25" MTS STEREO COLOR TELEVISON
TÉLÉVISEUR COULEUR, STÉRÉO ET
MTS DE 25 POUCES
MT1125A
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information
listed below which is for your own personal records.
Pour votre protection en cas de vol ou de perte de l'appareil, veuillez inscrire ci-dessous les
renseignements demandés.
Date of Purchase:
Date d'achat:
Serial No.:
Numéro de série:
Place of Purchase:
Lieu d'achat:
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Television) mode. If not using CATV, set this menu option to "TV " mode.
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en mode "CATV"
(câblodistribution).
Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option "TV".
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
3i01101A E28.09.99, 13:201
ATTENTION
ATTENTION
TV/CATV MODE SELECTION
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product's enclosure that may be of sufficienconstitute
a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC Rules could
WARNING:
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
void the user's authority to operate this equipment.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. ATTACHMENTS
Do not use attachments not recommended by the unit's manufacturer as they may cause hazards.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket,
or table. The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer.
8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
9. VENTILATION
Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit
and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by
placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat
source. This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCE
This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of
power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will
fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (grounding) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
12. POWERCORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
2
3i01101A E28.09.99, 13:202
13. LIGHTNING
To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, or other electric light or power circuits,
or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken
to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could
result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to
provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in
wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding
electrodes, and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
c . If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operatingin structions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
f . When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or
those that have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the
unit is in proper operating condition.
22. WALL OR CEILING MOUNTING
The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
23. HEAT
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including
amplifiers) that produce heat.
24. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for
proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
ENGLISH
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
3i01101A E28.09.99, 13:203
GROUND CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC
SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE
SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
3
FEATURES
• 181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF standard broadcast channels that
are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies
plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel
reception in your area or your cable system.
• On-Screen 3 Language Display - Consists of channel, sleep timer, volume level, muting, text/caption indicators
and picture control adjustments. These can be displayed in English, Spanish or French.
• Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off
automatically.
• Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the
TV should occur.
• V-Chip - The V-Chip function can rate a TV program or movie content. It allows you to set a restriction level.
• Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of
BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, SHARPNESS and TINT.
• Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired
viewers.
• Stereo/SAP Reception - This TV designed to receive stereo and separate audio program (SAP) broadcasts where
available.
LOCATION OF CONTROLS
FRONTBACK
POWER
1
– SET +
▼ VOLUME ▲
▼ CHANNEL ▲
MENU ENTER RESET
2
34
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
5
1.POWER Button - Press to turn the TV on or off.
2.VOLUME ▲ / ▼ Buttons - Press to raise or lower
the volume of the sound.
(MENU Buttons) - Press the both buttons to display
the On-Screen menu function.
(SET+/– Buttons) - Press to select the desired
setting during On-Screen operations.
3.CHANNEL ▲ / ▼ Buttons - Press to select a higher
or lower numbered channel set into memory.
(ENTER Button) - Press to enter or select information for On-Screen operations.
(RESET Button) - Press to reset the On-Screen
picture adjustments to their factory preset positions.
4
3i01101A E28.09.99, 13:204
OUT IN
VIDEO
MONO
L
AUDIO
R
6 7 89
4.Remote Sensor - Signals from the Remote Control
unit are received here.
5. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks - Audio and video
signal cables from an external source can be
connected here.
6. VHF/UHF IN (ANT) Jack - Connect a VHF/UHF
antenna or CATV cable to this jack.
7. AUDIO (L / R) /VIDEO OUT Jacks - Used to output
audio and video signals to a TV, amplifier or VCR.
8. AUDIO (L / R) /VIDEO IN Jacks - Audio and video
signal cables form an external source can be
connected hear.
9. AC Power Cord - Plug into an outlet haveing 120V,
60 Hz AC power only.
REMOTE CONTROL
POWER
MUTING
SLEEP
MENU
RESET
1
5
9
SELECT
TV/AV
234
678
QUICK
VIEW CALL
0
VOL
SETENTER
AUDIO
TV
CAPTION/TEXT
CH
CH.1/2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again
to turn the TV off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct
access to any channel.
3. MUTING Button - To turn off the sound, press this
button once. The TV will be silenced and the symbol
"MUTING" will appear on the screen. The muting feature
can be released by pressing the MUTING button again
or one of the VOL ▲ or ▼ button.
4. VOL (VOLUME) ▲ / ▼ Buttons - Press the ▲ button to
increase, or the ▼ button to decrease the volume level.
10
11
12
13
14
15
16
5. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset
amount of time, press the SLEEP button on the remote
control. The clock will count down 10 minutes each time
the button is pressed in the order of 120, 110, 100, ······
20, 10, 0. After the sleep time is programmed, the
display will disappear then reappear momentarily every
ten minutes to remind you the sleep timer function is
operating. To confirm the sleep time setting, press the
SLEEP button once and the remaining time will be
momentarily displayed. To cancel sleep time, press the
SLEEP button repeatedly until the display turns to 0.
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu
function.
7. SET + / – Buttons - Press to select the desired setting
during On-Screen operations.
8. RESET Button - Press to reset the On-Screen picture
adjustments to their factory preset positions. Press to
reset a password in the V-CHIP Password setting mode.
9. AUDIO SELECT Button - Switches sound between
mono and stereo, and SAP when receiveing broadcasts
in stereo or SAP.
10. TV/AV Button - Switches between TV and external
inputs.
11. QUICK VIEW Button - This button allows you to go
back to the previous channel selected by just pressing
the QUICK VIEW button. Press this button again to return
to the channel you were watching.
12. CALL Button - When you press this button, the channel
number tuned will appear on the upper right corner of
the screen. Press the button again to remove display
from the screen.
13. CH (CHANNEL) ▲ / ▼ Buttons - Press the ▲ button to
change to a higher numbered channel set into memory.
Press the ▼ button to change to a lower numbered
channel set into memory.
14. ENTER Button - Press to enter or select information for
On-Screen operations.
15. CH.1/2 Button - Switches between Channel 1and
Channel 2 in the Closed Caption mode.
16. TV/CAPTION/TEXT Button - Press this button to switch
between normal TV and the two Closed Caption modes
(captions and 1/2 of full screen text). Closed Captioning
will display text on screen for hearing impaired viewers.
ENGLISH
Before using the remote control, batteries must first be installed into it.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery compartment cover.
Use two "AAA" size batteries. The batteries may last
approximately one year depending on how much the remote
control is used. For best performance, it is recommended
that batteries should be replaced on a yearly basis, or when
the remote operation becomes erratic. Do not mix old and
new batteries or different types.
BATTERY PRECAUTIONS
These precautions should be followed when using batteries
2. Install two "AAA" batteries.
3. Replace the battery compartment cover.
3i01101A E28.09.99, 13:205
in this device:
• Use only the size and type of batteries specified.
• Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
• Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
• If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from
possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be re-
charged; they can overheat and rupture. (Follow battery
manufacturer's directions.)
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF antenna to
the Antenna Jack. If your combination antenna has a 300 ohm
Twin-lead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not
supplied).
Combination VHF/UHF Antenna (Separate VHF and UHF
300 ohm Twin-leads)
Connect the UHF Twin-lead Wire to a Combiner (not supplied).
Connect the VHF Twin-lead to the 300-75 ohm Matching
Transformer (not supplied).
Attach the Combiner to the Antenna Jack.
300-75 ohm
Matching Transformer
(not supplied)
A
A
/
B SwitchSplitter
B
Attach the Transformer to the Combiner.
Combiner
(not supplied)
Separate VHF/UHF Antennas
Connect the 75 ohm Cable from the VHF antenna and the UHF
antenna Twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the Combiner
to the Antenna Jack.
NOTE: If your VHF antenna has a Twin-lead Wire, use the 300-75
ohm Matching Transformer (not supplied), then connect the
Transformer to the Combiner.
For Subscribers to Basic Cable TV Service
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box,
connect the CATV 75 ohm Coaxial Cable directly to the Antenna
Jack on the back of the television.
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service
If you subscribe to a cable service which requires the use of a
Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the
Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the
Antenna Jack on the back of the television. Follow the connections
shown left. Set the television to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/
Descrambler box to select channels.
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with
Scrambled Premium Channels
If you subscribe to a cable service in which basic cable channels
are unscrambled and premium channels require the use of a
Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal
splitter (sometimes called a "two-set coupler") and an A/B Switch
box from the cable installer or an electronics supply store. Follow
the connections shown left. With the switch in the "B" position, you
can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the
switch in the "A" position, tune your TV to the output of the Converter/
Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune
scrambled channels.
This television has an
extended tuning range and can
tune most cable channels
without using a cable company
supplied converter box. Some
cable companies offer
"premium pay channels" in
which the signal is scrambled.
Descrambling these signals for
normal viewing requires the
use of a descrambler device
which is generally provided by
the cable company.
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features of
each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams in the following are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular
assortment of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only.
Press the TV/AV selector button to select the AV mode to use the TV as a monitor.
Operate your VCR as usual.
TV/AV SELECTION
If you connect the TV to VCR, camcorder or TV game, you can
select by pressing the TV/AV button.
Press the TV/AV button repeatedly to select the desired mode.
"AUX1" or "AUX2" will display on the screen for 4 seconds.
TVAUX 1AUX 2
2. To connect the TV to a TV Game
The TV can also be used as a display device for many video
games. However, due to the wide variety of different types of signal
generated by these devices and subsequent hook-up variations
required, they have not all been included in the suggested
connection diagrams. You'll need to consult each component's
Owner's Manual for additional information.
AUX 1
To Audio/Video OUT
TV GAME
Front of TV
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
1. To connect the TV to a VCR
VCR
To Audio/Video
OUT
6
3i01101A E28.09.99, 13:216
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(Not supplied)
Rear of TV
VIDEO
INOUT
3. To connect the TV to the camcorder
To playback from the camcorder, connect the camcorder to the
TV as shown.
(Not Supplied)
To AV OUT jack
Front of TV
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
(Not Supplied)
SETTING LANGUAGE
This TV can display the channel number, on screen displays and picture adjustments on the screen in English, Spanish or
French.
On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press the MENU button initially.
Select language to use the other menu options.
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button to
2
select the LANGUAGE mode,
then press the ENTER button.
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
Press the SET + or – button until
3
the "
" indicator points to the
desired language: English
(ENGLISH), Spanish
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS), then press the
ENTER button.
Press the MENU button again.
4
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text
will not be affected by the language selection.
TV OPERATION
ENGLISH
To turn on the TV, press the POWER button.
1
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
2
pressing the VOL (VOLUME) ▲ or ▼ button.
The sound level will be indicated on the TV screen by
green bars and a number. As the sound level increases, so do the number of bars and the number on
the screen. The same is true for decreasing the level.
Set the TV/CATV menu option to the appropriate
3
position. When shipped from the factory, this menu
option is in the CATV setting. See "TO MEMORIZE
CHANNELS".
TV- VHF/UHF channels
CATV - CABLE TV channels
CH (CHANNEL) ▲ and ▼ buttons
4
Press and release the CH (CHANNEL) ▲ or ▼ button.
The channel automatically stops at the next channel
set into memory. Press and hold the button down to
change channels more quickly.
For proper operation, before selecting channels,
they should be set into the TV's memory.
See "TO MEMORIZE CHANNELS".
Direct Channel Selection buttons (0-9)
Press these buttons to select a channel. The channel
number will appear on the upper right corner of the TV
screen. If an invalid channel number is selected, the display
will revert to the original channel.
TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the TV position, all
channels can be instantly selected by using two buttons.
(For example, to select channel 2, press "0", then "2". If you
press only "2", channel selection will be delayed for a few
seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in
order.
CATV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the CATV position,
channels can be selected as follows:
CH. 1-9
Press "0" twice, then 1-9 as needed.
Example, to select channel 2, press
"002".
CH. 10-19
Press "0", then remaining 2 digits.
Example, to select channel 13, press
"013".
CH. 20-99
Press the 2 digits in order.
Example, to select channel 36, press
"36".
CH. 100-125
Press the 3 digits in order.
Example, to select channel 120, press
"120".
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the
TV will automatically shut off after 15 minutes.
3i01101A E28.09.99, 13:217
7
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which
allows channels to skip up or down to the next channel set
into memory, skipping over unwanted channels.
Before selecting channels, they must be programmed into
the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF
channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels.
To use this TV with an antenna, set the TV/CATV menu
option to the TV setting. When shipped from the factory, this
menu option is in the CATV setting.
TV/CATV SELECTION
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the
2
indicator next to "CH SET" begins to
flash, then press the ENTER button.
Press the SET + or – button until the
3
indicator next to "TV/CATV" begins
to flash.
Press the ENTER button to select
4
the TV or CATV mode. The arrow
indicates the selected mode.
Press the MENU button twice to
5
return to normal TV viewing.
The chart below is typical of many cable system channel
allocations.
indicator next to "CH SET" begins to
flash, then press the ENTER button.
Press the SET + or – button until the
3
indicator next to "AUTO CH
MEMORY" begins to flash, then press
the ENTER button. The TV will begin
memorizing all the channels available
in your area.
Press the MENU button twice to
4
return to normal TV viewing.
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the
2
indicator next to "CH SET" begins to
flash, then press the ENTER button.
Press the SET + or – button until the
3
indicator next to "ADD/DELETE"
begins to flash, then press the
ENTER button.
Select the desired channels to be
4
I
memorized or deleted using the Direct
Channel Selection buttons (10 keys,
0-9), the CH ▲ or ▼ button or the
SET + or – button.
Press the ENTER button to select ADD or DELETE.
5
If an unmemorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be red. Press the ENTER button
if you wish to ADD the unmemorized channel. The
channel indicator will change from red to green when a
channel is added and the channel will be memorized.
If a memorized channel was selected (step 4), the
channel indication will be green.
Press the ENTER button if you wish
to DELETE the channel from memory.
The channel indicator will change
from green to red when a channel is
deleted.
Repeat Steps 4 and 5 for each
channel to be added or deleted.
Press the MENU button three times after adding or
6
deleting all of the desired channels, to return to normal
TV viewing.
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
CATV
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
ADDCH 012
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
8
3i01101A E28.09.99, 13:218
SETTING V-CHIP
This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access controls and restrictions. This
function is to prevent your children from watching violence or sexual scenes that may be harmful.
Press the MENU button and press the SET + or –
1
button to select the V-CHIP SET option, then press the
ENTER button.
Enter your password using the Direct channel selection
2
buttons.
In the event of entering incorrect password press the
RESET button. Then press the ENTER button.
Enter the same password for confirmation, then press
3
the ENTER button.
Press the SET + or – button to select the V-CHIP
4
option.
Press the ENTER button to select the ON.
Press the SET + or – button to select the TV RATING
5
or MOVIE RATING option. Press the ENTER button.
Press the SET + or – button to select the desired rating
6
for the applicable video or TV channel. Press the
ENTER button.
Press the MENU button twice to return to normal TV
7
viewing.
NOTES:
• The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
• Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the
show. When the program starts, the "ENTER PASSWORD" will appear on the screen. When you want to release the
V-Chip temporarily, enter the password.
If you change the channel or turn off and on the TV while releasing the V-Chip temporarily, the V-Chip setting will be resumed.
• When you watch the TV from the cable box or the VCR with the RF Modulator, then you release the V-Chip temporarily,
the V-Chip setting will not be resumed until you turn off the TV. The TV channel is not used in this case.
• When changing the channel with the cable box or the VCR, approximately 10 seconds will pass until the program appears.
TV RATING
SET –SET +
TV-Y7TV-GTV-14TV-MA
TV–YTV-PG
OFF
TV-Y
: all children
TV-Y7
: 7 years old and above
TV-G
: childrens program
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the CALL
button to show the contained rating.
Press the SET + or – button to select the desired item you want.
Press the ENTER button to select the OFF.
TV-PG
: parental guidance
TV-14
: 14 years old and above
TV-MA
: 17 years old and above
MOVIE RATING
SET –SET +
PGPG-13RNC-17
OFF
G
PG
PG-13
G
: all ages
: parental guidance
: parental guidance
less than 13 years old
R
: under 17 years old
parental guidance
suggested
: 17 years old and above
NC-17
X
: adult only
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display Closed
Captioned television programs. Closed Captioning will display
text on the screen for hearing impaired viewers or it will translate
and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the TV/CAP/TEXT button on the remote control to switch
between normal TV and the two Closed Caption Modes
(Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the
screen in English or another language (depending on the
setting of the Closed Captions CH. 1/2 button). Generally,
Closed Captions in English are transmitted on Captions
Channel 1 and Closed Captions in other languages are
transmitted on Captions Channel 2.
• When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the
screen.
• Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
• If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
• Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed Captioning,
especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not
allow time for editing.
• When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with Closed
Captions.
• Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
• If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear with
strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full
screen with a programming schedule or other information. After
selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until it is
changed, even if the channel is changed. If the Captions signal
is lost due to a commercial or a break in the signal, the
Captions will reappear when the signal is received again. If the
channels are changed, the Captions will be delayed
approximately 10 seconds.
The Captions will appear in places on the screen where they
will least interfere with the picture, usually on the bottom of the
screen. News programs will usually show three-line Closed
Captions which scroll onto the screen. Most other shows
provide two or three lined Captions placed near the character
who is speaking so the viewer can follow the dialogue. Words in
italics or underlined describe titles, words in foreign languages
or words requiring emphasis. Words that are sung usually
appear enclosed by musical notes. For television programs
broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for
the Closed Captions symbol (CC).
ENGLISH
X
9
3i01101A E28.09.99, 13:219
STEREO AND SEPARATE AUDIO PROGRAM (SAP)
The TV is equipped with a feature known as Multi-channel TV
Sound or MTS. MTS broadcasts greately enhance TV viewing
by bringing you programs with high fidelity stereo sound.
MTS also provides an extra channel called the Separate
Audio Program or SAP which broadcasters can use to
transmit a second language for bilingual transmission or for
other purposes.
LISTENING TO STEREO SOUND
When the TV is turned on or a channel selection is made,
make certain the STEREO is appeared on the screen. This
means that "Stereo" broadcasting is available. You can enjoy
stereo sound from the left and right speakers.
• When the "Mono" broadcasting is received, no indication is
displayed.
• If the broadcast signal is not strong enough or clear stereo
sound is not available, press the AUDIO SELECT button
to change to mono sound. The noise should be eliminated.
Press it again to return to the stereo sound.
LISTENING TO SAP (SEPARATE AUDIO PROGRAM)
When the TV is turned on or a channel selection is made,
make certain the SAP is appeared on the screen. This means
that the "Separate Audio Program" broadcasting is available.
TO SELECT DESIRED SOUND
Press the AUDIO SELECT button to select the desired sound.
MONO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(MONO)
SAP SOUND
STEREO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(STEREO)
MAIN SOUND
(MONO)
SOUND ADJUSTMENTS
Sound controls are factory preset but you can adjust them
individually as follows:
To display sound adjustments on the screen, press the
MENU button. Press the SET + or – button to select the AUDIO
option, then press the ENTER button.
BASS
Press the ENTER button until “BASS” appears on the screen,
then press the SET + or – button to adjust the bass sound.
TREBLE
Press the ENTER button until “TREBLE” appears on the screen,
then press the SET + or – button to adjust the treble sound.
BALANCE
Press the ENTER button until “BALANCE” appears on the
screen, then press the SET + or – button to obtain an equal
sound level from both speakers.
RESET
Pressing the RESET button while making sound
adjustments will return all adjustments to the factory
preset levels.
NOTE: The on-screen display will disappear 6 seconds after
finishing an adjustment or by pressing the CALL
button. The settings can only be adjusted when
they are displayed on the TV screen.
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for color, sharpness, contrast,
brightness and tint.
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the indicator next to
2
"PICTURE" begins to flash, then press the ENTER
button.
3
Press the ENTER button repeatedly to select the item
you want to adjust.
CONTRASTCOLORBRIGHTNESSTINTSHARPNESS
Press the SET + or – button to adjust the setting.
4
BRIGHTNESS
CONTRAST
COLOR
TINT
SHARPNESS
increase brightness
increase contrast
be brilliant color
be greenish color
makes picture clearer
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the picture adjusting mode
appears on-screen.
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
SAP SOUND
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
+
–
decrease brightness
decrease contrast
be pale color
be reddish color
makes picture softer
10
3i01101A E28.09.99, 13:2110
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
SYMPTOMSPOSSIBLE SOLUTIONS
TV does not
operate
Poor sound
or No sound
Poor picture
or No picture
Poor reception on some
channels
Poor color or
no color
Picture
wobbles
or drifts
•Make sure the power cord is plugged in.
•Try another AC outlet.
•Power is off, check fuse or circuit breaker.
•Unplug unit for an hour, then plug it back in.
•Station or CATV experiencing problems, tune
to another station.
•Check sound adjustments (Volume and
Muting).
•Check for sources of possible interference.
•Station or CATV experiencing problems, tune
to another station.
•Check antenna or CATV connections, reorient
antenna.
•Check for sources of possible interference.
•Check picture control adjustments.
•Station or CATV experiencing problems, tune
to another station.
•Station signal is weak, reorient antenna to
receive weaker station.
• Check for sources of possible interference.
•Station or CATV experiencing problems, tune
to another station.
•Make sure channels are set into memory.
•Check picture control adjustments.
•Check antenna or CATV connections, reorient
antenna.
•Check for sources of possible interference.
•Station or CATV experiencing problems, tune
to another station.
•Make sure channels are set into memory.
•CATV company is scrambling signal.
•Check antenna orientation.
SYMPTOMS
No CATV
reception
Horizontal or
diagonal bars
on screen
No reception
above
channel 13
No Remote
operation
TV shuts off
Closed Caption is
not activated.
Display is not
shown in your
language.
•Check all CATV connections.
•Set TV/CATV menu option to the CATV mode.
•Station or CATV system problems, try another
•Check antenna connections, reorient antenna.
•Check for sources of possible interference.
•Make sure TV/CATV menu option is in the
•If using antenna, check UHF antenna
•Batteries are weak, dead or inserted
•Remote is out of range, move closer to TV
•Make sure Remote is aimed at sensor.
•Confirm there are no obstructions between the
•Make sure the power cord is plugged in.
•No broadcast on station tuned.
•Sleep Timer is set.
•Power interrupted.
•TV station experiencing problems or program
•Check CATV connection or VHF/UHF
•Press TV/CAPTION/TEXT button to turn on
•Select proper language in the menu options.
POSSIBLE SOLUTIONS
station.
appropriate mode.
connections.
incorrectly.
within 15 feet.
Remote and the TV.
tuned is not closed captioned. Try another
channel.
antenna, reposition or rotate antenna.
the closed caption decoder.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AC Power Input:120 V, 60 Hz
AC Power Consumption:110W
Chassis Construction:IC Solid state
Picture Tube:25" (measured diagonally)
Audio Power Output Rating:2.5 + 2.5 W
Speaker:1-1/2" x 2-11/16" Full Range, 8 ohm x 2
Tuner Type:
Remote Control:
ACCESSORY: Remote Control
3i01101A E28.09.99, 13:2111
181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries
Receiving Channels:
VHF2-13
UHF14-69
CATV01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Antenna Input Impedance:75 ohm (VHF/UHF/CATV)
Coaxial Input
Dimensions: 24-5/16" (W) x 20-11/16" (H) x 19-13/16" (D)
Weight:59.9 Ibs
11
LIMITED WARRANTY
Memcorp Canada, warrants this product to be free from manufacturing defects in material and workmanship under
normal use and conditions for a designated period from date of original purchase in Canada as follows: (Unless
otherwise specified)
WARRANTY:
• COLOUR TV’s BELOW 25":
• COLOUR TV’s 25" and ABOVE:
• ALL TV/VCR AND TV/VCR COMBINATION:
• ALL VCR’s AND VCP’s:
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect during the warranty
period, Memcorp Canada will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise at no charge.
THIS UNIT CAN BE REP AIRED ONLY AT THE MEMCORP CANADA SER VICE CENTERS OR AT THE AUTHORIZED
SERVICE DEPOTS (THE ADDRESS OF THE NEAREST DEPOT IS AVAILABLE BY CALLING 905-940-0560).
NOTE: This warranty is void if the product is:
(a)Damaged through negligence, misuse, abuse, or accident.
(b)Used in a commercial application or rentals.
(c)Modified or repaired by anyone other than Memcorp Canada Service Centers or the authorized Service
Depots.
(d)Damage caused by improper connection to other equipment.
(e)If the original proof of purchase cannot be supplied.
NOTE: This warranty does not cover:
(a)Damage to the tape or tape cartridge (if applicable).
(b)Cleaning of video heads (if applicable).
(c)Damage occured or costs incurred in the shipping of the product to Memcorp Canada Service Centers or
the authorized Service Depots.
(d)Ordinary adjustments to the product which can be performed by customer as outlined in the owner’s
manual.
(e)Signal reception problems caused by external antenna, cable systems or interference.
(f) Incompatibility due to the change in TV/CATV broadcast systems after the product was sold.
THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE AND APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND DOES
NOT EXTEND TO SUBSEQUENT OWNERS OF THE PRODUCT. ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED IN DURATION TO APERIOD OF THE
EXPRESSED WARRANTY AS PROVIDED HEREIN BEGINNING WITH THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE
AT RETAIL AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, SHALL APPLY TO THIS PRODUCT
THEREAFTER.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL MEMCORP CANADA BE LIABLE FOR ANY LOSS, DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH THE
USE OF THIS PRODUCT.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY FOR PRODUCTS SOLD AND DISTRIBUTED THROUGH MEMCORP
CANADA (AND ITS DEALER NETWORKS).
2 Years Parts, 90 Days Labour,
4 Y ears Picture Tube
1 Year Parts, Labour,
4 Y ears Picture Tube
1 Year Parts (6 Months Video Heads),
90 Days Labour, 4 Years Picture Tube
1 Year Parts (6 Months Video Heads),
90 Days Labour
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour
but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non
isolées à l'intérieur de l'appareil dont la tension est suffisante pour
provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but
d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant
l'appareil.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION:
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE RÉPARÉE
PAR L'UTILISATEUR. CONFIER L'APPAREIL
A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE
RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APP AREIL A
LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC
UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES
LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.
Essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de
cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou table instable,
car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.
Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
8A.Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,
car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer
le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et pour
en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un
lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une
étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension
de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à
être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la
prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible,
demandez à un électricien de vous remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la fiche
polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises
et point de sortie de l'appareil.
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
S3126A
2
3i01101A F28.09.99, 13:192
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise
électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de courant, ni de telle
façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou circuits en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très
prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des
chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS ÉTRANGERS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car
cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez
jamais de liquide dans l'appareil.
17. MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous
protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité
vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux
réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service qualifié.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si
a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil;
c. L'appareil a été exposé à la pluie;
d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués dans
le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;
e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;
f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparations, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de
sécurité pour s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
22. MONTAGE AU MUR OU AU PLAFOND - Cet appareil ne peut être fixé sur un mur ou monté seulement si c'est recommandé
par le fabricant.
23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières
ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. REMARQUE DESTINÉE A LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE
CÂBLODISTRIBUTION - Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent
les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système
de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
FRANÇAIS
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
NEC = Code national de l'électricité
S2898A
3i01101A F28.09.99, 13:193
Bride de
mise à la
terre
Équipement
du service
électrique
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne
(Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la
(NEC Section 810-21)
Brides de mise à la terre
Système d'électrodes de mise à la terre du
(Art. 250, section H, du NEC )
courant
3
CARACTÉRISTIQUES
• Possibilité de syntonisation 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de
télévision disponibles dans votre région. Si vous souscrivez à un service de câblodistribution, il peut capter les
fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés
dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
• Affichage à l'écran en 3 langues - Les données (numéro du canal, durée avant l'arrêt différé, niveau sonore,
coupure du son, texte/sous-titres, réglages de l'image), peuvent être affichées en un choix de 3 langues: français,
anglais ou espagnol.
• Minuterie d'arrêt différé automatique - Le télécouleur peut être programmé, par télécommande, pour s'éteindre
automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d'interruption
de courant.
• Puce V - La puce V permet de classer un programme télévisé ou le contenu d’un film. Grâce à cette information, il est
possible de définir un niveau de restriction.
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
• Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur le demi de l'écran, pour aider les
téléspectateurs malentendants.
• Réception stéréo ou d’un canal son séparé (SAP) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception des émissions
en stéréophonie et de celles avec un canal son séparé.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANTVUE ARRIERE
– SET +
▼ VOLUME ▲
POWER
1
1. Interrupteur - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches de réglage du volume - Pressez pour augmenter
ou réduire le volume.
Touche MENU - Pressez cette touche pour afficher le menu
de fonction sur l'écran.
Touches de réglage (SET +/–) - Pour programmer des
réglages avec affichage à l'écran.
3. Sélecteurs de canaux (▲
canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations destinées à être affichées sur
l’écran.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (avec affichage à 'écran) à leur état
initial, réglé à l'usine.
4. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
▼ CHANNEL ▲
MENU ENTER RESET
3425
/
▼) - Pressez pour passer à un
VIDEO IN
(MONO)
L–AUDIO IN–R
4
3i01101A F28.09.99, 13:194
OUT IN
VIDEO
MONO
L
AUDIO
R
6 7 89
5. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO IN) - Pour
raddorder les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo d’une
source extérieure.
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le
câblodistribution.
7. Prises de sortie VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO OUT) - Pour
la sortie des signaux audio et vidéo vers un téléviseur, un
amplificateur ou un magnétoscope.
8. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO IN) - Pour
raddorder les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo d’une
source extérieure.
9. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil sur
une prise de 120 volts, 60 hertz.
TÉLÉCOMMANDE
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
1
5
9
MUTING
SLEEP
MENU
RESET
TV/AV
234
678
QUICK
VIEW CALL
0
VOL
SETENTER
AUDIO
TV
SELECT
CAPTION/TEXT
CH
CH.1/2
9
1.
Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors
circuit.
2.
Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3.
Touche de mise en sourdine (MUTING) - Appuyez une
fois sur cette touche pour couper les sons. Le téléviseur
n’émet aucun son et la mention “MUTING” s’affiche sur
l’écran. Pour rétablir les sons, appuyez une nouvelle fois
sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des
touches VOL ▲ ou ▼.
4.
Commande de VOL (VOLUME) ▲/▼ - Pressez la touche
▲ pour hausser le volume et la touche ▼ pour le diminuer.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AAA".
3. Fermez le couvercle.
10
11
12
13
14
15
16
5.
Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors
service à l’expiration d’un temps donné, appuyez sur la
touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur
cette touche réduit de 10 minutes la période, dans l’ordre
120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication de la
minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10
minutes pour vous rappeler qu’elle est en service. Pour
vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP;
le temps restant avant l’arrêt du téléviseur, s’affiche. Pour
annuler l’action de la minuterie, appuyez sur la touche
SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher 0.
6.
Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
7.
Touches de réglage (SET+/–) - Pour programmer des
réglages avec affichage à l'écran.
8.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (avec affichage à 'écran) à leur état
initial, réglé à l'usine.
9.
Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception en
monophonie ou en stéréophonie, ou celle du canal son
séparé (SAP).
10.
Touche TV/AV - Permet de choisir le téléviseur ou les
entrées extérieures.
11.
Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez
revenir à l’avant-dernier canal choisi. Une nouvelle pression
sur cette touche permet de repasser au dernier canal choisi.
12.
Commande d'affichange (CALL) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit, le
numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche,
efface ce numéro.
13.
Touches CH (CHANNEL) ▲/▼ - Appuyez sur la touche ▲
pour passer au numéro de canal en mémoire le plus grand.
Appuyez sur la touche ▼ pour passer au numéro de canal
en mémoire le plus petit.
14.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations destinées à être affichées sur
l’écran.
15.
Touche CH. 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 lorsque l’appareil est réglé pour les
sous-titrages.
16.
Touche TV/CAPTION/TEXT - Appuyez sur cette touche
pour choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux
manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé
par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de
prendre connaissance du texte.
Insérez deux piles "AAA". Les piles durent environ un an, selon
la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de
bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le
fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez
pas simultanément deux types de piles différents
(neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous
devez observer les mesures de précautions suivantes:
• Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
• Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur
polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous
inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil.
• Ne mélangez pas des piles de genres
différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au
carbone-zinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, retirez les
piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent et endommagent
l'appareil.
• N'essayez pas recharger des piles non rechargeables, car elles
peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du fabricant
des piles.)
FRANÇAIS
3i01101A F28.09.99, 13:195
5
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
Antenne UHF
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne VHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil
jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à
la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de
300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur
adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF
de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non
fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur
adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur
puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Supprimer le séparateur
Convertisseur/débrouilleur
Converter/Descrambler
Convertisseur/débrouilleur
Converter/Descrambler
A
/
Séparateur
B SwitchSplitter
Commutateur
A/B
Transformateur
adapté 300/75 ohms
(non fourni)
Multiplexeur
Transformateur adapté
300/75 ohms (non fourni)
A
B
(non fourni)
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne
VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de
l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et
branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,
utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohmspuis
raccordez le transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d'antenne, au dos de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du télécouleur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Ce télécouleur a une gamme
de syntonisation étendue et
peut capter la plupart des
canaux sans utiliser un
convertisseur. Certaines
compagnies de câblodistribution
permettent le visionnement de
"canaux payants" dont le
signal est brouillé. Pour
regarder ces signaux, un
débrouilleur, en général fourni
par la compagnie, est
nécessaire.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.
Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque
appareil.
Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils
de votre chaîne. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.
Appuyez sur la touche TV/AV pour choisir le mode AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur.
Faites fonctionner le magnétoscope comme à l’accoutumée.
SÉLECTION TV/AV
Si vous reliez le téléviseur au magnétoscope, au caméscope ou à
un jeu vidéo, vous pouvez choisir l’appareil au moyen de la touche
TV/AV.
Appuyez plusieurs fois sur la touche TV/AV pour choisir le mode
désiré. “AUX1”, ou “AUX2”, s’affiche sur l’écran pendant 4
secondes.
TVAUX 1AUX 2
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.
Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très
diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes
nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus
amples détails concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi concernés.
AUX 1
Vers la sortie audio/vidéo
TV GAME
JEU VIDÉO
Avant du téléviseur
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
Arrière du téléviseur
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
Vers la sortie
audio/vidéo
VCR
(Not fourni)
6
3i01101A F28.09.99, 13:196
Entrée
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
vidéo
INOUT
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope
au téléviseur de la manière illustrée.
(Not Fourni)
Vers la prise AV
Avant du téléviseur
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
(Not Fourni)
CHOIX DE LA LANGUE
Ce télécouleur peut afficher à l'écran le numéro du canal et les réglages d'image en français, en espagnol ou en anglais.
En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement. Choisissez
la langue pour se servir des autres options du menu.
Pressez la touche MENU.
1
Pressez la touche SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage de la
langue d'affichage (LANGUAGE),
puis pressez la touche ENTER.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue choisie, mais le texte de sous-titres ne
sera pas affecté par le choix de la langue.
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir la langue désirée: le français
(FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou
l'espagnol (ESPAÑOL), puis pressez
la touche ENTER.
Pressez de nouveau la touche
4
MENU.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉCOULEUR
Pressez l'interrupteur (POWER) pour mettre l'appareil en
1
circuit.
Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
2
touches de réglage du VOLUME (VOL) ▲ ou ▼.
Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres
3
vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le
nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option convenable du menu TV/CATV. Au
moment de quitter l’usine, le réglage CATV est adopté.
Reportez-vous à “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”.
TV - Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) ▲/▼
4
Pressez et relâchez la touche de sélection des canaux
(CH) ▲ ou ▼. L'appareil passe automatiquement au
prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la
touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent
être mis dans la mémoire du télécouleur. Voyez la section sur la
"MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le numéro
du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si
vous avez choisi le numéro d'un canal inactif, l'affichage indique de
nouveau le canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglé sur le mode "TV", tous
les canaux peuvent être captés en pressant deux touches. Par
exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord "0" puis "2". Si
seulement la touche "2" est pressée, la sélection sera retardée de
quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez
les deux touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglé sur le mode "CATV",
les canaux peuvent être captés tel que suit:
CH 1-9Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon
le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez
"002".
CH 10-19Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. Par exemple, pour le canal 13, pressez
"013".
CH 20-99Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15
minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision
syntonisée.
FRANÇAIS
3i01101A F28.09.99, 13:197
7
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être
emmagasinés dans la mémoire de ce télécouleur. Ce qui
permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre
croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.
Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en
mémoire, En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, ce
téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113 canaux
câblodistribués. Pour utiliser cet appareil avec une antenne,
réglez l'option du menu TV/CATV sur le mode "TV".
Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, l'option du menu
TV/CATV est en le mode "CATV".
SÉLECTION TV/CATV
Pressez la touche MENU.
1
106
106
124
124
107
107
125
125015A
MMM
108
108
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
73
72
NNN74OOO75PPP76QQQ
109
110
109
110
〉
〉
DD
VV
94
111
112
111
112
Pressez la touche SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage des
canaux (CH SET), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir le mode de TV (télévision)
ou CATV (câblodistribution).
Pressez la touche ENTER pour
4
choisir le mode TV ou CATV. La
flèche indique le mode choisi.
Pressez deux fois la touche MENU
5
pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques
de ces canaux.
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour
déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre
région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
1
Pressez la touche SET+ ou – pour
2
choisir le mode de réglage des
canaux (CH SET), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir le mode de mise en mémoire
des canaux (AUTO CH MEMORY),
puis pressez la touche ENTER. Le
télécouleur commence à mettre en
mémoire tous les canaux
disponibles dans votre région.
Pressez deux fois la touche MENU
4
pour retourner au mode de
visionnement de la télévision.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA
MÉMOIRE
Pressez la touche MENU.
1
Pressez la touche SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage des
canaux (CH SET), puis pressez la
touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir le mode ADD (ajouter) ou
DELETE (effacer), puis pressez la
touche ENTER.
I
Choisissez le canal à ajouter ou à
4
effacer en pressant les touches
numériques (0 à 9), les sélecteurs
de canal ▲ ou ▼, ou les touches
SET + ou –.
Pressez la touche ENTER pour choisir ADD ou
5
DELETE.
Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),
le numéro du canal apparaIît en rouge. Pressez la
touche ENTER si vous souhaitez ajouter un canal non
mémorisé. Le numéro de canal passe du rouge au vert
pour confirmer que le canal est mémorisé. Si vous avez
choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal
est affiché en vert.
Pressez la touche ENTER si vous
souhaitez effacer le canal de la
mémoire. Le muméro de canal
passe du vert au rouge pour
confirmer que le canal a été effacé
de la mémoire. Répétez les étapes
4 et 5 pour chaque canal à ajouter
ou effacer.
Pressez trois fois la touche MENU pour retourner au
6
mode de visionnement de la télévision.
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
CATV
TV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
MENU
CH SET
PICTURE
AUDIO
LANGUAGE
V-CHIP SET
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
TV
CATV
AUTO CH MEMORY
ADD / DELETE
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
ADDCH 012
+
〈
/ – / ENTER / MENU
〉
8
3i01101A F28.09.99, 13:198
UTILISATION DE LA PUCE V
Ce téléviseur est pourvu d’un contrôleur à puce V qui vous offre le
moyen de définir l’accès aux canaux.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour choisir l’option
1
V-CHIP SET, puis appuyez sur la touche ENTER.
Tapez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
2
directe des canaux.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche RESET. Cela fait,
appuyez sur la touche ENTER.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis
3
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour choisir l’option
4
V-CHIP.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir ON.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour préciser le niveau qui
5
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez
sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour préciser le niveau qui
6
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez
sur la touche ENTER.
Appuyez trois fois sur la touche MENU pour revenir à l’image
7
télévisée normale.
REMARQUES:
• La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié
définissant le niveau.
• Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la
mention “ENTER PASSWORD” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe.
Si vous changez de canal, ou bien mettez le téléviseur hors service puis en service alors que le mot de passe a été tapé, les
restrictions liées au réglage de niveau reprennent toute leur force.
• Si vous regardez une émission de télévision diffusée sur le câble, ou bien un enregistrement sur cassette vidéo introduite dans le
magnétoscope relié au téléviseur par la sortie du modulateur radiofréquence, les restrictions liées au réglage de niveau ne sont pas
rétablies, si vous les avez momentanément supprimées, aussi longtemps que vous ne mettez pas le téléviseur hors service. En
effet, dans cette situation, le canal du téléviseur n’est pas utilisé.
• Lorsque vous changez de canal sur le câble ou le magnétoscope, environ 10 secondes sont nécessaires avant que l’émission ne
redevienne visible.
NIVEAU DE TÉLÉVISION
SET –SET +
TV-Y7TV-GTV-14
TV–YTV-PG
OFF
: tous les enfants
TV-Y
: enfants de plus de 7 ans
TV-Y7
: programme pour enfants
TV-G
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur la
touche CALL pour connaître le niveau.
Utilisez la touche SET + ou - pour sélectionner la valeur voulue.
Appuyez sur la touche ENTER pour choisir OFF.
: assistance des parents
TV-PG
: adolescents de plus de
TV-14
14 ans
: adolescents de plus de
TV-MA
17 ans
TV-MA
NIVEAU D'UN FILM
SET –SET +
OFF
: tous les âges
G
: assistance parentale
PG
: assistance parentale,
PG-13
moins de 13 ans
G
PGPG-13RNC-17
R
NC-17
X
:
moins de 17 ans, assistance
parentale conseillée
: plus de 17 ans
: adultes uniquement
X
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions
affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs sourds ou
malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre
langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAPTION/TEXT sur la
télécommande pour commuter entre le mode de télévision
normale et les deux modes de sous-titrage (Caption (sous-titre)
et Full Screen Text (texte plein écran)).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait afficher le texte à l’écran
en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du
sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres
anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à soustitres en une autre langue sont transmises au canal 2.
• Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
• Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout-à-fait normal, surtout
si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
• En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la coupure du son peut ne pas être visible ou peut interférer avec les soustitres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou soustitre peut ne pas apparaître ou apparaître
avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte sur
le demi de l’écran, affichant un horaire ou d’autres informations.
Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, il demeurera
activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez
de canal.
Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce
télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres
apparaîtront de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaîtront
environ 10 secondes plus tard.
Les sous - titres apparaissent en général au bas de l’écran,
pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.
Lorsqu’il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de
nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des
autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près
de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre
facilement le dialogue.
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en
langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les
mots chantés sont en général entourés de notes musicales.
Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage
sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED
CAPTIONED).
FRANÇAIS
9
3i01101A F28.09.99, 13:199
STÉRÉOPHONIQUE ET CANAL SON SÉPARÉ (SAP)
Ce téléviseur est doté des circuits MTS (Multi-channel TV
Sound). Les circuits MTS augmentent le plaisir de la télévision
puisque la stéréophonie devient possible. La spécification MTS
prévoit également la présence d’un canal son supplémentaire
(Canal son séparé) qui peut être utilisé par la station pour
diffuser en même temps les mêmes informations sonores dans
une autre langue, soit parce que la station désire offrir des
émissions bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un service
supplémentaire.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une
station, la mention STEREO s’affiche sur l’écran si l’émission
reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la
stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de
l’appareil.
• Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention ne
s’affiche sur l’écran.
• Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si
l’impression de stéréophonie n’est
pas nette perceptible, appuyez sur la touche AUDIO SELECT
pour passer en monophonie.
En ce cas, le niveau de bruit est diminué. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour
revenir au mode stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION AVEC CANAL SON
SÉPARÉ (SAP)
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une
station, la mention SAP s’affiche sur l’écran si l’émission reçue
est accompagnée d’un canal son séparé.
Pour choisir les sons désirés
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
ÉMISSION MONOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
Son principal
(Monophonie)
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
(Monophonie) + Canal
Canal son séparé
Son principal
(Stéréophonie)
Son principal
son séparé
RÉGLAGES SONORES
Son principal(Monophonie)
+ Canal son séparé
Canal son
séparé
Son principal
(Monophonie)
Les réglages sonores ont été réalisés en usine mais vous
pouvez les modifier à votre guise de la manière suivante:
Réglages sonores Pour afficher les réglages sonores sur
l’écran, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la
touche SET + ou – pour sélectionner l’option AUDIO; cela
fait, appuyez sur la touche ENTER.
GRAVES
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
“BASS” s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche
SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des graves.
AIGUS
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
“TREBLE” s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche
SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des aigus.
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image,
à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité
et la teinte.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche SET + ou - jusqu’à ce que le
2
témoin voisin de “PICTURE” commence à clignoter;
cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est
3
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez
régler.
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
ÉQUILIBRAGE
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention
“BALANCE” s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la
touche SET + ou - pour effectuer le réglage désiré de
l’équilibrage entre les voies.
DÉFAUT
Tandis que vous effectuez les réglages sonores, appuyez sur la
touche RESET pour rétablir les valeurs usine.
REMARQUE:
Les indications affichées sur l’écran s’effacent dans la
minute qui suit la fin des réglages; elles s’effacent
également en appuyant sur la touche CALL. Les réglages
ne peuvent être modifiés que si leurs valeurs sont affichées
sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour faire varier le
4
réglage.
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
+
Augmentation de la luminosité
Augmentation du contraste
Augmentation de la brillance des
couleurs
Augmentation de dominante
verte
Augmentation de la netteté de
l’image
–
Diminution de la
luminosité
Diminution du
contraste
Diminution de la
brillance des couleurs
Augmentation de la
dominante rouge
Diminution de la
netteté de l’image
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX
Appuyez sur la touche RESET alors que l’appareil est en
mode de réglage de l’image.
10
3i01101A F28.09.99, 13:1910
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔMESOLUTION POSSIBLE
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
L'appareil ne
fonctionne pas.
Mauvais son ou son
inexistant.
Mauvaise image ou
image inexistante.
Mauvaise réception
de certains canaux.
Mauvaise couleur
ou couleur
inexistante.
L'image tremble ou
dérive.
soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure
puis branchez-le de nouveau.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son (VOL ▲/▼ ou
MUTING).
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Le signal de la station est faible. Changez
la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne. Ou changez la
position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une
autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en
mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille
les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
SYMPTÔMESOLUTION POSSIBLE
Pas de réception de
la câblodistribution.
Barres horizontales
ou diagonales à
l'écran.
Pas de réception
audelà du canal 13.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le télécouleur
s'éteint.
Le décodeur de
sous-titres ne
fonctionne pas.
L'affichage n'est pas
montré
dans la langue
sélectionnée
• Vérifiez le raccordement au réseau de
câblodistribution.
• Réglez l'option du menu de TV/CATV sur le
mode CATV.
• Problème à la station ou au réseau de
câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que le menu du mode TV/CATV
soit réglé au mode approprié.
• Recherchez des sources d'interférences
possibles.
• Assurez-vous que l'option du menu du mode
TV/CATV soit réglé sur mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez
son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal
insérées.
• La télécommande est hors de portée; placezvous à moins de 15 pieds du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit
pointée vers le télécouleur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction
entre la télécommande et le télécouleur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est réglé.
• Il n'y a pas de courant.
• La station a des problèmes ou cette
émission n'est pas sous-titrée. Essayez un
autre canal.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de
l'antenne VHF/UHF, ou changez la position
de l'antenne.
• Pressez la touche TV/CAPTION/TEXT pour
mettre le décodeur en circuit.
• Choisissez la langue voulue parmi les
options du menu.
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA:
Consommation de courant:
Châssis:
Tube image:
Sortie nominale audio:
Haut-parleurs:
Syntonisateur:
1-1/2 x 2-11-16" po, pleine gamme, 8 ohms x 2
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL)
Télécommande:
ACCESSOIRE:
3i01101A F28.09.99, 13:1911
Télécommande
Circuit intégré transistorisé
25" (mesuré à la diagonale)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles "AAA" (non incluses)
120V, 60Hz
110 W
2,5 + 2,5 W
Canaux captés:
VHF2-13
UHF14-69
CATV01-97 (5A)-(A-3)
Impédance d'entrée d'antenne:
Dimensions (LxPxH):
Poids:
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF)
24-5/16" (L) x 20-11/16" (P) x 19-13/16" (H)
98-99 (A-2)-(A-1)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
59.9 Ib
11
Garantie limitée
Memcorp Canada garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de main d'oeuvre, dans la mesure où il est
utilisé dans les conditions normales. Cette garantie court à partir de la date originale d'achat au Canada et s'étend
sur les périodes ainsi précisées (sauf indication contraire):
Garantie
• Télécouleur de moins de 25":
• Télécouleur couleur 25" et au-dessus:
• Tous les combinés télécouleur/magnétoscope et télécouleur/lecteur de cassette vidéo:
• Tous les magnétoscopes et lecteurs de cassette vidéo:
Si, pendant la période de garantie, un défaut de fabrication était constaté, Memcorp Canada réparerait ou
remplacerait (au choix de Memcorp Canada), sans frais, la marchandise défectueuse.
Cet appareil ne peut être réparé que dans un centre d'entretien Memcorp Canada ou un dépôt d'entretien agréé.
(L'adresse du dépôt d'entretien le plus proche peut être obtenue en appelant le 905-940-0560.)
Remarques: La garantie devient caduque si:
(a) le produit est endommagé par négligence, emploi abusif, malveillance ou accident;
(b) le produit est utilisé à des fins commerciales, ou loué;
(c) le produit est modifié ou réparé par une personne physique ou morale autre qu'un centre d'entretien
Memcorp Canada ou un dépôt d'entretien agréé;
(d) le produit est endommagé en raison d'un raccordement incorrect à un autre appareil;
(e) la preuve originale d'achat ne peut être apportée.
Cette garantie ne couvre pas:
(a) les dommages aux bandes ou aux coffrets de bande (dans la mesure où ils sont concernés);
(b) le nettoyage des têtes vidéo (dans la mesure où elles sont concernées);
(c) les dommages encourus lors de l'expédition du produit à un centre d'entretien Memcorp Canada ou un
dépôt d'entretien agréé, ni les frais d'expédition;
(d) les réglages ordinaires qui peuvent être effectués par l'utilisateur conformément aux instructions du mode
d'emploi;
(e) les mesures correctives qui seraient nécessaires en raison de difficultés de réception résultant de l'antenne
extérieure, des systèmes de diffusion par câble ou des brouillages;
(f) les incompatibilités qui apparaîtraient postérieurement à l'achat du produit et résulteraient de modifications
des systèmes de télévision hertzienne ou par câble.
Cette garantie n'est pas transférable, ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas aux propriétaires
successifs du produit. Toute garantie implicite applicable, y compris la garantie d'adéquation à l'objet commercial, est
limitée en durée aux périodes de garantie précisées ici qui sont comptées à partir de la date originale d'achat.
Aucune autre garantie, expresse ou implicite, ne s'applique à ce produit.
En aucune circonstance, Memcorp Canada ne pourra être tenue responsable des pertes directes ou indirectes ou
des dommages accessoires ou conséquentiels qui découleraient de l'usage de ce produit.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits vendus et distribués par Memcorp Canada (et son réseau de revendeurs).
2 années pour les pièces, main-d'oeuvre 90 jours,
4 années pour le tube image.
1 année pour les pièces
4 années pour le tube image
1 année pour les pièces (6 mois pour les têtes vidéo),
main d'oeuvre 90 jours, 4 années pour le tube image.
1 année pour les pièces (6 mois pour les têtes vidéo),
main d'oeuvre 90 jours.
3I01101A K
99/09
12
3i01101A F28.09.99, 13:2012
MEMCORP CANADA
106 FERRIER ST.
MARKHAM, ONTARIO L3R2Z5
(905) 940-0560
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.