Elektrotechnik GmbH & Co. KG und darf weder ganz noch
teilweise ohne vorherige Genehmigung des Rechtsinhabers
vervielfältigt oder reproduziert werden.
Warnhinweise
Gefahr
Dieser Warnhinweis kennzeichnet eine unmittelbar
drohende Gefahr. Die Nichtbeachtung führt zu Tod oder
schweren Verletzungen.
Warnung
Dieser Warnhinweis kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung kann zu Tod
oder schweren Verletzungen führen.
Vorsicht
Dieser Warnhinweis kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung kann zu leichten oder geringfügigen Verletzungen führen.
Achtung
Dieser Hinweis kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung kann zu Sachschäden
am Gerät führen.
Allgemeine Hinweise
Dieser Hinweis kennzeichnet zusätzliche, nützliche
Informationen zu einem bestimmten Thema.
Die Angaben in dieser Betriebsanleitung gelten ausschließlich für die Geräte, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
Dazu gehören AMAXX
BOX, EverGUM® Verteiler und EverGUM® Steckdosenleisten.
Je nach Ausführung der Geräte und durch unterschiedliche Bauteile kann es zu optischen Abweichungen mit den
Darstellungen in dieser Anleitung kommen. Zudem können
sich die Geräte funktional oder in ihrer Bedienung voneinander unterscheiden.
Neben dieser Betriebsanleitung können noch weitere
Anleitungen (z. B. von Gerätekomponenten) im
Lieferumfang enthalten sein, die vollständig zu beachten sind. Für eine sichere Verwendung des Geräts
müssen zudem die nationalen, gesetzlichen Regelungen
und Bestimmungen (z. B. Unfallverhütungs- und
Arbeitsschutzvorschriften, Umweltschutzvorschriften) des
jeweiligen Verwenderlands beachtet werden.
®
Mobil, AirKRAFT®, 3KRAFT®, DELTA-
1.1 Kontaktdaten
MENNEKES
Elektrotechnik GmbH & Co. KG
Spezialfabrik für Steckvorrichtungen
• Ziehen Sie die Zuleitung eines Geräts nicht über scharfe
Kanten oder Gegenstände.
• Vermeiden Sie Knicke an der Zuleitung des Geräts und an
den Leitungen der angeschlossenen Verbraucher.
• Vermeiden Sie das Überfahren des Geräts bzw. dessen
Bauteile (Zuleitung, Stecker etc.).
• Vermeiden Sie eine mechanische Belastung auf das Gerät.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs an einem
sauberen und trockenen Ort auf.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht im Wasser (Pfütze)
steht.
• Zweckentfremden Sie die Zuleitung nicht, um das Gerät zu
tragen, daran aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
• Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten, schließen Sie
nur elektrische Verbraucher an, die für den Außenbereich
zugelassen sind.
• Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren, damit die
Sicherheit des Geräts dauerhaft erhalten bleibt.
• Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und aufgeräumt.
Herumliegende Geräte oder Werkzeug können zu
Stolperfallen werden und Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Geh- oder Fahrwegen ab.
Elektrische Sicherheit
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät bzw. an
dessen Bauteilen (Stecker, Steckdosen etc.) vor.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker in Verbindung mit
dem Gerät.
Sicherheit von Personen
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Verwendung des Geräts fern.
• Bewahren Sie ein unbenutztes Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Lassen das Gerät nicht von Personen benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Betriebsanleitung
nicht gelesen haben.
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden, wenn dieses nicht ausdrücklich dafür
geeignet ist. Angeschlossene Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die Staub oder Dämpe entzünden können.
• Vermeiden Sie ein selbsttätiges Anlaufen von elektrischen
Verbrauchern (z. B. Bohrmaschine), indem Sie diese
zunächst immer am eigenen Ein / Aus - Schalter
ausschalten, bevor Sie diese an der SteckdosenKombination anschließen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Dies kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
4
Page 5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die anschlussfertige Steckdosen-Kombination dient
ausschließlich als mobiler Stromverteiler und ist, je nach
Ausführung und unter Berücksichtigung der örtlichen
Umgebungsbedingungen, im Innen- und Außenbereich
einsetzbar.
Das Gerät ist nicht für die ortsfeste Montage (z. B. an einer
Wand) vorgesehen.
Die MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG übernimmt
keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung.
Eine Haftung für Schäden oder Mängel entfällt, die durch
Nichtbeachten dieser Anleitung entstanden sind.
Halten Sie die Betriebsanleitung am Gerät verfügbar
und geben Sie diese an den nachfolgenden Betreiber /
Anwender weiter.
Der Betreiber / Anwender muss folgende Anforderungen
erfüllen und beachten:
– Beachtung der Betriebsanleitung in allen Punkten– dauerhafte Aufbewahrung der Betriebsanleitung zum
Nachschlagen
– bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts– Unterweisung von Personen, die das Gerät benutzen– Risiken erkennen und mögliche Gefährdungen vermeiden– Hinzuziehen einer Elektrofachkraft bei Störungen oder für
Reparaturarbeiten
– Personen (z. B. Menschen mit Behinderungen oder
Kinder) schützen, die Gefahren beim Umgang mit dem
Gerät nicht einschätzen können
– Beachtung der nationalen Unfallverhütungs- und
Arbeitsschutzvorschriften
DE
DE
EN
EN
NL
NL
Bei der Verwendung des Geräts dürfen bestimmte
Tätigkeiten (z. B. Reparaturarbeiten) ausschließlich
von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt
werden. Diese Tätigkeiten sind in der Anleitung mit
einem entsprechenden Hinweis gekennzeichnet.
Warnung
Verletzungsgefahr durch Nichtbeachten der
Betriebsanleitung
Wird die Betriebsanleitung nicht beachtet oder werden
deren Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen.
• Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese
Betriebsanleitung und alle zusätzlichen Anleitungen, die
im Lieferumfang enthalten sein können, sorgfältig durch
und beachten Sie diese vollständig.
• Folgen Sie genau den Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung und führen Sie nur die beschrieben
Handlungsschritte durch.
2.4 Vorhersehbare Fehlanwendung
Für eine sichere Verwendung des Geräts und um
Fehlanwendungen zu vermeiden, müssen folgende
Hinweise beachtet werden:
Nichtbeachten der Betriebsanleitung
• Beachten Sie bei allen Arbeiten die vollständige
Betriebsanleitung.
• Führen Sie ausschließlich die Arbeiten durch, die in dieser
Betriebsanleitung beschrieben sind.
• Halten Sie die Vorgehensweise und die Reihenfolge der
beschriebenen Arbeitschritte ein.
Verwenden eines beschädigten Geräts
• Verwenden Sie nur ein Gerät, das keine Schäden aufweist.
Manipulation des Geräts
• Entfernen Sie keine Bestandteile des Geräts.
• Nehmen Sie keine Veränderungen oder Umbauten am
Gerät vor.
FR
FR
IT
IT
2.3 Zielgruppe
2.3.1 Betreiber / Anwender
Der Betreiber / Anwender hat für die bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts zu sorgen und trägt die
Verantwortung für den sicheren Gebrauch.
Die Bedienung kann sowohl durch elektrotechnisch unterwiesene Personen als auch durch elektrotechnische Laien
erfolgen.
Verwenden von ungeeigneten Reinigungsmitteln
• Lassen Sie sich Reinigungsmittel, die Sie verwenden
möchten, zuvor durch MENNEKES freigeben.
Verwenden von nicht zugelassenen Ersatz- und
Zubehörteilen
• Verwenden Sie ausschließlich Ersatz- und Zubehörteile, die
von MENNEKES hergestellt und / oder freigegeben sind.
5
Page 6
Betreiben des Geräts bei ungeeigneten
Umgebungsbedingungen
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich bei den dafür
zugelassenen und geeigneten Umgebungsbedingungen.
siehe Kapitel "Technische Daten"
Ö
Steigen oder Sitzen auf dem Gerät
• Steigen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät Verletzungsgefahr durch Sturz und / oder Sachschaden am
Gerät!
3. Restrisiken
3.1 Gefahr durch ungeeignete
Umgebungsbedingungen
Warnung
Verletzungsgefahr durch ungeeignete
Umgebungsbedingungen
Die Verwendung des Geräts bei ungeeigneten
Umgebungsbedingungen kann zu Schäden am Gerät
führen, wodurch es zu Verletzungen durch Stromschlag
kommen kann.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei geeigneten
Umgebungsbedingungen und um das Risiko eines
elektrischen Stromschlags zu vermeiden.
siehe Kapitel "Technische Daten"
Ö
3.2 Gefahr durch fehlende Absicherung
Warnung
Verletzungsgefahr durch ungeeignete oder fehlende
Absicherung
Bei Verwendung eines Geräts im Außenbereich bei
ungeeigneter oder fehlender Absicherung durch einen
Fehlerstromschutzschalter (FI), kann es zu Verletzungen
durch Stromschlag kommen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
im Außenbereich, wenn dieses oder die
versorgende Steckdose durch einen geeigneten
Fehlerstromschutzschalter (FI) abgesichert ist.
• Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
3.3 Gefahr durch Brand
Warnung
Verletzungsgefahr durch Brand
Beim Abdecken der Steckdosen-Kombination kann es zu
Wärmestau innerhalb des Geräts kommen, wodurch ein
Brand entstehen kann.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
3.4 Gefahr durch unsachgemäße Bedienung
Warnung
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung
Bei unsachgemäßer Bedienung kann das Gerät beschädigt
werden, wodurch es zu Verletzungen kommen kann.
• Ziehen Sie einen eingesteckten Stecker ausschließlich am
Steckergehäuse aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass Leitungen nicht geknickt,
geklemmt oder überfahren werden und nicht mit
fremden Wärmequellen in Berührung kommen.
• Schließen Sie keine zusätzlichen Steckdosenleisten oder
Adapterstecker an dem Gerät an.
3.5 Gefahr durch Kondenswasser
Achtung
Sachschaden durch Kondenswasser
Bei ungünstigen Umgebungsbedingungen kann es im
Innenraum des Geräts (insbesondere bei Schutzart IP 67)
zu Kondenswasserbildung kommen. Dadurch können
Schäden am Gerät entstehen.
• Vermeiden Sie starke Temperaturschwankungen
insbesondere während des Betriebs.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei geeigneten
Umgebungsbedingungen.
Die mobilen Steckdosen-Kombinationen können sich aufgrund von kunden- und / oder länderspezifischen Vorgaben
z. B. in ihrer Größe, Form und Ausstattung voneinander
unterscheiden.
Zudem können Komponenten (z. B. Steckdosen) verbaut sein, die optische, funktionale und bedienrelevante
Unterscheidungsmerkmale aufweisen.
Mögliche Unterscheidungsmerkmale:
– Gehäusegröße /-material /-farbe– Gehäuse mit / ohne Sichtfenster– Sichtfenster mit / ohne Rändelschrauben– Sichtfenster oder Gehäusedeckel mit / ohne
Verriegelungsmöglichkeit durch Vorhängeschloss
(optional)
– unterschiedliche Zuleitungen, Stecker und Gerätestecker
(z. B. CEE-Stecker, Stecker Schuko
– unterschiedliche Steckdosen– mit / ohne Schutzorgane (z. B. Fehlerstromschutzschalter)– Schutzartausführung
Bestimmte Geräte können zur leichteren
Erkennung von außen zusätzlich mit einer
Funktionskennzeichnung (Nummerierung) versehen sein, welche jedoch nicht der normativen
Betriebsmittelkennzeichnung entsprechen muss.
Weitere Informationen zu den einzelnen Gerätetypen
und Angaben zu Ausstattung und Zubehör finden
Sie im aktuellen MENNEKES Produktkatalog und im
Internet unter www.MENNEKES.de
®
)
5.1 Gerät auspacken
1
Gerät auspacken
• Verwenden Sie zum Öffnen der Verpackung keine
scharfen oder spitzen Gegenstände, um Beschädigungen
am Gerät zu vermeiden.
• Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie das Gerät
(1).
• Bewahren Sie die Verpackung (z. B. für die Rücksendung
des Geräts bei Beschädigungen) auf oder entsorgen Sie
diese ordnungsgemäß nach den nationalen, gültigen
Bestimmungen.
5.2 Gerät auf Transportschäden prüfen
• Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden.
• Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler.
• Verwenden Sie kein Gerät, das bereits Schäden aufweist.
5.3 Gerät zurücksenden
Wenn Sie das Gerät zurücksenden möchten, verwenden
Sie die Originalverpackung oder einen geeigneten, sicheren
Transportbehälter.
5.4 Gerät in Betrieb nehmen
Für den sicheren Betrieb des Geräts sind die örtlichen
Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen.
siehe Kapitel "Technische Daten"
Ö
Überzeugen Sie sich vor dem Gebrauch, dass die
Anschlussdaten des Geräts mit den Netzdaten übereinstimmen. Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den
örtlichen Netzdaten betrieben werden.
siehe Typenschild
Ö
8
Page 9
Warnung
Verletzungsgefahr durch ungeeignete oder fehlende
Absicherung
Bei Verwendung eines Geräts im Außenbereich bei
ungeeigneter oder fehlender Absicherung durch einen
Fehlerstromschutzschalter, kann es zu Verletzungen durch
Stromschlag kommen.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
im Außenbereich, wenn dieses oder die
versorgende Steckdose durch einen geeigneten
Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist.
• Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
5.4.1 Schutzorgane prüfen und einschalten
• Wenn Ihr Gerät mit Schraubsicherungen ausgestattet
ist, prüfen Sie diese vor jeder Inbetriebnahme auf
Vollständigkeit und festen Sitz.
• Setzen Sie ggf. fehlende und geeignete
Schraubsicherungen ein.
• Ersetzen Sie defekte Schraubsicherungen durch neue.
• Drehen Sie alle Schraubsicherungen von Hand fest.
• Schalten Sie die Schutzorgane (Fehlerstrom- und
Leitungsschutzschalter) ein.
siehe Kapitel "Bedienung - Schutzorgane"
Ö
6.1 Gerät transportieren
1
Gerät transportieren
Die mobilen Steckdosen-Kombinationen verfügen größtenteils über einen Tragegriff für den einfachen und sicheren
Transport.
• Transportieren Sie das Gerät immer am Tragegriff (1),
um Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät zu
vermeiden.
6.2 Gebrauchslage beachten
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
5.4.2 Verbraucher anschließen
• Schließen Sie den Verbraucher an.
siehe Kapitel "Bedienung"
Ö
6. Bedienung
Gefahr
Verletzungsgefahr durch beschädigtes Gerät
Bei Beschädigungen am Gerät besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen oder des Tods.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses äußere
Schäden aufweist.
• Kennzeichnen Sie das ggf. beschädigte Gerät, sodass
dieses nicht durch andere Personen weiter benutzt wird.
• Lassen Sie die Schäden unverzüglich durch eine
qualifizierte Elektrofachkraft beseitigen.
• Lassen Sie das Gerät ggf. durch eine Elektrofachkraft
außer Betrieb nehmen.
Während des Betriebs ist die Gebrauchslage des Geräts zu
®
beachten und einzuhalten. Der EverGUM
auf den Standfüßen abgestellt werden. Alle anderen Geräte
werden auf die Gehäuserückseite abgestellt, sodass sich
die Steckdosen-Klappdeckel nach oben öffnen und sich die
Stecker der Verbraucher anschließen lassen.
Verteiler muss
9
Page 10
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs an einem
sauberen und trockenen Ort auf.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht im Wasser (Pfütze)
steht.
• Stellen Sie den EverGUM
®
Verteiler auf den Standfüßen (1)
ab.
• Stellen Sie die Geräte (2) (AMAXX
®
Mobil, AirKRAFT®,
3KRAFT®, DELTA-BOX, EverGUM® Steckdosenleiste) auf die
Gehäuserückseite ab.
6.3 Schutzorgane
6.4 Sichtfenster öffnen / schließen
1
2
3
1
23
1
Schutzorgane
Die mobilen Steckdosen-Kombinationen sind größtenteils mit Schutzorganen (1) (Schraubsicherungen,
Fehlerstromschutzschalter etc.) zur Absicherung ausgestattet. Die Schutzorgane befinden sich hinter einem
Sichtfenster (2) oder unter einem Gehäusedeckel (3) wie
beim EverGUM
• Öffnen Sie das Sichtfenster bzw. den Gehäusedeckel
(EverGUM
siehe nachfolgende Kapitel
Ö
®
Verteiler.
®
Verteiler), um die Schutzorgane zu erreichen.
Sichtfenster öffnen / schließen
Je nach Geräteausführung kann das Sichtfenster mit
oder ohne Rändelschrauben und optional mit einem
Vorhängeschloss ausgestattet sein. Die Bedienung wird
am Gerät AMAXX
®
Mobil beschrieben und erfolgt bei
Gerätevarianten auf vergleichbare Weise.
Öffnen
• Entfernen Sie ggf. das Vorhängeschloss (1).
• Lösen Sie die Rändelschrauben (2) durch Drehen nach
links.
• Schwenken Sie das Sichtfenster (3) auf.
Schließen
• Schwenken Sie das Sichtfenster (3) zu, bis dieses am
Gehäuse einrastet.
• Drehen Sie die Rändelschrauben (2) fest, um die
Schutzartwirkung wieder herzustellen.
• Verriegeln Sie das Sichtfenster ggf. mit dem
Vorhängeschloss (1).
10
Page 11
6.5 Gehäusedeckel am EverGUM® Verteiler
öffnen / schließen
b
2
4
1
a
3
Gehäusedeckel öffnen
• Prüfen Sie vor der Verwendung, welcher
Schutzartausführung die Steckdosen-Kombination und der
anzuschließende Verbraucher entspricht.
• Schließen Sie Verbraucher mit gleicher Schutzart und
passenden Steckvorrichtungen am Gerät an, um eine
Reduzierung der Schutzartwirkung zu vermeiden.
Wird ein Stecker der Schutzart IP 44 an eine
Steckdosen-Kombination der Schutzart IP 67 eingesteckt, erreicht die Steckdosen-Kombination lediglich
eine Schutzartwirkung nach IP 44 !
Folge: eingeschränkte Schutzfunktion !
Dies ist insbesondere bei Geräten in Schutzart IP 44
und der Verwendung im Außenbereich zu beachten.
6.7 Besonderheiten bei anzuschließenden
Verbrauchern
DE
DE
EN
EN
NL
NL
Öffnen
• Entfernen Sie ggf. das Vorhängeschloss (1) oder die
Schraube (2).
• Lösen Sie die Schnellverschlüsse (3) (a).
• Schwenken Sie den Gehäusedeckel (4) nach oben (b).
Schließen
• Schwenken Sie den Gehäusedeckel (4) nach unten (b).
• Verschliessen Sie den Gehäusedeckel mit Hilfe der
Schnellverschlüsse (3) (a).
• Verriegeln Sie den Gehäusedeckel ggf. mit dem
Vorhängeschloss (1) oder der Schraube (2).
6.6 Schutzart einhalten
Die mobilen Steckdosen-Kombinationen können länderspezifisch mit unterschiedlichen Anbausteckdosen ausgestattet
und in unterschiedlichen Schutzarten (z. B. IP 44 oder IP 67)
ausgeführt sein.
Zur Einhaltung der Geräteschutzart sind nur Verbraucher
in gleicher Schutzartausführung mit der SteckdosenKombination zu kombinieren und zu betreiben
(Beispiel: Stecker IP 67 eines Verbrauchers an Steckdose
IP 67 einer Steckdosen-Kombination anschließen).
6.7.1 Steckersysteme
Achtung
Sachschaden durch ungeeigneten Verbraucher
Beim Anschließen eines Verbrauchers mit ungeeigneten Steckverbindungen, kann es durch mangelnde
Kontaktierung der Bauteile zum Brand kommen.
• Schließen Sie ausschließlich Verbraucher mit passenden
Steckverbindungen am Gerät an.
Verbraucher mit Stecker Schuko
(IP 66, IP 68 / DWD) erreichen beim Einstecken in mobile Steckdosen-Kombinationen Schuko® IP 44 / IP 54
bzw. Kupplungen bauartbedingt keine ausreichende
Kontaktierung.
Gleiches gilt für Steckernetzteile und Winkelstecker.
Diese Geräte dürfen nicht miteinander betrieben werden.
Die betreffenden Steckdosen Schuko
mit einem Steckersymbol (1) (siehe Bild) gekennzeichnet.
®
höher IP 44 / IP 54
®
und Kupplungen sind
FR
FR
IT
IT
Hinweise zur Schutzartausführung Ihrer SteckdosenKombination finden Sie im Kapitel "Technische Daten" oder
auf dem Typenschild.
11
Page 12
1
Steckersymbol
Der Stecker des anzuschließenden Verbrauchers muss sich
vollständig in die Steckdose einstecken lassen. Ein passender
Stecker zeichnet sich durch seinen festen Sitz (ähnlich einem
"Einrasten") in der Steckdose aus.
Dadurch ist die ordnungsgemäße Kontaktierung der
Steckverbindung sichergestellt.
Stecker Schuko
®
müssen über eine umlaufende Wulst am
Steckergehäuse verfügen, um im eingesteckten Zustand die
erforderliche Dichtigkeit und Einhaltung der Schutzart zu
erreichen.
• Schließen Sie ausschließlich Verbraucher mit geeigneten
Steckverbindungen an der Steckdosen-Kombination an.
• Schließen Sie keine Verbraucher z. B. mit Winkelsteckern
oder Steckernetzteilen an dem Gerät an.
6.7.2 Allstromsensitiver Fehlerstromschutzschalter (FI)
(Typ B)
Die Steckdosen-Kombinationen können kundenspezifisch
mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI) "Typ B" ausgestattet sein, die nur für ganz bestimmte Anwendungsfälle
vorgesehen sind und auch nur dafür verwendet werden
dürfen.
Für den sicheren Gebrauch sind die nachfolgenden Hinweise
unbedingt zu beachten.
Die betreffenden Geräte sind mit einem Aufkleber (siehe
Bild) gekennzeichnet.
Aufkleber (Hinweis auf Fehlerstromschutzschalter (FI)
"Typ B")
• Lassen Sie vor der Verwendung des Geräts die
Elektroinstallation dahingehend durch eine
Elektrofachkraft prüfen, ob Sie das Gerät bzw. die
anzuschließenden Verbraucher gemeinsam betreiben
können.
• Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Elektrische Einrichtungen bzw. Verbraucher (z. B.
Schweißanlagen, Pumpen, Rüttelmaschinen etc.) die über
einen Frequenzumrichter gesteuert werden, können glatte
Gleichfehlerströme erzeugen.
Handelsübliche Fehlerstromschutzschalter mit der
Auslösecharakteristik AC oder vom Typ A können diese
Fehlerströme nicht erfassen, sodass eine ordnungsgemäße
Auslösung des FI-Schutzschalters nicht gewährleistet ist und
sich das Risiko eines elektrischen Stromschlags im Fehlerfall
erhöht.
Dies bedeutet, dass elektrische Einrichtungen bzw.
Verbraucher mit Fehlerstromschutzschalter des Typs B nicht
hinter Fehlerstromschutzschalter des Typs A geschaltet und
betrieben werden dürfen!
12
Page 13
Warnung
Verletzungsgefahr durch ungeeigneten
Fehlerstromschutzschalter
Wird ein frequenzgesteuerter Verbraucher mit einem
Fehlerstromschutzschalter Typ B an eine elektrische
Einrichtung bzw. eine Steckdosen-Kombination mit einem
Fehlerstromschutzschalter Typ A angeschlossen, besteht
die Gefahr von Verletzungen durch einen elektrischen
Stromschlag.
• Prüfen Sie bzw. lassen Sie durch eine Elektrofachkraft
prüfen, über welchen Fehlerstromschutzschalter die
elektrische Einrichtung bzw. der anzuschließende
Verbraucher verfügt.
• Schließen Sie ausschließlich geeignete Verbraucher an
der Steckdosen-Kombination an.
• Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
6.8 Verbraucher anschließen
Das Anschließen eines Verbrauchers wird am Beispiel
der DELTA-BOX in Schutzartausführung IP 44 und
IP 67 beschrieben. Die Vorgehensweise erfolgt bei
Gerätevarianten auf vergleichbare Weise.
Warnung
6.8.2 Verbraucher an Gerät in Schutzart IP 67
anschließen
4
1
3
Verbraucher anschließen (Beispiel: DELTA-BOX)
• Öffnen Sie den verschlossenen Klappdeckel (1) durch
Drehen nach links.
• Schwenken Sie den Klappdeckel auf und stecken Sie den
Stecker (2) des Verbrauchers vollständig ein.
• Drehen Sie den Bajonettring (3) des Steckers an
der Steckdose (4) durch Drehen nach rechts fest
(Schutzartwirkung!).
• Schalten Sie den Verbraucher ein.
2
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen
von elektrischen Verbrauchern
Elektrische Verbraucher (z. B. Bohrmaschine) die über
ihren eigenen Ein / Aus - Schalter bereits eingeschaltet
sind und an der Steckdosen-Kombination angeschlossen
werden, können selbsttätig anlaufen und Verletzungen
verursachen.
• Schalten Sie einen elektrischen Verbraucher erst über
den eigenen Ein / Aus - Schalter aus, bevor Sie diesen an
der Steckdosen-Kombination anschließen.
6.8.1 Verbraucher an Gerät in Schutzart IP 44
anschließen
• Schwenken Sie den Klappdeckel der Steckdose auf und
stecken Sie den Stecker des Verbrauchers vollständig ein.
• Prüfen Sie den Stecker auf festen Sitz.
6.9 Verbraucherentfernen
Das Entfernen eines angeschlossenen Verbrauchers
am Gerät wird am Beispiel der DELTA-BOX in
Schutzartausführung IP 44 und IP 67 beschrieben. Die
Vorgehensweise erfolgt bei allen anderen Geräten auf
vergleichbare Weise.
Warnung
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung
Bei unsachgemäßer Bedienung kann das Gerät beschädigt
werden, wodurch es zu Verletzungen kommen kann.
• Ziehen Sie einen eingesteckten Stecker ausschließlich am
Steckergehäuse aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass Leitungen nicht geknickt,
geklemmt oder überfahren werden und nicht mit
fremden Wärmequellen in Berührung kommen.
13
Page 14
8. Reinigung
6.9.1 Verbraucher von Gerät in Schutzart IP 44
entfernen
• Schalten Sie zunächst den angeschlossenen Verbraucher
aus.
• Heben Sie den Klappdeckel der Steckdose leicht an und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
6.9.2 Verbraucher von Gerät in Schutzart IP 67
entfernen
3
Das Gerät kann, je nach Einsatzbedingungen und
Verschmutzung, trocken oder feucht gereinigt werden.
Es empfiehlt sich jedoch in regelmäßigen Abständen eine
trockene Reinigung durchzuführen, um hartnäckigen
Verschmutzungen auf den Oberflächen vorzubeugen.
• Entfernen Sie zunächst alle angeschlossenen Verbraucher
von dem Gerät, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
siehe Kapitel "Bedienung"
Ö
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
Bei Arbeiten an stromführenden Bauteilen besteht die
Gefahr schwerer Verletzungen oder des Tods.
• Führen Sie Arbeiten am Gerät erst durch, nachdem
Sie dieses von der Stromversorgung getrennt und den
Stecker ausgesteckt haben.
• Reinigen Sie das Gerät und die Bauteile (z. B.
Steckdosen) ausschließlich von außen.
• Öffnen Sie nicht das Gerät und halten Sie die
Steckdosen geschlossen.
1
Verbraucher entfernen (Beispiel DELTA-BOX)
• Schalten Sie zunächst den angeschlossenen Verbraucher
aus.
• Lösen Sie den Bajonettring (1) des Steckers (2) durch
Drehen nach links.
• Heben Sie den Klappdeckel (3) der Steckdose leicht an und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Drehen Sie den Klappdeckel (3) nach rechts handfest zu,
um die Schutzartwirkung der Steckdosen-Kombination
wieder herzustellen.
2
7. Außerbetriebnahme
7.1 Gerät außer Betrieb nehmen
• Entfernen Sie die angeschlossenen Verbraucher von dem
Gerät.
siehe Kapitel "Bedienung"
Ö
• Reinigen Sie ggf. das Gerät bevor Sie dieses lagern.
• Wickeln Sie ggf. die Zuleitung auf.
• Stellen Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen
Ort sicher ab.
8.1 Trockene Reinigung
Für die trockene Reinigung kann ein Handbesen und ein
sauberes Reinigungstuch verwendet werden.
• Entfernen Sie vorhandenen Staub und Schmutz zunächst
mit einem Handbesen.
• Wischen Sie anschließend das Gerät mit einem sauberen,
trockenen Tuch gründlich ab.
8.2 Feuchte Reinigung
Achtung
Sachschaden durch falsche Reinigung
Ungeeignete Reinigungsmittel, Reinigungsgeräte und
übermäßiger Gebrauch von Wasser, können Schäden am
Gerät verursachen.
• Lassen Sie sich Reinigungsmittel, die Sie verwenden
möchten, zuvor durch MENNEKES freigeben.
• Reinigen Sie das Gerät und die Bauteile (z. B.
Steckdosen) ausschließlich von außen.
• Öffnen Sie nicht das Gerät und halten Sie die
Steckdosen geschlossen.
• Vermeiden Sie fließendes Wasser.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser an
spannungsführende Teile gelangt.
• Verwenden Sie keine Hochdruckreinigungsgeräte.
14
Page 15
Für die feuchte Reinigung ist ausschließlich sauberes Wasser
zu verwenden.
• Entfernen Sie vorhandenen Staub und Schmutz zunächst
mit einem Handbesen.
• Wischen Sie anschließend das Gerät mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch gründlich ab.
9. Wartung
Regelmäßige Kontroll- und Wartungsarbeiten unterstützen den störungsfreien und sicheren Betrieb des Geräts
und tragen zur Erhöhung der Lebensdauer bei. Eventuelle
Fehlerquellen können so frühzeitig erkannt und Gefahren
vermieden werden.
MENNEKES empfiehlt, das Gerät regelmäßig
durch Sichtprüfung auf äußere Beschädigungen
(Materialveränderungen, fehlende Bauteile etc.) und auf
ordnungsgemäße Funktion (z. B. der Schutzorgane) zu
prüfen. Sollten dabei Mängel am Gerät festgestellt werden,
müssen diese unverzüglich beseitigt werden. Ein beschädigtes, fehlerhaftes Gerät darf nicht benutzt werden, da
sich das Risiko eines elektrischen Stromschlags oder eines
Sachschadens (z. B. durch Brand) erhöhen kann.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von stromführenden Bauteilen besteht die
Gefahr schwerer Verletzungen oder des Tods.
• Führen Sie Arbeiten am Gerät erst durch, nachdem
Sie dieses von der Stromversorgung getrennt und den
Stecker ausgesteckt haben.
9.1 Wartungsarbeiten
Die Wartungsarbeiten können von Laien durchgeführt werden. Sollten Sie sich jedoch unsicher sein, beauftragen Sie
eine Elektrofachkraft mit den Arbeiten.
• Lassen Sie Klappdeckel oder Sichtfenster die beschädigt
sind oder sich nicht richtig schließen lassen durch eine
Elektrofachkraft gegen neue austauschen.
• Stellen Sie Beschädigungen am Gerät fest, wenden Sie
sich unverzüglich an eine Elektrofachkraft.
• Verwenden Sie das fehlerhafte Gerät nicht weiter.
• Lassen Sie das Gerät ggf. durch eine Elektrofachkraft
ordnungsgemäß instand setzen oder außer Betrieb
nehmen.
9.1.2 Schraubsicherungen prüfen
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
Beim Wechsel einer Schraubsicherung können stromführende Bauteile berührt werden. Es besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen oder des Tods.
• Wechseln Sie eine Schraubsicherung erst, nachdem Sie
das Gerät von der Stromversorgung getrennt und den
Netzstecker ausgesteckt haben.
• Wenn Ihr Gerät mit Schraubsicherungen ausgestattet ist,
prüfen Sie diese auf festen Sitz.
• Drehen Sie diese ggf. von Hand fest.
• Tauschen Sie fehlerhafte Schraubsicherungen gegen neue,
gleichwertige Sicherungen aus.
• Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektrofachkraft.
9.1.3 Fehlerstromschutzschalter (FI) prüfen
Die Fehlerstromschutzschalter (FI) können sich optisch und
in ihrer Bedienung voneinander unterscheiden.
Die Prüfung erfolgt in der Regel durch Betätigung eines
Prüftasters, wodurch der Schutzschalter auslöst.
Nach dem Auslösen muss der Auslösehebel des
Schutzschalters wieder in seine Ausgangstellung zurückgestellt werden.
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
9.1.1 Gerät auf Beschädigungen prüfen
• Prüfen Sie das Gerät durch Sichtprüfung auf
äußere Beschädigungen (z. B. fehlende Bauteile,
Materialveränderungen, Gehäuserisse, Schnitte oder Risse
an der Ummantelung der Zuleitung etc).
• Prüfen Sie die Steckdosen-Klappdeckel und Sichtfenster
auf ordnungsgemäße Funktion.
15
Page 16
Fehlerstromschutzschalter (FI) prüfen
• Betätigen Sie den Prüftaster (T) (2).
Der Schutzschalter löst aus (3) (Klick!)
• Stellen Sie den Auslösehebel (1) wieder in seine
Ausgangstellung zurück.
• Sollten Störungen beim Prüfvorgang auftreten, wenden
Sie sich unverzüglich an eine Elektrofachkraft.
• Verwenden Sie das fehlerhafte Gerät nicht weiter.
9.1.4 Gerät reinigen
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um hartnäckigen
Verschmutzungen auf den Oberflächen vorzubeugen.
siehe Kapitel "Reinigung"
Ö
10. Instandhaltung
Die in diesem Kapitel beschriebenen Tätigkeiten
dürfen ausschließlich von einer qualifizierten
Elektrofachkraft durchgeführt werden!
10.1 Geräteprüfung im nichtgewerblichen
Bereich
Für einen dauerhaften und sicheren Betrieb wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Abständen durch eine
Elektrofachkraft auf ordnungsgemäßen Zustand prüfen zu
lassen.
• Lassen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen durch
eine Elektrofachkraft auf ordnungsgemäßen Zustand
prüfen.
• Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, wenn während
der Verwendung Schäden am Gerät auftreten.
• Lassen Sie Schäden unverzüglich durch eine
Elektrofachkraft beseitigen.
• Beachten Sie die nationalen gesetzlichen Regelungen und
Bestimmungen des jeweiligen Verwenderlands.
10.2 Geräteprüfung im gewerblichen Bereich
Bei Verwendung des Geräts im gewerblichen Bereich
muss der Betreiber / Anwender das Gerät in regelmäßigen
Abständen durch eine Elektrofachkraft auf ordnungsgemäßen Zustand prüfen lassen.
Sollten während der Verwendung Schäden am Gerät auftreten, müssen diese unverzüglich beseitigt werden.
• Lassen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen durch
eine Elektrofachkraft prüfen.
• Beachten Sie die nationalen gesetzlichen Regelungen und
Bestimmungen des jeweiligen Verwenderlands.
Durchzuführende Arbeiten der Elektrofachkraft
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von stromführenden Bauteilen besteht die
Gefahr schwerer Verletzungen oder des Tods.
• Führen Sie Arbeiten am Gerät erst durch, nachdem
Sie dieses von der Stromversorgung getrennt und den
Netzstecker ausgesteckt haben.
• Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
• Beseitigen Sie die Schäden am Gerät ordnungsgemäß.
• Verwenden Sie zur Instandsetzung ausschließlich original
Ersatzteile von MENNEKES.
• Prüfen Sie das Gerät nach der Instandsetzung auf
ordnungsgemäße Funktion.
• Ist eine Wiederinbetriebnahme des Geräts aufgrund
von Schäden und im Hinblick auf eine weitere, sichere
Verwendung nicht gegeben, nehmen Sie das Gerät nicht
mehr in Betrieb.
16
Page 17
11. Störungen
Warnung
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen
von elektrischen Verbrauchern
Elektrische Verbraucher die an der SteckdosenKombination angeschlossen sind, können beim
Wiedereinschalten eines ausgelösten Schutzorgans selbsttätig anlaufen und Verletzungen verursachen.
• Schalten Sie ein Schutzorgan erst ein, nachdem Sie alle
angeschlossenen Verbraucher ausgeschaltet oder diese
von der Steckdosen-Kombination getrennt haben.
11.1 Störungsbehebung
• Öffnen Sie das Sichtfenster bzw. den Gehäusedeckel
(EverGUM® Verteiler) am Gerät, um die Schutzorgane zu
erreichen.
siehe Kapitel "Bedienung"
Ö
11.1.1 Fehlerstromschutzschalter (FI)
Ein Fehlerstromschutzschalter (FI) löst aus
• Prüfen Sie durch Sichtprüfung die SteckdosenKombination und die angeschlossenen Verbraucher auf
Defekte.
JA - es liegt ein Defekt an der Steckdosen-Kombination
bzw. am Verbraucher vor:
• Nehmen Sie die defekte Steckdosen-Kombination außer
Betrieb und verwenden Sie diese nicht weiter.
• Nehmen Sie den defekten Verbraucher außer Betrieb und
verwenden Sie diesen nicht weiter.
• Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft.
NEIN - es liegt kein Defekt vor:
• Schalten Sie den Fehlerstromschutzschalter (FI) wieder ein.
Gefahr
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
Beim Wechsel einer Schraubsicherung können stromführende Bauteile berührt werden. Es besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen oder des Tods.
• Wechseln Sie eine Schraubsicherung erst, nachdem Sie
das Gerät von der Stromversorgung getrennt und den
Netzstecker ausgesteckt haben.
• Prüfen Sie durch Sichtprüfung die SteckdosenKombination und die angeschlossenen Verbraucher auf
Defekte.
JA - es liegt ein Defekt an der Steckdosen-Kombination
bzw. am Verbraucher vor:
• Nehmen Sie die defekte Steckdosen-Kombination außer
Betrieb und verwenden Sie diese nicht weiter.
• Nehmen Sie den defekten Verbraucher außer Betrieb und
verwenden Sie diesen nicht weiter.
• Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft.
NEIN - es liegt kein Defekt vor:
• Schalten Sie den Leitungsschutzschalter wieder ein.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts und und setzen Sie
eine neue, gleichwertige Schraubsicherung ein.
Der Leitungsschutzschalter bzw. die Schraubsicherung
löst erneut aus!
• Nehmen Sie die Steckdosen-Kombination außer Betrieb
und verwenden Sie diese nicht weiter.
• Nehmen Sie den Verbraucher außer Betrieb und
verwenden Sie diesen nicht weiter.
• Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft.
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
Der Fehlerstromschutzschalter löst erneut aus!
• Nehmen Sie die Steckdosen-Kombination außer Betrieb
und verwenden Sie diese nicht weiter.
• Nehmen Sie den Verbraucher außer Betrieb und
verwenden Sie diesen nicht weiter.
• Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft.
11.1.2 Leitungsschutzschalter und Schraubsicherung
Ein Leitungsschutzschalter oder eine Schraubsicherung
lösen aus
12. Lagerung und
Entsorgung
12.1 Gerät lagern
Für die ordnungsgemäße Lagerung und um einen späteren,
störungsfreien Betrieb des Geräts zu ermöglichen, sind die
nachfolgenden Punkte zu beachten.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem Lagern.
siehe Kapitel "Reinigung"
Ö
17
Page 18
• Verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung oder
einem geeigneten Karton.
• Lagern Sie das Gerät in einem trockenen und temperierten
Raum bei einer Lagertemperatur zwischen
0 °C und +40 °C.
12.2 Gerät entsorgen
Das Gerät ist bei Gebrauchsende ordnungsgemäß zu
entsorgen. Entsorgen Sie das Gerät nicht im gewöhnlichen
Hausmüll. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Darüber hinaus sind für die Entsorgung die gültigen, nationalen gesetzlichen Regelungen und Bestimmungen des
jeweiligen Verwenderlands zu beachten.
13. Technische Daten
13.1 Typenschild
Beispiel:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
Pos.Erläuterung
1Artikelnummer
2max. Vorsicherung der Zuleitung + I
3Bemessungsspannung
4Frequenz
5Bemessungskurzschlussstrom
6Produktnorm
7Gerätegewicht
8Fertigungscode
9Bemessungsbelastungsfaktor (RDF)
10Schutzart (IP)
13.1 / 1
Beachten Sie neben dem Typenschild die gerätespezifischen
Anschlusswerte.
siehe Seite Kapitel "Anhang"
Ö
nA
13.2 Geräteabmessungen
Die Geräteabmessungen und weitere Produktinformationen
finden Sie im aktuellen MENNEKES Produktkatalog oder im
Internet unter www.MENNEKES.de.
13.3 Umgebungsbedingungen
Für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts
müssen die örtlichen Umgebungsbedingungen berücksichtigt werden.
Warnung
Verletzungsgefahr durch ungeeignete
Umgebungsbedingungen
Ungeeignete Umgebungsbedingungen können zu
Schäden am Gerät führen, wodurch sich das Risiko eines
elektrischen Schlags erhöht.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei geeigneten
Umgebungsbedingungen.
18
Achtung
Sachschaden durch ungeeignete
Umgebungsbedingungen
Ungeeignete Umgebungsbedingungen können (z. B.
durch sinkende Belastbarkeit des Geräts) zu Schäden am
Gerät führen.
• Beachten Sie die örtlichen Umgebungsbedingungen für
den sicheren Betrieb des Geräts.
Page 19
• Betreiben Sie das Gerät nur bei übereinstimmenden
Netzdaten.
• Verwenden Sie das Gerät nur dann im
Außenbereich, wenn dieses durch einen geeigneten
Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in das Gerät,
da sich dadurch sich das Risiko eines elektrischen Schlags
erhöht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden - Explosions- und Brandgefahr!
• Decken Sie das Gerät nicht ab, um eine Überlastung und
somit Schäden am Gerät zu vermeiden.
The information provided in this operating manual applies
exclusively to the devices described in this manual. These
devices include AMAXX
DELTA-BOX, EverGUM® distributors, and EverGUM® receptacle strips.
Depending on the versions of the devices and due to different components, deviations from the illustrations in this
manual can occur. Moreover the devices can differ from
each other functionally or in their operation.
In addition to this operating manual, the scope of delivery
may also include additional instructions (e.g. for device
components) which must be completely complied with.
Moreover, for safe use of the device, the national statutory
regulations and provisions (e.g. accident prevention and
occupational health and safety regulations) in the country of
installation must also be complied with.
®
mobile, AirKRAFT®, 3KRAFT®,
1.1 Contact details
MENNEKES
Elektrotechnik GmbH & Co. KG
Specialist factory for plugs and sockets
• Keep your workplace neat and tidy. Devices or tools lying
about can become stumbling hazards and can cause
injuries.
• Do not set down the device where it is an obstruction to
pedestrian or vehicular traffic.
• Do not pull the supply line of a device over sharp edges or
objects.
• Avoid kinks in the supply line of the device and in the lines
of the connected consumers.
• Avoid running over the device or its components (supply
line, plug, etc.).
• Avoid mechanical load on the device.
• Keep the device away from heat sources.
• During operation keep the device in a clean and dry
location.
• Ensure that the device is not standing in water (puddles).
• Do not use the supply lines to carry the device, to hang up
the device, or to pull the plug out of the receptacle.
• When working with the device outdoors, only connect
electrical consumers that are approved for outdoor areas.
• Only have your device repaired by a qualified specialist
and only with original spare parts, so that the safety of the
device remains permanently intact.
Personal safety
• Keep children and other persons away when using the
device.
• Store an unused device where it cannot be reached by
children.
• Do not let people use the device who are not familiar with
it or who have not read this operating manual.
• Do not work with the device in environments subject to
explosion hazard, where flammable liquids, gases or dusts
are located, unless the device is expressly suitable for such
tasks. Connected power tools generate sparks that can
ignite dust or fumes.
• Avoid autonomous start up of electrical consumers (e.g.
drill) by always switching them off via the consumers On/
Off switch first, before connecting them to the receptacle
combination.
• Do not use the device if you are under the influence of
drugs, alcohol or medication. This can result in serious
injury.
Electrical safety
• Do not make any modifications to the device or its
components (plugs, receptacles, etc.).
• Do not use adapter plugs in conjunction with the device.
4
Page 23
2.2 Intended use
The connection-ready receptacle combination is used exclusively as a mobile power distributor; it can be used indoors
and outdoors, depending on the version and with due
consideration of the local ambient conditions.
The device is not intended for stationary installation (e.g.
on a wall).
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG accepts no
liability for any consequences arising from improper use of
the device.
No liability is assumed for damage or defects arising as a
result of non-compliance with the manual.
Keep the operating manual available on the device, and
pass pass it on to the new owner or user should the device
change hands.
There are certain tasks associated with the use of the
device (e.g. repair tasks) that must executed only by a
qualified electrician. These tasks are indicated with an
appropriate notice in the manual.
Warning
Risk of injury through failure to comply with information given in operating manual
If the instructions in the operating manual are not
complied with there is danger of severe injuries.
• Prior to using the device, carefully read this operating
manual and all additional manuals that may be included
in the scope of delivery, all the way through, and strictly
comply with the instructions in the manuals.
• Precisely follow the instructions in this operating manual
and execute only the action steps that are described.
The operator / user must meet and observe the following
requirements:
– Compliance with the instructions in the operating manual
in all points
– Permanent safekeeping of the operating manual for refer-
ence
– Intended use of the device– Instruct persons who use the device– Recognise risks and avoid possible hazards– Involving a qualified electrician if there are faults or for
repair tasks
– Protect persons (e.g. people with handicaps or children)
who are not able to accurately assess the hazards associ-
ated with handling the device.
– Observe the national accident prevention and work pro-
tection regulations
2.4 Foreseeable misuse
To ensure the safe use of the device and to avoid misuse,
the following points must be complied with:
Failure to comply with the instructions in the operating manual
• Comply with all the information in the operating manual
when carrying out any task.
• Only carry out the tasks described in this operating
manual.
• Observe the procedure and sequence for the described
work steps.
Use of a damaged device
• Only use a device that shows no signs of damage.
EN
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
2.3 Target Group
2.3.1 Owner / user
The owner / user must ensure the intended use of the
device and is responsible for its safe use.
The device may be operated by persons with or without
electrotechnical training.
Manipulation of the device
• Do not remove any parts of the device.
• Do not perform any modification to or conversion of the
device.
Use of unsuitable cleaning agents
• Obtain prior approval from MENNEKES for cleaning agents
you would like to use.
Use of unapproved replacement parts and accessories
• Only use replacement parts and accessories manufactured
and/or approved by MENNEKES.
5
Page 24
Operation of the device under unsuitable ambient
conditions
• Only operate the device under the ambient conditions that
have been approved and are suitable for this.
Please refer to the "Technical Data" chapter
Ö
Climbing onto or sitting on the device
• Do not climb onto or sit on the device – danger of injury
due to falling and/or material damage to the device!
3. Residual Risks
3.1 Danger due to unsuitable ambient con-
ditions
Warning
Danger of injury due to unsuitable ambient conditions
Use of the device under unsuitable ambient conditions
can result in device damage, which in turn can cause
injury through electric shock.
• Only use the device under suitable ambient conditions to
prevent the risk of an electric shock.
Please refer to the "Technical Data" chapter
Ö
3.3 Danger due to fire
Warning
Risk of sustaining injury due to fire
Heat may build up within the receptacle combination if
the device is covered by an object; this can cause a fire.
• Never cover the device.
• Do not put objects on the device.
3.4 Danger due to improper operation
Warning
Risk of injury due to improper operation
Improper operation may cause damage to the device,
which may result in injuries.
• Always disconnect the plug by pulling at the plug
enclosing of the connected plug to remove it from the
socket.
• Ensure that the cables are not kinked, pinched or run
over, and will not make contact with external heat
sources.
• Do not connect any additional receptacle strips or
adapter plugs on the device.
3.5 Danger due to condensed water
3.2 Danger due to a missing fuse
Warning
Danger due to an unsuitable or missing fuse
When using a device outdoors with unsuitable fusing or
lack of fusing through a residual current device (RCD),
injuries due to electric shock can occur.
• Only use the device outdoors if the device or the
supplying receptacle is fused to a suitable residual
current device (RCD).
• Contact a qualified electrician if in doubt.
Attention
Material damage due to condensed water
Under unfavourable ambient conditions condensation can
form in the interior of the device (particularly with protection class IP 67). In this case device damage can occur.
• Avoid significant temperature fluctuations, particularly
during operation.
• Only operate the device under suitable ambient
conditions.
1 Enclosure
2 Carrying handle
3 Sockets
4 Supply line with plug
3
2
31
1 Enclosure
2 Carrying handle
3 Sockets
4 Inspection window
5 Protective element
6 Supply line with plug
2
2
2
5
1
62
1 Enclosure
2 Sockets
3 Supply line with plug
7
Page 26
5. Setting-up process
4.2 Device variants
The mobile receptacle combinations can differ from each
other due to customer-specific and/or country-specific specifications, for example, in size, shape, and features.
In addition, components (such as receptacles) can be
installed that have visual, functional, and operating-relevant
differentiating characteristics.
Possible differentiating characteristics:
– Enclosure size / enclosure material / enclosure colour– Enclosure with / without inspection window– Inspection window with / without knurled screws– Inspection window or enclosure cover with / without lock-
ing capability by means of padlock (optional)
– Different supply lines, plugs and appliance plugs (e.g. CEE
plugs Schuko®
– Different receptacles– With / without protective elements (e.g. residual current
devices)
– Protection class version
plugs)
5.1 Unpacking the device
1
Unpack the device
• Do not use sharp or pointed objects for opening the
package to avoid damage to the device.
• Open the packaging and take out the device (1).
• Store the packaging (e.g. for return shipment of the device
if there is damage) or dispose of it in accordance with
applicable national regulations.
For easier identification of the device, the function
identification (numbering) is additionally provided on
the outside of certain devices, this however may not
necessarily be consistent with the normative equipment identification.
Further information on the specific device types and
information on the equipment and accessories can be
found in the current MENNEKES product catalogue or
online at www.MENNEKES.de.
5.2 Checking the device for damage sus-
tained during transportation
• After unpacking, check the device for transport damage.
• If you determine that there is transport damage, contact
your dealer.
• Do not use a device that shows signs of damage.
5.3 Returning the device
If you want to return the device, use the original packaging
or a suitable, safe transport container.
5.4 Placing the device in service
The local ambient conditions must be taken into account
for safe operation of the device.
Please refer to the "Technical Data" chapter
Ö
Before using the device, ensure for yourself that the
connection data of the device agrees with the grid data.
The device must only be operated in agreement with the
local grid data.
see Rating plate
Ö
8
Page 27
Warning
Danger due to an unsuitable or missing fuse
When using a device outdoors with unsuitable or missing
fusing via a residual current device, injuries due to electric
shock can occur.
• Only use the device outdoors if the device or the
supplying receptacle is fused via a suitable residual
current device.
• Contact a qualified electrician if in doubt.
5.4.1 Checking and switching on protective elements
• If your device is equipped with D-type fuse links, check the
fuses for completeness and firm seat before each startup.
• If necessary insert missing in suitable D-type fuse links.
• Replace defective D-type fuse links with new ones.
• Hand tighten all D-type fuse links.
• Switch on the protective elements (residual current devices
and line protection switches).
See chapter "Operation – protective elements"
Ö
5.4.2 Connecting the consumer
• Connect the consumer.
Please refer to the "Operation" chapter
Ö
6.1 Transporting the device
1
Transporting the device
The mobile receptacle combinations for the most part have
a carrying handle for easy and safe transport.
• Always transport the device using the carrying handle (1)
to avoid injury or device damage.
6.2 Pay attention to the operating position
EN
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
6. Operation
Danger
Risk of sustaining injury due to damaged device
There is a risk of sustaining major injury or death if the
device is damaged.
• Do not use the device if there is external damage.
• Mark the possibly damaged device, so that no other
person will continue to use it.
• Have a qualified electrician rectify the damage without
delay.
• Have an electrician take the device out of service if
necessary.
2
1
Pay attention to the operating position (example: AMAXX®
mobile EverGUM® distributor)
During operation, the position of device operation must be
®
observed and complied with. EverGUM
placed on the stand feet. All other devices are placed on the
rear of the enclosure so that the hinged receptacle covers
opens upward and allows the plugs of the consumers to be
connected.
distributor must be
9
Page 28
• During operation keep the device in a clean and dry
location.
• Ensure that the device is not standing in water (puddles).
• Place the EverGUM
• Place the devices (2) (AMAXX
®
distributor on the stand feet (1).
®
mobile, AirKRAFT®,
3KRAFT®, DELTA BOX, EverGUM® receptacle strip) on the
rear of the enclosure.
6.4 Opening/Closing the window
1
2
6.3 Protective element
1
23
1
Protective element
For the most part the receptacle combinations are equipped
with protective elements (1) (D-type fuse links, RCDs, etc.
The protective elements are behind an inspection window
(2) or enclosure cover (3) as is the case with the EverGUM
distributor.
• Open the inspection window or the enclosure cover
®
(EverGUM
See the following chapter
Ö
distributor), to reach the protective elements.
®
3
Opening/Closing the window
Depending on the version of the device, the inspection
window can be fitted with or without knurled screws, and
optionally it can be equipped with a padlock. Operation is
described using the AMAXX
operation is comparable for the device variants.
Opening
• If applicable, remove the padlock (1).
• Turn the knurled screws (2) counter-clockwise to loosen
them.
• Swing the inspection window upward (3).
Closing
• Swing the inspection window (3) downward until it
engages in the enclosure.
• Tightened the knurled screws (2) to restore the protection
class effect.
• Lock the inspection window, with the padlock if it is
present (1).
®
mobile device as the example;
10
Page 29
6.5 Opening, closing the enclosure cover on
the EverGUM® distributor
b
2
4
1
a
3
Open the enclosure cover
• Before use, check which protection class design
corresponds to the receptacle combination and the
consumers that will be connected.
• Connect consumers with the same protection class and
a suitable plug device to the device in order to avoid
reducing the effect of the protection class.
If a plug of protection class IP 44 is inserted into a
receptacle combination of protection class IP 67, the
receptacle combination only meets the requirements of
protection class IP 44!
Consequence: limited protection function!
Pay particular attention with IP 44 protection class
devices and when using the device outdoors.
6.7 Particularities concerning the consumers
to be connected
EN
DE
EN
EN
NL
NL
Opening
• If present, remove the padlock (1) or the screw (2).
• Undo the quick-release fasteners (3) (a).
• Swing the enclosure cover (4) upward (b).
Closing
• Swing the enclosure cover (4) downward(b).
• Use the quick-release fasteners to lock the enclosure cover
(3) (a).
• Lock the enclosure cover with the padlock, if present (1),
or the screw (2).
6.6 Maintaining the protection class
The mobile receptacle combinations can be equipped on a
country specific basis with different attached receptacles,
and they can be designed in different protection classes
(e.g. IP 44 or IP 67).
To maintain the protection class of the device, only electrical consumers of the same protection class design must be
combined and operated with the receptacle combination,
(example: Connect an IP 67 plug of a consumer to an IP 67
receptacle of the receptacle combination).
6.7.1 Plug systems
Attention
Material damage due to an unsuitable consumer
When connecting a consumer with unsuitable plug
connections fire can occur due to deficient contacting of
the components.
• Only connect consumers with suitable plug connections
on the device.
Consumers with Schuko
(IP 66, IP 68 / DWD) when plugged into IP 44 / IP 54
Schuko® mobile receptacle combinations or couplings do
not achieve adequate contacting due to the design.
The same applies for AC adapters and right angle plugs.
These devices must not be operated together.
®
The Schuko
marked indicated via a plug symbol (1) (see Fig.).
receptacles and couplings in question are
®
> IP 44 / IP 54 plugs
FR
FR
IT
IT
Information on the protection class of your receptacle
combination can be found in the "Technical Data" chapter
or on the rating plate of the device.
11
Page 30
1
Plug symbol
You must be able to plug the plug of the consumer
completely into the receptacle. A suitable plug is characterized by its firm seat (similar to a "locking in place") in the
receptacle.
Thus proper contacting of the plug and socket connection is
ensured.
Schuko
®
plugs must have a perimeter ridge on the plug
enclosure to achieve the required seal and to comply with
the maintain the protection class in plug-in status.
• Only connect consumers with suitable plug and socket
connections on the receptacle combination.
• Do not connect any consumers with right angle plugs or
AC adapters on the device.
6.7.2 All current sensitive residual current devices
(RCDs) (type B)
The receptacle combinations can be customer-specifically
equipped with a residual current device (RCD) "type B" that
is only intended for very specific application cases and also
must only be used for the specific application cases.
The following instructions must always be complied with for
safe use.
The devices in question are marked with a sticker (see Fig.).
Sticker (indicates residual current device (RCD) "type B")
• Before using the device have a qualified electrician check
the electrical installation to determine whether the device,
or the consumers to be connected, can be operated
together.
• Contact a qualified electrician
Electrical equipment or consumers (e.g., welding systems,
pumps, vibrating machines, etc.) that are controlled via
a frequency converter can generate smooth DC residual
currents.
Off-the-shelf residual current devices with an AC triggering characteristic, or that are type A, cannot detect these
residual currents; this means that proper triggering of the
residual current device is not ensured and the risk of electric
shock increases if there is a fault.
This means that electrical equipment or type B consumers
with residual current devices must not be connected and
operated downstream of type A residual current devices!
12
Page 31
Warning
Danger of injury due to unsuitable residual current
devices
If a frequency-controlled consumer with a type B residual
current device is connected to a piece of electrical equipment or a receptacle combination with a type A residual
current device, there is danger of injury due to electric
shock.
• Check, or have a qualified electrician check to determine
the residual current devices the electrical equipment
item or the consumer to be connected has.
• Only connect suitable consumers to the receptacle
combination.
• Contact a qualified electrician if in doubt.
6.8 Connecting the consumer
Connecting a consumer is described using the DELTA BOX
in protection class IP 44 and IP 67 design as the example.
The procedure is comparable for device variants.
Warning
Risk of sustaining injury due to unintentional startup of electrical consumers
Electrical consumers (e.g. drill) that are already switched
on via their own On/Off switch and that are connected
to the receptacle combination can start up autonomously
and cause injuries.
• Only switch an electrical consumer off via its own
On/Off switch before connecting it to the receptacle
combination.
6.8.2 Connecting consumers on the device in protection class IP 67
4
1
3
Connect consumer (example: DELTA BOX)
• Open the closed hinged lid (1) by turning it counter-
clockwise.
• Open the hinged lid of the socket and completely insert
the plug (2) of the electrical consumer.
• Tighten the bayonet ring (3) of the plug at the socket
(4) by turning it clockwise (so that the protection class
requirements are met).
• Switch on the electrical consumer.
2
6.9 Removingelectrical consumers
Removal of a connected consumer on the device is
described using the DELTA Box and protection class IP 44
and IP 67 as the example. The procedure is comparable for
all other devices.
EN
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
6.8.1 Connecting consumers on the device in protection class IP 44
• Open the hinged lid of the socket and completely insert
the plug of the electrical consumer.
• Check the plug for firm seat.
Warning
Risk of injury due to improper operation
Improper operation may cause damage to the device,
which may result in injuries.
• Always disconnect the plug by pulling at the plug
enclosing of the connected plug to remove it from the
socket.
• Ensure that the cables are not kinked, pinched or run
over, and will not make contact with external heat
sources.
13
Page 32
8. Cleaning
6.9.1 Removing consumers from the device in protection class IP 44
• First switch off the connected electrical consumer.
• Then slightly raise the hinged lid of the socket and pull the
plug out of the socket.
6.9.2 Removing consumers from the device in protection class IP 67
3
1
Removing consumers (example DELTA BOX)
• First switch off the connected electrical consumer.
• Loosen the bayonet ring (1) of the plug (2) by turning it
counter-clockwise.
• Then slightly raise the hinged lid (3) of the socket and pull
the plug out of the socket.
• Turn the hinged lid (3) clockwise to close it so that it
is hand-tight and to ensure that the protection class
requirements are met again.
2
7. Taking the device
out of service
7.1 Taking the device out of service
• Remove the connected consumers from the device.
Please refer to the "Operation" chapter
Ö
• If necessary clean the device before storing it.
• If necessary coil up the supply line.
• Store the device safely in a clean and dry location.
The device can be cleaned with a dry cloth or a damp cloth,
depending on application conditions and soiling.
However, dry cleaning in regular intervals is recommended
in order to prevent persistent soiling on the surfaces.
• First remove all connected electrical consumers from the
device, before starting cleaning tasks.
Please refer to the "Operation" chapter
Ö
Danger
Risk of sustaining injury due to electric shock
There is a risk of sustaining major injury or death when
working on or with live components.
• Only execute tasks on the device after you have
disconnected it from the power supply and have
unplugged the plug.
• Only clean the device and the components (e.g. sockets)
externally.
• Do not open the device and keep the sockets closed.
8.1 Cleaning with a dry cloth
For dry cleaning, a brush and a clean cleaning cloth may be
used.
• Remove any existing dust and soil with a brush first.
• Then thoroughly wipe off the device with a clean, dry
cloth.
8.2 Cleaning with a damp cloth
Attention
Material damage due to incorrect cleaning agents
The use of unsuitable cleaning agents, cleaning devices
and excessive use of water may cause damage to the
device.
• Obtain prior approval from MENNEKES for cleaning
agents you would like to use.
• Only clean the device and the components (e.g. sockets)
externally.
• Do not open the device and keep the sockets closed.
• Avoid the use of running water.
• Ensure that water cannot reach live parts.
• Do not use high-pressure cleaning appliances.
For damp cleaning, clean water is to be used exclusively.
• Remove any existing dust and soil with a brush first.
• Then thoroughly wipe off the device with a clean damp
cloth.
14
Page 33
9. Maintenance
Regular inspection and maintenance tasks support troublefree and safe operation of the device and contribute to
increasing the service life. Thus any fault sources can be
detected early on and hazards can be avoided.
MENNEKES recommends that you visually inspect the device
for external damage (e.g. missing or defective components,
material alterations, etc.) and its proper functioning regularly. If defects are detected on the device they must be rectified without delay. A damaged, faulty device must not be
used because the risk of electric shock or material damage
(e.g. through fire) can be increased).
Danger
Risk of sustaining injury due to electric shock
Danger of severe or fatal injury when touching energized
components.
• Only execute tasks on the device after you have
disconnected it from the power supply and have
unplugged the plug.
9.1 Maintenance
The maintenance tasks can be executed by non-specialised
persons. However if you are unsure commission a qualified
electrician to perform the tasks.
9.1.1 Checking the device for damage
• Visually check the device for external damage (e.g. missing
components, material alterations, cracks in the enclosure,
cuts or cracks in the sheathing of the supply line, etc.).
• Check the proper functioning of the socket's hinged cover
and the inspection window.
• Have hinged covers or inspection windows which are
damaged or cannot be closed correctly replaced by a
qualified electrician.
• If you notice any damage to the device, consult a qualified
electrician immediately.
• Do not continue to use the defective device.
• Have an electrician repair the device correctly or take it out
of service.
9.1.2 Checking the screw locking devices
Danger
Risk of sustaining injury due to electric shock
When replacing a D-type fuse link, energized components
can be touched. There is danger of severe or fatal injury.
• Only replace a D-type fuse link after you have
disconnected the device from the power supply and
have unplugged the power plug.
• If your device is equipped with D-type fuse links check
them for firm seat.
The residual current devices (RCDs) can vary in appearance
and operation.
Usually, they are checked by actuating a test button by
means of which the residual current device is triggered.
After triggering, the triggering lever of the residual current
device must be returned to its initial position.
EN
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
15
Page 34
10.2 Device inspection in a commercial envi-
ronment
When using the device in a commercial environment, the
operator / user of the device must have a qualified electrician check the proper condition of the device regularly.
Should damage to the device occur during its use, the
damage must be rectified immediately.
• Have an electrician inspect the device at regular intervals.
• Comply with the applicable national statutory regulations
and provisions in the respective country of installation.
Tasks to be executed by a qualified electrician
Checking the residual current device (RCD)
• Actuate the test, button (T) (2).
The residual current device triggers (3) (click!)
• Return the triggering lever (1) to its initial position.
• If any faults occur during the checking, immediately
consult a qualified electrician.
• Do not continue to use the defective device.
9.1.4 Cleaning the device
• Regularly clean the device in order to prevent persistent
soiling on its surfaces.
Please refer to the "Cleaning" chapter
Ö
10. Maintenance
The activities described in this chapter may only
be carried out by a qualified electrician!
10.1 Device inspection in a non-commercial
environment
For long-lasting and safe operation we recommend that you
have have an electrician inspect the device for proper condition at regular intervals.
• Have an electrician inspect the device for proper condition
at regular intervals.
• Should damage to the device occur during its use contact
a qualified electrician.
• Have a qualified electrician rectify the damage without
delay.
• Comply with the applicable national statutory regulations
and provisions in the respective country of installation.
Danger
Risk of sustaining injury due to electric shock
Danger of severe or fatal injury when touching energized
components.
• Only execute tasks on the device after you have
disconnected it from the power supply and have
unplugged the power plug.
• Check the device for damage.
• Properly rectify any device damage.
• For repairs only use original spare parts from MENNEKES.
• After the repair check the device for proper function.
• If re-commissioning the device is not likely due to damage,
and with regard to further safe use, the device must no
longer be placed in service.
16
Page 35
11. Faults
Warning
Risk of sustaining injury due to unintentional startup of electrical consumers
Electrical consumers, connected to the receptacle combination, may automatically start up upon reactivation of a
tripped protective device and cause injury.
• Activate a protective device only after all connected
consumers have been switched off or disconnected from
the receptacle combination.
11.1 Troubleshooting
• Open the inspection window or the enclosure cover
(EverGUM® distributor) on the device to reach the
protective elements.
Please refer to the "Operation" chapter
Ö
11.1.1 Residual current devices (RCDs)
A residual current device (FI) is triggered
• Visually check the receptacle combination and connected
electrical consumers for defects.
YES - a defect is present on the receptacle combination or
on the consumer:
• Take the defective receptacle combination out of service
and do not use it anymore.
• Take the defective consumer out of operation and do not
use it anymore.
• Have an electrician rectify the problem.
NO - a defect is not present:
• Reactivate the residual current device (FI).
The residual current device triggers again!
• Take the receptacle combination out of service and do not
use it anymore.
• Take the consumer out of operation and not use it
anymore.
• Have an electrician rectify the problem.
11.1.2 Miniature circuit breaker and screw locking
device
A miniature circuit breaker and a screw locking device
are triggered
Danger
Risk of sustaining injury due to electric shock
When replacing a D-type fuse link, energized components
can be touched. There is danger of severe or fatal injury.
• Only replace a D-type fuse link after you have
disconnected the device from the power supply and
have unplugged the power plug.
• Visually check the receptacle combination and connected
electrical consumers for defects.
YES - a defect is present on the receptacle combination or
on the consumer:
• Take the defective receptacle combination out of service
and do not use it anymore.
• Take the defective consumer out of operation and do not
use it anymore.
• Have an electrician rectify the problem.
NO - a defect is not present:
• Switch the miniature circuit breaker back on
• Unplug the power plug of the device and insert a new
equivalent D-type fuse link fuse.
The miniature circuit breaker or the D-type fuse link
triggers again!
• Take the receptacle combination out of service and do not
use it anymore.
• Take the consumer out of operation and not use it
anymore.
• Have an electrician rectify the problem.
EN
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
IT
IT
17
Page 36
12. Storage and disposal
12.1 Storing the device
For proper storage and to ensure trouble-free operation
of the device at a later time, the following points must be
observed:
• Clean the device before placing it into storage.
Please refer to the "Cleaning" chapter
Ö
• Pack the device in the original packaging or a suitable
cardboard box.
• Store the device in a dry and temperature-controlled room
at a temperature range
0 °C to +40 °C.
12.2 Disposing of the device
When the device reaches the end of its useful life it must
be properly disposed of. Do not dispose of the device in
the usual household waste. In accordance with European
Directive 2002/96/EC concerning Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation in national
law, electrical devices that are no longer capable of being
used must be collected separately and recycled in an environmentally responsible manner.
Moreover, the applicable national statutory regulations and
provisions in the respective country of installation must also
be complied with for its disposal.
13. Technical Data
13.1 Name Plate
Example:
1
2
10
No.Explanation
1Part number
2Max. fuse protection for supply line, + I
3Rated voltage
4Frequency
5Rated short-circuit current
6Product standard
7Weight of device
8Manufacturing code
9Rated diversity factor (RDF)
10Protection class (IP)
13.1 / 1
Apart from the rating plate information also observe the
device-specific connected loads.
See chapter "Appendix"
Ö
nA
13.2 Device dimensions
The device dimensions and other product information is
provided in the current MENNEKES product catalogue or on
the Internet at www.MENNEKES.de.
13.3 Ambient conditions
For safe and trouble-free operation of the device the local
ambient conditions must be taken into account.
Warning
Danger of injury due to unsuitable ambient conditions
Unsuitable ambient conditions can damage the device,
which increases the risk of electric shock.
• Only operate the device under suitable ambient
conditions.
18
3
4
5
6
7
8
9
Page 37
Attention
Material damage due to unsuitable ambient conditions
Unsuitable ambient conditions can result in device
damage (e.g. due to decreasing capacity of the device).
• Pay attention to the local ambient conditions for safe
operation of the device.
• Only operate the device if the grid data agrees with the
grid data on the rating plate.
• Only use the device outdoors if it is safeguarded via a
suitable residual current device.
• Prevent water from penetrating into the device, water
ingress increases the risk of electric shock.
• Do not use the device in explosive areas in which
combustible fluids, gases or dusts are present - danger of
explosion and fire!
• To prevent overload and thus to prevent device damage,
do not cover the device.
11.1.2 Disjoncteur différentiel et fusible à vis .......... 17
12. Entreposage et élimination ............................... 18
12.1 Entreposage de l'appareil ................................ 18
12.2 Élimination de l'appareil .................................. 18
IT
IT
3
Page 40
1. Généralités
Les informations contenues dans le présent mode d'emploi
s’appliquent exclusivement aux appareils décrits dans la
présente notice. Il s'agit de AMAXX
3KRAFT®, DELTA-BOX, répartiteur EverGUM® et blocs multiprises EverGUM
En fonction du modèle de l'appareil et des différents
éléments, les représentations de cette notice peuvent diverger visuellement. De plus, ils peuvent différer au niveau de
leur fonctionnement et de leur utilisation.
Outre ce mode d'emploi, des instructions supplémentaires
(par ex. des composants d'appareil) peuvent être fournies
lors de la livraison, ces dernières doivent être respectées
intégralement. Pour une utilisation en toute sécurité de
l'appareil, les réglementations et les dispositions légales (par
ex. prescriptions relatives à la protection du travail et à la
prévention des accidents) nationales du pays d'utilisation
doivent être respectées.
®
®
portable, AirKRAFT®,
1.1 Coordonnées
MENNEKES
Elektrotechnik GmbH & Co. KG
Spezialfabrik für Steckvorrichtungen
• Ne posez pas la ligne d'alimentation d'un appareil sur des
arêtes vives ou des objets tranchants.
• Évitez les pliures de la ligne d'alimentation de l'appareil et
sur les lignes des consommateurs raccordés.
• Évitez de rouler sur l'appareil ou ses éléments (ligne
d'amenée, fiche, etc.).
• Évitez une sollicitation mécanique de l'appareil.
• Tenez l'appareil loin des sources de chaleur.
• Posez l'appareil pendant le fonctionnement dans un lieu
propre et sec.
• Veillez à ce que l'appareil ne se trouve pas dans l'eau
(flaque d'eau).
• N'utilisez pas la ligne d'alimentation pour porter l'appareil,
l'accrocher ou pour débrancher la fiche de la prise.
• Si vous travaillez à l'extérieur avec l'appareil, ne raccordez
que des consommateurs électriques homologués pour
l'extérieur.
• Faites réparer votre appareil uniquement par des
personnes qualifiées et seulement avec des pièces de
rechange d'origine afin que la sécurité de l'appareil soit
conservée durablement.
• Votre poste de travail doit toujours être propre et rangé.
Les appareils ou les outils dispersés peuvent vous faire
trébucher et causer des blessures.
• Ne déposez pas l'appareil sur les chemins piétons et les
routes.
Sécurité électrique
• Ne procédez à aucune modification sur l'appareil et ses
éléments (fiche, prise etc.).
• N'utilisez aucun adaptateur en association avec l'appareil.
Sécurité des personnes
• Éloignez les enfants et les autres personnes pendant
l'utilisation de l'appareil.
• Conservez un appareil inutilisé hors de la portée des
enfants.
• Ne laissez des personnes utiliser l'appareil si elles ne sont
pas familiarisées avec celui-ci ou si elles n'ont pas lu ce
mode d'emploi.
• Ne travaillez pas avec l'appareil dans un environnement
explosif dans lequel se trouvent des liquides, des gaz
ou des poussières inflammables si celui-ci n'est pas
expressément conçu à cet effet. Les outils électriques
raccordés produisent des étincelles qui peuvent enflammer
la poussière ou les vapeurs.
• Évitez un démarrage automatique des consommateurs
électriques (par ex. perceuse) en les éteignant d'abord
avec leur propre interrupteur marche/arrêt avant de les
brancher sur le coffret combiné.
• N'utilisez pas l'appareil si vous être sous les effets de
drogues, de l'alcool ou de médicaments. Ceci peut causer
des blessures graves.
4
Page 41
2.2 Utilisation conforme
Le coffret combiné prêt au raccordement sert exclusivement de répartiteur de courant portable et peut être utilisé
en intérieur et en extérieur, en fonction du modèle et en
respectant les conditions ambiantes locales.
L'appareil n'est pas prévu pour le montage fixe (par ex. au
mur).
La société MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG n'assume aucune responsabilité pour les conséquences résultant
d'une utilisation non conforme.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages ou
vices résultant du non-respect de la présente notice.
Conservez le mode d'emploi à portée de main à côté de
l'appareil et transmettez-la au nouvel exploitant / utilisateur.
Lors de l'utilisation de l'appareil, certaines opérations
(par ex. les opérations de réparation) doivent être
exclusivement réalisées par des électriciens qualifiés.
Ces opérations sont relevées dans la notice par une
remarque correspondante.
Avertissement
Danger de blessures en cas de non-respect de la
notice d’utilisation
Risque de blessures graves si le mode d'emploi n'est pas
respecté ou si ses instructions ne sont pas observées.
• Lisez soigneusement ce mode d'emploi et toutes les
notices supplémentaires comprises dans l'étendue de
la livraison avant d'utiliser l'appareil et respectez-les
intégralement.
• Suivez exactement les instructions de ce mode d'emploi
et effectuez uniquement les opérations décrites.
2.3 Groupe cible
L'exploitant L'utilisateur doit satisfaire et respecter les
exigences suivantes:
– Respect de tous les points du mode d'emploi– Conservation permanente du mode d'emploi pour réfé-
rence
– Utilisation conforme de l'appareil– Instruction des personnes qui utilisent l'appareil– Identification des risques et mises en danger potentielles– Appel à un électricien en cas de défaut ou pour les répa-
rations
– Protection des personnes (par ex. personnes handicapées
ou enfants) qui ne peuvent pas évaluer les dangers venant
de l'utilisation de l'appareil
– Respect des prescriptions nationales de protection du tra-
vail et de prévention des accidents
2.4 Utilisation inadéquate prévisible
Afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil et d’éviter toute utilisation inadéquate, observer les
consignes suivantes:
Non-respect du mode d'emploi
• Durant tous les travaux, observez l’intégralité de la notice
d’utilisation.
• Réalisez exclusivement les travaux qui sont décrits dans la
présente notice d’utilisation.
• Respectez exactement la procédure et l'ordre des étapes
de travail décrites.
Utilisation d'un appareil endommagé
• N'utilisez l'appareil que s'il ne présente aucun dommage.
Manipulation de l'appareil
• Ne retirez pas d'éléments de l'appareil.
• Ne procédez à aucune modification ou ajout sur l'appareil.
FR
DE
EN
EN
NL
FR
FR
FR
IT
IT
2.3.1 Exploitant / Utilisateur
L'exploitant / L'utilisateur doit garantir l'utilisation conforme
de l'appareil et est responsable de son utilisation sûre.
L'utilisation de l'appareil peut être réalisée aussi bien par
des personnes formées en électrotechnique que par des
profanes en électrotechnique.
Utilisation de produits de nettoyage inadéquats
• Faites d'abord homologuer les produits de nettoyage que
vous souhaitez utiliser par MENNEKES.
Utilisation d’accessoires et de pièces de rechange non
agréés
• Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de
rechange fabriqués et/ou autorisés par MENNEKES.
5
Page 42
3.3 Danger lié à l'incendie
Exploitation de l'appareil en cas de conditions
ambiantes inadéquates
• Exploitez exclusivement l’appareil en présence des
conditions ambiantes autorisées et adéquates.
voir chapitre «Caractéristiques techniques»
Ö
Monter ou s'asseoir sur l'appareil
• Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil risque de blessure par chute et / ou endommagement de
l'appareil !
3. Risques résiduels
3.1 Danger lié aux conditions ambiantes
inappropriées
Avertissement
Risque de blessure à cause de conditions ambiantes
inappropriées
L'utilisation de l'appareil dans des conditions ambiantes
inappropriées peut endommager l'appareil et causer en
conséquence des blessures par électrocution.
• Utilisez l'appareil exclusivement dans les conditions
ambiantes appropriées et pour éviter le risque d'une
électrocution.
voir chapitre «Caractéristiques techniques»
Ö
Avertissement
Risque de blessure à cause d'un incendie
Le recouvrement du coffret combiné peut causer l'accumulation de chaleur dans l'appareil ce qui peut provoquer
un incendie.
• Ne recouvrez jamais l'appareil.
• Ne posez aucun objet sur l'appareil.
3.4 Danger en raison d'une utilisation
incorrecte
Avertissement
Danger de blessures en cas d’utilisation non
conforme
En cas d'utilisation incorrecte, l'appareil peut être endommagé, ce qui peut entraîner des blessures.
• Débranchez de la prise de courant un connecteur
enfiché exclusivement en le saisissant sur le boîtier.
• Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés, ni
bloqués ni écrasés et n'entrent pas en contact avec des
sources de chaleur externes.
• Ne branchez aucun bloc multiprise ou adaptateur
supplémentaire sur l'appareil.
3.5 Danger en raison de l'eau de
condensation
3.2 Risque lié au manque de protection par
fusible
Avertissement
Risque de blessure lié à une protection par fusible
inappropriée ou manquante
En cas d'utilisation d'un appareil en extérieur si la protection par disjoncteur différentiel (DD) est inappropriée et
manquante, il y a risque de blessure par électrocution.
• Utilisez l'appareil en extérieur seulement si celui-ci ou
la prise d'alimentation est protégée par un disjoncteur
différentiel (DD) approprié.
• En cas de doute, faitez appel à un électricien.
6
Attention
Dommages matériels à cause de l'eau de condensation
En cas de conditions ambiantes défavorables, de la
condensation peut se former à l'intérieur de l'appareil
(notamment ceux avec le degré de protection IP 67) ce
qui peut l'endommager.
• Évitez les grandes variations de températures
notamment pendant le fonctionnement.
• Utilisez exclusivement l'appareil dans les conditions
ambiantes adéquates.
voir chapitre «Caractéristiques techniques»
Ö
Page 43
4. Description du produit
4.1 Structure de l'appareil
®
AMAXX
portableBloc multiprise EverGUM
2
1
6
1 Boîtier
2 Regard
3 Poignée
4 Dispositifs de protection
5 Prises
6 Ligne d'amenée avec fiche
3KRAFT
®
3
4
2
1
5
5
1 Boîtier
2 Regard
3 Poignée
4 Dispositifs de protection
5 Prises
6 Ligne d'amenée avec fiche
AirKRAFT
®
®
3
Répartiteur EverGUM
2
®
FR
DE
3
4
4
EN
EN
6
1
6
1 Boîtier avec pieds
2 Couvercle du boîtier
3 Poignée
4 Ligne d'amenée avec fiche ou fiche
d'appareil
5 Fermetures rapides inox
6 Prises
DELTA-BOX
5
NL
FR
FR
FR
IT
IT
4
3
1
1 Boîtier
2 Poignée
3 Prises
4 Ligne d'amenée avec fiche
31
43
3
2
5
1 Boîtier
2 Poignée
3 Prises
4 Regard
5 Dispositifs de protection
6 Ligne d'amenée avec fiche
3
2
2
2
1
62
1 Boîtier
2 Prises
3 Ligne d'amenée avec fiche
7
Page 44
5. Mise en service
4.2 Variantes d'appareil
Les coffrets combinés portables peuvent se différenciés
en raison des spécifications du client et / ou du pays par
exemple au niveau de la grandeur, de la forme et de l'équipement.
De plus, les composants (par ex. prises) installés peuvent
présenter des caractéristiques optiques, fonctionnelles et de
manipulation différentes.
Caractéristiques possibles de différenciation
– Dimension / matière / couleur du boîtier– Boîter avec / sans regard– Regard avec / sans vis moletées– Regard ou couvercle du boîtier avec / sans possibilité de
verrouillage par un cadenas (option)
– Différentes lignes d'alimentation, fiches et fiches d'appa-
reil (par ex. fiche CEE, fiche Schuko
– Différentes prises– avec / sans organes de protection (par ex. disjoncteur dif-
férentiel)
– Exécution du degré de protection
®
)
5.1 Déballage de l'appareil
1
Déballage de l'appareil
• N'utilisez pas d'objets pointus ni tranchants pour ouvrir
l'emballage afin d'éviter tout endommagement sur
l'appareil.
• Ouvrez l'emballage et retirez l'appareil (1).
• Conservez l'emballage (par ex. pour le renvoi de l'appareil
en cas de dommage) ou éliminez-le conformément aux
réglementations nationales en vigueur.
Sur l'extérieur, certains appareils sont pourvus d'une
identification fonctionnelle pour les reconnaître plus
facilement (numérotation), mais toutefois cette identification ne doit pas correspondre à l'identification
normalisée de l'équipement à l'intérieur.
Vous trouverez d'autres informations sur chaque type
d'appareil ainsi que des indications sur l'équipement
et les accessoires dans le catalogue actuel des produits
MENNEKES ou sur Internet sous www.MENNEKES.de
5.2 Contrôle des dommages dus au
transport sur l'appareil
• Contrôlez, après le déballage, si l'appareil présente des
dommages dus au transport.
• Si vous deviez constater des dommages dus au transport,
veuillez vous adresser à votre revendeur.
• N'utilisez pas l'appareil s'il présente des dommages.
5.3 Renvoi de l'appareil
Si vous souhaitez renvoyer l'appareil, utilisez l'emballage
d'origine ou un conteneur adéquat et sûr.
5.4 Mise en service de l'appareil
Tenir compte des conditions ambiantes locales pour un
fonctionnement sûr de l'appareil.
voir chapitre «Caractéristiques techniques»
Ö
Assurez-vous avant l'utilisation que les données de raccordement de l'appareil correspondent aux caractéristiques du
réseau. Il est interdit d'utiliser l'appareil si les caractéristiques
du réseau local ne correspondent pas.
voir la plaque signalétique
Ö
8
Page 45
Avertissement
Risque de blessure lié à une protection par fusible
inappropriée ou manquante
En cas d'utilisation de l'appareil en extérieur si la protection par disjoncteur différentiel est inadéquate ou
manquante, il y a risque de blessures par électrocution.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
im Außenbereich, wenn dieses oder die
versorgende Steckdose durch einen geeigneten
Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist.
• En cas de doute, faitez appel à un électricien.
6.1 Transporter l'appareil
1
FR
DE
EN
EN
5.4.1 Vérifier les dispositifs de protection et mettre
sous tension
• Si votre appareil est équipé de fusible à vis, vérifiez leur
intégralité et leur bonne tenue avant chaque mise en
service.
• Insérez des fusibles à vis appropriés si ceux-ci sont manquants.
• Remplacez les fusibles à vis défectueux.
• Serrez à la main tous les fusible à vis.
• Enclenchez les dispositifs de protection (disjoncteur
différentiel et interrupteur automatique).
Voir chapitre « Utilisation - dispositifs de protection »
Ö
5.4.2 Raccordement des consommateurs
• Branchez le consommateur.
voir chapitre «Utilisation»
Ö
6. Utilisation
Danger
Transporter l'appareil
La pluspart des coffrets combinés portables sont munis en
grande partie d'une poignée qui permet un transport simple
et sûr.
• Transportez l'appareil par la poignée (1) pour éviter les
blessures ou l'endommagement de l'appareil.
6.2 Respecter la position d'utilisation
2
NL
FR
FR
FR
IT
IT
Risque de blessure à cause d'un appareil endommagé
En cas d'endommagements sur l'appareil, des blessures
graves ou la mort peuvent survenir.
• N'utilisez pas l'appareil si ce dernier présente des
dommages extérieurs.
• Identifiez l'appareil éventuellement endommagé pour
qu'il ne puisse pas continuer à être utilisé par d'autres
personnes.
• Faites éliminer les défauts immédiatement par un
électricien qualifié.
• Faites mettre hors service l'appareil éventuellement par
un électricien qualifié.
1
Respecter la position d'utilisation (exemple : AMAXX® por-
table, répartiteur EverGUM®)
Respecter et conserver la position d'utilisation de l'appareil
®
pendant le fonctionnement. Le répartiteur EverGUM
être posé sur les pieds. Tous les autres appareils sont posés
sur le dos du boîtier de sorte que les couvercles rabattants des prises s'ouvrent vers le haut et que les fiches des
consommateurs puissent être branchées.
doit
9
Page 46
• Posez l'appareil pendant le fonctionnement dans un lieu
propre et sec.
• Veillez à ce que l'appareil ne se trouve pas dans l'eau
(flaque d'eau).
• Posez le répartiteur EverGUM
• Posez les appareils (2) (AMAXX
®
sur les pieds (1).
®
portable, AirKRAFT®,
3KRAFT®, DELTA-BOX, EverGUM® bloc multiprise) sur le
dos du boîtier.
6.3 Dispositifs de protection
6.4 Ouverture / Fermeture du regard
1
2
3
1
23
1
Dispositifs de protection
Les coffrets combinés portables sont pourvus en grande
partie de dispositifs de protection (1) (fusibles à vis, disjoncteurs différentiels etc.). Les dispositifs de protection se
trouvent derrière le regard (2) ou sous un couvercle de
boîtier (3) comme sur le répartiteur EverGUM
• Ouvrez le regard ou le couvercle du boîtier (répartiteur
®
EverGUM
voir chapitre suivant
Ö
) pour atteindre les dispositifs de protection.
®
.
Ouverture / Fermeture du regard
En fonction du modèle d'appareil, le regard peut être muni
ou non de molettes et en option d'un cadenas. L'utilisation
est décrite sur l'appareil AMAXX
®
mais la procédure est
identique sur les autres modèles.
Ouverture
• Retirez le cas échéant le cadenas (1).
• Dévissez les vis moletées (2) en les tournant vers la
gauche.
• Ouvrir le regard (3) vers le haut.
Fermer
• Rabattre le regard (3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le
boîtier.
• Vissez à fond les vis moletées (2) afin de rétablir le degré
de protection.
• Verrouillez le regard si besoin avec le cadenas (1).
10
Page 47
6.5 Ouverture / fermeture du couvercle du
boîtier sur le répartiteur EverGUM
b
®
2
4
1
a
3
Ouvrir le couvercle du boîtier
Ouverture
• Retirez le cas échéant le cadenas (1) ou la vis (2).
• Desserrer les fermetures rapides (3) (a).
• Ouvrez le couvercle du boîtier (4) vers le haut (b).
• Vérifiez avant l'utilisation quel est le degré de protection
correspondant du coffret combiné et du consommateur à
brancher.
• Raccordez des consommateurs de même type de
protection et avec des dispositifs de connexion
correspondants sur l'appareil afin d'éviter de réduire le
type de protection.
Si un connecteur du type de protection IP 44 est
enfiché dans un coffret combiné de prises de type de
protection IP 67, le coffret combiné obtient un type de
protection uniquement de IP 44 !
Conséquence: fonction de protection restreinte!
Ceci doit être respecté notamment sur les appareils
avec le degré de protection IP 44 et l'utilisation en
extérieur.
6.7 Particularités sur les consommateurs
àbrancher
6.7.1 Système de fiches
FR
DE
EN
EN
NL
FR
FR
FR
Fermer
• Rabattez le couvercle du boîtier (4) vers le bas (b).
• Fermez le couvercle du boîtier à l'aide des fermetures
rapides (3) (a).
• Verrouillez le couvercle du boîtier le cas échéant avec un
cadenas (1) ou la vis (2).
6.6 Respecter le degré de protection
Les coffrets combinés portables peuvent être pourvus
de prises différentes spécifiques au pays et de degrés de
protection différents (par ex. IP 44 ou IP 67).
Seuls des consommateurs de même type de protection
peuvent être combinés et utilisés avec le coffret combiné
pour respecter le type de protection de l'appareil (exemple :
brancher la fiche IP 67 d'un consommateur sur la prise IP 67
d'un coffret combiné).
Vous trouverez dans le chapitre «Caractéristiques techniques» ou sur la plaque signalétique de l'appareil des indi-
cations sur la version du type de protection de votre coffret
combiné.
Attention
Dommage matériel dus aux consommateurs inadéquats
Lors du branchement d'un consommateur avec
connexions inappropriées, il y a risque d'incendie en
raison d'un manque de contact des éléments.
• Branchez exclusivement des consommateurs ayant des
raccords à fiche adaptés.
Les consommateurs avec fiche Schuko
44 / IP 54
(IP 66, IP 68 / DWD) n'atteignent pas le contact suffisant
lors de l'insertion dans des coffrets combinés portables
Schuko® IP 44 / IP 54 ou des accouplements dépendant du
type de construction
Il en va de même pour les blocs d'alimentation à fiche et les
fiches angulaires.
Ces appareils ne doivent ppas fonctionner ensemble.
®
Les prise électriques Schuko
marqués par un symbole de fiche (1) (voir figure).
et les accouplements sont
®
plus élevée que IP
IT
IT
11
Page 48
1
Symbole fiche
La fiche du consommateur à brancher doit s'insérer complètement dans la prise électrique. Une fiche adaptée se carac-
térise par sa bonne tenue (comme un « cran ») dans la prise
électrique.
Le contact correct de la connexion est alors assuré.
Les fiches Schuko
®
doivent disposer d'un bourrelet tout
autour du boîtier de prises pour atteindre l'étanchéité
nécessaire et le respect de la protection quand elles sont
insérées.
• Branchez uniquement des consommateurs avec raccord à
fiche adapté sur le coffret combiné.
• Ne branchez pas de consommateurs par ex. avec fiches
angulaires ou blocs d'alimentation à fiche sur l'appareil.
6.7.2 Disjoncteur différentiel sensible à tous les cou-
rants (DD) (type B)
Les coffret combinés peuvent être munis d'un disjoncteur
différentiel (DD) (type B) spécifique au client prévus uniquement pour certains cas d'application et qui ne doivent être
utilisés que dans ces cas-là.
Pour l'utilisation en toute sécurité, respecter strictement les
consignes suivantes.
Les appareils concernés sont marqués par un adhésif (voir
figure).
Adhésif (indication relative au disjoncteur différentiel (DD)
«type B »)
• Faites vérifier l'installation électrique par un électricien à
ce sujet avant l'utilisation de l'appareil pour savoir si vous
pouvez faire fonctionner les consommateurs à brancher
ensembles.
• Adressez-vous à un électricien.
Les dispositifs électriques ou les consommateurs (par ex.
installations de soudure, pompes, vibreurs etc.) commandés par un convertisseur de fréquence peuvent générer des
courants de défaut continus lisses.
Les disjoncteurs différentiels usuels avec caractéristique
de déclenchement AC ou type A ne peuvent pas saisir ces
courants de défaut de sorte qu'un déclenchement correct
du disjoncteur différentiel n'est pas garanti et le risque
d'une électrocution en cas de défaut augmente.
Cela signifie que les dispositifs électriques ou les consommateurs avec les disjoncteurs différentiels de type B ne
doivent pas être montés et fonctionner après les disjoncteurs différentiels de type A !
12
Page 49
Avertissement
Risque de blessure dû au disjoncteur différentiel
inapproprié
Si un consommateur commandé par fréquence avec
un disjoncteur différentiel à courant résiduel type B est
raccordé à un dispositif électrique ou à un coffret combiné avec disjoncteur différentiel type A, il y a risque de
blessures par électrocution.
• Vérifiez ou faites vérifier par un électricien de quel type
de disjoncteur différentiel, le dispositif électrique ou les
consommateurs à brancher disposent.
• Raccordez uniquement les consommateurs appropriés
au coffret combiné.
• En cas de doute, faitez appel à un électricien.
6.8 Raccordement des consommateurs
Le branchement d'un consommateur est décrit à l'exemple
de la DELTA-BOX avec degré de protection IP 44 ou IP 67.
La procédure se fait sur les autres modèles d'appareil de
manière identique.
Avertissement
Risque de blessure en raison d'un démarrage involontaire des consommateurs électriques
Les consommateurs électriques (par ex. perceuse) déjà
allumés par leur bouton de marche/arrêt et qui sont
raccordés au coffret combiné peuvent démarrer automatiquement et causer des blessures.
• Éteignez le consommateur électrique par son bouton de
marche/arrêt avant de raccorder le coffret combiné.
6.8.2 Raccordement des consommateurs sur l'appareil
avec le type de protection IP 67
4
1
3
Raccorder les consommateurs (exemple : DELTA-BOX)
• Ouvrez le couvercle rabattant fermé (1) en le tournant vers
la gauche.
• Ouvrez le couvercle rabattant et enfichez complètement le
connecteur (2) du consommateur.
• Bloquez l'anneau à baïonnette (3) du connecteur sur la
prise de courant (4) en le tournant vers la droite (degré de
protection!).
• Mettez le consommateur sous tension.
2
6.9 Retraitdu consommateur
Le retrait d'un consommateur raccordé sur l'appareil est
décrit à l'exemple du DELTA-BOX avec le type de protection
IP 44 et IP 67. La procédure est identique pour les autres
modèles d'appareil.
FR
DE
EN
EN
NL
FR
FR
FR
IT
IT
6.8.1 Raccordement des consommateurs sur l'appareil
avec le type de protection IP 44
• Ouvrez le couvercle rabattant de la prise de courant et
enfichez complètement le connecteur du consommateur.
• Vérifiez la bonne tenue de la fiche.
Avertissement
Danger de blessures en cas d’utilisation non
conforme
En cas d'utilisation incorrecte, l'appareil peut être endommagé, ce qui peut entraîner des blessures.
• Débranchez de la prise de courant un connecteur
enfiché exclusivement en le saisissant sur le boîtier.
• Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés, ni
bloqués ni écrasés et n'entrent pas en contact avec des
sources de chaleur externes.
13
Page 50
8. Nettoyage
6.9.1 Retrait des consommateurs de l'appareil avec le
type de protection IP 44
• Mettez d'abord le consommateur raccordé hors tension.
• Soulevez légèrement le couvercle rabattant de la prise de
courant et retirez le connecteur de la prise de courant.
6.9.2 Retrait des consommateurs de l'appareil avec le
type de protection IP 67
3
1
Retrait de consommateur (exemple DELTA-BOX)
• Mettez d'abord le consommateur raccordé hors tension.
• Débloquez l'anneau à baïonnette (1) du connecteur (2) en
le tournant vers la gauche.
• Soulevez légèrement le couvercle rabattant (3) de la prise
de courant et retirez le connecteur de la prise de courant.
• Tournez le couvercle rabattant (3) vers la droite afin
d'établir de nouveau le degré de protection du coffret
combiné de prises de courant.
2
L'appareil peut être nettoyé à sec ou par voie humide, selon
les conditions d'utilisation et l'encrassement.
Il est toutefois recommandé d'effectuer régulièrement un
nettoyage à sec afin d'éviter les salissures tenaces sur les
surfaces.
• Retirez d'abord tous les consommateurs raccordés de
l'appareil avant de commencer le nettoyage.
voir chapitre «Utilisation»
Ö
Danger
Risque de blessure en raison d'une décharge électrique
Lors de travaux sur des composants conducteurs de
courant, de graves blessures ou la mort peuvent survenir.
• Effectuez les opérations sur l'appareil seulement une
fois que vous les avez débranchés de l'alimentation
électrique et retirés la fiche.
• Nettoyez l'appareil et les composants (par ex. prises de
courant) exclusivement de l'extérieur.
• N'ouvrez pas l'appareil et maintenez fermées les prises
de courant.
8.1 Nettoyage sec
Pour le nettoyage à sec, un balai et un chiffon de nettoyage
sec peuvent être utilisés.
• Retirez d'abord à l'aide du balai la poussière et les saletés
présentes.
• Essuyez ensuite soigneusement l'appareil avec un chiffon
propre et sec.
8.2 Nettoyage humide
Attention
7. Mise hors service
7.1 Mise hors service de l'appareil
• Retirez les consommateurs raccordés de l'appareil.
voir chapitre «Utilisation»
Ö
• Nettoyez au besoin l'appareil avant de l'entreposer.
• Enroulez au besoin la ligne d'alimentation.
• Posez l'appareil dans un lieu propro et sec.
14
Dommages matériels en raison d'un nettoyage incorrect
Des produits de nettoyage inadéquats, des appareils de
nettoyage et une consommation excessive d'eau peuvent
provoquer des dommages sur l'appareil.
• Faites d'abord homologuer les produits de nettoyage
que vous souhaitez utiliser par MENNEKES.
• Nettoyez l'appareil et les composants (par ex. prises de
courant) exclusivement de l'extérieur.
• N'ouvrez pas l'appareil et maintenez fermées les prises
de courant.
• Évitez l'eau courante.
• Veillez à ce que l'eau ne parvienne pas sur les pièces
conductrices de tension.
• N'utilisez pas d'appareils de nettoyage à haute pression.
Page 51
De l'eau propre exclusivement doit être utilisée pour le
nettoyage humide.
• Retirez d'abord à l'aide du balai la poussière et les saletés
présentes.
• Essuyez ensuite soigneusement l'appareil avec un chiffon
propre et humide.
9. Entretien
Des travaux de maintenance et de contrôle réguliers aident
à obtenir un fonctionnement parfait et sûr de l'appareil et
contribuent à augmenter la durée de vie. Les sources d'erreur éventuelles peuvent être ainsi détectées à temps et des
dangers peuvent être évités.
MENNEKES recommande de contrôler l'appareil régulièrement via une inspection visuelle pour détecter des endommagements extérieurs (par ex. des pièces manquantes ou
défectueuses, des modifications de matériaux, etc.) et pour
vérifier le fonctionnement correct (par ex. des dispositifs
de protection). Si des défauts devaient être constatés sur
l'appareil, ceux-ci doivent être éliminés immédiatement. Un
appareil défectueux, endommagé ne peut pas être utilisé
puisque cela peut augmenter le risque d'une décharge électrique ou d'un dommage matériel (par ex. en raison d'un
incendie).
Danger
• Faites remplacer les couvercles rabattants ou les
regards qui sont endommagés ou qui ne ferment pas
correctement par un électricien qualifié.
• Si vous constatez des endommagements sur l'appareil,
contactez immédiatement un électricien qualifié.
• Ne continuez pas à utiliser l'appareil défectueux.
• Faites réparer ou mettre hors service l'appareil
éventuellement par un électricien qualifié.
9.1.2 Contrôle des fusibles à vis
Danger
Risque de blessure en raison d'une décharge électrique
Lors du changement d'un fusible à vis, les éléments
conducteurs peuvent se toucher. Il y a risque de blessures
graves ou de mort.
• Remplacer un fusible à vis seulement une fois que
l'appareil est coupé de l'alimentation électrique et que la
fiche est retirée.
• Si votre appareil est équipé de fusibles à vis, vérifiez leur
bonne assise.
• Serrez-les éventuellement à fond à la main.
• Remplacez les fusibles à vis défectueux par de nouveaux
fusibles de même type.
• En cas de doute, faitez appel à un électricien.
FR
DE
EN
EN
NL
FR
FR
FR
IT
IT
Risque de blessure en raison d'une décharge électrique
En cas de contact avec des composants conducteurs de
courant, de graves blessures ou la mort peuvent survenir.
• Effectuez les opérations sur l'appareil seulement une fois
qu'ils sont coupés de l'alimentation électrique et que la
fiche est retirée.
9.1 Travaux de maintenance
Les opérations de maintenance peuvent être réalisées par
des profanes. S'ils devaient toutefois se sentir peu sûrs, il
convient de mandater un électricien pour ces travaux.
9.1.1 Contrôle de l'appareil pour détecter d'éventuels
endommagements
• Vérifiez visuellement l'appareil pour détecter des
dommages extérieurs (par ex. éléments manquants,
modifications de matériaux, fissures du boîtier, coupes ou
fissures de la gaine de la ligne d'amenée etc.).
• Vérifiez le fonctionnement correct des couvercles
rabattantes des prises et des regards.
9.1.3 Contrôler le disjoncteur différentiel (DD)
Les disjoncteurs différentiels (DD) peuvent différer au niveau
optique ou de leur utilisation.
Le contrôle s'effectue généralement en actionnant un bouton de test, ce qui déclenche le disjoncteur de protection.
Après le déclenchement, le levier du disjoncteur doit être
remis dans sa position initiale.
15
Page 52
Contrôle du disjoncteur différentiel (DD)
• Actionnez la touche de contrôle (T) (2).
Le disjoncteur différentiel se déclenche (3) (clic !)
• Remettez le levier (1) dans sa position initiale.
• Si des dérangements surviennent lors du contrôle,
contactez immédiatement un électricien qualifié.
• Ne continuez pas à utiliser l'appareil défectueux.
9.1.4 Nettoyage de l'appareil
• Nettoyez l'appareil régulièrement afin d'éviter des
salissures tenaces sur les surfaces.
voir chapitre «Nettoyage»
Ö
10. Maintenance
Les opérations décrites dans ce chapitre doivent
être réalisées exclusivement par des électriciens
qualifiés.
10.1 Contrôle de l'appareil dans le secteur
non industriel
Pour un fonctionnement durable et sûr, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement l'état correct de l'appareil
par un électricien.
• Faites contrôler régulièrement l'état correct de l'appareil
par un électricien qualifié.
• Adressez-vous à un électricien si un dommage survient
pendant l'utilisation.
• Faites éliminer les défauts immédiatement par un
électricien qualifié.
• Respectez les réglementations légales nationales et les
dispositions du pays de l'utilisateur.
10.2 Contrôle de l'appareil dans le secteur
industriel
En cas d'utilisation de l'appareil dans le secteur industriel,
l'exploitant / l'utilisateur doit faire contrôler régulièrement
l'état correct de l'appareil par un électricien qualifié.
Si, pendant l'utilisation, des dommages surviennent sur l'appareil, ils doivent être éliminés immédiatement.
• Faites contrôler régulièrement l'appareil par un électricien
qualifié.
• Respectez les réglementations légales nationales et les
dispositions du pays de l'utilisateur.
Opérations que l'électricien doit effectuer
Danger
Risque de blessure en raison d'une décharge électrique
En cas de contact avec des composants conducteurs de
courant, de graves blessures ou la mort peuvent survenir.
• Effectuz les opérations sur l'appareil seulement une fois
qu'il a été coupé de l'alimentation électrique et que la
fiche a été retirée.
• Contrôlez si l'appareil présente des dommages.
• Éliminez les dommages correctement.
• Utilisez pour les réparations uniquement des pièces de
rechange de MENNEKES.
• Contrôlez le fonctionnement correct de l'appareil après la
réparation.
• Si une remise en service de l'appareil n'est pas possible en
raison du dommage et du point de vue de l'utilisation en
toute sécurité, ne mettez plus l'appareil en service.
16
Page 53
11. Défauts
Avertissement
Risque de blessure en raison d'un démarrage involontaire des consommateurs électriques
Des consommateurs électriques, raccordés sur le coffret
combiné de prises de courant, peuvent démarrer automatiquement lors du réenclenchement d'un dispositif de
protection déclenché et provoquer des blessures.
• Enclenchez uniquement un dispositif de protection après
avoir mis tous les consommateurs raccordés hors tension
ou les avoir débranchés du coffret combiné de prises de
courant.
11.1 Dépannage
• Ouvrez le regard ou le couvercle du boîtier (répartiteur
EverGUM®) de l'appareil pour atteindre les dispositifs de
protection.
voir chapitre «Utilisation»
Ö
11.1.1 Disjoncteur différentiel (DD)
Un disjoncteur différentiel se déclenche
• Contrôlez par une inspection visuelle le coffret combiné
des prises de courant et les consommateurs raccordés
pour détecter d'éventuels défauts.
OUI - il y a un défaut sur le coffret combiné ou sur le
consommateur :
• Mettez le coffret combiné défectueux hors service et ne
l'utilisez plus.
• Mettez le consommateur défectueux hors service et ne
l'utilisez plus.
• Mandatez un électricien qualifié.
NON - il n'y a pas de défaut :
• Enclenchez de nouveau le disjoncteur différentiel.
Le disjoncteur différentiel se déclenche une nouvelle
fois !
• Mettez le coffret combiné hors service et ne l'utilisez plus.
• Mettez le consommateur hors service et ne l'utilisez plus.
• Mandatez un électricien qualifié.
11.1.2 Disjoncteur différentiel et fusible à vis
Un disjoncteur différentiel ou fusible à vis se
déclenche
Danger
Risque de blessure en raison d'une décharge électrique
Lors du changement d'un fusible à vis, les éléments
conducteurs peuvent se toucher. Il y a risque de blessures
graves ou de mort.
• Remplacer un fusible à vis seulement une fois que
l'appareil est coupé de l'alimentation électrique et que la
fiche est retirée.
• Contrôlez par une inspection visuelle le coffret combiné
des prises de courant et les consommateurs raccordés
pour détecter d'éventuels défauts.
OUI - il y a un défaut sur le coffret combiné ou sur le
consommateur :
• Mettez le coffret combiné défectueux hors service et ne
l'utilisez plus.
• Mettez le consommateur défectueux hors service et ne
l'utilisez plus.
• Mandatez un électricien qualifié.
NON - il n'y a pas de défaut :
• Enclenchez à nouveau le disjoncteur de protection de
ligne.
• Débranchez la fiche secteur de l'appareil et insérez un
fusible à vis neuf et identique.
Le disjoncteur de protection de ligne ou le fusible à vis
se déclenche à nouveau !
• Mettez le coffret combiné hors service et ne l'utilisez plus.
• Mettez le consommateur hors service et ne l'utilisez plus.
• Mandatez un électricien qualifié.
FR
DE
EN
EN
NL
FR
FR
FR
IT
IT
17
Page 54
12. Stockage et élimination
12.1 Entreposage de l'appareil
Pour l'entreposage correct et pour permettre un fonctionnement ultérieur parfait de l'appareil, les points suivants
doivent être respectés.
• Nettoyez l'appareil avant de l'entreposer.
voir chapitre «Nettoyage»
Ö
• Emballez l'appareil dans l'emballage d'origine ou dans un
carton adéquat.
• Entreposez l'appareil dans un local sec et tempéré à une
température de stockage comprise entre 0°C et +40°C.
12.2 Élimination de l'appareil
L'appareil en fin de vie doit être éliminé selon la réglementation. Ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères.
Selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux électroménagers usagés et sa mise en pratique dans le droit
national, les électroménagers utilisables n'ont plus besoin
d'être récupérés séparément et recyclés en respectant l'environnement.
De plus, les réglementations et directives nationales et
légales en vigueur du pays d'utilisation doivent être respectées pour l'élimination.
Pos.Explication
1Référence
2Fusible de puissance max. du câble d'alimenta-
tion + I
3Tension assignée
4Fréquence
5Courant de court-circuit assigné
6Norme produit
7Poids appareil
8Code de fabrication
9Facteur de diversité assigné (RDF)
10Type de protection (IP)
13.1 / 1
En plus de la plaque signalétique, respectez les valeurs de
raccordement spécifiques à l'appareil.
Voir page chapitre « Annexe »
Ö
nA
13.2 Dimensions de l'appareil
Les dimensions de l'appareil et d'autres informations se
trouvent dans le catalogue actuel des produits MENNEKES
ou sur Internet sous www.MENNEKES.de
13. Caractéristiques
techniques
13.1 Plaque signalétique
Exemple:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
13.3 Conditions ambiantes
Les conditions ambiantes locales suivantes doivent être respectées pour un fonctionnement sûr et parfait de l'appareil.
Avertissement
Risque de blessure à cause de conditions ambiantes
inappropriées
Des conditions ambiantes inappropriées peuvent causer
des dommages sur l'appareil ce qui augmente le risque
d'une électrocution.
• Utilisez exclusivement l'appareil dans les conditions
ambiantes adéquates.
18
Page 55
Attention
Dommages matériels dus à des conditions ambiantes
inappropriées
Les conditions ambiantes inappropriées (par ex. une
charge limite abaissée de l'appareil) peuvent endommager
l'appareil.
• Respectez les conditions ambiantes locales pour un
fonctionnement sûr de l'appareil.
• Ne faites fonctionner l'appareil que si les caractéristiques
du réseau correspondent.
• Utilisez l'appareil en extérieur qui s'il est protégé par un
disjoncteur différentiel adapté.
• Évitez la pénétration de l'eau dans l'appareil car le risque
d'une électrocution augmente.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement exposé
aux explosions dans lequel des liquides, gaz ou poussières
inflammables se trouvent - risque d'explosion et
d'incendie!
• Ne recouvrez pas l'appareil pour éviter une surcharge et
donc des dommages sur l'appareil.
FR
DE
EN
EN
NL
FR
FR
FR
Températures ambiantes admissibles pour le fonctionnement
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG e ne è vietata la
riproduzione del contenuto, in parte o in toto, senza previa
autorizzazione del detentore dei diritti.
Avvisi
Pericolo
Questo avviso indica un pericolo imminente. La mancata
osservanza può provocare morte o lesioni gravi.
Avvertenza
Questa avvertenza indica una possibile situazione di pericolo. La mancata osservanza può provocare morte o lesioni gravi.
Attenzione
Questa avvertenza indica una possibile situazione di pericolo. La mancata osservanza può provocare lesioni leggere
o di lieve entità.
Attenzione
Questa avvertenza indica una possibile situazione di
pericolo. La mancata osservanza può provocare danni al
dispositivo.
Le indicazioni contenute nel presente manuale d'uso sono
valide esclusivamente per i dispositivi descritti nello stesso. Fra questi sono compresi AMAXX
3KRAFT®, DELTA-BOX, i distributori EverGUM® e le prese di
corrente multiple EverGUM®.
A seconda della versione del dispositivo e dei componenti
diversi, sono possibili variazioni estetiche rispetto a quanto
rappresentato nel presente manuale.
Oltre a queste Istruzioni di montaggio e d'uso, possono
essere inclusi nella dotazione anche altri manuali (es. di
componenti del dispositivo), anche questi da seguire assolutamente. Per usare il dispositivo in completa sicurezza,
vanno rispettate le normative e le disposizioni nazionali e di
legge (es. disposizione in materia di infortuni e sicurezza sul
lavoro, normative ambientali) del Paese in cui viene utilizzato il dispositivo.
®
mobile, AirKRAFT®,
1.1 Dati per il contatto
MENNEKES
Elektrotechnik GmbH & Co. KG
Produzione specializzata di prese a innesto
• Non tirare il cavo sopra angoli o oggetti appuntiti.
• Evitare le pieghe al cavo del dispositivo e ai cavi dei distributori collegati.
• Evitare di passare con un veicolo sopra il dispositivo, né
sopra i suoi componenti (cavi, spine, ecc.).
• Evitare sollecitazioni meccaniche sul dispositivo.
• Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
• Durante il suo funzionamento, posizionare il dispositivo in
un luogo pulito ed asciutto.
• Accertarsi che il dispositivo non si trovi in acqua (pozzanghera).
• Non deviare il cavo per trasportare il dispositivo, né per
appenderlo e neppure tirare il cavo per staccare la spina
dalla presa.
• Se si lavora con il dispositivo all'aperto, collegare esclusivamente distributori elettrici adatti per l'uso in spazi aperti.
• Lasciare riparare il proprio dispositivo solo da personale
esperto e qualicato ed esclusivamente con dei ricambi
originali, in modo che sia garantita a lungo la sicurezza del
dispositivo.
• Tenere il proprio posto di lavoro pulito e in ordine. Eventuali dispositivi o utensili sparsi possono far inciampare e
causare così ferite.
• Non posizionare i dispositivi su vie di passaggio o di transito.
Sicurezza elettrica
• Non modicare il dispositivo, né i suoi componenti (spine,
prese, ecc.).
• Non usare adattatori insieme al dispositivo.
Sicurezza delle persone
• Tenere i bambini ed altre persone lontani dal dispositivo in
uso.
• Quando il dispositivo non è in uso, conservarlo lontano
dalla portata dei bambini.
• Non lasciare usare il dispositivo da persone non esperte o
che non hanno letto le relative Istruzioni di montaggio e
d'uso.
• Non usare il dispositivo in ambienti a rischio esplosione,
nei quali vi sono liquidi, gas o polveri inammabili, se il dispositivo non è adatto esplicitamente a questo. Gli utensili
elettrici collegati emettono scintille che possono inammare polveri e vapori.
• Evitare la messa in moto autonoma di utenze elettriche
(es. trapano elettrico), spegnendole prima con il relativo
interruttore ON/OFF, prima di collegarle alla combinazione
di prese di corrente.
• Non usare il dispositivo se si è sotto l'inusso di droga, alcool o farmaci. Ciò può causare ferimenti gravi.
4
Page 59
2.2 Utilizzo conforme alla destinazione
d'uso
La combinazione di prese di corrente pronta all'uso è da
intendersi esclusivamente come un distributore di energia
fisso e, in base alla versione e alle norme ambientali vigenti
in loco, è utilizzabile sia all'interno che all'esterno.
Il dispositivo non è adatto per essere montato fisso (es. a
parete).
La MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme.
Non si assume, inoltre, alcuna responsabilità per danni o
difetti derivanti dalla mancata osservanza delle presenti
istruzioni.
Tenere le presenti istruzioni di montaggio e d'uso nelle vicinanze del dispositivo e trasmettere le stesse all'eventuale
gestore / utilizzatore successivo.
Il gestore / l'utilizzatore deve soddisfare e osservare i
seguenti requisiti:
– Osservare scrupolosamente le istruzioni per il montaggio e
l'uso nella loro totalità
– Conservare permanentemente le istruzioni di montaggio e
d'uso come riferimento futuro
– Utilizzare il dispositivo in modo conforme alla destinazione– Formare il personale addetto al dispositivo– Rilevare i rischi ed evitare i potenziali pericoli– Consultare un elettricista qualificato in caso di disturbi di
funzionamento o di interventi di riparazione
– Proteggere le persone (es. persone con handicap o bam-
bini) che non sono in grado di valutare i rischi a contatto
con il dispositivo
– Rispettare le norme infortunistiche e di sicurezza sul lavo-
ro vigenti a livello nazionale
DE
DE
EN
EN
NL
NL
Determinate attività durante l'utilizzo del dispositivo
(es. interventi di riparazione) devono essere eseguite
esclusivamente da un elettricista qualificato. Tali attività ssono contrassegnate nel manuale con una relativa
nota.
Avvertenza
Pericolo di lesioni a causa della mancata osservanza
delle istruzioni per l'uso
Se le Istruzioni di montaggio e d'uso o le relative indicazioni non vengono seguite, vi è il rischio di gravi ferimenti.
• Leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio
e d'uso, insieme a tutti i manuali che potrebbero essere
inclusi nella dotazione, e rispettarle totalmente in ogni
momento.
• Seguire esattamente le indicazioni riportate nelle presenti Istruzioni di montaggio e d'uso e seguire esclusivamente le fasi di utilizzo descritte.
2.3 Gruppo target
2.3.1 Gestore / utilizzatore
Il gestore / l'utilizzatore deve assicurare un uso del dispositivo conforme alla destinazione e si assume la responsabilità
di un uso sicuro.
Il controllo del dispositivo può essere eseguito sia da personale debitamente formato oppure da personale elettrotecnico meno esperto.
2.4 Utilizzo errato prevedibile
Per un utilizzo sicuro del dispositivo e per evitare un utilizzo
errato, è necessario osservare le seguenti avvertenze:
Mancata osservanza delle istruzioni per l'uso
• Per qualsiasi intervento osservare interamente le istruzioni
per l'uso.
• Eseguire esclusivamente gli interventi descritti nelle presenti istruzioni per l'uso.
• Rispettare le procedure e le sequenze delle fasi di lavoro
descritte.
Uso di un dispositivo danneggiato
• Usare solo un dispositivo che non presenti alcun danno.
Manipolazione del dispositivo
• Non rimuovere i componenti del dispositivo.
• Non effettuare alcuna modica o trasformazione al dispositivo.
Utilizzo di detergenti non adatti
• Prima di qualsiasi utilizzo, vericare che i detergenti siano
approvati da MENNEKES.
Utilizzo di accessori e ricambi non autorizzati
• Utilizzare esclusivamente accessori e parti di ricambio che
sono stati prodotti e/o autorizzati da MENNEKES.
FR
IT
IT
IT
5
Page 60
Funzionamento del dispositivo in condizioni ambientali non idonee
• Azionare il dispositivo esclusivamente in presenza di condizioni ambientali adatte e autorizzate.
vedi capitolo "Dati tecnici"
Ö
Arrampicarsi o sedersi sul dispositivo
• Non arrampicarsi, né sedersi sul dispositivo - Pericolo di
ferimenti per cadute e / o danni materiali al dispositivo!
3.3 Pericolo d'incendio
Avvertenza
Pericolo di lesioni da incendio
Nel coprire la combinazione di prese di corrente, potrebbe
generarsi un accumulo di calore al suo interno che a sua
volta può provocare un incendio.
• Non coprire il dispositivo.
• Non appoggiare nessun oggetto sopra di esso.
3. Rischi residui
3.1 Pericolo per condizioni ambientali non
adatte
Avvertenza
Rischio di ferimenti a causa di condizioni ambientali
non adatte
L'uso del dispositivo in condizioni ambientali inadatte può
provocare danni al dispositivo, con conseguenti ferimenti
da possibili scosse elettriche.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente in presenza di
condizioni ambientali adatte e per evitare il rischio di
scosse elettriche.
vedi capitolo "Dati tecnici"
Ö
3.2 Pericolo per messa in sicurezza assente
Avvertenza
Rischio di ferimenti a causa di messa in sicurezza
inadatta o assente
Nell'usare il dispositivo in spazi esterni e con una messa
in sicurezza inadatta o assente attraverso un interruttore
differenziale (FI), si possono avere ferimenti causati da
scosse elettriche.
• Usare quindi il dispositivo all'aperto, solo se questo o la
presa di corrente da alimentare sono messi in sicurezza
da un interruttore differenziale adatto (FI).
• In caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista esperto.
3.4 Pericolo causato da un uso improprio
Avvertenza
Pericolo di lesioni causate da un uso improprio
In caso di uso improprio, il dispositivo può danneggiarsi e
provocare lesioni.
• Estrarre una spina inserita nella scatola esclusivamente
dalla presa.
• Assicurarsi che i cavi non siano piegati, schiacciati o coperti e che non vengano in contatto con fonti di calore
esterne.
• Non collegare alcuna presa di corrente multipla supplementare al dispositivo.
3.5 Rischio di condensa
Attenzione
Danni materiali causati dalla condensa
In caso di condizioni ambientali sfavorevoli, si potrebbe
formare della condensa all'interno del dispositivo (in particolare nella classe di protezione IP 67). Con ciò si possono
avere danni al dispositivo.
• Evitare eccessivi sbalzi di temperatura, soprattutto durante il funzionamento.
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente in presenza di
condizioni ambientali adatte.
vedi capitolo "Dati tecnici"
Ö
6
Page 61
4. Descrizione del prodotto
4.1 Montaggio dell'apparecchio
®
AMAXX
mobilePresa di corrente multipla EverGUM
2
1
6
1 Alla struttura
2 Finestra di visualizzazione
3 Maniglia per il trasporto
4 Organi di protezione
5 Prese di corrente
6 Cavo con spina
3KRAFT
®
3
4
2
1
5
5
1 Alla struttura
2 Finestra di visualizzazione
3 Maniglia per il trasporto
4 Organi di protezione
5 Prese di corrente
6 Cavo con spina
AirKRAFT
®
®
Distributore di corrente EverGUM
3
2
3
4
®
DE
DE
4
EN
EN
6
1
6
1 Involucro con piedi di appoggio
2 Coperchio dell'involucro
3 Maniglia per il trasporto
4 Cavo con spina o spina del dispo-
sitivo
5 Chiusure rapide in acciaio inox
6 Prese di corrente
DELTA-BOX
5
NL
NL
FR
IT
IT
IT
3
1
1 Alla struttura
2 Maniglia per il trasporto
3 Prese di corrente
4 Cavo con spina
4
3
2
31
1 Alla struttura
2 Maniglia per il trasporto
3 Prese di corrente
4 Finestra di visualizzazione
5 Organi di protezione
6 Cavo con spina
43
5
3
2
2
2
1
62
1 Alla struttura
2 Prese di corrente
3 Cavo con spina
7
Page 62
5. Messa in funzione
4.2 Varianti di dispositivo
Le combinazioni di prese di corrente multiple mobili possono differenziarsi l'una dall'altra in base alle richieste del
cliente o agli standard specifici nazionali, ad es. in base alla
loro dimensione, alla loro forma e alla loro dotazione.
Inoltre, possono essere integrati dei componenti (es. prese
di corrente) che comportano differenze nell'aspetto, funzionali e rilevanti per il controllo del dispositivo.
Possibili differenze caratteristiche:
– dimensione / materiale / colore dell'involucro– involucro con / senza finestra di visualizzazione– finestra di visualizzazione con / senza viti a testa zigrinata– finestra di visualizzazione o coperchio di involucro con /
senza possibilità di chiusura tramite lucchetto (optional)
– cavi, spine e spine di dispositivo vari (es. spina CEE, spina
Schuko
– prese di corrente diverse– con / senza sistemi di protezione (es. interruttore differen-
ziale)
– tipo di protezione
®
)
5.1 Disimballaggio del dispositivo
1
Disimballare il dispositivo
• Per l'apertura dell'imballaggio non utilizzare oggetti aflati
o appuntiti al ne di evitare danni al dispositivo.
• Aprire l'imballaggio ed estrarre il dispositivo (1).
• Conservare l'imballaggio (ad es. per rispedire il dispositivo
in caso di danni) oppure smaltirlo a norma secondo le disposizioni vigenti.
Alcuni dispositivi sono dotati di una funzione di marcatura (codice numerico) per facilitarne il riconoscimento dall'esterno che deve comunque corrispondere
all'identificazione del mezzo di esercizio all'interno
prevista dalle norme vigenti.
Maggiori informazioni sui singoli tipi di dispositivo
e i dati sulla dotazione e gli accessori sono riportati
nell'attuale catalogo dei prodotti MENNEKES e in
Internet al sito www.MENNEKES.de
5.2 Verifica della presenza di danni da tra-
sporto sul dispositivo
• Ultimato il disimballaggio, vericare la presenza di danni
da trasporto sul dispositivo.
• Se si rilevano danni da trasporto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni.
5.3 Rispedire il dispositivo
In caso di rispedizione dell'apparecchio a MENNEKES è
necessario impiegare l'imballo originale oppure un contenitore di trasporto sicuro e adatto.
5.4 Messa in funzione del dispositivo
Per un uso sicuro del dispositivo è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali locali.
vedi capitolo "Dati tecnici"
Ö
Prima di usare il dispositivo, accertarsi che i dati di allacciamento corrispondano ai dati di rete. Il dispositivo deve essere usato esclusivamente in corrispondenza con i dati della
rete locale.
vedere targhetta identificativa
Ö
8
Page 63
Avvertenza
Rischio di ferimenti a causa di messa in sicurezza
inadatta o assente
Nell'usare un dispositivo in spazi aperti con messa in
sicurezza attraverso interruttore differenziale inadatta o
assente, si possono avere ferimenti per eventuali scosse
elettriche.
• Usare quindi il dispositivo in spazi aperti esclusivamente
se questo o la presa di corrente da alimentare sono messi in sicurezza da un interruttore differenziale adatto.
• In caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista esperto.
6.1 Trasportare il dispositivo
1
DE
DE
EN
EN
5.4.1 Verificare ed attivare gli organi di protezione
• Se l'apparecchio è dotato di fusibili a vite, prima di ogni
uso controllare che questi siano integri e ben ssati.
• Eventualmente montare dei fusibili a vite adatti e mancanti.
• Sostituire i fusibili a vite difettosi con dei nuovi.
• Serrare bene a mano tutti i fusibili a vite.
• Attivare tutti gli organi di protezione (interruttori differenziali ed interruttori magnetotermici).
vedi capitolo "Funzionamento - Organi di protezione"
Ö
5.4.2 Collegare l'utenza
• Collegare l'utenza.
vedere capitolo "Funzionamento"
Ö
6. Funzionamento
Pericolo
Pericolo di lesioni da dispositivo danneggiato
In presenza di lesioni al dispositivo vi è il rischio di ferite
gravi o morte.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni esterni.
• Contrassegnare l'eventuale dispositivo danneggiato in
modo tale che non possa essere utilizzato da altre persone.
• Far eliminare i danni immediatamente da elettricisti qua-
licati.
• Lasciare che il dispositivo sia messo fuori servizio esclusi-
vamente da elettricisti qualicati.
Trasportare il dispositivo
Le combinazioni di prese di corrente mobili sono dotate
nella maggior parte dei modelli di un'apposita maniglia per
il trasporto semplice e sicuro.
• Trasportare il dispositivo sempre all'apposita maniglia (1)
per evitare ferimenti o danni al dispositivo.
6.2 Rispettare la posizione d'utilizzo
2
1
Rispettare la posizione d'utilizzo (esempio: AMAXX® mobile,
distributore di corrente EverGUM®)
Durante il funzionamento, seguire e rispettare la posizione d'utilizzo del dispositivo. Il distributore di corrente
®
EverGUM
Tutti gli altri dispositivi devono essere posizionati sul retro
dell'involucro, in modo che il coperchio incernierato si apra
verso l'alto e le spine del distributore di corrente siano collegabili.
deve poggiare sugli appositi piedi di appoggio.
NL
NL
FR
IT
IT
IT
9
Page 64
• Durante il suo funzionamento, posizionare il dispositivo in
un luogo pulito ed asciutto.
• Accertarsi che il dispositivo non si trovi in acqua (pozzanghera).
• Poggiare il distributore di corrente EverGUM
®
sugli appositi
piedi di appoggio (1).
• Poggiare i dispositivi (2) (AMAXX
®
mobile, AirKRAFT®,
3KRAFT®, DELTA-BOX, presa di corrente multipla EverGUM®) sul retro dell'involucro.
6.3 Organi di protezione
6.4 Aprire / chiudere la finestra di visualizzazione
1
2
3
1
23
1
Organi di protezione
Le combinazioni di prese di corrente multiple mobili sono
per la maggior parte dotate di organi di protezione (1)
(fusibili a vite, interruttori magnetotermici, ecc.) per la loro
messa in sicurezza. Gli organi di protezione sono dietro una
finestra di visualizzazione (2) o sotto il coperchio dell'involucro (3), come per il distributore di corrente EverGUM
• Per accedere agli organi di protezione, aprire la nestra di
protezione e/o il coperchio dell'involucro (distributori di
®
corrente EverGUM
vedere capitolo seguente
Ö
).
®
.
Aprire / chiudere la finestra di visualizzazione
In base al modello di dispositivo, la finestra di visualizzazio-
ne è con o senza viti zigrinate e come optional dotata di
un lucchetto. Il suo funzionamento è descritto al dispositivo
AMAXX
®
mobile ed avviene in un'identica modalità anche
nelle diverse varianti.
Apri
• Staccare l'eventuale lucchetto (1).
• Allentare le viti a testa zigrinata (2) ruotandole verso sini-
stra.
• Aprire la nestra di visualizzazione (3).
Chiudi
• Chiudere la nestra di visualizzazione (3) no a quando
non scatta in posizione.
• Stringere le viti a testa zigrinata (2) per ricreare l'effetto di
protezione.
• Chiudere la nestra di visualizzazione eventualmente con
l'apposito lucchetto (1).
10
Page 65
6.5 Aprire / chiudere il coperchio dell'involu-
cro al distributore di corrente EverGUM
b
2
4
1
a
3
• Prima dell'uso, accertarsi che la classe di protezione della
®
combinazione di prese corrisponda all'utenza da collegare.
• Collegare al dispositivo un'utenza con identica classe di
protezione e prese adatte, al ne di ridurre l'effetto della
classe di protezione.
Se una spina di classe IP 44 viene collegata alla combinazione di prese di classe IP 67, la combinazione di
prese può raggiungere solo un effetto di protezione
della classe IP 44 !
Conseguenza: funzione protettiva limitata !
Ciò deve essere osservato in particolare nei dispositivi
di classe IP 44 e nell'uso all'aperto.
6.7 Particolarità per le utenze da collegare
DE
DE
EN
EN
NL
NL
Aprire il coperchio dell'involucro
Apri
• Rimuovere eventualmente il lucchetto (1) o la vite (2).
• Staccare le chiusure rapide (3) (a).
• Ribaltare il coperchio dell'involucro (4) verso l'alto (b).
Chiudi
• Ribaltare il coperchio dell'involucro (4) verso il basso (b).
• Chiudere il coperchio dell'involucro con le chiusure rapide
(3) (a).
• Bloccare il coperchio del'involucro eventualmente con il
lucchetto (1) o le viti (2).
6.6 Mantenere il grado di protezione
Le combinazioni di prese mobili possono essere dotate di
tipi di prese e alla classe di protezione diverse in base al
Paese di destinazione (es. IP 44 o IP 67).
Per mantenere la classe di protezione del dispositivo, devono essere associate alle combinazioni di prese solo utenze
con identica classe di protezione (es: collegare una spina IP
67 di un'utenza alla presa di corrente IP 67 di una combinazione di prese).
6.7.1 Sistemi di spine
Attenzione
Danni materiali causati da utenze inadatte
Nel collegare un'utenza con spine inadatte, si ha rischio
d'incendio per il contatto difettoso dei componenti.
• Collegare al dispositivo esclusivamente delle utenze dotate di spine adatte.
Utenze con spina Schuko
(IP 66, IP 68 / DWD) non raggiungono con il collegamento a
combinazioni di prese mobili Schuko
nettori di conformazione varia, alcun contatto sufficiente.
Lo stesso vale per alimentatori a spina e spine angolari.
Tali dispositivi non devono essere messi in funzione l'uno
con l'altro.
Le relative prese di corrente e gli accoppiamenti Schuko
sono contrassegnati da un simbolo a spina(1) (vedi figura).
®
superiore IP 44 / IP 54
®
IP 44 / IP 54 e/o con-
®
FR
IT
IT
IT
Le indicazioni sulla classe di protezione della propria combinazione di prese sono riportate nel capitolo "Dati tecnici" o
sulla targhetta identificativa.
11
Page 66
1
Simbolo di spina
La spina dell'utenza da collegare deve essere completamente inseribile nella presa. Una spina adatta si distingue per la
sua posizione fissa (come all'arresto completo) nella presa.
Con ciò è garantito il contatto regolare della connessione a
spina.
Le spine Schuko
®
devono essere dotate di un tallone su
tutto il perimetro dell'involucro della spina, per avere la
necessaria tenuta e mantenere la classe di protezione quando collegate.
• Collegare esclusivamente utenze con spine adatte alla
combinazione di prese.
• Non collegare utenze dotate, ad esempio, di spine angolari
o alimentatori di rete a spina.
6.7.2 Interruttori differenziali sensibili a tutte le com-
ponenti (FI) (tipo B)
Le combinazioni di prese possono essere dotate per clienti
specifici di un interruttore differenziale (FI) "tipo B", previsto
solo per casi di applicazione speciali ed utilizzabili solo per
questi.
Per un uso sicuro, seguire assolutamente le seguenti avvertenze.
I dispositivi interessati sono contrassegnati da un'etichetta
adesiva (vedi figura).
• Prima di usare il dispositivo, lasciare vericare l'installazione elettrica da un elettricista esperto, se è possibile far
funzionare insieme il dispositivo e/o le utenze da collegare.
• Rivolgersi ad un elettricista qualicato.
Apparecchiature o utenze elettriche (es. saldatrici, pompe,
vibratori, ecc.) funzionanti con un convertitore di frequenza,
possono provocare anomalie in correnti continue.
I comuni interruttori differenziali con caratteristica input AC
o di tipo A non sono in grado di catturare queste correnti di
dispersione, così non è più garantita l'attivazione automatica dell'interruttore differenziale FI con conseguente maggiore rischio di scosse elettriche.
Ciò significa che le apparecchiature e/o le utenze elettriche
con interruttore differenziale di tipo B non devono essere
attivate e messe in funzione dietro interruttori differenziali
di tipo A!
12
Page 67
Avvertenza
Pericolo di ferimenti da interruttore differenziale
inadatto
Se un'utenza a controllo di frequenza con un interruttore
differenziale di tipo B viene collegata ad un'apparecchiatura e/o ad una combinazione di prese con interruttore
differenziale tipo A, vi è pericolo di feririsi a causa di scosse elettriche.
• Vericare o lasciare controllare da un elettricista esperto
di quale tipo di interruttore differenziale è dotata l'utenza o l'apparecchiatura elettrica da collegare.
• Collegare solo utenze adatte alla combinazione di prese.
• In caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista esperto.
6.8.2 Collegare utenze al dispositivo con classe di protezione IP 67
4
1
3
2
DE
DE
EN
EN
NL
NL
6.8 Collegare l'utenza
Il collegamento di un'utenza è descritto sull'esempio del
DELTA-BOX in classe di protezione IP 44 e IP 67. La procedura è identica anche nelle diverse varianti del dispositivo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni dovute all'avviamento involontario di utenze elettriche
Le utenze elettriche (es, trapano elettrico) già collegate
attraverso il proprio interruttore ON/OFF o collegate alla
combinazione di prese di corrente possono avviarsi automaticamente e provocare lesioni.
• Prima di collegarlo alla combinazione di prese, spegnere
un'utenza elettrica prima con il suo interruttore ON/OFF.
6.8.1 Collegare utenze al dispositivo con classe di protezione IP 44
• Chiudere il coperchio a cerniera della presa di corrente e
inserire completamente la spina dell'utenza.
• Controllare che la spina sia ben ssa.
Collegare utenze (esempio: DELTA-BOX)
• Aprire il coperchio incernierato chiuso (1) ruotandolo verso
sinistra.
• Chiudere il coperchio a cerniera e inserire completamente
la spina dell'utente (2).
• Fissare l'anello a baionetta (3) della spina alla presa di corrente (4) ruotandolo verso destra (effetto di protezione!).
• Attivare l'utenza.
6.9 Rimozionedell'utenza
Il distacco di un'utenza collegata al dispositivo è descritto,
sull'esempio del DELTA-BOX in classe di protezione IP 44 e
IP 67. La procedura è identica per tutti gli altri dispositivi.
Avvertenza
Pericolo di lesioni causate da un uso improprio
In caso di uso improprio, il dispositivo può danneggiarsi e
provocare lesioni.
• Estrarre una spina inserita nella scatola esclusivamente
dalla presa.
• Assicurarsi che i cavi non siano piegati, schiacciati o coperti e che non vengano in contatto con fonti di calore
esterne.
FR
IT
IT
IT
13
Page 68
8. Pulizia
6.9.1 Rimuovere un'utenza dal dispositivo con classe
di protezione IP 44
• Innanzitutto, disattivare l'utenza collegata.
• Sollevare leggermente il coperchio a cerniera della presa di
corrente ed estrarre la spina dalla presa.
6.9.2 Rimuovere un'utenza dal dispositivo con classe
di protezione IP 44
3
1
Rimozione dell'utenza (esempio DELTA BOX)
• Innanzitutto, disattivare l'utenza collegata.
• Staccare l'anello a baionetta (1) della spina (2) ruotandolo
verso sinistra.
• Sollevare leggermente il coperchio a cerniera (3) della pre-
sa di corrente ed estrarre la spina dalla presa.
• Chiudere a mano il coperchio a cerniera (3) per ricreare
l'effetto di protezione della combinazione di prese di corrente.
2
7. Messa fuori servizio
7.1 Messa fuori servizio del dispositivo
• Rimuovere dal dispositivo tutte le utenze collegate al di-
spositivo.
vedere capitolo "Funzionamento"
Ö
• Pulire il dispositivo prima dell'immagazzinaggio.
• Arrotolare i cavi.
• Riporre il dispositivo in un luogo pulito ed asciutto.
A seconda delle condizioni di utilizzo e della sporcizia, il
dispositivo può essere pulito a secco o a umido.
Si consiglia tuttavia di eseguire periodicamente una pulizia a
secco per evitare impurità eccessive sulle superfici.
• Innanzitutto rimuovere dal dispositivo tutte le utenze collegate prima di iniziare l'intervento di pulizia.
vedere capitolo "Funzionamento"
Ö
Pericolo
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Durante interventi a componenti sotto tensione vi è il
rischio di lesioni gravi o morte.
• Eseguire gli interventi al dispositivo, solo dopo averlo
staccato dall'alimentazione di corrente ed averne staccato la spina.
• Pulire il dispositivo e i componenti (es. prese di corrente)
esclusivamente all'esterno.
• Non aprire il dispositivo e tenere chiuse le prese di corrente.
8.1 Pulizia a secco
Per la pulizia a secco, usare una scopetta manuale ed un
panno pulito.
• Rimuovere la polvere e lo sporco presenti prima con una
scopetta manuale.
• Dopodiché pulire bene il dispositivo con un panno pulito
ed asciutto.
8.2 Pulizia a umido
Attenzione
Danni materiali causati da pulizia errata
L'utilizzo di detergenti, dispositivi di pulizia non adatti
oppure l'utilizzo eccessivo di acqua possono portare a
danni al dispositivo.
• Prima di qualsiasi utilizzo, vericare che i detergenti siano approvati da MENNEKES.
• Pulire il dispositivo e i componenti (es. prese di corrente)
esclusivamente all'esterno.
• Non aprire il dispositivo e tenere chiuse le prese di corrente.
• Non usare acqua corrente.
• Assicurarsi che non entri acqua nei componenti in tensione.
• Non utilizzare apparecchi per pulizia ad alta pressione.
14
Page 69
Per la pulizia ad umido, usare esclusivamente acqua pulita.
• Rimuovere la polvere e lo sporco presenti prima con una
scopetta manuale.
• Dopodiché pulire bene il dispositivo con un panno pulito
ed umido.
9. Manutenzione
Manutenzioni e controlli periodici contribuiscono al perfetto
funzionamento del dispositivo e ne allungano la durata di
vita. Eventuali fonti di difetti sono quindi rilevabili ed evitabili anticipatamente.
MENNEKES consiglia di controllare visivamente il dispositivo
per eventuali difetti esterni (variazionbi di materiale, componenti mancanti, ecc.) e per il suo funzionamento regolare
(es. degli organi di protezione). Se si rilevano difetti al dispositivo, questi devono essere subito riparati. Un dispositivo
difettoso o danneggiato non deve essere usato, perché
aumenta il rischio di scosse elettriche o danni materiali (es.
dovuti ad incendio).
Pericolo
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Durante interventi a componenti sotto tensione vi è il
rischio di lesioni gravi o morte.
• Eseguire gli interventi al dispositivo, solo dopo averlo disattivato dall'alimentazione di corrente e averne staccato
la spina.
9.1 Interventi di manutenzione
Le manutenzioni possono essere svolte anche da soggetti
poco esperti. Se tuttavia si hanno dei dubbi, incaricare un
elettricista di svolgere l'intervento.
• Se si rilevano danni al dispositivo, rivolgersi immediatamente ad un elettricista esperto.
• Non usare più il dispositivo danneggiato.
• Lasciare che il dispositivo sia riparato o messo fuori servizio
da elettricisti qualicati.
9.1.2 Controllare i fusibili a vite
Pericolo
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Nel sostituire un fusibile a vite si possono toccare componenti sotto tensione. Vi è quindi il rischio di lesioni gravi o
di morte.
• Sostituire un fusibile a vite, solo dopo aver disattivato
dall'alimentazione di corrente il dispositivo e averne staccato la spina.
• Se il proprio dispositivo è dotato di fusibili a vite, controlla-
re che questi siano ben ssi.
• Serrarli bene a mano.
• Sostituire i fusibili a vite difettosi con dei nuovi e di uguale
valore.
• In caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista esperto.
9.1.3 Controllare gli interruttori differenziali (FI)
Gli interruttori differenziali (FI) possono differire esteticamente, a livello funzionale o per il loro utilizzo.
Il controllo avviene di regola premendo un tasto di prova
che fa scattare l'interruttore differenziale.
Dopo l'attivazione, riporre la leva di scatto dell'interruttore
differenziale nella sua posizione di partenza.
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
IT
IT
IT
9.1.1 Controllare il dispositivo per la presenza di
danni
• Controllare visivamente il dispositivo per la presenza di
danni esterni (es. componenti mancanti, variazioni del
materiale, crepe all'involucro, rotture o segni di danno al
cavo, ecc.).
• Controllare il regolare funzionamento del coperchietto in-
cernierato della presa e della nestra di visualizzazione.
• Lasciare sostituire il coperchietto incernierato o la nestra
di visualizzazione rotti o che non si chiudono perfettamente da un elettricista esperto.
15
Page 70
Controllare gli interruttori differenziali (FI)
• Premere il tasto di prova (T) (2).
Il dispositivo di protezione scatta (3) (clic!)
• Riporre la leva di scatto (1) di nuovo nella sua posizione di
partenza.
• Se si vericano anomalie durante la procedura di prova,
rivolgersi immediatamente ad un elettricista esperto.
• Non usare più il dispositivo danneggiato.
9.1.4 Pulire il dispositivo
• Pulire periodicamente il dispositivo per evitare impurità ec-
cessive sulle sue superci.
vedi capitolo "Pulizia"
Ö
10. Manutenzione
Le attività descritte nel presente capitolo devono
essere eseguite esclusivamente da un elettricista
qualificato.
10.2 Controllo del dispositivo in ambito professionale
Per un uso del dispositivo in ambito professionale, il gestore
/ l'utilizzatore deve far verificare a intervalli regolari lo stato
conforme del dispositivo da parte di elettricisti qualificati.
Se durante l'utilizzo si verificano danni al dispositivo, questi
ultimi vanno riparati immediatamente.
• Lasciare che il dispositivo sia controllato a intervalli regolari
da elettricisti qualicati.
• È necessario osservare le normative di legge e le disposizio-
ni nazionali vigenti in materia nel Paese di utilizzo.
Interventi da far eseguire ad un elettricista
Pericolo
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Durante interventi a componenti sotto tensione vi è il
rischio di lesioni gravi o morte.
• Eseguire gli interventi al dispositivo, solo dopo averlo disattivato dall'alimentazione di corrente e averne staccato
la spina.
• Controllare il dispositivo per la presenza di danni.
• Riparare regolarmente i danni al dispositivo.
• Per la sua riparazione usare esclusivamente ricambi originali MENNEKES.
• Dopo la sua riparazione, controllare il regolare funzionamento del dispositivo.
• Se non è più possibile rimettere in funzione il dispositivo
per danni e in considerazione di un ulteriore uso sicuro,
mettere il dispositivo fuori servizio.
10.1 Controllo del dispositivo in ambito non
professionale
Per un uso sicuro e duraturo del dispositivo, si consiglia di
far verificare a intervalli regolari lo stato conforme del dispositivo da parte di elettricisti qualificati.
• Lasciar controllare vericare a intervalli regolari lo stato
conforme del dispositivo da parte di elettricisti qualicati.
• Rivolgersi ad un elettricista, in caso di danni durante l'uti-
lizzo del dispositivo.
• Far eliminare i danni immediatamente da elettricisti quali-
cati.
• È necessario osservare le normative di legge e le disposizio-
ni nazionali vigenti in materia nel Paese di utilizzo.
16
Page 71
11. Anomalie
Avvertenza
Pericolo di lesioni dovute all'avviamento involontario di utenze elettriche
In caso di riavvio di un dispositivo di protezione scattato,
le utenze elettriche collegate alla combinazione di prese
di corrente possono avviarsi automaticamente e provocare
lesioni.
• Avviare un organo di protezione solo dopo aver disattivato tutte le utenze collegate oppure dopo averle separate dalla combinazione di prese di corrente.
11.1 Risoluzione dei problemi
• Aprire la nestra di visualizzazione o il coperchio dell'involucro (distributore di corrente EverGUM®) all'apparecchio
per accedere agli organi di protezione.
vedere capitolo "Funzionamento"
Ö
11.1.1 Interruttore differenziale (FI)
Scatta un interruttore differenziale (FI)
• Con un esame visivo controllare la presenza di guasti alla
combinazione di prese di corrente e alle utenze collegate.
SÌ - c'è un difetto alla combinazione di prese o all'utenza
• Mettere fuori servizio la combinazione di prese difettosa e
non usarla più.
• Mettere fuori servizio l'utenza difettosa e non usarla più
• Incaricare un elettricista qualicato.
NO - non è presente alcun guasto
• Riaccendere l'interruttore differenziale (FI).
L'interruttore differenziale scatta di nuovo!
• Mettere fuori servizio la combinazione di prese difettosa e
non usarla più.
• Mettere fuori servizio l'utenza difettosa e non usarla più.
• Incaricare un elettricista qualicato.
11.1.2 Interruttore magnetotermico e fusibile a vite
Si attivano un interruttore magnetotermico o un fusi-
bile a vite
Pericolo
Pericolo di lesioni da scossa elettrica
Nel sostituire un fusibile a vite si possono toccare componenti sotto tensione. Vi è quindi il rischio di lesioni gravi o
di morte.
• Sostituire un fusibile a vite, solo dopo aver disattivato
dall'alimentazione di corrente il dispositivo e averne staccato la spina.
• Con un esame visivo controllare la presenza di guasti alla
combinazione di prese di corrente e alle utenze collegate.
SÌ - c'è un difetto alla combinazione di prese o all'utenza
• Mettere fuori servizio la combinazione di prese difettosa e
non usarla più.
• Mettere fuori servizio l'utenza difettosa e non usarla più
• Incaricare un elettricista qualicato.
NO - non è presente alcun guasto
• Riattivare l'interruttore magnetotermico.
• Staccare la spina del dispositivo e montare un fusibile a
vite nuovo e di identico valore.
L'interruttore magnetotermico e/o il fusibile a vite
scatta di nuovo!
• Mettere fuori servizio la combinazione di prese difettosa e
non usarla più.
• Mettere fuori servizio l'utenza difettosa e non usarla più.
• Incaricare un elettricista qualicato.
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
IT
IT
IT
17
Page 72
12. Immagazzinaggio
esmaltimento
12.1 Immagazzinaggio del dispositivo
Per un immagazzinaggio a norma e per un successivo
funzionamento senza problemi del dispositivo, è necessario
osservare i seguenti punti.
• Pulire il dispositivo prima dell'immagazzinaggio.
vedi capitolo "Pulizia"
Ö
• Imballare il dispositivo nell'imballaggio originale oppure in
un cartone idoneo.
• Immagazzinare il dispositivo in un luogo asciutto e tempe-
rato a una temperatura di stoccaggio compresa tra
0 °C e +40 °C.
12.2 Smaltimento del dispositivo
Al termine del suo utilizzo, il dispositivo va smaltito in modo
conforme alla normativa. Non gettare il dispositivo tra i rifiuti domestici. In base alla Direttiva Europea 2002/96/CE sugli
apparecchi elettrici ed elettronici usati e nella sua applicazione nella legislazione nazionale, gli elettrodomestici non più
utilizzabili devono essere smaltiti separatamente e condotti
ad un riciclo nel rispetto dell'ambiente.
Inoltre, per lo smaltimento è necessario osservare le normative di legge e le disposizioni nazionali vigenti in materia nel
Paese di utilizzo.
Pos.Spiegazione
1Codice articolo
2Fusibile max. della linea di alimentazione + I
3Tensione nominale
4Frequenza
5Corrente nominale di cortocircuito
6Norma di prodotto
7Peso del dispositivo
8Codice di produzione
9Fattore di carico nominale (RDF)
10Grado di protezione (IP)
13.1 / 1
Assieme alla targhetta, osservare le potenze allacciate speci-
fiche del dispositivo.
vedere capitolo "Appendice"
Ö
nA
13.2 Misure del dispositivo
Le misure del dispositivo ed altre informazioni sul prodotto
sono riportate nell'attuale catalogo dei prodotti MENNEKES
o in Internet al sito www.MENNEKES.de.
13.3 Condizioni ambientali
13. Dati tecnici
13.1 Targhetta identificativa
Esempio:
1
2
3
4
5
6
7
Per un funzionamento del dispositivo sicuro e senza disturbi
è necessario osservare le condizioni ambientali locali.
Avvertenza
Rischio di ferimenti a causa di condizioni ambientali
non adatte
Condizioni ambientali non adatte possono provocare
danni al dispositivo, con conseguente maggiore rischio di
scossa elettrica.
10
9
8
• Utilizzare il dispositivo esclusivamente in presenza di
condizioni ambientali adatte.
18
Page 73
Attenzione
Danni materiali derivanti da condizioni ambientali
non idonee
In caso di mancata osservanza (es. in caso di diminuzione
della capacità del dispositivo) possono verificarsi danni al
dispositivo.
• Osservare le condizioni ambientali per il funzionamento
sicuro del dispositivo.
• Usare il dispositivo solo con dati di rete corrispondenti.
• Usare il dispositivo all'aperto solo se questo è messo in sicurezza da un interruttore differenziale adatto.
• Evitare la penetrazione di acqua nel dispositivo, perché ciò
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Non usare il dispositivo in ambienti a rischio esplosione,
nei quali vi sono liquidi, gas o polveri inammabili - rischio
di esplosione ed incendio!
• Non coprire l'apparecchio per evitare accumuli di calore e
danni allo stesso dispositivo.
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
IT
Temperature ambientali
consentite per il
funzionamento
Elektrotechnik GmbH & Co. KG en mag noch geheel noch
gedeeltelijk worden vermenigvuldigd of gereproduceerd
zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar.
Waarschuwingen
Gevaar
Deze waarschuwing kenmerkt een onmiddellijk dreigend
gevaar. De verontachtzaming leidt tot de dood of zware
verwondingen.
Waarschuwing
Deze waarschuwing kenmerkt een mogelijkerwijs gevaarlijke situatie. De veronachtzaming kan tot de dood of
zware verwondingen leiden.
Voorzichtig
Deze waarschuwing kenmerkt een mogelijkerwijs gevaarlijke situatie. De veronachtzaming kan tot lichte of minder
ernstige verwondingen leiden.
Opgelet
Deze aanwijzing kenmerkt een mogelijke gevaarlijke situatie. Het negeren van deze aanwijzing kan tot materiële
schade aan het apparaat leiden.
De informatie in deze gebruiksaanwijzing geldt uitsluitend
voor de apparatuur die beschreven is in deze handleiding.
Daartoe behoren AMAXX
DELTA-BOX, EverGUM® -verdeler en EverGUM® stekkerdooslijsten.
Afhankelijk van de uitvoering van de apparaten en door de
verschillende onderdelen kunnen er optisch afwijkingen van
de in deze handleiding weergegeven afbeeldingen ontstaan.
Bovendien kunnen de apparaten qua functie of bediening
van elkaar verschillen.
Naast deze gebruiksaanwijzing kunnen nog andere handleidingen (bijv. van apparaatcomponenten) bij de levering zijn
inbegrepen, die volledig in acht genomen moeten worden.
Voor een veilig gebruik van het apparaat moeten bovendien de landelijke, wettelijke voorschriften en bepalingen
(bijv. ongevallenpreventie- en werkveiligheidsvoorschriften
en milieuvoorschriften) van het betreffende land in acht
worden genomen.
®
mobiel, AirKRAFT®, 3KRAFT®,
1.1 Contactgegevens
MENNEKES
Elektrotechnik GmbH & Co. KG
Speciale fabriek voor steekverbindingen
• Houd uw werkplek schoon en opgeruimd.
Rondslingerende apparaten of gereedschappen kunnen
tot valincidenten leiden en verwondingen veroorzaken.
• Plaats het apparaat niet op een voetpad of rijweg.
Elektrische veiligheid
• Breng geen veranderingen aan het apparaat en de
onderdelen (stekkers, stekkerdozen, enz.) aan.
• Gebruik geen adapterstekker in combinatie met het
apparaat.
• Trek de toevoerleiding van een apparaat niet over scherpe
randen of voorwerpen.
• Voorkom knikken van de toevoerleiding van het apparaat
en van de leidingen van de aangesloten verbruikers.
• Rijd niet over het apparaat en de onderdelen
(toevoerleiding, stekker, enz.).
• Voorkom een mechanische belasting op het apparaat.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
• Zet het apparaat tijdens de werking op een schone en
droge plaats neer.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in water (plas) staat.
• Gebruik de toevoerleiding niet voor een andere
bestemming, om het apparaat te dragen, hieraan te
hangen of om de stekker uit de stekkerdoos te trekken.
• Als u buiten werkt met het apparaat, sluit dan alleen
elektrische verbruikers aan die geschikt zijn voor het
gebruik buiten.
• Laat uw apparaat alleen door gekwalificeerde personen en
alleen met originele reserveonderdelen repareren, zodat de
veiligheid van het apparaat continu gewaarborgd blijft.
Veiligheid van personen
• Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het apparaat uit de buurt.
• Bewaar een niet gebruikt apparaat buiten het bereik van
kinderen.
• Laat het apparaat niet door personen gebruiken
die met dit apparaat niet vertrouwd zijn of deze
gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben.
• Werk met het apparaat niet in explosiegevaarlijke
omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stoffen bevinden, als het apparaat daarvoor
niet uitdrukkelijk geschikt is. Aangesloten elektrische
gereedschappen genereren vonken, die stof of stoom
kunnen ontbranden.
• Voorkom het automatisch starten van elektrische
verbruikers (bijv. boormachine), door deze eerst altijd met
de eigen aan-/uitschakelaar uitschakelen, voordat u ze op
de stekkerdoos aansluit.
• Gebruik het apparaat niet als u onder invloed van drugs,
alcohol of geneesmiddelen staat. Dit kan tot ernstige
verwondingen leiden.
4
Page 77
2.2 Beoogd gebruik
De stekkerdoos die gereed is voor aansluiting, dient uitsluitend als mobiele stroomverdeler en is afhankelijk van de
uitvoering en met inachtneming van de plaatselijke omgevingsomstandigheden binnen en buiten toepasbaar.
Het apparaat is niet bedoeld voor een vaste montage (bijv.
tegen een wand).
MENNEKES Elektrotechnik GmbH & Co. KG neemt geen
aansprakelijkheid voor gevolgen van niet beoogd gebruik.
Aansprakelijkheid voor schade of mankementen vervalt, die
door veronachtzaming van deze aanwijzing zijn ontstaan.
Houd deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat en geef
deze aan de volgende bediener / gebruiker verder.
Bij gebruik van het apparaat mogen bepaalde werkzaamheden (bijv. reparatiewerkzaamheden) uitsluitend door gekwalificeerde elektriciens worden
uitgevoerd. Deze werkzaamheden worden in de
handleiding met een dienovereenkomstige aanwijzing
aangeduid.
Waarschuwing
Gevaar voor letsel door niet-naleven van de bedieningshandleiding
Wordt de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen of
worden de aanwijzingen niet opgevolgd, bestaat het
gevaar voor zware verwondingen.
• Lees vóór het gebruik van het apparaat deze
gebruiksaanwijzing en alle aanvullende handleidingen
die bij de levering zijn inbegrepen zorgvuldig door en
neem deze volledige in acht.
• Volg nauwkeurig de aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing en voer alleen de beschreven
handelingsstappen uit.
2.3 Doelgroep
De bediener / gebruiker moet aan de volgende vereisten
voldoen en in acht nemen:
– Neem de gebruiksaanwijzing op alle punten in acht– Duurzame bewaring van de gebruiksaanwijzing als
naslagwerk
– Beoogd gebruik van het apparaat– Instrueren van personen, die het apparaat gebruiken– Risico's herkennen en mogelijke gevaren vermijden– Consulteren van een gekwalificeerde elektricien bij storin-
gen of reparatiewerkzaamheden
– Personen (bijv. mensen met een handicap of kinderen)
beschermen, die gevaren bij de omgang met het apparaat
niet kunnen inschatten
– Inachtneming van de nationale voorschriften inzake onge-
vallenpreventie en arbeidsveiligheid
2.4 Voorzienbaar verkeerd gebruik
Voor een veilig gebruik van het apparaat en om verkeerd
gebruik te vermijden, moeten de volgende instructies in
acht worden genomen:
Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing
• Neem bij alle werkzaamheden de volledige
bedieningshandleiding in acht.
• Voer uitsluitend de werkzaamheden uit, die in deze
bedieningshandleiding beschreven zijn.
• Houd de procedure en de volgorde van de beschreven
werkstappen aan.
Gebruik van een beschadigd apparaat
• Gebruik alleen een apparaat dat niet is beschadigd.
Manipulatie van het apparaat
• Verwijder geen onderdelen van het apparaat.
• Voer geen veranderingen of verbouwingen aan het
apparaat uit.
DE
DE
EN
EN
NL
IT
FR
FR
IT
NL
2.3.1 Bediener / Gebruiker
De exploitant / gebruiker moet zorgen voor een reglementair gebruik van het apparaat en is verantwoordelijk voor
het veilig gebruik.
De bediening kan zowel door elektrotechnisch onderlegde
personen alsmede door elektrotechnische leken plaatsvinden.
Gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen
• Laat reinigingsmiddelen, die u zou willen gebruiken, eerst
door MENNEKES vrijgeven.
Gebruik van niet-goedgekeurde reserveonderdelen en
accessoires
• Gebruikt u uitsluitend vervangende en toebehoor
onderdelen, die door MENNEKES gefabriceerd en / of
vrijgegeven zijn.
5
Page 78
Gebruik van het apparaat bij ongeschikte omgevingscondities
• Gebruikt het apparaat uitsluitend bij de daarvoor
toegelaten en geschikte omgevingscondities.
zie hoofdstuk "Technische gegevens"
Ö
Klimmen of zitten op het apparaat
• Klim niet op het apparaat en ga er niet op staan verwondingsgevaar door vallen en / of materiële schade
aan het apparaat!
3. Restrisico’s
3.1 Gevaar door ongeschikte omgevingsom-
standigheden
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door ongeschikte omgevingsomstandigheden
Het gebruik van het apparaat bij ongeschikte omgevingsomstandigheden kan tot schade aan het apparaat leiden,
waardoor er verwondingen kunnen ontstaan door een
elektrisch schok.
• Gebruik het apparaat uitsluitend bij geschikte
omgevingsomstandigheden en om het risico op een
elektrische schok te voorkomen.
zie hoofdstuk "Technische gegevens"
Ö
3.2 Gevaar door ontbrekende beveiliging
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door ongeschikte of ontbrekende beveiliging
Bij gebruik van een apparaat in het buitenbereik bij een
ongeschikte of ontbrekende beveiliging door een aardlekschakelaar, kunnen verwondingen door een elektrische
schok ontstaan.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in het buitenbereik, als
deze of de voedende stekkerdoos door een geschikte
aardlekschakelaar beveiligd is.
• Neem bij geval van twijfel contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
3.3 Gevaar door brand
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door brand
Bij het afdekken van de stekkerdoos-combinatie kan er
warmteophoping in het apparaat ontstaan, waardoor
brand kan ontstaan.
• Dek het apparaat niet af.
• Leg geen voorwerpen op het apparaat.
3.4 Gevaar door ondeskundige bediening
Waarschuwing
Gevaar voor letsel door ondeskundig gebruik
Bij ondeskundige bediening kan het apparaat beschadigd
worden, waardoor het tot verwondingen kan komen.
• Trek een ingestoken stekker uitsluitend aan de
stekkerbehuizing uit de contactdoos.
• Let erop, dat kabels niet geknikt, geklemd of overreden
worden en niet met vreemde warmtebronnen in
aanraking komen.
• Sluit geen aanvullende stekkerdooslijsten of
adapterstekkers op het apparaat aan.
3.5 Gevaar door condenswater
Opgelet
Materiële schade door condenswater
Bij ongunstige omgevingsomstandigheden kan kan er
in het apparaat (met name bij veiligheidsklasse IP 67)
condensatie ontstaan. Daardoor kan er schade aan het
apparaat ontstaan.
• Voorkom sterke temperatuurschomelingen tijdens de
werking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend bij geschikte
omgevingsomstandigheden.
1 Behuizing
2 Contactdozen
3 Toevoerleiding met stekker
7
Page 80
5. Inbedrfstelling
4.2 Apparaatvarianten
De mobiele stekkerdooscombinaties kunnen op basis van
klanten en / of landspecifieke gegevens, bijv. qua grootte,
vorm en uitvoering, van elkaar worden gescheiden.
Bovendien kunnen componenten (bijv. stekkerdozen) aangepast zijn, die optische, functionele en bedieningsrelevante
onderscheidende kenmerken vertonen.
Mogelijke onderscheidende kenmerken:
– Grootte behuizing /-materiaal /-kleur– Behuizing met / zonder kijkvenster– Kijkvenster met / zonder gekartelde schroeven– Kijkvenster of behuizingsdeksel met / zonder vergrende-
lingsmogelijkheid door hangslot (optioneel)
– Verschillende toevoerleidingen, stekkers en apparaatstek-
kers (bijv. CEE-stekkers, stekker Schuko
– Verschillende stekkerdozen– Met / zonder veiligheidsorgaan (bijv. aardlekschakelaar)– Veiligheidsuitvoering
Bepaalde apparaten kunnen voor een gemakkelijkere
externe herkenning voorzien zijn van een functioneel
kenmerk (nummering), dat echter niet met het normatieve bedrijfsmiddelenkenmerk overeen hoeft te
komen.
Overige informatie over de afzonderlijke type apparaten en gegevens over de uitvoering en accessoires
staan in de actuele productcatalogus van MENNEKES
en op het internet onder www.MENNEKES.de
®
)
5.1 Apparaat uitpakken
1
Apparaat uitpakken
• Gebruikt u voor het openen van de verpakking geen
scherpe of puntige voorwerpen, om beschadigingen aan
het apparaat te vermijden.
• Open de verpakking en neem het apparaat eruit (1).
• Bewaar de verpakking (bijv. voor het retour sturen
van het apparaat bij beschadigingen) of dank deze
overeenkomstig de landelijke, geldige voorschriften af.
5.2 Apparaat op transportschade controleren
• Controleer het apparaat na het uitpakken op
transportschade.
• Ontdekt u transportschade, dient u contact op te nemen
met de vakhandelaar.
• Gebruik geen apparaat dat beschadigd is.
5.3 Apparaat retour sturen
Als u het apparaat retour wilt sturen, gebruik dan de originele verpakking of een geschikte veilige transportcontainer.
5.4 Apparaat in bedrijf nemen
Voor een veilige werking van het apparaat moeten de
plaatselijke omgevingsomstandigheden in acht worden
genomen.
zie hoofdstuk "Technische gegevens"
Ö
Overtuig u vóór het gebruik dat de aansluitgegevens van
het apparaat overeenkomen met de netgegevens. Het
apparaat mag alleen in overeenstemming met de plaatselijke netgegevens worden gebruikt.
zie typeplaatje
Ö
8
Page 81
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door ongeschikte of ontbrekende beveiliging
Bij gebruik van een apparaat in het buitenbereik bij een
ongeschikte of ontbrekende beveiliging door een aardlekschakelaar, kunnen verwondingen door een elektrische
schok ontstaan.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in het buitenbereik, als
deze of de voedende stekkerdoos door een geschikte
aardlekschakelaar beveiligd is.
• Neem bij geval van twijfel contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
5.4.1 Veiligheidsorgaan controleren en inschakelen
• Als uw apparaat is uitgerust met schroefzekeringen, dient
u deze voor iedere ingebruikname op volledigheid en
stabiliteit te controleren.
• Breng eventueel ontbrekende en geschikte
schroefzekeringen aan.
• Vervang defecte schroefzekeringen door nieuwe.
• Draai alle schroefzekeringen met de hand vast.
• Schakel de veiligheidsorganen (aardlek- en
leidingveiligheidsschakelaar) in.
zie hoofdstuk "Bediening - veiligheidsorganen"
Ö
6.1 Apparaat transporteren
1
Apparaat transporteren
De mobiele stekkerdooscombinaties beschikken grotendeels
over een draaggreep voor een eenvoudig en veilig transport.
• Transporteer het apparaat altijd aan de draaggreep (1),
om verwondingen of beschadigingen van het apparaat te
voorkomen.
6.2 Gebruikspositie in acht nemen
DE
DE
EN
EN
NL
IT
FR
FR
IT
NL
5.4.2 Verbruikers aansluiten
• Sluit de verbruiker aan.
zie hoofdstuk "Bediening"
Ö
6. Bediening
Gevaar
Verwondingsgevaar door beschadigd apparaat
Bij beschadigingen aan het apparaat bestaat het gevaar
van ernstige of dodelijke verwondingen.
• Gebruikt u het apparaat niet, wanneer dit uiterlijke
schade vertoont.
• Kenmerkt u het evt. beschadigde apparaat, zodat dit
niet door andere personen verder gebruikt wordt.
• Laat u de schade onverwijld door een gekwalificeerde
elektrovakkracht verhelpen.
• Laat het apparaat evt. door een gekwalificeerde
elektrovakkracht buiten gebruik nemen.
2
1
Gebruikspositie in acht nemen (bijvoorbeeld: AMAXX®
mobiel, EverGUM® -verdeler)
Tijdens de werking moet de gebruikspositie van het appa-
®
raat in acht worden genomen. De EverGUM
op de voeten worden geplaatst. Alle andere apparaten
worden op de achterkant van de behuizing geplaatst, zodat
de klepdeksel van de stekkerdoos zich vanaf de bovenkant
laat openen en de stekkers van de verbruikers aangesloten
kunnen worden.
-verdeler moet
9
Page 82
• Zet het apparaat tijdens de werking op een schone en
droge plaats neer.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet in water (plas) staat.
• Plaats de EverGUM
• Plaats de apparaten (2) (AMAXX
®
-verdeler op de voet (1).
®
mobiel, AirKRAFT®,
3KRAFT®, DELTA-BOX, EverGUM® stekkerdooslijst) aan de
achterkant van de behuizing.
6.4 Zichtvenster openen / sluiten
1
2
6.3 Veiligheidsorgaan
1
23
1
Veiligheidsorgaan
De mobiele stekkerdooscombinaties zijn, ter beveiliging,
grotendeels met veiligheidsorganen (1) (schroefzekeringen,
aardlekschakelaars, enz.) uitgerust. De veiligheidsorganen
bevinden zich achter een kijkvenster (2) of onder een behuizingsdeksel (3) zoals bij de EverGUM
• Open het kijkvenster resp. de behuizingsdeksel (EverGUM
-verdeler), om de veiligheidsorganen te bereiken.
Zie volgende hoofdstuk
Ö
®
-verdeler.
3
Zichtvenster openen / sluiten
Afhankelijk van de uitvoering van het apparaat kan het
kijkvenster met of zonder kartelschroeven en optioneel met
een hangslot worden uitgerust. De bediening wordt op het
apparaat AMAXX
varianten op vergelijkbare wijze plaats.
Openen
• Verwijder eventueel het hangslot (1).
• Draai de kartelschroeven (2) los naar links.
• Zwenk het kijkvenster (3) open.
Sluiten
• Zwenk het kijkvenster (3) dicht tot deze op de behuizing
vastklikt.
®
• Draai de kartelschroeven (2) vast, om de
veiligheidswerking weer tot stand te brengen.
• Vergrendel het kijkvenster eventueel met het hangslot (1).
®
mobiel beschreven en vindt bij apparaat-
10
Page 83
6.5 Behuizingsdeksel op EverGUM® verdeler
openen / sluiten
b
2
4
1
a
3
• Controleer vóór gebruik welke veiligheidsuitvoering
overeenkomt met de stekkerdooscombinatie en de aan te
sluiten verbruikers.
• Sluit verbruikers met dezelfde veiligheidsklasse en
passende stopcontacten aan op het apparaat om een
vermindering van de veiligheidswerking te vermijden.
Als een stekker met veiligheidsklasse IP 44 ingestoken
wordt op een contactdoos-combinatie met veiligheidsklasse IP 67, bereikt de contactdoos-combinatie slechts
een veiligheidswerking volgens IP 44!
Gevolg: beperkte veiligheidsfunctie!
Dit moet met name in acht genomen worden bij apparaten van veiligheidsklasse IP 44 en het gebruik in het
buitenbereik.
DE
DE
EN
EN
NL
IT
Behuizingsdeksel openen
Openen
• Verwijder eventueel het hangslot (1) of de schroef (2).
• Maak de snelsluiting (3) (a) los.
• Zwenk de behuizingsdeksel (4) naar boven (b).
Sluiten
• Zwenk de behuizingsdeksel (4) naar onder (b).
• Sluit de behuizingsdeksel met behulp van de snelsluiting
(3) (a).
• Vergrendel de behuizingsdeksel eventueel met het
hangslot (1) of de schroef (2).
6.6 Veiligheidsklasse in acht nemen
De mobiele stekkerdooscombinaties kunnen landspecifiek
met verschillende aanbouwstekkerdozen uitgerust en in
verschillende veiligheidsklasse (bijv. IP 44 of IP 67) uitvoerd
zijn.
Met inachtneming van de veiligheidsklasse mogen alleen
verbruikers met dezelfde veiligheidsuitvoering met stekkerdooscombinaties gecombineerd en gebruik worden (bijvoorbeeld: stekker IP 67 van een verbruiker op stekkerdoos IP 67
van een stekkerdooscombinatie aansluiten).
6.7 Bijzonderheden bij aan te sluiten ver-
bruikers
6.7.1 Stekkersystemen
Opgelet
Materiële schade door ongeschikte verbruikers
Bij aan te sluiten verbruikers met ongeschikte steekverbindingen, kan door een slecht contact van de onderdelen
brand ontstaan.
• Sluit uitsluitend verbruikers met geschikte
steekverbindingen op het apparaat aan.
Verbruikers met stekkers van Schuko
(IP 66, IP 68 / DWD) maken bij het insteken in mobiele stekkerdooscombinaties Schuko® IP 44 / IP 54 resp. koppelingen, afhankelijk van de constructie, geen goed contact.
Hetzelfde geldt voor stekkerdelen en hoekstekkers.
Deze apparaten mogen niet gelijktijdig worden gebruikt.
De betreffende stekkerdozen van Schuko
worden aangeduid met een stekkersymbool (1) (zie afbeelding).
®
hoger IP 44 / IP 54
®
en koppelingen
FR
FR
IT
NL
Aanwijzingen over de veiligheidsuitvoering van uw stekkerdooscombinatie vindt u in het hoofdstuk "Technische gegevens" of op het typeplaatje.
11
Page 84
1
Stekkersymbool
De stekker van de aan te sluiten verbruiker moet volledig
in de stekkerdoos gestoken kunnen worden. Een passende
stekker kenmerkt zich door zijn vaste aansluiting (vergelijkbaar met "vastklikken") in de stekkerdoos.
Daardoor is het contact van de steekverbinding volgens de
voorschriften gewaarborgd.
Stekkers van Schuko
®
moeten over een rondlopende lasverbinding bij de stekkerbehuizing beschikken, om in ingestoken toestand de noodzakelijke dichtheid en naleving van de
veiligheidsklasse te kunnen waarborgen.
• Sluit uitsluitend verbruikers met geschikte
steekverbindingen op de stekkerdooscombinatie aan.
• Sluit geen verbruikers, bijv. met hoekstekkers of
stekkerdelen, op het apparaat aan.
6.7.2 Sensitief voor universele stroom, aardlekscha-
kelaar (type B)
De stekkerdooscombinaties kunnen klantspecifiek met een
aardlekschakelaar "type B" zijn uitgerust, die slechts voor
zeer specifieke toepassingen bedoeld is en alleen daarvoor
gebruikt mag worden.
Voor het veilige gebruik dienen de volgende aanwijzingen
per se in acht genomen te worden.
De betreffende apparaten worden met een sticker (zie
afbeelding) aangeduid.
Sticker (aanwijzing voor aardlekschakelaar "type B")
• Laat daarom vóór het gebruik van het apparaat de
elektrische installatie door een gekwalificeerde elektricien
controleren of het apparaat resp. de aan te sluiten
verbruikers gelijktijdig gebruikt mogen worden.
• Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.
Elektrische inrichtingen resp. verbruikers (bijv. lasinstallaties,
pompen, schudmachines, enz.) die via een frequentieomvormer worden bestuurd, kunnen gladde gelijkstroomfouten
genereren.
In de handel verkrijgbare aardlekschakelaars met de activeringskarakteristiek AC of van type A kunnen deze foutstromen niet bepalen, zodat een correcte activering van de
aardlekschakelaar niet gewaarborgd is en het risico op een
elektrische schok in geval van een storing wordt verhoogd.
Dit betekent dat elektrische inrichtingen resp. verbruikers
met aardlekschakelaars van het type B niet achter de aardlekschakelaar van het type A geschakeld en gebruikt mogen
worden!
12
Page 85
Waarschuwing
Verwondigsgevaar door ongeschikte aardlekschakelaars
Wordt een frequentiegestuurde verbruiker met een aardlekschakelaar type B op een elektrische inrichting resp.
een stekkerdooscombinatie met aardlekschakelaar type A
aangesloten, bestaat de kans op verwondingen door een
elektrische schok.
• Controleer of laat een gekwalificeerde elektricien
controleren met welke aardlekschakelaar de elektrische
inrichting resp. de aan te sluiten verbruikers zijn
uitgerust.
• Sluit uitsluitend geschikte verbruikers op
stekkerdooscombinaties aan.
• Neem bij geval van twijfel contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
6.8 Verbruikers aansluiten
Het aansluiten van een verbruiker wordt aan de hand van
het voorbeeld van de DELTA-BOX in veiligheidsuitvoering IP
44 en IP 67 beschreven. De procedure vindt bij apparaatvarianten op vergelijkbare wijze plaats.
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door onopzettelijk opstarten
van elektrische verbruikers
Elektrische verbruikers (bijv. boormachines) die via een
eigen in- / uitschakelaar al zijn ingeschakeld en op de
stekkerdooscombinaties zijn aangesloten, kunnen automatisch starten en verwondingen veroorzaken.
• Schakel een elektrische verbruiker eerst via de eigen
in-/uitschakelaar uit, voordat u de verbruiker op de
stekkerdooscombinatie aansluit.
6.8.1 Verbruikers op apparaat met veiligheidsklasse
IP 44 aansluiten
• Klapt u het klapdeksel van de contactdoos op en steek de
stekker van de verbruiker er volledig in.
• Controleer of de stekker goed vastzit.
6.8.2 Verbruikers op apparaat met veiligheidsklasse
IP67 aansluiten
4
1
3
Verbruikers aansluiten (voorbeeld: DELTA-BOX)
• Open het gesloten klapdeksel (1) door naar links te
draaien.
• Zwenk het klapdeksel open en steek de stekker (2) van de
verbruiker er volledig in.
• Draai de bajonetring (3) van de stekker op de contactdoos
(4) vast door naar rechts te draaien (veiligheidswerking!).
• Schakel de verbruiker in.
2
6.9 Verbruikerverwijderen
Het verwijderen van een aangesloten verbruiker op het
apparaat wordt aan de hand van het voorbeeld van de
DELTA-BOX in veiligheidsuitvoering IP 44 en IP 67 beschreven. De procedure vindt bij alle andere apparaten op dezelfde wijze plaats.
Waarschuwing
Gevaar voor letsel door ondeskundig gebruik
Bij ondeskundige bediening kan het apparaat beschadigd
worden, waardoor het tot verwondingen kan komen.
• Trek een ingestoken stekker uitsluitend aan de
stekkerbehuizing uit de contactdoos.
• Let erop, dat kabels niet geknikt, geklemd of overreden
worden en niet met vreemde warmtebronnen in
aanraking komen.
DE
DE
EN
EN
NL
IT
FR
FR
IT
NL
13
Page 86
8. Reiniging
6.9.1 Verbruiker van apparaat met veiligheidsklasse
IP 44 verwijderen
• Schakel eerst de aangesloten verbruiker uit.
• Til het klapdeksel van de contactdoos licht op en trek de
stekker uit de contactdoos.
6.9.2 Verbruiker van apparaat met veiligheidsklasse
IP 67 verwijderen
3
1
Verbruikers verwijderen (voorbeeld DELTA-BOX)
• Schakel eerst de aangesloten verbruiker uit.
• Maak de bajonetring (1) van de stekker (2) los door naar
links te draaien.
• Til het klapdeksel (3) van de contactdoos licht op en trek
de stekker uit de contactdoos.
• Draai het klapdeksel (3) handvast dicht naar rechts om
de veiligheidswerking van de contactdoos-combinatie
opnieuw tot stand te brengen.
2
Het apparaat kan, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en vervuiling, droog of vochtig worden gereinigd.
Wij adviseren echter om volgens regelmatige intervallen
een droge reiniging uit te voeren om hardnekkig vuil op het
oppervlak te vermijden.
• Verwijdert u eerst alle aangesloten verbruikers van het
apparaat, voordat u met de reiniging begint.
zie hoofdstuk "Bediening"
Ö
Gevaar
Verwondingsgevaar door elektrische schok
Bij werkzaamheden aan stroomvoerende onderdelen
bestaat het gevaar op zware verwondingen of de dood.
• Voer de werkzaamheden aan het apparaat eerst uit
nadat u deze van de voeding hebt losgekoppeld en de
stekker eruit gehaald hebt.
• Reinigt u het apparaat en de onderdelen (bijv.
contactdozen) uitsluitend van buiten.
• Opent u het appraat niet en houdt u de contactdozen
gesloten.
8.1 Droge reiniging
Voor de droge reiniging kan een handborstel en een propere reinigingsdoek gebruikt worden.
• Verwijder voorhanden stof en vuil eerst met een
handborstel.
• Veeg vervolgens het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
8.2 Vochtige reiniging
Opgelet
7. Buitenbedrfstelling
7.1 Apparaat buiten bedrijf nemen
• Verwijder de aangesloten verbruikers van het apparaat.
zie hoofdstuk "Bediening"
Ö
• Reinig eventueel het apparaat voordat u het apparaat
opbergt.
• Wikkel eventueel de toevoerleiding uit.
• Zet het apparaat op een schone en droge plaats neer.
14
Schade door verkeerde reiniging
Ongeschikte reinigingsmiddelen, reinigingsapparaten en
overmatig gebruik van water, kunnen schade aan het
apparaat veroorzaken.
• Laat reinigingsmiddelen, die u zou willen gebruiken,
eerst door MENNEKES vrijgeven.
• Reinigt u het apparaat en de onderdelen (bijv.
contactdozen) uitsluitend van buiten.
• Opent u het appraat niet en houdt u de contactdozen
gesloten.
• Vermijdt u stromend water.
• Let erop, dat geen water bij spanningsvoerende delen
geraakt.
• Gebruikt u geen hogedruk reinigingsapparaten.
Page 87
Voor de vochtige reiniging mag uitsluitend proper water
gebruikt worden.
• Verwijder voorhanden stof en vuil eerst met een
handborstel.
• Veeg vervolgens het apparaat grondig af met een schone,
vochtige doek.
• Laat beschadigde of niet correct sluitende klapdeksels of
kijkvensters vernieuwen door een elektrovakkracht.
• Als u beschadigingen aan het apparaat vaststelt, wendt u
zich onmiddellijk tot een elektrovakkacht.
• Gebruik het defecte apparaat niet verder.
• Laat het apparaat evt. door een elektrovakkracht volgens
de voorschriften repareren of buiten gebruik nemen.
DE
DE
9. Onderhoud
Regelmatige controle- en onderhoudswerkzaamheden
bevorderen een storingsvrije en veilige werking van het
apparaat en dragen bij aan een langere levensduur. Op
die manier kunnen eventuele storingsbronnen vroegtijdig
worden herkend en gevaren voorkomen worden.
MENNEKES raadt aan om het apparaat regelmatig door
een visuele controle te controleren op uitwendige beschadigingen (materiaalveranderingen, ontbrekende onderdelen,
enz.) en op een correcte werking (bijv. van de veiligheidsorganen). Wordt tijdens deze controle een defect geconstateerd, moet dit defect onmiddellijk worden opgelost. Een
beschadigd of defect apparaat mag niet worden gebruikt,
aangezien het risico op een elektrische schok of materiële
schade (bijv. door brand) daardoor toeneemt.
Gevaar
Verwondingsgevaar door elektrische schok
Bij het aanraken van stroomvoerende delen bestaat het
gevaar van ernstige of dodelijke verwondingen.
• Voer de werkzaamheden aan het apparaat eerst uit
nadat u deze van de voeding hebt losgekoppeld en de
stekker eruit hebt gehaald.
9.1 Onderhoudswerkzaamheden
De onderhoudswerkzaamheden kunnen door de nieuweling
worden uitgevoerd. Bent u hier echter niet zeker van, vraag
dan een gekwalificeerde elektricien om deze werkzaamheden uit te voeren.
9.1.2 Schroefzekeringen controleren
Gevaar
Verwondingsgevaar door elektrische schok
Bij het vervangen van een schroefzekering kunnen
stroomvoerende delen worden aangeraakt. Er bestaat
gevaar op zware verwondingen of zelfs de dood.
• Vervang een schroefzekering eerst nadat u het apparaat
van de voeding hebt losgekoppeld en de netstekker
eruit hebt gehaald.
• Als uw apparaat met schroefzekeringen is uitgerust,
controleert u deze dan op stabiliteit.
• Draai ze eventueel met de hand vast.
• Vervang defecte schroefzekeringen door nieuwe met
gelijkwaardige zekeringen.
• Neem bij geval van twijfel contact op met een
gekwalificeerde elektricien.
9.1.3 Aardlekschakelaar controleren
De aardlekschakelaars kunnen optisch en qua bediening van
elkaar verschillen.
De controle gebeurt in de regel door de bediening van een
testknop waardoor de veiligheidsschakelaar in werking
treedt.
Na de activering moet de activeringshendel van de veiligheidsschakelaar weer in de uitgangspositie worden teruggezet.
EN
EN
NL
IT
FR
FR
IT
NL
9.1.1 Apparaat op beschadigingen controleren
• Controleer het apparaat door een visuele controle op
uitwendige beschadigingen (bijv. ontbrekende onderdelen,
materiaalveranderingen, scheuren in de behuizing, snedes
of scheuren in de mantel van de toevoerleiding, enz).
• Controleer het klapdeksel van de contactdoos en het
kijkvenster op reglementaire functie.
15
Page 88
10.2 Controle van het apparaat in industriële
omgeving
Bij gebruik van het apparaat in een industriële omgeving
moet de bediener / gebruiker het apparaat volgens regelmatige intervallen door een elektrovakkracht op reglementaire
toestand laten controleren.
Mocht er tijdens het gebruik schade aan het apparaat
optreden, moet deze onmiddellijk worden opgelost.
• Laat het apparaat met regelmatige tussenpozen door een
elektrovakkracht controleren.
• Neem de landelijke wettelijke voorschriften en bepalingen
van het betreffende land in acht.
Aardlekschakelaar controleren
• Bedien de controletoets (T) (2).
De veiligheidsschakelaar wordt geactiveerd (3) (klik!)
• Zet de activeringshendel (1) weer in de uitgangspositie
terug.
• Als bij het testen storingen optreden, wendt u zich
onmiddellijk tot een elektrovakkracht.
• Gebruik het defecte apparaat niet verder.
9.1.4 Apparaat reinigen
• Reinig het apparaat regelmatig om hardnekkig vuil op het
oppervlak te voorkomen.
zie hoofdstuk "Reiniging"
Ö
10. Onderhoud
De in dit hoofdstuk beschreven activiteiten
mogen uitsluitend door een gekwalificeerde elektrovakkracht worden uitgevoerd!
10.1 Controle van het apparaat in het niet
commerciële bereik
Voor een continue en veilige werking raden wij aan om het
apparaat regelmatig door een gekwalificeerde elektricien te
laten controleren.
• Laat het apparaat regelmatig door een gekwalificeerde
elektricien op een correcte werking controleren.
• Neem contact op met een elektricien als tijdens het
gebruik schade aan het apparaat optreedt.
• Laat de schade onmiddellijk door een gekwalificeerde
elektricien verhelpen.
• Neem de landelijke wettelijke voorschriften en bepalingen
van het betreffende land in acht.
Uit te voeren werkzaamheden van de gekwalificeerde
elektricien
Gevaar
Verwondingsgevaar door elektrische schok
Bij het aanraken van stroomvoerende delen bestaat het
gevaar van ernstige of dodelijke verwondingen.
• Voer de werkzaamheden aan het apparaat eerst uit
nadat u deze van de voeding hebt losgekoppeld en de
netstekker eruit gehaald hebt.
• Controleer het apparaat op beschadigingen.
• Verhelp de schade aan het apparaat overeenkomstig de
voorschriften.
• Gebruik voor de reparatie uitsluitend originele
reserveonderdelen van MENNEKES.
• Controleer het apparaat na de reparatie op een correcte
werking.
• Is het opnieuw in bedrijf nemen van het apparaat door
schade en met inachtneming van een verder veilig gebruik
niet meer gewaarborgd, dient u het apparaat niet meer in
gebruik te nemen.
16
Page 89
11. Storingen
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door onopzettelijk opstarten
van elektrische verbruikers
Elektrische verbruikers die op de contactdoos-combinatie
aangesloten zijn, kunnen bij opnieuw inschakelen van
een uitgeschakelde beveiliging zelfstandig opstarten en
verwondingen veroorzaken.
• Schakel een beveiliging pas in, nadat u alle aangesloten
verbruikers heeft uitgeschakeld of deze van de
contactdoos-combinatie gescheiden hebt.
11.1 Verhelpen van storingen
• Open het kijkvenster resp. de behuizingsdeksel (EverGUM®
-verdeler) op het apparaat, om de veiligheidsorganen te
bereiken.
zie hoofdstuk "Bediening"
Ö
11.1.1 Aardlekschakelaar
Er treedt een aardlekschakelaar (FI) in werking
• Controleert u door visuele controle de contactdooscombinatie en de aangesloten verbruikers op defecten.
JA - er is een defect geconstateerd aan de stekkerdooscombinatie resp. aan de verbruiker:
• Zet de defecte stekkerdooscombinatie buiten werking en
gebruik deze niet meer.
• Zet de defecte verbruikers buiten werking en gebruik deze
niet meer.
• Instrueer een elektrovakkracht.
NEE - er is geen defect:
• Schakel de aardlekschakelaar (FI) opnieuw in.
De aardlekschakelaar wordt opnieuw geactiveerd!
• Zet de stekkerdooscombinatie buiten werking en gebruik
deze niet meer.
• Zet de verbruikers buiten werking en gebruik deze niet
meer.
• Instrueer een elektrovakkracht.
11.1.2 Leidingveiligheidsschakelaar en schroefzekering
Er treedt een leidingveiligheidsschakelaar of een
schroefboring in werking
Gevaar
Verwondingsgevaar door elektrische schok
Bij het vervangen van een schroefzekering kunnen
stroomvoerende delen worden aangeraakt. Er bestaat
gevaar op zware verwondingen of zelfs de dood.
• Vervang een schroefzekering eerst nadat u het apparaat
van de voeding hebt losgekoppeld en de netstekker
eruit hebt gehaald.
• Controleert u door visuele controle de contactdooscombinatie en de aangesloten verbruikers op defecten.
JA - er is een defect geconstateerd aan de stekkerdooscombinatie resp. aan de verbruiker:
• Zet de defecte stekkerdooscombinatie buiten werking en
gebruik deze niet meer.
• Zet de defecte verbruikers buiten werking en gebruik deze
niet meer.
• Instrueer een elektrovakkracht.
NEE - er is geen defect:
• Schakel de leidingveiligheidsschakelaar weer in.
• Haal de netstekker van het apparaat eruit en breng een
nieuwe gelijkwaardige schroefzekering aan.
De leidingveiligheidsschakelaar resp de schroefzekering wordt opnieuw geactiveerd!
• Zet de stekkerdooscombinatie buiten werking en gebruik
deze niet meer.
• Zet de verbruikers buiten werking en gebruik deze niet
meer.
• Instrueer een elektrovakkracht.
DE
DE
EN
EN
NL
IT
FR
FR
IT
NL
17
Page 90
12. Opslag en afvoer
12.1 Apparaat opslaan
Voor de correcte opslag zoals voorgeschreven en om een
later storingsvrij gebruik van het apparaat mogelijk te
maken, moeten de volgende punten in acht worden genomen.
• Reinig het apparaat voor het opslaan.
zie hoofdstuk "Reiniging"
Ö
• Verpak het apparaat in de originele verpakking of een
geschikte doos.
• Sla het apparaat op in een droge en temperatuur
gecontroleerde ruimte bij een opslagtemperatuur tussen
0 °C en +40 °C.
12.2 Apparaat verwijderen
Het apparaat moet aan het einde van de gebruiksduur overeenkomstig de voorschriften worden afgevoerd. Gooi het
apparaat niet bij het gebruikelijke huisvuil. Overeenkomstig
de Europese richtlijn 2002/96/EG van elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting naar nationaal
recht, moeten niet bruikbare elektrische apparaten gescheiden worden verzameld en overeenkomstig de milieueisen
gerecycled worden.
Pos.Verklaring
1Artikelnummer
2Max. zekering van de toevoerleiding + I
3Nominale spanning
4Frequentie
5Nominale kortsluitstroom
6Productnorm
7Apparaatgewicht
8Productiecode
9Nominale belastingsfactor (RDF)
10Beschermingssoort (IP)
13.1 / 1
Let op de naast het typeplaatje op de apparaat specifieke
aansluitwaarden.
zie pagina hoofdstuk "Bijlage"
Ö
nA
13.2 Afmetingen apparaat
De afmetingen van het apparaat en overige productinformatie vindt u in de actuele productcatalogus van
MENNEKES of op internet onder www.MENNEKES.de.
Daarnaast moeten voor het afvoeren de geldige landelijke
voorschriften en bepalingen van het betreffende land in
acht worden genomen.
13. Technische gegevens
13.1 Typeplaatje
Voorbeeld:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
13.3 Omgevingscondities
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat
moeten de plaatselijke omgevingsomstandigheden in acht
worden genomen.
Waarschuwing
Verwondingsgevaar door ongeschikte omgevingsomstandigheden
Ongeschikte omgevingsomstandigheden kunnen tot schade aan het apparaat leiden, wat het risico op een elektrische schok verhoogt.
• Gebruik het apparaat uitsluitend bij geschikte
omgevingsomstandigheden.
18
Page 91
Opgelet
Materiële schade door ongeschikte omgevingsomstandigheden
Ongeschikte omgevingsomstandigheden kunnen (bijv.
door een dalende belasbaarheid van het apparaat) tot
schade aan het apparaat leiden.
• Neem de plaatselijke omgevingsomstandigheden voor
een veilige werking in acht.
• Gebruik het apparaat alleen bij overeenstemmende
netgegevens.
• Gebruik het apparaat alleen in het buitenbereik als het
apparaat met een geschikte aardlekschakelaar is beveiligd.
• Voorkom het binnendringen van water in het apparaat,
aangezien daardoor het risico op een elektrische schok
wordt verhoogd.
• Gebruik het apparaat niet in explosiegevaarlijke
omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of
stoffen - Explosie- en brandgevaar!
• Dek het apparaat niet af om een belasting en zodoende
schade aan het apparaat te voorkomen.
Die gerätespezifischen Anschlusswerte entnehmen Sie bitte der Tabelle auf der nachfolgenden Seite.
Device-specific connected loads can be found in the table on the following page.
Les valeurs de raccordement spécifiques à l'appareil se trouvent dans le tableau à la page suivante.
De specifieke aansluitwaarden van het apparaat vindt u in de tabel op de volgende pagina.
Page 93
Page 94
À coller ici!
Attach sticker here
Bitte hier aufkleben !
A.u.b. hier opplakken !
Die Übersetzungen zu den Eintragungen entnehmen Sie bitte der vorherigen Seite.
The translations of the entries can be obtained from the previous page.
Les traductions des inscriptions se trouvent à la page précédente.
De vertalingen van de gegevens vindt u op de vorige pagina.