Meradiso Z30155 User Manual [es, it, en, de]

A
B
C
2 31 4 5
10 11
6 97 8
3
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 3 19.07.11 17:37
D
1 2
4 3
E
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 4 19.07.11 17:37
Introducción / Advertencias de seguridad
Colchón doble inflable
Introducción
Familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Lea para ello deteni-
damente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la docu­mentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso conforme a lo prescrito
Este producto es apto para su uso en actividades de campismo y tiempo libre. No es apropiado para niños menores de 3 años. Cualquier otra apli­cación diferente de la escrita con anterioridad o una modificación del producto no está permitida y puede causar heridas y / o dañar el producto. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse de un uso indebido. El pro­ducto no ha sido diseñado para un uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Tapa de cierre
2
Orificio de la válvula
3
Válvula (para la cama de aire)
4
Hebilla
5
Fijación para la almohada
6
Tapa de cierre
7
Orificio de la válvula
8
Válvula (de la almohada)
9
Set de reparación
10
Cama de aire
11
Almohada
Datos técnicos
Medidas: aprox. 195 x 81 x 25 cm
(L x x A) cada cama individual
Carga máxima: 140 kg por cama individual Presión de aire medida: 0,38 PSI (0,026 bar)
Volumen de suministro
2 Camas de aire 2 Almohadas 2 Sets de reparación 1 Manual de instrucciones
Advertencias de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
¡PELIGRO
DE MUERTE O ACCIDENTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños
sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían lesionarse o asfixiarse accidentalmente con el material de embalaje. A menudo los niños no son conscientes del peligro.
DE MUERTE! Mantenga el pro-
ducto alejado de niños menores de 3 años. El volumen de suministro incluye pie­zas pequeñas. Éstas pueden presentar peligro de muerte por posible ingestión o inhalación.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que ninguna pieza está dañada. Las piezas dañadas pueden influir en la seguri­dad y el funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Preste atención a que no bombea demasiado aire en el producto. De ser así, el producto podría explotar.
Tenga en cuenta que este producto sólo podrá
ser utilizado por personas competentes.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
No utilice nunca este producto para nadar.
Mantenga la superficie flocada alejada de la
humedad.
No utilice este producto en el agua.
¡PELIGRO
5 ES
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 5 19.07.11 17:37
Advertencias de seguridad / Manejo
¡PRECAUCIÓN! Mantenga el producto
alejado del fuego. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en el producto.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXI-
CACIÓN Y DE DAÑOS MATERIALES! No encienda ningún fuego cerca del producto y manténgalo alejado de cualquier fuente de calor.
Asegúrese de que la superficie que va a servir
de base sea plana y esté libre de objetos afila­dos y / o puntiagudos. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en el producto.
No lave el producto en la lavadora.
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no cargar el
producto con más de 140 kg por cama indivi­dual. Podría sufrir heridas y / o dañar el pro­ducto.
Utilice la válvula 3, 8 sólo con un adapta-
dor de bomba adecuado. De no ser así, la vál-
3, 8
vula
podría dañarse.
Manejo
En primer lugar, desenrolle el producto y
compruebe que no tenga agujeros, desgarros u otros daños (véase fig. A).
Extraiga la tapa de cierre 1, 6 del orificio
de la válvula
8
.
2, 7
para abrir la válvula 3,
Hinche el producto. Hinche primero la cama de aire 10 y luego
fije la almohada
11
(véase fig. C).
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que la tem-
peratura del aire y las condiciones atmosféricas influyen en la presión del aire de productos hinchables. Cuando el tiempo es frío, el producto pierde presión, ya que el aire se contrae. En este caso, deberá añadir aire cuando sea necesario. Cuando hace calor, el aire se dilata. En este caso, deberá dejar escapar aire cuando sea necesa­rio para evitar el sobrellenado del producto.
Introduzca la tapa de cierre 1, 6 en el orifi-
cio de la válvula
3, 8
.
2, 7
para cerrar la válvula
Hinchar la cama de aire y la almohada
Indicación: antes de utilizar el producto por
primera vez, compruebe cuidadosamente que no haya agujeros, zonas porosas o costuras permeables. Recomendación: hinche el producto y déjelo estar un día. Permita que el producto nuevo se ventile durante un par de días al aire libre.
¡ATENCIÓN! Los productos hinchables son
sensibles al calor y al frío. Por tanto, no utilice el producto cuando la temperatura ambiente esté por debajo de los 15 °C o por encima de los 40 °C. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en el producto. Indicación: el hinchado deberá ser llevado a cabo por personas adultas. Preste atención a que no bombea demasiado aire en el producto. No utilice un compresor bajo ningún concepto. Detenga el proceso si aumenta la resistencia durante el hinchado y las costuras se tensan. De no hacerlo, el material podría romperse. Utilice únicamente bombas ma­nuales y / o bombas diseñadas especialmente para productos hinchables de plástico.
Vaciar el aire
Extraiga la tapa de cierre 1, 6 del orificio
de la válvula
8
.
2, 7
para abrir la válvula 3,
Deje salir todo el aire. Doble lentamente el producto (véase fig. A).
Indicación: cuide que el producto esté
totalmente seco antes de doblarlo.
Fijar las camas individuales
En caso de ser necesario, ambas camas individua-
10
les
se pueden fijar una sobre otra o una al lado de otra para elevar o ensanchar la superficie de reposo.
Encaje las hebillas 4 una dentro de otra,
para cerrar las hebillas
4
(véase fig. D 1–2).
6 ES
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 6 19.07.11 17:37
Manejo / Mantenimiento / Conservación y limpieza
Mantenga presionados los botones de las he-
4
billas
4
y tire de ellas para abrir las hebillas
(véase fig. D 3–4).
Fijar una sobre otra:
Retire la almohada 11 de una de las camas
de aire
10
y coloque la otra cama de aire 10
convenientemente encima (véase fig. E).
Cierre las hebillas laterales 4 tal y como se
ha descrito antes.
Fijar una junto a la otra:
Coloque ambas camas de aire 10 la una junto
a la otra, de tal forma que las cabeceras junto con las almohadas
11
señalen en el mismo
sentido (véase fig. C).
Cierre las hebillas 4 tal y como se ha descrito
antes.
Mantenimiento
Reparar la cama de aire y las almohadas
Indicación: puede reparar algunos pequeños
daños mediante el set de reparación 9 trado. En caso de tratarse de daños mayores, dirí­jase a una tienda especializada. Indicación: encontrará el adhesivo adecuado en una tienda especializada.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Mantenga el adhesivo alejado de los niños. Evite el contacto con la piel. Proteja sus ojos. De ser ne­cesario, utilice unas gafas protectoras. No inhale ni consuma dicho adhesivo.
A continuación, deje que salga el aire del
producto (véase “Vaciar el aire”).
Limpie la superficie dañada con alcohol. Raspe ligeramente el área del punto dañado
con un papel de lija suave.
Corte un trozo de la lámina de plástico del set
de reparación.
Indicación: asegúrese de que el parcheado
del escape cubra bien los bordes.
I9
suminis-
Redondee las esquinas y coloque el parche
sobre el escape. Repase los bordes del parche con un lápiz.
Coloque el parche sobre el área dañada. Ahora, presione firmemente el parche sobre
este área. En caso necesario, coloque un objeto pesado sobre la superficie.
Espere 24 horas antes de volver a hinchar el
producto.
Conservación y limpieza
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la superficie flocada del producto con
un cepillo.
Limpie las superficies de plástico utilizando
agua y / o una lejía de jabón suave.
No someta el producto a condiciones atmosfé-
ricas extremas, como temperaturas extremas, viento y lluvia.
No exponga el producto a las heladas. Cuide que el producto esté completamente seco
por dentro y por fuera cuando lo vaya a alma­cenar durante un largo periodo de tiempo. De lo contrario, se podrían formar manchas de moho.
Doble el producto de tal forma que la superficie
flocada quede hacia dentro.
Conserve el producto en un lugar oscuro y seco,
fuera del alcance de los niños.
La temperatura ideal de almacenamiento se
encuentra entre los 10 y 20 °C.
Asegúrese de que la válvula 3, 8 esté cerrada
si quiere guardar el producto durante mucho tiempo.
No coloque ningún objeto afilado sobre el
producto cuando lo almacene.
Nunca espolvoree polvos de talco sobre el
producto.
7 ES
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 7 19.07.11 17:37
Eliminación
Eliminación
E l embalaje están compuestos exclusiva­mente de materiales no contaminantes. Deséchelos en los contenedores de reciclaje locales.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
Denominación del producto:
Colchón doble inflable Modelo N°: Z30155 Versión: 09 / 2011
8 ES
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 8 19.07.11 17:37
Introduzione / Istruzioni di sicurezza
Letto gonfiabile doppio
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima del montaggio. Leggete le seguenti istruzioni
di montaggio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d’uso indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documen­tazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo determinato
Il prodotto è previsto per l’uso nel settore del tempo libero e del camping. Esso non è adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni. Un altro impiego rispetto a quello sopra descritto o la modificazione del prodotto non sono ammessi e possono causare ferite e / o danneggiamenti del prodotto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un utilizzo non conforme al previsto. Il prodotto non è concepito per l’impiego in settori commerciali.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di chiusura
2
Apertura valvola
3
Valvola (per il letto gonfiabile)
4
Fibbia
5
Fissaggio per cuscino
6
Cappuccio di chiusura
7
Apertura valvola
8
Valvola (per cuscino)
9
Set per riparazione
10
Letto gonfiabile
11
Cuscino
Dati tecnici
Dimensioni: circa 195 x 81 x 25 cm
(L x L x ) per ciascun letto singolo
Carico max.: 140 kg per ciascun letto
singolo Pressione atmosferica di dimensionamento: 0,38 psi (0,026 bar)
Ambito di fornitura
2 letti gonfiabili 2 cuscini 2 kit per riparazioni 1 libretto d’istruzioni d’uso
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE PER L’USO SUCCESSIVO TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA!
DI VITA E DI INFORTUNIO PER BAMBINI! Non lasciare bambini
mai senza sorveglianza con i materiali di im-
ballaggio od il prodotto stesso. C’è pericolo di soffocamento con i materiali di imballaggio e pericolo di vita per strozzamento. Bambini spesso sottovalutano i pericoli.
PERICOLO
DI MORTE! Tenere il prodotto
lontano dalla portata di bambini di età inferiore ai 3 anni. Nell’ambito di fornitura vi sono minuterie. Queste possono rappresen­tare un pericolo qualora vengano inghiottite o inalate.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti.
Eventuali componenti danneggiati possono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE!
Fare attenzione a non pompare troppa aria
nel prodotto. In caso contrario il prodotto potrebbe esplodere.
Fare attenzione a che l’articolo sia utilizzato
solamente da persone qualificate.
PERICOLO
9 IT/MT
68882_mer_Luftbett_Content_LB5.indd 9 19.07.11 17:37
Loading...
+ 14 hidden pages