Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Komfort luftmadras
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Comfort luchtbed
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Komfort-Luftbett
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 104860
104860 GB_IE.indd 111/28/2014 10:18:50 AM
GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 7
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 10
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 22
104860 GB_IE.indd 211/28/2014 10:18:50 AM
A
10cm
10cm
B
C
2
ø ca./approx.
17.5mm
I
1
II
5
D
3
4
104860 GB_IE.indd 311/28/2014 10:18:51 AM
3
Introduction / Safety advice
Air Bed
Q
Introduction
Before using the product for the first time,
take time to familiarise yourself with the
product first. Read the following assembly
instructions and safety instructions carefully. Only
use the product as described and for the designated
areas of application. Please keep these instructions
in a safe place. If you hand this product on to a third
party, you must also pass on all documents relating
to the product.
Q
Intended Use
The product is intended for leisure and camping use.
The product is not suitable for children under the
age of 3. Any use other than previously mentioned
or any product modification is prohibited and can
lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by
any use other than for the intended purpose. The
product is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
1
Stopper
2
Cover
3
Patches for repairs
4
Measuring strip
5
Storage bag
Q
Technical data
Dimensions: approx. 137x22x191 cm
(w x h x d)
Max. load: 160 kg
Max. No. of persons: 1-2 adults
Rated air pressure: 0.36 PSI (0.025 bar)
Q
Included items
1 Air bed
2 Patches
1 Storage bag
1 Instructions for use
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
J
FATAL INJURY AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the product.
There is a risk of suffocation from the packaging
materials and a risk of fatal injury by strangulation. Children often underestimate dangers.
DANGER TO LIFE! Always
keep the product out of reach of children under
3 years of age. The packaged product includes
some small parts which could endanger life if
swallowed or inhaled.
subjected to direct sunlight, otherwise damage
to the product may occur.
J Keep patches
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that all parts are undamaged. Damaged parts
could adversely affect safety and function.
CAUTION! RISK OF INJURY! Make sure
that you do not pump too much air into the
product. Otherwise the product may burst.
J Make sure that the product is only used by
competent persons.
CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use
this product as a swimming aid.
J Keep flocked surface of airbed away from
moisture.
J Do not use the product in water.
CAUTION! Keep away from fire. Otherwise
damage to the product can result.
Do not allow the product to be
3
out of the reach of children
RISK OF
4 GB/IE
104860 GB_IE.indd 411/28/2014 10:18:52 AM
Safety advice / Operation / Maintenance
CAUTION! RISK OF POISONING AND
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Do
not light a fire in the vicinity of this product and
keep it away from heat sources.
J Please make sure that this product is placed on
a level surface and not on any sharp or pointed objects. Otherwise damage to the product
can result.
J Do not wash the product in the washing
machine.
CAUTION! Ensure that the load placed on
the product does not exceed 160 kg. Otherwise personal injury and / or damage to the
product may result.
J Always use a suitable pump adapter with the
air valve. Failure to observe this advice may result in damage to the air valve.
Q
Operation
Q
Pumping up the product
Note: Before using the product for the first time,
check it carefully for holes, porous places and
seams that are not airtight.
Recommendation: Pump the product up and
leave it alone for one day. Let a new product air
outside in fresh air for a couple of days.
CAUTION! Inflatable plastic products react
sensitively to the cold and hot. That is why you should
never use the product when the ambient temperature falls to below 15 °C and rises above 40 °C.
Otherwise damage to the product may result.
Note: Basically, only an adult should be responsible
for pumping the airbed up. Make sure that you do not
pump too much air into the product. On no account
should you use a compressor. Stop the process
when resistance increases during pumping and the
seams start to stretch. Otherwise the material might
tear. Only use manual pumps and / or pumps specifically designed for use with inflatable plastic products.
j Roll the product out first and then check for
holes, tears, and other damage (see. Fig. A).
jNote: You will need a pump with conical
adapter with a diameter of approx. 17.5 mm
for the screw valve to inflate the product (see.
Fig. B).
j Turn the cover 2 of the stopper 1 anti-clock-
wise off the air valve in order to open it (see
Fig. B I).
j Pump up the product.
IMPORTANT! Keep in mind that air tempera-
ture and weather conditions can affect the air
pressure inside inflatable products. In cold
weather the product behaves as if it has less
air pressure in it because the air inside contracts.
Under these conditions you may have to add
air. In hot weather the air inside expands. Under these conditions you may have to remove
air in order to avoid overfilling.
j Hold a ruler line at least 10 cm long up to the
measuring strip 4. The rated pressure is
reached as soon as the measuring strip 4 is
10 cm long (see Fig. D). The ruler is not included with the product.
j Stop the process as soon as the airbed is fully
inflated. If necessary let a little air escape.
j Turn the cover 2 of the stopper 1 clockwise
onto the air valve to close it.
Q
Deflating the air mattress
j Turn the stopper 1 anti-clockwise to open the
air valve (see Fig. B II).
j Let all the air out of the product.
j Slowly fold up the product (see Fig. A).
Note: Ensure that the product is completely
dry before you fold it up.
Q
Maintenance
Q
Mending the airbed
Note: Minor damage may be repaired using the
supplied repair patch. Have any major damage carried out at a specialist repair shop.
j First let the air out of the product (see “Deflat-
ing the air mattress“).
j Clean the damaged area with alcohol.
5 GB/IE
104860 GB_IE.indd 511/28/2014 10:18:52 AM
Maintenance / Cleaning and care / Disposal
j Abrade the area around the site of the damage
with fine sandpaper.
j Cut a piece out of the plastic film of the repair
patch 3.
Note: Make sure that the repair patch largely
overlaps the edges of the leak.
j Place the repair patch 3 onto the damaged part.
j Press the repair patch firmly down onto the
leak. You may have to place a heavy object
onto the relevant area.
j Wait for 24 hours before you pump up the
product again.
Q
Cleaning and care
J Do not under any circumstances use corrosive
or abrasive cleaning agents. These may damage the surface of the product.
j Clean the flocked surface of the product using
a brush.
j Clean the plastic surfaces with water and / or a
little mild soap solution.
j Do not expose the product to extreme weather
conditions such as extreme temperature, wind
and rain.
j Do not allow the product to be subjected to frost.
j Ensure that the inside and outside of the product
are completely dry if you intend to store it indoors
for a long period. Failure to observe this advice
could result in the build-up of mildew and mould.
j Fold up the product with the flocked surface on
the inside.
j Store the product in dark, dry place – out of
reach of children.
j The ideal storage temperature is between
10 and 20 °C.
j Make sure that the stopper 1 is shut if you
want to store the product for any length of time.
j Do not allow sharp objects to come into con-
tact with the product while it is in storage.
j Never powder the product with talcum.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
6 GB/IE
104860 GB_IE.indd 611/28/2014 10:18:52 AM
Johdanto / Turvallisuusohjeet
Ilmapatja
Q
Johdanto
Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä
käyttöä. Lue sitä varten käyttöohje ja
turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Säilytä nämä ohjeet huo-lellisesti. Anna
kaikki tätä tuotetta koskevat paperit aina tuotteen
mukana eteenpäin.
Q
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu vapaa-ajan- ja leirintäkäyttöön.
Tuote ei sovellu alle kolmivuotiaille lapsille. Muunlainen käyttö tai muutosten teko tuotteeseen on
määräystenvastaista ja voi aiheuttaa huomattavia
tapaturmia, loukkaantumisia ja / tai tuotteen vaurioitumisen. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Q
Osien kuvaus
1
Tulppa
2
Suojus
3
Paikkauslappu
4
Mittakaista
5
Säilytyspussi
Q
Tekniset tiedot
Mitat: n. 137x22x191 cm
(l x k x s)
Max. kuormitus: 160 kg
Max. henkilöluku: 1-2 aikuista
Nimellisilmanpaine: 0,36 PSI (0,025 bar)
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA
KÄYTTÖOHJEET VASTAISUUDEN VARALTA!
J
SIA JA LAPSIA UHKAA TAPATURMA- JA HENGENVAARA!
Älä koskaan päästä lapsia ilman valvontaa
pakkausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen.
Pakkausmateriaali voi aiheuttaa tukehtumisvaaran ja sähköisku hengenvaaran. Lapset eivät
useinkaan tunnista uhkaavia vaaroja.
HENGENVAARA! Pidä alle
3-vuotiaat lapset aina loitolla tuotteesta. Toimi-
tukseen kuuluu pienosia. Ne voivat nieltynä tai
hengitettynä olla hengenvaarallisia.
Älä koskaan altista tuotetta
välittömälle auringonpaisteelle. Tuote voi muu-
ten vahingoittua.
J Pidä paikkauslaput 3 pois lasten ulottuvilta.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmistaudu, että kaikki osat ovat ehjiä. Vaurioituneet osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen ja
toimivuuteen.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Tarkista, ettet pumppaa liian paljon ilmaa
tuotteeseen. Koska tuote voi haljeta.
J Muista, että tuotetta saa käyttää ainoastaan
ammattitaitoinen henkilö.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Älä
missään tapauksessa käytä tuotetta uima-apuvälineenä.
J Pidä tuotteen samettimainen pinta loitolla
kosteudesta.
J Älä käytä tuotetta vedessä.
VARO! Pidä tuote loitolla tulesta. Koska se voi
vaurioittaa tuotetta.
PIKKULAP-
7 FI
104860 GB_IE.indd 711/28/2014 10:18:52 AM
Turvallisuusohjeet / Käyttö / Huolto
VARO! MYRKYTYSVAARA JA AINEEL-
LISTEN VAHINKOJEN VAARA! Älä
sytytä tulta tuotteen lähellä ja pidä se loitolla
lämpölähteistä.
J Tarkista, että tuotteen alusta on tasainen ja
siinä ei ole teräviä esineitä. Koska ne voivat
vaurioittaa tuotetta.
J Älä milloinkaan pese tuotetta pesukoneessa.
VARO! Pidä huolta siitä, ettet kuormita tuotet-
ta yli 160 kilolla. Siitä voi olla seurauksena
loukkaantumisia ja /tai tuotteen vaurioituminen.
J Käytä ilmaventtiiliä vain yhdessä sopivien
pumppuadapterien kanssa. Muussa tapauksessa ilmaventtiili voi vaurioitua.
Q
Käyttö
Q
Tuotteen pumppaaminen
Huomautus: Tarkista ennen tuotteen ensimmäis-
tä käyttöönottoa perusteellisesti, ettei siinä ole
reikiä, huokoisia kohtia eikä vuotavia saumoja.
Suositus: Pumppaa ilmaa kumiveneeseen ja
anna sen olla päivä rauhassa. Tuuleta uutta tuotetta pari päivää raikkaassa ilmassa.
VARO! Puhallettavat muovituotteet reagoivat
herkästi kylmyyteen ja kuumuuteen. Älä siksi käytä
tuotetta, jos ympäristön lämpötila laskee alle 15 °C
tai kohoaa yli 40 °C. Koska tällaiset lämpötilat
voivat vaurioittaa tuotetta.
Huomautus: Pumppaaminen tulisi antaa aina
aikuisten tehtäväksi. Tarkista, ettet pumppaa liian
paljon ilmaa tuotteeseen. Älä missään tapauksessa
käytä kompressoria. Lopeta pumppaaminen, kun
vastus pumpatessa kohoaa ja saumat pingottuvat.
Muuten materiaali voi repeytyä. Käytä vain käsipumppuja ja / tai pumppuja, jotka on tarkoitettu
erityisesti puhallettaville muovituotteille.
j Kääri ensin tuoterulla auki ja tarkista, ettei siinä
ole reikiä, halkeamia eikä muita vaurioita
(katso kuva A).
jHuomautus: tuotteen ruuviventtiiliin sopii
kartiosovittimella varustettu pumppu, jonka halkaisija on n. 17,5 mm (katso kuva B).
j Kierrä tulpan 1 suojus 2 vastapäivään
ilmaventtiililtä, kun haluat avata tämän (katso
kuva B I).
j Pumppaa tuotteeseen ilmaa.
TÄRKEÄÄ! Huomioi, että ilman lämpötila ja
sääolosuhteet vaikuttavat puhallettavien tuotteiden ilmanpaineeseen. Kylmällä säällä tuote
menettää ilmanpainetta, koska ilma supistuu.
Näissä olosuhteissa on pumpattava lisää ilmaa
tarvittaessa. Kuumalla säällä ilma laajenee.
Tässä tapauksessa ilmaa on tarvittaessa päästettävä ulos, jotta vältyttäisiin ylitäytöltä.
j Aseta vähintään 10 cm:n pituinen viivoitin mit-
takaistalle 4. Heti kun mittakaistan 4 pituus
on 10 cm, nimellispaine on saavutettu (katso
kuva D). Viivoitin ei sisälly toimitukseen.
j Päätä toiminto heti, kun ilmapatja on puhallettu
täyteen. Päästä tarvittaessa hieman ilmaa ulos.
j Kierrä tulpan 1 suojus 2 myötäpäivään
ilmaventtiilille, kun haluat sulkea tämän.
Q
Ilman tyhjentäminen ilmatäyt-
teisestä makuualustasta
j Kierrä tulppaa 1 vastapäivään, kun haluat
avata ilmaventtiilin (katso kuva B II).
j Anna ilman tyhjentyä täydellisesti.
j Kääri tuote hitaasti rullalle (katso kuva A).
Huomautus: Tarkista, että tuote on täysin
kuiva, ennen kuin käärit sen kokoon rullalle.
Q
Huolto
Q
Ilmapatjan paikkaaminen
Huomautus: Pienemmät vauriot voit korjata itse
toimitukseen kuuluvalla paikkauslapulla. Käänny
suurempien vaurioiden ollessa kyseessä alan erikoisliikkeen puoleen.
j Päästä ensin ilma pois tuotteesta (katso ”Ilman
tyhjentäminen ilmatäytteisestä makuualustasta“).
j Puhdista vaurioitunut pinta alkoholilla.
j Karhenna vaurioituneen kohdan alue hienolla
santapaperilla.
j Leikkaa kappale paikkauslapun 3 muovikal-
8 FI
104860 GB_IE.indd 811/28/2014 10:18:53 AM
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.