
motion sensor*
8Switches the left-hand
reading lamp on/off
9Switches the front interior
lighting on/off
72
103
103
40
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 43
At a glance
Door control panel
Door control panel
FunctionPage
1Opens the door79
2Stores settings for the
seat, exterior mirrors and
steering wheel*
3Selects the left exterior
mirror
4Folds the exterior mirror
in/out*
5Selects the right exterior
mirror
6Adjusts the exterior mir-
rors
7Opens/closes the front
windows
93
90
91
90
90
105
FunctionPage
8Opens/closes the rear
windows
9Override switch for the
rear windows
aBoot lid remote release
switch*
bAdjusts the seat electri-
cally*
cLocks/unlocks the door80
105
67
81
85
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
41
Page 44
At a glance
Stowage compartments
Stowage compartments
42
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 45
At a glance
Stowage compartments
FunctionPage
1Glove compartment182
2Door stowage pocket
3Map pocket
4Door stowage pocket
5Stowage well under the
boot floor
6Open stowage space in
boot
7Door stowage pocket
8Map pocket
9Door stowage pocket
aSun visor card clip184
181
FunctionPage
bStowage compartment on
top of the dashboard
cLuggage net in the front-
passenger footwell
dSocket186
Ashtray*185
Cigarette lighter*185
eStowage compartment in
the centre console
Cup holder in the centre
console
182
178
183
177
FunctionPage
fStowage compartment
under the armrest
gStowage compartment in
the rear*
Ashtray*185
hCup holder in the rear seat
armrest
jStowage compartment in
the rear seat armrest
183
183
177
183
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
43
Page 46
44
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 47
Safety
Occupant safety . . . . . . . . . . . . . 46
Driving safety systems . . . . . . . . 67
Anti-theft systems. . . . . . . . . . . . 71
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
45
Page 48
Safety
Occupant safety
Occupant safety
Restraint systems
This section will familiarise you with the
most important features of the restraint
systems in your vehicle. In the event of an
accident, your vehicle may collide with another object, e.g. another vehicle. This
may cause your vehicle to accelerate or
decelerate extremely quickly. During this
acceleration or deceleration, the vehicle
occupants will be propelled in the opposite
direction to the force of the impact. This
means that the vehicle occupants risk
being injured on the vehicle interior or on
parts of the vehicle. The purpose of supplementary restraint systems, i.e. principally the seat belts supplemented by belt
tensioners, belt force limiters and airbags
where necessary, is to minimise this risk
of injury. However, seat belts and airbags
are generally unable to prevent injuries
caused by objects penetrating the vehicle
from the outside.
Seat belts and restraint systems for children are the most effective restraint systems as they effectively reduce the movement of the occupants in case of impact.
PRE-SAFE
®
* (preventive occupant safety
system) and SRS (Supplemental Restraint
System) provide additional protection and
consist of:
I
Belt tensioners
I
Belt force limiters
I
Airbags
i An airbag increases the protection of ve-
hicle occupants wearing a seat belt. However,
airbags are only an additional restraint system
which complements, but does not replace, the
seat belt. All vehicle occupants must wear their
seat belt correctly at all times, even if the vehicle is equipped with airbags. This is because
– on the one hand – airbags are not deployed
in all types of accident, as in some situations
airbag deployment would not increase the protection afforded to vehicle occupants, provided
they are wearing their seat belt correctly.
On the other hand, airbag deployment only provides increased protection if the seat belt is
worn correctly, because:
I
the seat belt helps to keep the vehicle occupant in the best position in relation to the
airbag
I
for example, in a head-on collision, the seat
belt can more adequately prevent the occupant from being propelled towards the force
of the impact, and is thus better suited to
prevent injury
Thus, in accident situations where an airbag is
deployed, it only provides protection in addition
to the seat belt if the seat belt is being worn
correctly.
Risk of injury
G
Modifications to or work performed incorrectly on restraint systems (seat belts, anchorages, belt tensioners, belt force limiters
or airbags) or their wiring, as well as work
on other networked electronic systems,
may prevent the restraint systems from
working correctly. Airbags and belt tensioners could fail, e.g. in the event of an accident, the deceleration force of which
would normally be sufficient to trigger the
systems, or could be triggered unintentionally. Never carry out any modifications on
the restraint systems. Never tamper with
electronic components and their software.
46
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 49
Airbags
Risk of injury
G
Airbags provide additional protection; they
are not, however, a substitute for the seat
belts. To reduce the risk of serious or even
fatal injuries, make sure that all occupants –
in particular, pregnant women – wear their
seat belt correctly at all times, have adopted
a normal sitting position, and that their seat
is positioned as close to the vertical as possible.
Seat belts
The most important restraint systems in
the vehicle are the seat belts and restraint
systems for children. In the event of a collision, they are the most effective means
of restraining the movement of vehicle occupants towards the impact force and thus
reduce the danger of them hitting parts of
the vehicle interior.
Risk of injury
G
A seat belt which is not worn, which is worn
incorrectly, or which has not been engaged
in the seat belt buckle correctly, cannot perform its intended protective function. Under
certain circumstances this could cause severe or even fatal injuries. Make sure that
all vehicle occupants – in particular, pregnant women – wear their seat belt correctly
at all times.
You must make sure that the belt:
I
is routed as low as possible across your
pelvic area, i.e. across your hip joints
and not across your abdomen
I
fits closely
I
is not twisted
I
is routed across the middle of your
shoulder
I
is not routed across your neck or under
your arm
I
fits closely across your pelvic area, by
pulling upwards on the shoulder section
of the belt
Do not secure any objects with a seat belt if
the seat belt is being used by one of the vehicle's occupants.
Avoid wearing bulky clothing, e.g. a winter
coat.
Do not route the belt strap across sharpedged or fragile objects, especially if these
are on or in your clothing, e.g. spectacles,
pencils, keys, etc. The seat belt strap could
be damaged and you could be injured.
Safety
Occupant safety
Only one person should use each seat belt
at any one time.
On no account should children travel sitting
on the lap of another occupant. It would not
be possible to restrain the child, and the
child or other vehicle occupants could be injured seriously or even fatally in the event of
abrupt braking.
Persons under 1.50 m tall or under twelve
years of age cannot wear the seat belts
properly. They therefore require additional
suitable restraint systems on appropriate
seats for protection in an accident. Always
follow the manufacturer's installation instructions when fitting a child seat.
Risk of injury
G
A seat belt can only afford its intended degree of protection if the backrest is positioned as close to the vertical as possible
and the occupant is sitting upright. Avoid
seat positions that do not allow the seat
belt to be routed correctly. You will find further information under "Seat" in the index.
Position the backrest as close to the vertical
as possible. Do not drive with the backrest
reclined too far back. Otherwise, you could
be seriously or even fatally injured in the
event of an accident or sudden braking.
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
47
Page 50
Safety
Occupant safety
Risk of injury
G
The seat belt cannot function correctly if the
belt or buckle is dirty or damaged. Keep the
belt and buckle clean, otherwise the belt
tongue cannot engage correctly.
Regularly check the seat belts to make sure
that they:
I
are not damaged
I
are not routed over sharp edges
I
are not trapped
Otherwise the belt could tear in the event of
an accident. You or others could be seriously or even fatally injured.
Have seat belts which have been damaged
or subjected to heavy loads in an accident
replaced and have their anchorages
checked.
Mercedes-Benz recommends that, for safety
reasons, you only use seat belts which have
been specially approved for your vehicle by
Mercedes-Benz.
i In many countries there are laws concern-
ing the use of seat belts and child restraint systems.
1 Belt sash guide
2 Belt tongue
3 Release button
4 Buckle
SRS (Supplemental Restraint System)
The SRS consists of:
I
= SRS warning lamp
I
Belt tensioners
I
Belt force limiters
I
Airbag system with airbag control unit
and airbags
= SRS warning lamp
The SRS performs a self-test at regular intervals when the ignition is switched on
and when the engine is running. Malfunctions can therefore be detected in good
time.
The = SRS warning lamp in the instrument cluster lights up when you switch on
the ignition and goes out a few seconds
after the engine is started.
Risk of injury
G
A malfunction has occurred if the SRS warning lamp = :
I
does not light up when you switch on
the ignition
I
does not go out after the engine has
been running for a few seconds
I
lights up again
Some systems could be triggered unintentionally or not be triggered at all in the event
of an accident with high deceleration. Have
the SRS checked immediately at a qualified
specialist workshop which has the neces-
48
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 51
sary specialist knowledge and tools to carry
out the work required. Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre for this purpose. In particular, work relevant to safety or on safety-related systems must be carried out at a qualified specialist workshop.
Triggering of belt tensioners, belt force
limiters and airbags
In the event of a collision, the sensor in
the airbag control unit evaluates important
physical data such as duration, direction
and force of the vehicle deceleration or acceleration. Based on the evaluation of this
data and depending on the vehicle's rate
of longitudinal deceleration in a collision,
in the first stage the airbag control unit
pre-emptively triggers the belt tensioners.
The front airbags are only deployed if there
is an even higher rate of vehicle deceleration in a longitudinal direction.
If your vehicle is fitted with adaptive dualstage front airbags, the front airbag is
filled with enough gas to reduce the risk of
injuries at the first deployment threshold.
The front airbag is only fully inflated if a
second threshold is reached within a few
milliseconds due to the control unit having
detected further deceleration.
i The front belt tensioners can only be trig-
gered if the belt tongue is correctly engaged in
the seat belt buckle.
Criteria for triggering belt tensioners
and airbags
In the first stages of a collision, the sensor
in the airbag control unit evaluates physical data such as duration, direction and
rate of vehicle deceleration or acceleration
in order to determine whether it is necessary to trigger the belt tensioners and/or
airbags.
The belt tensioner and airbag triggering
thresholds are variable and are adapted to
the rate of deceleration of the vehicle. This
process is pre-emptive in nature as the airbag must be deployed during – and not at
the end of – the collision.
i Airbags are not deployed in all types of ac-
cident. They are controlled by complex sensor
technology and evaluation logic. This process
is pre-emptive in nature as airbag deployment
must take place during the impact and must be
adapted to provide calculated, additional protection for the vehicle occupants. Not all airbags are deployed in an accident.
Safety
Occupant safety
The different airbag systems work independently of each other. However, the deployment
of each individual system will depend on the
type of accident determined by the control system in the initial stages of the collision (headon collision or side impact) and the severity of
the accident (in particular, the vehicle's rate of
deceleration or acceleration).
The rate of vehicle deceleration or acceleration and the direction of the force are basically determined by:
I
the distribution of forces during the collision
I
the collision angle
I
the deformation characteristics of the
vehicle
I
the characteristics of the object with
which the vehicle has collided, e.g. the
other vehicle
Factors which can only be seen and measured after the collision has taken place do
not play a decisive role in the deployment
of an airbag, nor do they provide an indication of it.
The vehicle may be considerably deformed
without an airbag being deployed if, for example, only relatively easily deformable
parts such as the bonnet or wings have
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
49
Page 52
Safety
Occupant safety
been hit and the required rate of deceleration has not been reached. It is also possible that airbags may be deployed even
though the vehicle is only slightly deformed if, for example, very rigid vehicle
parts such as the longitudinal members
are hit in an accident and the rate of deceleration is sufficient.
Belt tensioners, belt force limiters
The front seat belts and the outer seat
belts in the rear are equipped with belt
tensioners and belt force limiters.
! Do not engage the seat belt tongue in the
buckle on the front-passenger seat if the seat
is not occupied. Otherwise the belt tensioner
could be activated in an emergency.
If the seat belt is also equipped with a belt
force limiter, the force exerted by the seat
belt on the seat occupant is reduced.
Belt tensioners tighten the seat belts in an
accident, pulling them close against the
body.
i Belt tensioners do not correct incorrect
seat positions or incorrectly fastened seat
belts.
Belt tensioners do not pull occupants back towards the backrest.
The front belt force limiters are synchronised with the front airbags, which spread
the forces exerted by the belt force limiters on the occupant over a greater area.
When the ignition is switched on, the belt
tensioner is triggered:
I
only when the restraint systems are operational (the = SRS warning lamp
lights up after the ignition is switched
on and goes out once the engine is running) (
e page 48)
I
for each three-point seat belt in the
front of the vehicle when the belt
tongue is engaged in the buckle
I
in the event of a head-on or rear-end
collision if the vehicle decelerates or
accelerates rapidly in a longitudinal direction during the initial stages of the
collision
I
in vehicles with front-passenger seat
occupancy recognition system, only if
the front-passenger seat is occupied
and the belt tongue is engaged in the
buckle
I
in a serious head-on collision, i.e. if the
vehicle decelerates extremely rapidly in
a longitudinal direction during the initial
stages of the collision
If the belt tensioners are triggered, you will
hear a bang that will not damage your
hearing. A small amount of powder may also be released. The = SRS warning
lamp lights up.
Risk of injury
G
Have belt tensioners which have been triggered replaced at a qualified specialist
workshop which has the necessary specialist knowledge and tools to carry out the
work required. Mercedes-Benz recommends
that you use a Mercedes-Benz Service
Centre for this purpose. In particular, work
relevant to safety or on safety-related systems must be carried out at a qualified specialist workshop.
Comply with safety regulations when disposing of belt tensioners. Any MercedesBenz Service Centre can provide details of
these regulations.
Airbag system
Risk of injury
G
To reduce the risk of serious or even fatal
injuries in the event of an accident or similar
situation with a high rate of deceleration,
e.g. injuries caused by an airbag inflating
50
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 53
within milliseconds or sudden braking,
please observe the following points:
I
All vehicle occupants must select a seat
position that allows the seat belt to be
worn correctly and that is as far away
from the airbag as possible. The driver's
seat position must allow the vehicle to
be driven safely. The driver must maintain a distance from the pedals that allows him/her to depress these fully. The
driver's chest should be as far away
from the middle of the driver's front airbag cover as possible. The driver's arms
must be slightly bent when holding the
steering wheel.
I
Vehicle occupants should always wear
their seat belt correctly and position
their backrest as close to the vertical as
possible. The head restraint must support the back of the seat occupant's
head at about eye level.
I
Move the front-passenger seat as far
back as possible, especially if a child is
secured in a restraint system on this
seat.
I
Rearward-facing child restraint systems
must not be fitted to the front-passenger
seat unless the front-passenger front airbag has been deactivated. In MercedesBenz vehicles, the front-passenger front
airbag is deactivated if a child restraint
system with automatic child seat recognition is fitted to the front-passenger
seat of a vehicle with automatic child
seat recognition on the front-passenger
seat* and the 5 PASSENGER AIRBAG
OFF warning lamp remains lit continuously.
If either the rearward-facing child restraint system or your vehicle does not
have automatic child seat recognition on
the front-passenger seat*, children must
be secured in a child restraint system on
a suitable seat in the rear. If you secure
a forward-facing child restraint system
to the front-passenger seat, you must
move the front-passenger seat as far
back as possible.
I
Do not lean forwards, e.g. over the cover
of the driver's front airbag, particularly
when the vehicle is in motion.
I
Do not put your feet on the dashboard.
I
Only hold the steering wheel by the rim.
This allows the airbag to inflate fully.
You could be injured if the airbag is deployed and you are holding the inside of
the steering wheel.
I
Do not lean on the doors from inside the
vehicle.
Safety
Occupant safety
I
Make sure that there are no people, animals or objects between the vehicle occupants and the area of deployment of
the airbag.
I
Do not place any objects between the
seat backrest and the door.
I
Do not hang any hard objects, e.g. coat
hangers, on the grab handles or coat
hooks.
It is not possible to rule out the risk of injuries caused by an airbag due to the high
speed at which the airbag is required to deploy.
Risk of injury
G
The airbag function is only guaranteed if
you:
I
do not cover or affix any badges or stickers to the covers of the driver's front airbag, the knee airbag underneath the
steering column, the front-passenger's
front airbag and the side trim next to the
rear bench seat backrest
I
do not modify the restraint system components, including the wiring
Your vehicle is equipped with the following
airbags:
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
51
Page 54
Safety
Occupant safety
I
Driver's front airbag, located in the
steering wheel
I
Driver's knee airbag underneath the
steering column
I
Front-passenger front airbag, located
above the glove compartment
I
Sidebags on the outer side of the front
seats
I
Rear sidebags* in the side trim next to
the backrest
I
Windowbags in the edge of the roof
frame
How the airbags work
The airbags inflate within milliseconds.
The = SRS warning lamp lights up.
i If the airbags are deployed, you will hear a
bang and a small amount of powder may also
be released. The bang will not damage your
hearing and the powder is not hazardous to
health.
Airbag deployment slows down and restricts the movement of the vehicle occupant.
When the vehicle occupant comes into
contact with the front and side airbags,
hot gas flows out of them. This feature is
designed to reduce the force acting on the
occupant's head and chest. These airbags
are therefore depressurised after the accident.
Risk of injury
G
After an airbag has been deployed:
I
airbag parts are hot. Do not touch them,
or you could be burned
I
it must be replaced at a qualified specialist workshop which has the necessary specialist knowledge and tools to
carry out the work required. MercedesBenz recommends that you use a
Mercedes-Benz Service Centre for this
purpose. In particular, work relevant to
safety or on safety-related systems must
be carried out at a qualified specialist
workshop
Risk of injury
G
A small amount of powder is released when
an airbag deploys. This powder does not
constitute a health hazard, nor does it indicate a fire in the vehicle. The powdery dust
may cause short term breathing difficulties
to persons suffering from asthma or pulmonary problems. In order to prevent possible
breathing difficulties you should leave the
vehicle as soon as it is safe to do so, or
open a window to get fresh air.
Front airbags
The front airbags are designed to increase
protection for the driver's and front-passenger's head and chest. The driver's front
airbag and front-passenger front airbag
are deployed:
I
at the start of an accident with a high
rate of vehicle acceleration or deceleration in a longitudinal direction
I
if the system determines that airbag
deployment can offer additional protection to that provided by the seat belt
I
if the seat belt is fastened
I
independently of other airbags in the
vehicle
I
except when the vehicle overturns, unless the system detects a high rate of
vehicle deceleration in a longitudinal direction
52
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 55
1 Driver's front airbag
2 Front-passenger front airbag
Driver's front airbag 1 deploys in front of
the steering wheel; front-passenger front
airbag 2 deploys in front of and above
the glove compartment.
In vehicles with automatic child seat recognition*, front-passenger front airbag 2
is only deployed if the 5 PASSENGER
AIRBAG OFF warning lamp in the centre
console is not lit (
e page 63). This means
that no child restraint system with automatic child seat recognition* has been detected.
Driver's knee airbag
i The driver's knee airbag is only available
for certain countries.
The driver's knee airbag can help reduce
the risk of injury to the knees and lower
legs.
along with the driver's front airbag and inflates underneath the steering column.
Sidebags
Risk of injury
G
For safety reasons, Mercedes-Benz recommends that you only use seat covers that
have been tested for use in Mercedes-Benz
vehicles and which are fitted with a special
tear seam for sidebags. Otherwise, a sidebag may not inflate correctly and fail to provide the intended protection in the event of
an accident. You can obtain these covers
Safety
Occupant safety
from a Mercedes-Benz Service Centre, for
example.
Risk of injury
G
To reduce the risk of injury when a sidebag
is deployed, you should make sure that:
I
there are no other persons, animals or
objects between the vehicle occupants
and the deployment range of the sidebags
I
no accessories, e.g. drinks can holders,
are attached to the doors
I
only light clothing is hung on the coat
hooks in the vehicle
I
there are no heavy or sharp objects in
the pockets of items of clothing
Risk of injury
G
Observe the following points to reduce the
risk of serious or even fatal injuries if the
sidebag is deployed:
I
Vehicle occupants – in particular, children – must not lean their head on the
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
53
Page 56
Safety
Occupant safety
area of the window in which a sidebag is
deployed.
I
Vehicle occupants must always wear
their seat belt correctly and position
their backrest as close to the vertical as
possible.
I
Always secure children less than 1.50 m
tall or under 12 years of age in suitable
child restraint systems.
the vehicle occupants on the side of the
vehicle on which the impact occurs.
You can recognise the places where sidebags are fitted in your vehicle by the AIRBAG symbol.
I
independently of the use of the seat
belt
I
independently of the front airbags
I
independently of the belt tensioners
i You can find further information about how
the airbags work on (
You can find further information about the triggering of belt tensioners and belt force limiters
on (
e page 49).
e page 52).
Risk of injury
G
The airbag control sensors are located in
the doors. Do not make any modifications
to the doors or door trim, such as retrofitting loudspeakers. Damage to the doors can
affect how the sidebags operate. Only have
work on the doors done at a qualified specialist workshop which has the necessary
specialist knowledge and tools to carry out
the work required. Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre for this purpose. In particular, work relevant to safety or on safety-related systems must be carried out at a qualified specialist workshop
The purpose of sidebag deployment is to
enhance the level of protection for the
thorax (but not the head, neck or arms) of
54
Windowbags
G
In order for the windowbag to provide its intended level of protection, make sure that
1 Front sidebag
2 Rear sidebag* in the side trim next to
the backrest
there are no objects between the vehicle occupants and the area of deployment of the
windowbags.
The sidebags inflate next to the outer seat
cushions.
Front sidebags 1 and rear sidebags* 2
are deployed:
I
on the side on which an impact occurs
I
at the start of an accident with a high
G
Observe the following notes to reduce the
risk of serious or even fatal injury if the
windowbag is deployed:
I
rate of lateral vehicle deceleration or
acceleration, e.g. in a side impact
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Risk of injury
Risk of injury
Vehicle occupants – in particular, children – must not lean their head on the
Page 57
area of the window in which the windowbag is deployed
I
Vehicle occupants must always have
their seat belts fastened correctly
I
Always secure children less than 1.50 m
tall or under 12 years of age in suitable
child restraint systems.
The purpose of the windowbags is to enhance the level of protection for the head
(but not chest or arms) of the vehicle occupants on the side of the vehicle on
which the impact occurs. The windowbags
are integrated into the side of the roof
frame and deploy in the area extending
from the front door (A-pillar) to the rear
door (C-pillar).
1 Windowbag
Windowbags 1 are deployed:
I
at the start of an accident with a high
rate of vehicle acceleration or deceleration in a lateral direction
I
on the side on which an impact occurs
I
independently of the front airbags
I
regardless of whether the frontpassenger seat is occupied
i You can find further information about how
the airbags work on (
You can find further information about the triggering of belt tensioners and belt force limiters
on (
e page 49).
PRE-SAFE®system*
The PRESAFE
measures to protect you in certain hazardous situations. PRESAFE
the event of:
I
emergency braking situations, e.g. if
BAS Brake Assist intervenes
I
critical situations involving driving dynamics, e.g. if the vehicle oversteers or
understeers due to physical limits
being exceeded
e page 52).
®
system takes pre-emptive
®
intervenes in
Safety
Occupant safety
If you are driving faster than approximately
35 km/h, PRESAFE
measures in the aforementioned situations:
I
It tensions the front seat belts.
I
On vehicles with a memory package*:
it adjusts the seat to a better position
if the fully electrically adjustable frontpassenger seat is in an unfavourable
position.
I
If the vehicle skids, it closes the sliding/tilting sunroof*/panorama sliding/
tilting sunroof* and the side windows,
leaving only a small slit.
If the hazardous situation passes without
resulting in an accident, PRESAFE
leases the belt pretensioning. You can
then adjust the fully electrically adjustable
front-passenger seat*, the side windows
and the sliding/tilting sunroof* again.
If the seat belts are not released:
E Move the backrest or the seat back
slightly until the belt tension is reduced.
The locking mechanism releases.
®
takes the following
®
re-
! Make sure that there are no objects in the
footwell or behind the seats when adjusting the
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
55
Page 58
Safety
Occupant safety
seats. You could otherwise damage the seats
and the objects.
NECK-PRO head restraint
NECK-PRO head restraints are designed to
increase protection to the driver's and
front-passenger's head and neck. To this
end, the head restraints on the driver's
and front-passenger seats are moved forwards and upwards in the event of a rearend collision in the direction of travel. This
provides better head support.
Risk of injury
G
Head restraint covers prevent the NECKPRO head restraints from triggering correctly. Consequently, the NECK-PRO head
restraints cannot provide the intended level
of protection. Do not use head restraint covers.
If the NECK-PRO head restraints are triggered in an accident, you must reset the
head restraints on the driver's and frontpassenger seats (
straints that have been triggered are tilted
forwards.
e page 282). Head re-
Children in the vehicle
If a child is travelling in the vehicle, secure
the child, preferably on a suitable seat in
the rear, with a child restraint system suitable for the age and size of the child and
recommended for Mercedes-Benz vehicles. Make sure that the child is strapped in throughout the trip.
You can obtain information about the correct child restraint system from any
Mercedes-Benz Service Centre.
i It is advisable to use Mercedes-Benz care
products to clean child restraint systems. You
can obtain information about this from any
Mercedes-Benz Service Centre.
Risk of injury
G
Do not leave children unsupervised in the
vehicle, even if they are secured in a child
restraint system. The children could:
I
injure themselves on parts of the vehicle
I
be severely or even fatally injured by
prolonged exposure to intense heat or
cold
Do not expose the child restraint system to
direct sunlight, as this could cause, for example, metallic parts of the child restraint
system to become very hot. Touching these
parts could cause skin burns.
If the children open a door, they could:
I
injure other people in doing so
I
get out of the vehicle and thereby injure
themselves or be injured by a passing
vehicle
Do not carry heavy or hard objects inside
the vehicle unless they are secured. You will
find further information under “Loading
guidelines” in the index.
An unsecured or incorrectly positioned load
increases the risk of injury to the child in
the event of:
I
sharp braking
I
a sudden change in direction
I
an accident
Child restraint systems
Mercedes-Benz recommends that you only
use the child restraint systems listed on
(
e page 61).
Risk of injury
G
To reduce the risk of serious or even fatal
injury to the child in the event of an accident, braking or sudden change in direction:
56
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 59
I
always secure children less than 1.50 m
tall and under twelve years of age in a
special child restraint system installed
on a suitable vehicle seat, as the seat
belts are not designed for passengers of
this size
I
do not allow children under twelve years
of age to sit on the front-passenger seat
unless they are secured in a child restraint system with automatic child seat
recognition in a vehicle which also has
automatic child seat recognition on the
front-passenger seat*
I
never allow children to travel sitting on
the lap of another occupant. It would not
be possible to restrain the child due to
the forces occurring in the event of an
accident, heavy braking or sudden
change in direction. They would be
thrown against parts of the vehicle interior and be seriously or even fatally injured
I
all vehicle occupants must always have
their seat belt fastened correctly
I
If you fit a child restraint system to the
front-passenger seat, you must move
the front-passenger seat as far back as
possible
Risk of injury
G
If the child restraint system is not fitted
properly to an appropriate seat, the child
cannot be secured in the event of an accident or sudden braking and may be injured
seriously or even fatally. When fitting a child
restraint system, you must observe the
manufacturer's installation instructions and
correct use of the child restraint system.
Child restraint systems should preferably be
fitted to the rear seats. The child is generally
better protected there.
Never place objects, e.g. cushions, under
the child restraint system. The entire base
of the child restraint system must always be
resting on the seat cushion.
Child restraint systems must not be used
without their original cover. Only replace
damaged covers with genuine MercedesBenz covers.
Only use child restraint systems which have
been recommended for Mercedes-Benz on
the rear seats.
Safety
Occupant safety
Child seat on the front-passenger seat
Warning sticker on the front-passenger
sun visor
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
57
Page 60
Safety
Occupant safety
Warning symbol for a rearward-facing child
restraint system
Risk of injury
G
The front-passenger front airbag is not disabled:
I
in vehicles without automatic child seat
recognition on the front-passenger seat*
I
in vehicles with automatic child seat recognition on the front-passenger seat*, if
a special child restraint system with automatic child seat recognition has not
been fitted to the front-passenger seat
or the 5 PASSENGER AIRBAG OFF
warning lamp is not lit
If the front-passenger front airbag is not disabled, a child secured in a child restraint
system on the front-passenger seat could
be seriously or even fatally injured by the
front-passenger front airbag deploying in
the event of an accident, especially if the
child is in the immediate vicinity of the
front-passenger front airbag when it is deployed.
To draw attention to this danger, there is an
appropriate warning sticker on the dashboard as well as on both sides of the sun visor on the front-passenger side.
If the front-passenger front airbag is not disabled, a child must never be secured on the
front-passenger seat in a rearward-facing
child restraint system. In this case, only a
rearward facing child restraint system may
be fitted to a suitable rear seat.
If you secure a child in a forward-facing
child restraint system on the front-
passenger seat and the front-passenger
front airbag is not disabled (e.g. in a vehicle
without automatic child seat recognition on
the front-passenger seat* or in a vehicle
with automatic child seat recognition on the
front-passenger seat* and if the 5
PASSENGER AIRBAG OFF warning lamp is
not lit), always position the front-passenger
seat in its rearmost position.
Information about recommended child restraint systems is available at any
Mercedes-Benz Service Centre.
Do not place any objects, e.g. a cushion,
under the child restraint system. The entire
base of the child restraint system must always be resting on the seat cushion. An incorrectly fitted child restraint system cannot
perform its intended protective function in
the event of an accident, and could even
lead to injuries.
58
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 61
Suitable vehicle seats
Safety
Occupant safety
Weight categories and
ages
Child restraint system
on the front-passenger
seat
Category 0: up to 10 kg;
Up to approximately 9
months
Category 0+: up to 13 kg;
Up to approximately
18 months
Category I: 9 to 18 kg;
Between approximately 8
Vehicles with automatic
child seat recognition*
on the front-passenger
seat: as recommended
Vehicles with automatic
child seat recognition*
on the front-passenger
seat: as recommended
Universal
7
or as recom-
mended
6
6
months and 4 years
Category II/III: 15 to 36 kg;
Between approximately 3½
Universal
mended
7
or as recom-
and 12 years
6
Only use child restraint systems with automatic child seat recognition.
7
Move the front-passenger seat to its rearmost position.
Child restraint sys-
tem on the left-hand
and right-hand rear
seats
Universal or as recom-
mended
Universal or as recom-
mended
Universal or as recom-
mended
Universal or as recom-
mended
Child restraint system
on the centre rear seat
without through-loading feature
Child restraint system
on the centre rear seat
with through-loading
feature*
As recommendedAs recommended
As recommendedAs recommended
Universal or as recommended
Universal or as recommended
Universal or as recommended
Universal or as recommended
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
59
Page 62
Safety
Occupant safety
"Universal" category child restraint systems can be recognised by their orange
approval label. The label is affixed to the
child seat and identifies the type of child
seat.
Example of an approval label on the child
restraint system
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 63
Safety
Occupant safety
Weight
category
Rear
Carry-cot0: up to
10 kg
8
X
8
X
9
IL
0+: up to 13 kgI: 9 to 18 kg
9
IL
9
IL
9
IL
9
IL
9
IL
IUF
10
IUF
10
bench
seat, left
and right
8
X: this position is unsuitable.
9
IL: as recommended, see the following table of ISOFIX child seat securing systems.
10
IUF: suitable for forward-facing ISOFIX child seat securing systems that belong to the Universal category and are approved for use in this weight category.
Recommended child restraint systems
Weight categories and
ages
Category 0: up to 10 kg;
up to approximately 9
ManufacturerTypeApproval numberDaimlerChrysler
order number
Britax-RömerBABY SAFE
PLUS
E1 03 301146B6 6 86 8212Yes
B6 6 86 8213No
Automatic child
seat recognition
11
months
Category 0+: up to 13 kg;
up to approximately
18 months
Britax-RömerBABY SAFE
PLUS
BABY SAFE ISO-
E1 03 301146B6 6 86 8212Yes
B6 6 86 8213No
E1 04 301146B6 6 86 8224No
11
11
FIX PLUS
Category I: 9 to 18 kg;
between approximately 8
Britax-RömerDUO PLUSE1 03 301133B6 6 86 8217Yes
A000 920 10 21No
12
months and 4 years
IUF
10
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
61
Page 64
Safety
Occupant safety
Weight categories and
ages
Category II/III: 15 to
36 kg;
between approximately
3½ and 12 years
11
The child restraint system must not be fitted to the front-passenger seat.
12
If you are using a child restraint system without automatic child seat recognition, move the front-passenger seat to its rearmost position.
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 65
Safety
Occupant safety
Weight classWeight cate-
gory
Manufacturer TypeType approval
number
Category
DaimlerChrysler order num-
Automatic
child seat recognition
ber
Eupto10kg------
up to 13 kgRömerBABY SAFE
E1 04 301146 UniversalB6 6 86 8224No
ISOFIX PLUS
Fupto10kg------
Gupto10kg------
Automatic child seat recognition* on
the front-passenger seat
If your vehicle does not have automatic
child seat recognition* on the frontpassenger seat, this is indicated by a special sticker.
The sticker is affixed to the side of the
cockpit on the front-passenger side. It is
The warning lamp
centre console.
13
is located on the
The automatic child seat recognition sensor system in the front-passenger seat automatically detects whether a special
Mercedes-Benz child seat with automatic
child seat recognition has been fitted. If
this is the case, the 5 PASSENGER
AIRBAG OFF warning lamp on the centre
console lights up. The front-passenger
front airbag has been disabled.
visible when you open the front-passenger
Risk of injury
door.
13
The warning lamp lights up briefly when you turn
the key to position 2 in the ignition lock even on
vehicles which do not have automatic child seat
recognition* on the front-passenger seat. However, it has no function and does not indicate that
there is automatic child seat recognition* on the
front-passenger seat.
1 5 PASSENGER AIRBAG OFF warn-
ing lamp
G
If 5 PASSENGER AIRBAG OFF warning
lamp does not light up when the child restraint system is fitted, the front-passenger
front airbag has not been deactivated. The
child could suffer life-threatening injuries if
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
63
Page 66
Safety
Occupant safety
the front-passenger front airbag is deployed.
If the above warning lamp does not light up
when the child seat is fitted, proceed as follows:
I
Do not use a rearward-facing child restraint system on the front-passenger
seat.
I
Fit a rearward-facing child restraint system on a suitable rear seat.
or
I
Only use a forward-facing child seat on
the front-passenger seat and move the
front-passenger seat to its rearmost position.
I
Have the automatic child seat recognition checked at a qualified specialist
workshop which has the necessary specialist knowledge and tools to carry out
the work required. Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre for this purpose. In particular, work relevant to safety or on
safety-related systems must be carried
out at a qualified specialist workshop.
To ensure that the automatic child seat recognition on the front-passenger seat functions correctly, never place objects (e.g. a
cushion) under the child restraint system.
The entire base of the child restraint system
must always be resting on the seat cushion.
An incorrectly fitted child restraint system
cannot perform its intended protective function in the event of an accident, and could
even lead to injuries.
i The windowbag, the sidebag and the belt
tensioner on the front-passenger side are still
active even if the front-passenger front airbag
is disabled.
Risk of injury
G
Do not place items of electronic equipment
on the front-passenger seat, e.g.:
I
laptops, if switched on
I
mobile phones
I
cards with transponders, e.g. ski passes
or access passes
as the signals from electronic equipment
can cause interference in the sensor system
of the automatic child seat recognition system. This can lead to a system malfunction
and cause the 5 PASSENGER AIRBAG
OFF warning lamp:
I
to light up even when there is no child
seat with automatic child seat recognition fitted, meaning that the frontpassenger airbag will not be deployed in
the event of an accident
I
not to light up briefly when the key is
turned to position 2 in the ignition lock.
ISOFIX child seat securing system in
the rear
ISOFIX is a standardised securing system
for special child seats in the rear. There
are securing rings for two child restraint
systems on the left- and right-hand rear
seats between the seat cushions and the
backrest.
Risk of injury
G
A child restraint system secured by the ISOFIX child seat securing system does not provide sufficient protection for children weighing more than 22 kg. For this reason, do not
secure children weighing more than 22 kg
in a child restraint system secured by the
ISOFIX child seat securing system. If the
child weighs more than 22 kg, secure the
child restraint system using a lap-shoulder
belt.
64
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 67
Risk of injury
G
If the child restraint system is not fitted correctly to a suitable vehicle seat, the child
cannot be secured in the event of an accident or sudden braking and may be seriously or even fatally injured. Follow the manufacturer's installation instructions when fitting the child restraint system.
On the rear seats, only use child restraint
systems with an ISOFIX child seat securing
system* and which have been recommended for use in Mercedes-Benz vehicles.
An incorrectly fitted child restraint system
could come loose and seriously or even
fatally injure the child or other vehicle occupants. When fitting the child restraint system, make sure that it is engaged in the securing rings on both sides.
Risk of injury
G
If the child restraint system or its securing
system, e.g. ISOFIX child seat securing system, is damaged or has been subjected to a
load in an accident, the child secured in it
could be seriously or even fatally injured in
the event of an accident, braking or sudden
changes of direction.
Always have child restraint systems and
their securing systems which are damaged
or which have been subjected to a heavy
load in an accident checked and, if necessary, replaced immediately at a qualified
specialist workshop which has the necessary specialist knowledge and tools to carry
out the work required. Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre for this purpose. In particular, work relevant to safety or on safety-related systems must be carried out at a qualified specialist workshop
! When fitting the child restraint system,
make sure that the seat belt for the middle seat
does not get trapped.
Safety
Occupant safety
Illustration showing a vehicle with
through-loading feature in the rear bench
seat*
1 Securing rings
Risk of injury
G
Do not leave children unsupervised in the
vehicle, even if they are secured in a child
restraint system. They could:
I
injure themselves on parts of the vehicle
I
be severely or even fatally injured by
prolonged exposure to intense heat or
cold
TopTether
TopTether enables an additional connection between the child restraint system secured with ISOFIX and the rear seat. It
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
65
Page 68
Safety
Occupant safety
helps reduce even further the risk of injury.
The two TopTether anchorage points are
located on the rear shelf behind the outer
head restraints.
1 Head restraint
2 Cover
5 TopTether anchorage
3 TopTether belt* for the ISOFIX child re-
straint system
4 TopTether hook*
5 Tether anchorage
E Move head restraint 1 upwards.
E Guide TopTether belt* 3 under head
restraint 1 between the two head restraint rods.
E Fold up cover 2 of TopTether anchor-
age 3.
E Hook TopTether hook* 4 into Top-
Tether anchorage 5.
E Fold down cover 2 of TopTether an-
chorage 5.
E Move head restraint 1 back down
again slightly if necessary (
e page 86).
Make sure not to interfere with the correct routing of TopTether belt* 3.
E Fit the ISOFIX child restraint system
with TopTether*. Comply with the manufacturer's installation instructions.
Child-proof locks
If children are travelling in the vehicle, you
can activate the child-proof locks for the
rear.
Child-proof locks for the rear doors
The child-proof locks on the rear doors enable you to secure each door individually.
If a door has been secured:
I
you will not be able to open it from the
inside
I
you can only open it from the outside if
the vehicle is unlocked. The locking
knobs are at the top on the inside of
the door.
Risk of injury
G
Activate the child-proof locks on the rear
doors and deactivate the rear-compartment
window controls when children are travelling in the vehicle. The children could otherwise open doors or windows while the ve-
66
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 69
hicle is in motion, injuring themselves and
others.
1 To activate
2 To deactivate
E To activate or deactivate: press the
latch upwards 1 or downwards 2.
E Check that the child-proof locks are
working properly.
Override switch for the rear windows*
Risk of injury
G
Activate the child-proof locks on the rear
doors and deactivate the rear-compartment
window controls when children are travelling in the vehicle. The children could otherwise open doors or windows while the ve-
hicle is in motion, injuring themselves and
others.
1 Indicator lamp
2 Button
E To activate or deactivate: press but-
ton 2.
Indicator lamp 1 lights up or goes out.
If it is lit, you can no longer operate the
rear side windows using the switches
in the rear compartment.
i Even when indicator lamp 1 is lit, you can
still open the rear side windows using the
switches on the driver's door.
Safety
Driving safety systems
Driving safety systems
In this section, you will find information
about the following driving safety systems:
I
ABS (Anti-lock Braking System)
I
BAS (Brake Assist System)
I
Adaptive brake lamps
I
ESP®(Electronic Stability Program)
I
EBV (electronic brake-power distribution)
i In wintry road conditions, use winter tyres
(M+S tyres) and snow chains if necessary. Only
this way will ABS, BAS and ESP
tive.
Risk of accident
G
The risk of an accident increases if you drive
too quickly, especially when cornering, on
wet and icy roads and if you drive too close
to the vehicle in front.
The driving safety systems described in this
section are unable to reduce this risk or
override the laws of physics.
You should therefore always adapt your driving style to suit the prevailing road and
weather conditions and maintain a sufficient
distance from other road users and objects
on the road.
®
be fully effec-
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
67
Page 70
Safety
Driving safety systems
ABS (Anti-lock Braking System)
ABS regulates brake pressure in such a
way that the wheels do not lock when you
brake. This allows you to continue steering
the vehicle when braking.
ABS works from a speed of about 8 km/h
upwards, regardless of road-surface conditions.
ABS works on slippery surfaces, even
when you only brake gently.
Risk of accident
G
Do not depress the brake pedal several
times in quick succession (pumping). Depress the brake firmly and evenly. Pumping
the brake pedal reduces the braking effect.
Braking
When ABS intervenes when braking, you
will feel a pulsing in the brake pedal.
If ABS intervenes:
E continue to depress the brake pedal
with force until the braking situation is
over
For full braking application:
E depress the brake pedal with maximum
force
Risk of accident
G
You should always adapt your driving style
to suit the prevailing road and weather conditions and maintain a sufficient distance
from other road users and objects on the
road.
If ABS is faulty, the wheels could lock when
braking. This limits the steerability of the vehicle when braking and the braking distance
may increase.
If ABS is deactivated due to a fault, then
BAS is also deactivated.
BAS (Brake Assist)
BAS operates in emergency braking situations. If you depress the brake pedal
quickly, BAS automatically boosts the
braking force and thus shortens the stopping distance.
E Keep the brake pedal firmly depressed
until the emergency braking situation is
over.
ABS prevents the wheels from locking.
The brakes will function as usual once you
release the brake pedal. BAS is deactivated.
Risk of accident
G
If BAS has malfunctioned, the braking system remains available with full brake boosting effect. However, braking force is not automatically increased in emergency braking
situations and the stopping distance may increase.
Adaptive brake lamps
i Adaptive brake lamps are only available in
certain countries.
If you brake sharply from a speed of more
than 50 km/h or if braking is assisted by
BAS, the brake lamps flash rapidly. This
warns traffic travelling behind.
If you brake from a speed of more than
70 km/h and bring the vehicle to a halt,
the hazard warning lamps switch on automatically once the vehicle is stationary
and the brake lamps light up constantly if
you depress the brake pedal again. The
hazard warning lamps switch off automatically if you travel faster than 10 km/h.
68
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 71
ESP®(Electronic Stability Program)
®
ESP
monitors driving stability and traction, i.e. power transmission between the
tyres and the road surface.
®
ESP
detects when a wheel spins or the
vehicle enters a skid. ESP
®
stabilises the
vehicle by braking individual wheels and
limiting the engine power output, and assists you when pulling away on a wet or
slippery road surface. ESP
®
also stabilises
the vehicle during braking.
®
When ESP
intervenes, the v warning
lamp flashes in the instrument cluster.
Risk of accident
G
If the v warning lamp in the instrument
cluster flashes, proceed as follows:
I
Do not deactivate ESP®under any circumstances.
I
Only depress the accelerator pedal as
far as necessary when pulling away.
I
Adapt your driving style to suit the prevailing road and weather conditions.
The vehicle could otherwise go into a skid.
®
cannot reduce the risk of an accident
ESP
if you drive too fast. ESP
the laws of physics.
®
cannot override
! If the vehicle is to be towed with the front
or rear axle raised, the ignition must be
switched off (key in position 0 or 1 in the ignition lock). Application of the brakes by ESP
could otherwise destroy the brake system on
the front or rear axle.
i Only use wheels with the recommended
tyre sizes. Only then will ESP
erly.
®
function prop-
ESP®trailer stabilising
If your trailer begins to lurch, you can only
stabilise the vehicle/trailer combination
by depressing the brake firmly.
In this situation, ESP
®
assists you and detects any lurching by the trailer. ESP
slows the vehicle down by braking and limiting the engine output until the vehicle/
trailer combination has stabilised.
Trailer stabilising is active from about
65 km/h.
Risk of accident
G
If the road and weather conditions are bad,
trailer stabilising will not be able to prevent
the trailer from lurching or reduce the risk
of accident. Trailers with a high centre of
gravity can tip over before ESP
this.
®
can detect
®
®
Safety
Driving safety systems
Trailer stabilising does not work if ESP®is
deactivated or switched off because of a
malfunction.
ETS (Electronic Traction Support)
®
Traction control is part of ESP
Traction control brakes the drive wheels
individually if they spin. This enables you
to pull away and accelerate on slippery
surfaces, for example if the road surface is
slippery on one side.
Traction control remains active when you
deactivate ESP
G
Traction control cannot reduce the risk of
an accident if you drive too fast. Traction
control cannot override the laws of physics.
®
.
Risk of accident
Deactivating/activating ESP
ESP®is activated automatically when the
engine is running.
It may be best to deactivate ESP
following situations:
.
®
®
in the
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
69
Page 72
Safety
Driving safety systems
I
when using snow chains
I
in deep snow
I
on sand or gravel
Risk of accident
G
Activate ESP®as soon as the situations described above no longer apply. ESP
otherwise not be able to stabilise the vehicle if the vehicle starts to skid or a wheel
starts to spin.
If you deactivate ESP®:
I
ESP®no longer improves driving stability
I
the engine's torque is no longer limited
and the drive wheels can spin. The
spinning of the wheels results in a cutting action, which provides better grip
I
traction control is still activated
I
ESP®still provides support when you
brake
i If ESP
wheels start to spin, the v warning lamp in
the instrument cluster flashes. ESP
then stabilise the vehicle.
®
is deactivated and one or more
®
will
®
does not
1 To deactivate/activate ESP
E To deactivate/activate: press button
®
1.
The v warning lamp in the instrument cluster comes on or goes out.
Risk of accident
G
If the v warning lamp in the instrument
cluster lights up permanently when the engine is running, ESP
available due to a malfunction. The risk of
your vehicle skidding is then increased in
certain situations.
You should therefore always adapt your driving style to suit the prevailing road and
weather conditions.
®
is deactivated or not
EBV (electronic brake-power distribution)
EBV monitors and controls the brake pressure on the rear wheels to improve driving
stability under braking.
Risk of accident
G
If EBV is malfunctioning, the brake system
is still available with full brake boosting effect. However, the rear wheels can still lock,
e.g. under full braking. This could cause you
to lose control of your vehicle and cause an
accident. You should therefore adapt your
driving style to the different handling characteristics.
70
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 73
Anti-theft systems
Immobiliser
The immobiliser prevents your vehicle
from being started without the correct
key.
Activating the immobiliser
E With the key: remove the key from
the ignition lock.
E With KEYLESS GO*: press the KEY-
LESS GO button on the dashboard.
The engine switches off.
Deactivating the immobiliser
E With the key: turn the key to position
2 in the ignition lock.
E With KEYLESS GO*: press the KEY-
LESS GO button on the dashboard
twice without depressing the brake
pedal.
i The immobiliser is always deactivated
when you start the engine.
ATA* (anti-theft alarm system)
A visual and audible alarm is triggered if
the alarm system is primed and you open:
I
a door
I
the boot lid
I
the bonnet
The alarm is also triggered if a door or the
boot is opened using the emergency key
element.
i The alarm is not switched off even if you
close an open door again.
1 Indicator lamp
Safety
Anti-theft systems
E To activate: lock the vehicle with the
key or, if the vehicle has KEYLESS GO*,
by touching the outside door handle.
Indicator lamp 1 flashes. The alarm
system is primed after approximately
15 seconds.
E To deactivate: unlock the vehicle us-
ing the key or, on vehicles with KEYLESS GO*, by opening the door/boot
lid.
Switching off the alarm
E With the key: insert the key into the
ignition lock.
The alarm is switched off.
or
E Press the Œ or ‹ button on the
key.
The alarm is switched off.
E With KEYLESS GO*: grasp the outside
door handle. The key must be outside
the vehicle.
The alarm is switched off.
or
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
71
Page 74
Safety
Anti-theft systems
E Press the KEYLESS GO* button on the
dashboard. The key must be inside the
vehicle.
The alarm is switched off.
Tow-away protection*
An audible and visual alarm is triggered if
your vehicle's angle of inclination is altered while tow-away protection is primed.
i The tow-away protection alarm is triggered
if the vehicle is jacked up on one side, for example.
Activating tow-away protection
E Lock the vehicle with the key or, if the
vehicle has KEYLESS GO*, by touching
the outside door handle.
Tow-away protection is primed after approximately 30 seconds.
Deactivating tow-away protection
Tow-away protection is automatically deactivated when you unlock your vehicle
with the key or with KEYLESS GO*.
Deactivate tow-away protection manually
if your vehicle:
I
is being transported
I
is being loaded, e.g. onto a ferry or car
transporter
I
is being parked on a movable surface,
e.g. split-level garages
This will prevent false alarms.
1 To deactivate tow-away protection
2 Indicator lamp
E Remove the key from the ignition lock.
E Press button 1.
Indicator lamp 2 lights up briefly.
E Lock the vehicle with the key or, if the
vehicle has KEYLESS GO*, by touching
the outside door handle.
i Tow-away protection remains deactivated
until you unlock and lock the vehicle again.
Interior motion sensor*
A visual and audible alarm is triggered if
your vehicle is locked and a movement is
detected in the vehicle interior, e.g. if
someone breaks your vehicle's side window or reaches into the vehicle interior.
Priming the interior motion sensor
E Make sure that the side windows and
the sliding/tilting sunroof*/panorama
sliding/tilting sunroof* are closed.
This will prevent false alarms.
E Lock the vehicle with the key or, if the
vehicle has KEYLESS GO*, by touching
the outside door handle.
The interior motion sensor is primed
after approximately 30 seconds.
i Do not leave anything, e.g. mascots, hang-
ing on the rear-view mirror or on the grab handles on the roof lining. These could otherwise
trigger false alarms.
72
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 75
Deactivating the interior motion sensor
Deactivate the interior motion sensor if
you lock your vehicle and:
I
people or animals remain in the vehicle
I
the windows remain open
I
the sliding/tilting sunroof*/the panorama sliding/tilting sunroof* remains
open
This will prevent false alarms.
1 To deactivate the interior motion sen-
sor
2 Indicator lamp
E Remove the key from the ignition lock.
E Press button 1.
Indicator lamp 2 flashes briefly.
Risk of injury
G
Do not leave children unsupervised in the
vehicle. They could open the doors, release
the parking brake or injure themselves on
moving parts, thus endangering themselves
and others.
i The interior motion sensor remains deacti-
vated until you unlock and lock the vehicle
again.
Safety
Anti-theft systems
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
73
Page 76
74
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
75
Page 78
Controls
Opening and closing
Opening and closing
Key
Key with remote control
1 Battery check lamp
2 j Locking button
3 i Unlocking button for the boot lid
4 Release catch for emergency key ele-
ment
5 Emergency key element
6 k Unlocking button
The vehicle's equipment includes two keys
with remote control.
There is an emergency key element in
every key. 5.
The key allows you to lock and unlock the
vehicle from some distance. To prevent
theft, only use the key in the immediate vicinity of the vehicle.
The remote control is configured at the
factory to lock and unlock the following
centrally:
I
The doors
I
The boot lid
I
The fuel filler flap
Risk of accident
G
Never leave children unsupervised in the vehicle. They could open even a locked door
from the inside or start the vehicle if the key
is left in it and thereby endanger themselves
and others. You should therefore take the
key with you when leaving the vehicle, even
if you are only leaving it for a short time.
! Do not expose the key to high levels of
electromagnetic radiation. Otherwise, it may no
longer function correctly.
i You can also open and close the sliding/
tilting sunroof* or the panoramic sliding/tilting
sunroof* and the side windows with the remote
control (
e page 107).
Factory settings
E To unlock centrally: press the k
unlocking button.
The turn signals flash once. The locking
knobs in the doors pop up. The antitheft alarm system is deactivated. If it
is dark, the surround lighting also
comes on.
If you do not open either a door or the
boot lid after you have unlocked the vehicle, it will relock automatically after approximately 40 seconds.
E To lock centrally: press the locking
button j.
The turn signals flash three times if the
doors and boot lid are closed. The locking knobs in the doors drop down. The
anti-theft alarm system* is primed and
the active drive authorisation system is
activated.
Individual settings
If you frequently drive alone, you may wish
to change the function of the remote control. Pressing the k button will then
only unlock the driver's door and the fuel
filler flap.
76
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 79
E To change the setting: press and hold
down the k and j buttons simultaneously for approximately six seconds until battery check lamp 4
flashes twice.
The remote control will then function as
follows:
E To unlock the driver's door: press
the k button once.
The turn signals flash once. The locking
knob in the door pops up. The anti-theft
alarm system* is primed and the active
drive authorisation system is deactivated.
E To unlock centrally: press the k
button twice.
The turn signals flash once. The locking
knobs in the doors pop up. The antitheft alarm system* is primed and the
active drive authorisation system is deactivated.
E To lock centrally: press the j but-
ton.
The turn signals flash three times. The
locking knobs in the doors drop down.
The anti-theft alarm system* is primed
and the active drive authorisation system is activated.
Restoring the factory settings
E Press the k and j buttons si-
multaneously for approximately six seconds until battery check lamp 1
flashes twice.
Checking the batteries
E Press the j or k button.
The batteries in the remote control are
functional if battery check lamp 1
lights up briefly.
i You could inadvertently lock or unlock the
vehicle if you press the buttons on the remote
control.
Controls
Opening and closing
KEYLESS GO key*
KEYLESS GO key
1 Battery check lamp
2 j Locking button
3 i Unlocking button for the boot lid
4 Release catch for emergency key ele-
ment
5 Emergency key element
6 k Unlocking button
The items of optional equipment which
can be supplied with your vehicle include
two KEYLESS GO keys.
There is an emergency key element 5 in
every key.
The factory setting for the key is programmed to have the vehicle centrally unlock the following with the KEYLESS GO
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
77
Page 80
Controls
Opening and closing
key you are carrying when you pull the
door handle or the boot lid (
I
The doors
I
The boot lid
I
The fuel filler flap
Risk of accident
G
Never leave children unsupervised in the vehicle. They could even open a locked door
from the inside, or, if a valid KEYLESS GO
key has been left in the vehicle, start the vehicle with it or by pressing the KEYLESS GO
button on the dashboard, thereby endangering themselves and others. Switch off the
engine and take the KEYLESS GO key with
you, even if you are only leaving the vehicle
for a short time.
e page 78):
! Do not expose the KEYLESS GO key to high
levels of electromagnetic radiation. Otherwise,
it may no longer function correctly.
i You can also use the KEYLESS GO key as a
normal key with a remote control. The ignition
lock is under the KEYLESS GO button on the
dashboard (
button out to give you access to the ignition
lock.
e page 82). Pull the KEYLESS GO
i You can also close the side windows and
the sliding/tilting sunroof* or the panoramic
sliding/tilting sunroof simultaneously with the
KEYLESS GO key (
If the vehicle has been parked for a long time,
you must pull the door handle to activate the
KEYLESS GO function.
Important notes
I
Always carry the KEYLESS GO key on
your person.
I
Do not keep the KEYLESS GO key together with electronic equipment, such
as a mobile phone, or metallic objects,
such as coins or foils.
Otherwise, the KEYLESS GO key functions may be impaired.
I
To lock or unlock the vehicle from the
outside using the KEYLESS GO key, the
key must be no more than a metre
away from the door or boot.
I
In order for the engine to be started using the KEYLESS GO button on the
dashboard, the KEYLESS GO key must
be in the vehicle.
I
If the KEYLESS GO key is removed from
the vehicle, for instance inside luggage
or in an item of clothing, and there is
e page 107).
no other key in the vehicle, you will no
longer be able to lock or start the vehicle.
Factory settings
E To unlock centrally: grasp the door
handle.
The turn signals flash once. The locking
knobs in the doors pop up. The antitheft alarm system* is deactivated.
If you do not open either a door or the
boot lid after you have unlocked the vehicle, it will relock automatically after
approximately 40 seconds.
i It is possible that the vehicle may be inad-
vertently unlocked if the KEYLESS GO key is
within one metre from the vehicle and
I
the door handle is splashed by a gush of
water
I
you are cleaning the door handle
E To lock centrally: make sure all the
doors are closed.
E Touch the door handle on the outside.
The turn signals flash three times. The
locking knobs in the doors drop down.
The anti-theft alarm system* is primed.
78
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 81
Individual settings
If you frequently drive alone, you may wish
to change the function of the KEYLESS GO
key. With this individual setting, only the
driver's door and the fuel filler flap unlock
when you grasp the door handle on the
driver's side.
E To activate/deactivate: press and
hold the k and j buttons simultaneously for approximately six seconds until the battery check lamp
flashes twice.
The KEYLESS GO key will then function
as follows:
E To unlock the driver's door: pull the
door handle on the driver's door.
E To lock centrally: pull the front-
passenger door handle or one of the
rear doors.
The locking knobs in the doors pop up.
The turn signals flash once. The antitheft alarm system* is deactivated.
E To lock centrally: touch the door han-
dle on the outside.
The locking knobs in the doors drop
down. The turn signals flash three
times. The anti-theft alarm system* is
primed.
Restoring the factory settings
E Press the k and j buttons si-
multaneously for approximately six seconds until the battery check lamp
flashes twice.
Checking the batteries
E Press the j or k button.
The KEYLESS GO key batteries are
functional if the battery check lamp
lights up briefly. If it does not light up,
replace the batteries immediately.
i You may inadvertently lock or unlock the
vehicle if you press the buttons on the KEYLESS GO key.
Opening the doors from the inside
You can open a door from the inside at
any time, even if it has been locked.
i However, you can only open a locked rear
door from the inside if the child-proof locks
have not been activated.
Controls
Opening and closing
1 Locking knob
2 Door handle
E Pull door handle 2.
If the door is locked, locking knob 1
pops up. The door is unlocked and can
be opened.
Automatic locking
The vehicle will lock automatically once
you have pulled away.
You can open a door from the inside at
any time, even if it has been locked.
i The doors unlock automatically in the event
of an accident if the force of the impact exceeds a predetermined level.
The vehicle is locked automatically when the
ignition is switched on and the wheels begin to
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
79
Page 82
Controls
Opening and closing
turn. There is therefore a risk of being locked
out when the vehicle is being pushed or tested
on a dynamometer.
Activating and deactivating the automatic locking
Vehicles with luxury multi-function
steering wheel: you can also activate and
deactivate the automatic locking via the
on-board computer (
e page 139).
Locking/unlocking the vehicle from
the inside
You can lock or unlock the vehicle centrally from the inside using the central
locking/unlocking button. This feature
may be useful if, for example, you wish to
unlock the front-passenger door from the
inside or lock the vehicle before you pull
away.
Risk of accident
G
Do not leave children unsupervised in the
vehicle. They could open a door from the inside ‑ even if it is locked ‑ and thereby endanger themselves and others.
1 To unlock
2 To lock
E To unlock: press button 1.
E To lock: press button 2.
1 To switch off
2 To switch on
Switching on
E Press button 2 until you hear a tone.
Switching off
E Press button 1 until you hear a tone.
80
i You can open a door from the inside at any
time, even if it has been locked. However, you
can only open a locked rear door from the inside if the child-proof locks have not been activated.
i You cannot unlock the vehicle centrally
from the inside if the vehicle has been locked
from the outside using the remote control or
the KEYLESS GO key*.
It is only possible to lock the vehicle centrally if
the front-passenger door is closed.
Opening and closing the boot lid
manually
Opening from the outside
You can only open the boot manually if
you have unlocked it first.
E To unlock centrally: press the k
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
button on the key.
Page 83
To open the boot lid
E Pull the handle in the direction of the
arrow.
E Lift up the boot lid or let it swing up au-
tomatically.
Closing from the outside
i Do not leave the key in the boot. You could
otherwise lock yourself out.
To close the boot lid from the outside
1 Recess
2 Recess
E Pull down the boot lid by recess 1 or
2.
i If the vehicle was previously centrally
locked, you will only have to close the boot lid
again. The boot lid is then locked automatically.
E If necessary, lock the vehicle using the
j button on the key
or
E KEYLESS GO*: grasp the door handle.
Controls
Opening and closing
Opening the boot lid automatically
i You can only open the boot lid when the
vehicle is stationary.
Opening automatically from the outside
You can unlock and open the boot lid simultaneously with the key.
E Press and hold the i button on the
key until the boot lid is open.
Opening automatically from the inside
You can unlock and open the boot lid simultaneously from the driver's seat using
the remote opening switch.
1 Remote opening switch
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
ee
81
Page 84
Controls
Key positions
E Press and hold remote opening switch
1 until the boot lid opens.
Key positions
Key
Ignition lock
} To remove the key (steering wheel
lock)
$ Power supply for some consumers,
such as the seat adjustment function
% Ignition (power supply for all consum-
ers) and drive position
& To start the engine
i The indicator and warning lamps light up
when you switch on the ignition. They go out
when the engine is running. This shows that
the indicator and warning lamps for each system are operational.
KEYLESS GO*
Pressing the KEYLESS GO button repeatedly without depressing the brake pedal
corresponds to the different key positions
in the ignition lock.
If you depress the brake pedal while pressing the KEYLESS GO button, the engine
starts immediately.
1 KEYLESS GO button
Position 0
The on-board electronics are in status 0,
meaning "no key in the ignition lock", until
KEYLESS GO button 1 has been pressed.
82
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 85
Position 1
E Press KEYLESS GO button 1 once.
You can now open the sliding/tilting
sunroof, for example.
i If you now press KEYLESS GO button 1
twice while the driver's door is open, the power
supply is disconnected again.
Position 2 (ignition)
E Press KEYLESS GO button 1 twice.
i If you now press KEYLESS GO button 1
once while the driver's door is open, the power
supply is disconnected again.
i The indicator and warning lamps light up
when you switch on the ignition. They go out
when the engine is running. This shows that
the indicator and warning lamps for each system are operational.
Removing the KEYLESS GO button
You can detach the KEYLESS GO button
from the ignition lock and start the vehicle
with a key as usual.
1 KEYLESS GO button
2 Ignition lock
i If you switch back to the KEYLESS GO func-
tion, the system requires 2 seconds' recognition time before you can use the KEYLESS GO
button as usual.
Controls
Seats
Seats
Information on folding the rear seat backrest can be found on (
You can adjust your seats either manually
and electrically, or electrically only, depending on your vehicle's equipment.
Risk of injury
G
The seats can be adjusted when the key is
removed and a door is open. For this reason, children should never be left unsupervised in the vehicle. They could become
trapped by the seats moving out of position.
Risk of accident
G
Only adjust the driver's seat when the vehicle is stationary. You will otherwise be distracted from the road and traffic conditions
and you could lose control of the vehicle as
a result of the seat moving. This could cause
an accident.
Risk of injury
G
Make sure that nobody can become trapped
as you adjust the seat.
Observe the notes concerning the airbag
system.
e page 179).
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
footwell or behind the seats when adjusting the
seats. You could otherwise damage the seats
and the objects.
Seat fore-and-aft adjustment
E Lift handle 4 and slide the seat for-
wards or backwards.
E Release handle 4 again.
Make sure that you hear the seat click
into position.
Seat cushion angle
Adjust the angle so that your thighs are
lightly supported.
E Turn thumbwheel 3 in the required di-
rection.
Backrest angle
E Make sure that the key is in position 1
or 2 in the ignition lock or that the respective door is open.
E Slide the button forwards or back in
the direction of arrow 1.
Seat height
E Make sure that the key is in position 1
or 2 in the ignition lock or that the respective door is open.
E Slide the button up or down in the di-
rection of arrow 2.
Head restraint height
Risk of injury
G
Make sure that the central area of the head
restraint supports the back of your head at
about eye level. You could seriously injure
your neck if your head is not correctly supported by the head restraint in the event of
an accident. Never travel without a correctly
adjusted and engaged head restraint.
1 Release catch
Adjust the height of the head restraint
manually.
E To raise: pull the head restraint up to
the desired position.
E To lower: press release catch 1 in
the direction of the arrow and push the
84
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 87
head restraint down to the desired position.
Head restraint position
Adjust the position of the head restraint
manually.
E Push or pull the head restraint in the di-
rection of the arrow.
Adjusting the seats fully electrically*
The buttons are located on the door control panel.
footwell or behind the seats when adjusting the
seats. You could otherwise damage the seats
and the objects.
See the "Storing settings*" section for
more information (
e page 93).
Controls
Seats
Seat fore-and-aft adjustment
E Slide the button forwards or back in
the direction of arrow 4.
Seat height
E Slide the button up or down in the di-
rection of arrow 3.
Seat cushion angle
Adjust the angle so that your thighs are
lightly supported.
E Slide the button up or down in the di-
rection of arrow 2.
Backrest angle
E Slide the button forwards or back in
the direction of arrow 5.
Head restraint height
Risk of injury
G
Make sure that the central area of the head
restraint supports the back of your head at
about eye level. You could seriously injure
your neck if your head is not correctly supported by the head restraint in the event of
an accident. Never travel without a correctly
adjusted and engaged head restraint.
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
85
Page 88
Controls
Seats
E Slide the button up or down in the di-
rection of arrow 1.
Head restraint position
Adjust the position of the head restraint
manually.
E Push or pull the head restraint in the di-
rection of the arrow.
Rear seat head restraints
Adjusting the head restraint height
Risk of injury
G
Adjust the head restraint so that the centre
of the head restraint supports the seat occupant's head at about eye level.
This will reduce the risk of injury to the head
and neck in the event of accidents or similar
situations.
You can adjust the height of the two outer
head restraints.
You can adjust the height of the head restraints.
1 Release catch
E Higher: pull the head restraint up to
the desired height.
E Lower: press release catch 1 and
push the head restraint down until it is
in the desired position.
Adjusting the head restraint angle
You can adjust the angle of the two outer
head restraints.
E Pull or push the top of the head re-
straint until it is in the desired position.
Installing/removing the head restraints of the rear bench seats (vehicles with through-loading feature)
Risk of injury
G
Occupants should only travel sitting on
seats which have the head restraints installed. This reduces the risk of injury to the
passengers in the rear in the event of an accident.
i It is not possible to remove the head re-
straints from the front seats, or, in vehicles
without the through-loading feature, the head
restraints on the rear bench seats.
86
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 89
Lumbar support*
The lumbar support for the front seats can
be adjusted to provide optimum support
for your back.
Controls
Seats
1 Release catch
E Release the rear seat backrest and fold
it forwards slightly (
E To remove: pull the head restraint up
e page 179).
to the stop.
E Press release catch 1 and pull the
head restraint out of the guides.
E To refit: insert the head restraint so
that the notches on the bar are on the
left when viewed in the direction of
travel.
E Push the head restraint down until you
hear it click it into place.
E Fold back the rear seat backrest until it
engages (
e page 179).
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
1 Adjustment lever
E Move adjustment lever 1 until the de-
sired backrest contour is achieved.
Seat heating*
The three red indicator lamps in the button
indicate the heating level you have selected.
1 Seat heating
i The system automatically switches down
from level 3 to level 2 after approximately five
minutes.
The system automatically switches down from
level 2 to level 1 after approximately ten minutes.
The system automatically switches off approximately 20 minutes after it is set to level 1.
E Make sure that the key is in position 1
or 2 in the ignition lock.
E To switch on: press button 1 repeat-
edly until the desired heating level is
set.
E To switch off: press button 1 repeat-
edly until all the indicator lamps go out.
ee
87
Page 90
Controls
Steering wheel
i If the battery voltage is too low, the seat
heating may switch off.
Steering wheel
You can adjust your steering wheel either
manually or electrically, depending on your
vehicle's equipment.
Risk of accident
G
If you drive without the steering wheel adjustment mechanism being locked in position, you could be startled as a result of the
steering wheel moving unexpectedly. However, the steerability of the vehicle is not affected.
Only adjust the steering wheel when the vehicle is stationary and do not pull away until
the steering wheel adjustment mechanism
is locked in position.
The electrically adjustable steering wheel*
can be adjusted when the key is removed
from the ignition lock and the driver's door
is open. Do not, therefore, leave children unsupervised in the vehicle as they could become trapped as the steering wheel is adjusted.
i When you adjust the steering wheel, make
sure that:
I
the steering wheel can be reached with
your arms slightly bent
I
you can move your legs freely
I
you can see all the displays in the instrument cluster clearly
rows 1 or 2 until the steering wheel
has moved into the desired position.
You can find more information under:
I
Easy-entry/exit feature (e page 89)
I
Storing settings (e page 93)
Easy-entry/exit feature*
The easy-entry/exit feature makes getting
in and out of your vehicle easier.
The steering wheel swings upwards when
you:
I
remove the key from the ignition lock
I
open the driver's door when the key is
in the ignition lock or in position 1
The steering wheel is moved automatically
to the position previously set when the
key is inserted into the ignition lock with
the driver's door closed.
i The steering wheel only moves upwards if
it has not already reached the upper end stop.
Risk of injury
G
Make sure that nobody can become trapped
when you activate the easy-entry/exit feature.
If there is a risk of becoming trapped, stop
the adjustment procedure. To halt the procedure:
I
press the steering-column adjustment
switch
I
press one of the memory function position buttons
Controls
Steering wheel
The steering column stops moving immediately.
Never leave children unsupervised in the vehicle. They could open the driver's door and
thereby unintentionally activate the easy-entry feature and become trapped.
The most recent position of the steering
wheel is stored.
You can activate and deactivate the easyentry/exit feature using the on-board computer (
e page 139).
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
89
Page 92
Controls
Mirrors
Mirrors
Before starting off, adjust the mirrors in
such a way that you can get a good overview of road and traffic conditions.
Rear-view mirror
E Adjust the rear-view mirror manually.
Rear-view mirror (manual anti-dazzle)
Exterior mirrors
Risk of accident
G
The exterior mirrors reduce the size of the
image. Objects are actually closer than they
appear. You could misjudge the distance
from vehicles driving behind and cause an
accident, e.g. when changing lane. For this
reason, make sure of the actual distance
from the vehicle driving behind by glancing
over your shoulder.
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
in the ignition lock.
or mirror or button 2 for the righthand exterior mirror.
The indicator lamp in the corresponding button lights up in red.
The indicator lamp goes out again after
some time. You can only adjust the selected mirror using adjustment button
3 as long as the indicator lamp is lit.
or to the left and right until you have
Page 93
adjusted the exterior mirror to the correct position.
i The convex exterior mirrors give a larger
field of vision.
See the "Storing settings*" section for
more information (
Folding the exterior mirrors in or out
electrically*
1 Folds the exterior mirrors in or out
E Make sure that the key is in position 1
or 2 in the ignition lock.
E Briefly press button 1.
Both exterior mirrors fold in or out.
e page 93).
Folding the exterior mirrors in or out
automatically*
When the "Fold in mirrors when locking"
function is activated in the on-board computer (
e page 140),
I
the exterior mirrors fold in automatically as soon as you lock the vehicle
from the outside
I
the exterior mirrors fold out again automatically as soon as you unlock the vehicle and then open the driver's or
front-passenger door
i If you have activated the function and fold
in the exterior mirrors using button 1, they
will not be folded out automatically. You can
then only fold out the exterior mirrors using
button 1.
Resetting the exterior mirrors
If the battery has been disconnected or
has become discharged, the exterior mirrors must be reset.
E Make sure that the key is in position 1
in the ignition lock.
E Briefly press button 1.
Controls
Mirrors
i Resetting is necessary in order for the
"Fold in mirrors when locking" function to work
(
e page 140).
Automatic anti-dazzle mirrors*
The rear-view mirror and the exterior mirror on the driver's side automatically go into anti-dazzle mode if the ignition is
switched on and incident light from headlamps strikes the sensor in the rear-view
mirror.
The mirrors do not go into anti-dazzle
mode if reverse gear is engaged or the interior lighting is switched on.
Risk of accident
G
If the incident light from headlamps cannot
strike the sensor in the rear-view mirror, for
instance when the rear window blind* is extended, the mirrors' automatic anti-dazzle
function will not operate.
Incident light could then dazzle you. This
may prevent you from observing the traffic
conditions, thereby causing an accident. In
this case, switch the rear-view mirror to
anti-dazzle mode manually.
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
91
Page 94
Controls
Mirrors
Risk of injury
G
Electrolyte may escape if the glass in an automatic anti-dazzle mirror breaks.
Electrolyte is a strong irritant and must not
be allowed to come into contact with your
skin, eyes or respiratory organs.
If electrolyte comes into contact with your
eyes or skin, rinse thoroughly with clean
water immediately. Consult a doctor if necessary.
! If electrolyte drips onto the vehicle's paint-
work, immediately rinse residue off the paintwork thoroughly with clean water, otherwise
the paintwork will be damaged.
Electrolyte cannot be rinsed off once it has
dried.
Parking aid*
To make it easier to park, the exterior mirror on the front-passenger side moves into
the parking position as soon as you engage reverse gear.
the exterior mirror on the frontpassenger side is stored with the memory function (
E Make sure that the key is in position 2
e page 93).
in the ignition lock.
E Engage reverse gear.
The indicator lamp in the mirror selector button of the most recently adjusted exterior mirror lights up.
E Make sure that button for the exterior
mirror on the front-passenger side is
pressed.
The exterior mirror on the frontpassenger side moves to the stored
parking position.
The exterior mirror on the front-passenger
side moves back to its original position:
I
as soon as you exceed a speed of 10
km/h
I
about ten seconds after you have disengaged reverse gear
I
if you press the button for the driver's
exterior mirror
92
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 95
Memory functions*
Storing settings
You can store up to three different settings using the memory button.
The following settings are stored as a single memory preset:
I
Position of the seat, backrest and head
restraint.
I
Driver's side: steering-wheel position
I
Driver's side: exterior mirror position
Risk of accident
G
Only activate the memory function on the
driver's side when the vehicle is stationary.
You could otherwise be distracted as a result of the steering wheel or seat moving unexpectedly.
The memory button and the storage position buttons are located on the door control panel.
E Adjust the seat (e page 83).
E On the driver's side, also adjust the
steering wheel (
rors (
e page 90).
E Press the M memory button.
E Press one of storage position buttons
e page 88) and the mir-
1, 2 or 3 within three seconds.
The settings are stored in the selected
storage position.
Controls
Memory functions*
Calling up a stored setting
Risk of accident
G
Only activate the memory function on the
driver's side when the vehicle is stationary.
You could otherwise be distracted as a result of the steering wheel or seat moving unexpectedly.
E Press the required storage position but-
ton until the seat, steering wheel and
mirrors are in the stored position.
i The setting procedure is interrupted as
soon as you release the storage position button.
! If you want to move the seat from the fully
reclined position to a stored seat position, first
raise the backrest using the seat switch. The
seat could otherwise be damaged.
Storing a parking position
To make it easier to park, you can store
the front-passenger side exterior mirror
position in such a way that you can see
the rear wheel on that side as soon as you
engage reverse gear.
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
93
Page 96
Controls
Seat belts
You can store a parking position for the
exterior mirror on the front-passenger side
using the memory button.
You will find information about using the
exterior mirror's parking position in the
"Parking aid" section (
and that the key is in position 2 in the
ignition lock.
E Select the front-passenger mirror using
the mirror adjustment switch.
e page 92).
E Use button 3 to adjust the exterior
mirror to a position which allows you to
see the rear wheel and the kerb.
E Press M memory button 4.
E Press one of the arrows on adjustment
button 3 within three seconds.
The parking position is stored if the exterior mirror does not move.
i If the mirror does move, repeat the steps.
You can adjust the exterior mirror again after
storing the setting.
Seat belts
Wearing seat belts
Risk of injury
G
A seat belt which is not worn correctly, or
which has not been engaged in the seat belt
buckle correctly, cannot perform its intended protective function. Under certain
circumstances this could cause severe or
even fatal injuries.
Make sure that all occupants – in particular,
pregnant women – wear their seat belt correctly at all times.
I
The seat belt must pass closely over
your body and must not be twisted. You
should therefore avoid wearing bulky
clothing (e.g. a winter coat). The shoulder belt section must be routed across
the middle of your shoulder – on no account across your neck or under your
arm – and pulled tight against your
upper body. The lap belt must always
pass across your lap as low down as
possible, i.e. over your hip joints – not
across your abdomen. If necessary,
tighten the belt strap by pulling it down
94
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 97
slightly and retighten in the direction of
the inertia reel.
I
Do not route the belt strap across sharp
or fragile objects, especially if these are
located on or in your clothing, e.g. spectacles, pencils, keys, etc. The seat belt
strap could be damaged and tear in an
accident and you or other vehicle occupants could be injured.
I
Only one person should use each seat
belt at any one time. On no account
should children travel sitting on your lap
or the lap of another occupant, as it
would not be possible to restrain the
child in the event of an accident, braking
or a sudden change in direction, which
could result in severe or even fatal injuries to the child and other occupants.
I
Persons less than 1.50 m tall cannot
wear the seat belts correctly. For this
reason, secure persons less than 1.50 m
tall in specially designed, suitable restraint systems.
I
Children less than 1.50 m tall or under
12 years of age cannot wear the seat
belts properly. Therefore, always secure
these children in suitable child restraint
systems on suitable vehicle seats. You
can find more information under “Children in the vehicle” in the “Safety” section of the Owner's Manual. Follow the
manufacturer's installation instructions
when fitting the child restraint system.
I
Do not secure any objects with a seat
belt if the seat belt is also being used by
one of the vehicle's occupants.
Risk of injury
G
A seat belt can only afford its intended degree of protection if the backrest is positioned as close to the vertical as possible
and the occupant is sitting upright. Avoid
seat positions that do not allow the seat
belt to be routed correctly. You will find further information under "Seat" in the index.
Position the backrest as close to the vertical
as possible. Do not drive with the backrest
reclined too far back. Otherwise, you could
be seriously or even fatally injured in the
event of an accident or sudden braking.
Controls
Seat belts
1 Belt sash guide
2 Belt tongue
3 Release button
4 Buckle
E Pull the belt smoothly from belt sash
guide 1.
E Route the belt over your shoulder.
E Click belt tongue 2 into buckle 4.
E If necessary, adjust the belt to the ap-
propriate height (
e page 96).
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
95
Page 98
Controls
Seat belts
E If necessary, pull upwards on the shoul-
der section of the belt to tighten the
belt across your body.
E To release the seat belt, press release
button 3 and guide belt tongue 2
back towards belt sash guide 1.
Risk of injury
G
You could be injured in an accident if you
use seat belts which:
I
are damaged
I
have been subjected to a load in an accident
I
have been modified
The seat belts can then neither operate as
intended nor perform their protective function as intended.
Do not route the belt strap across sharp
edges. It could tear in the event of an accident.
Make sure that the seat belt is not caught in
the door or in the seat adjustment mechanism. It could be damaged.
Check regularly that the seat belts are not
damaged.
You should never modify the seat belts yourself. They might not function properly any
more.
Always have seat belts which have been
damaged or subjected to a heavy load in an
accident replaced at a qualified specialist
workshop which has the necessary specialist knowledge and tools for the work required. Mercedes-Benz recommends that
you use a Mercedes-Benz Service Centre for
this purpose. In particular, work relevant to
safety or on safety-related systems must be
carried out at a qualified specialist workshop
Belt warning for driver and front
passenger
The seat belt warning lamp < in the instrument cluster reminds you that all occupants should fasten their seat belts. The
seat belt warning lamp < may light up
continuously or it may flash. Additionally
there may be a warning tone.
The seat belt warning lamp < goes out
and the warning tone ceases when the
driver and the front passenger have fastened their seat belt.
For certain countries only: independent of
whether the driver or the front passenger
are already secured, the seat belt warning
lamp < lights up for six seconds after
the engine has been started. The seat belt
warning lamp < goes out when both
the driver and the front passenger have
fastened their seat belt.
i Further information about the seat belt
warning lamp < (
Belt height adjustment
You can adjust the seat belt height on the
driver's seat and front-passenger seat.
Adjust the belt to a height that allows it to
be routed across the middle of your shoulder.
Belt height adjustment for front seats
1 Release catch
e page 263).
96
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Page 99
E To raise: slide the belt sash guide up-
wards.
The belt sash guide engages in various
positions.
E To lower: press and hold release but-
ton 1.
E Adjust the belt sash guide to the appro-
priate height.
E Let go of release button 1 and make
sure that the belt sash guide has engaged.
Please observe the information on wearing
seat belts correctly (
e page 94).
Rear seat belt status indicator
i The status indicator for the rear seat belts
is only available for certain countries.
The status indicator for the rear seat belts
tells you how many of the belt tongues are
inserted into the seat belt buckles. This
enables you to see whether the occupants
have fastened their seat belts.
You can see the following messages in the
multi-function display:
Vehicles with multi-function steering
wheel (4 buttons)
I
< No rr.st.belt engaged
I
< 1 rr.st.belt engaged
I
< 2 rr.st.belts engaged
I
< 3 rr.st.belts engaged
Vehicles with luxury multi-function steering wheel* (12 buttons)
I
< No rear seat belt engaged
I
< 1 rear seat belt engaged
I
< 2 rear seat belts engaged
I
< 3 rear seat belts engaged
You will see the rear seat belt status indicator in the multi-function display for
about 30 seconds when you pull away and
drive above 9 km/h or when the rear-seat
passengers fasten or release their seat
belts.
Controls
Lights
Lights
Light switch
For reasons of safety, Mercedes-Benz recommends that you drive with the lights
switched on even during the daytime. In
some countries, daytime use of headlamps
varies due to legal requirements and selfimposed obligations. In these countries,
dipped-beam headlamps are switched on
when the ignition is switched on. On vehicles with a luxury multi-function steering
wheel*, you can use the on-board computer to alter this setting in countries
where daytime driving lights are not legally
required, see the section on daytime driving lights (
e page 137).
i If you drive in countries in which traffic
drives on the opposite side of the road to the
country where the vehicle is registered, oncoming traffic may be dazzled by the asymmetrical
dipped-beam headlamps. Have the headlamps
changed to symmetrical dipped beam when
driving in these countries. You can obtain information about this from any Mercedes-Benz
Service Centre.
ee
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
97
Page 100
Controls
Lights
Dipped-beam headlamps
Automatic headlamp mode
$ a Left-hand parking lamp
% g Right-hand parking lamp
& M Lights off/daytime driving
lights*
( * Automatic headlamp mode/day-
time driving lights*
) C Side lamps, licence plate and in-
strument lighting
* B Dipped-beam headlamps or
main-beam headlamps
, ¥ Front foglamps
. † Rear foglamp
i A warning tone sounds when you remove
the key from the ignition lock and open the
driver's door while the side lamps or dippedbeam headlamps are switched on.
The Switch off lights message appears in
the multi-function display.
E To switch on: turn the light switch to
B.
When the dipped-beam headlamps are
switched on, the green parking lamp indicator lamp next to the light switch also lights up.
i On some country-specific vehicle models,
the dipped-beam headlamps come on as soon
as the ignition is switched on.
Daytime driving lights*
On vehicles with a luxury multi-function
steering wheel*, you can set daytime driving lights using the on-board computer
(
e page 138). This is not possible in coun-
tries where daytime driving lights are legally required.
E To switch on: turn the light switch to
M or *.
The dipped-beam headlamps, side
lamps and licence plate lighting are
switched on when the engine is running.
The side lamps, dipped-beam headlamps
and licence plate lighting are switched on
automatically, depending on the brightness of the ambient light.
Risk of accident
G
If the light switch is set to * the headlamps may temporarily switch off due to exposure to light, or the lights may not come
on automatically if it is foggy. When it is
dark or foggy, you should therefore turn the
light switch to B. Otherwise, you could
endanger yourself and others.
The automatic headlamp feature is only an
aid. The driver is responsible for the vehicle
lighting at all times.
Risk of accident
G
When it is dark or foggy, turn the light
switch quickly from * to B. You
could otherwise cause an accident if the
headlamps were to switch off temporarily.
98
Nur fuer internen GebrauchNur fuer internen Gebrauch
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.