Memorex MT1125A User Guide

OWNER’S MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONSX
25" MTS STEREO COLOR TELEVISON TÉLÉVISEUR COULEUR, STÉRÉO ET MTS DE 25 POUCES
MT1125A
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information listed below which is for your own personal records. Pour votre protection en cas de vol ou de perte de l'appareil, veuillez inscrire ci-dessous les renseignements demandés.
Date of Purchase : Date d'achat : Serial No. : Numéro de série : Place of Purchase : Lieu d'achat :
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV" (Cable Televi­sion) mode. If not using CATV, set this menu option to "TV " mode. Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en mode "CATV" (câblodistribution). Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option "TV".
Before operating the unit, please read this manual thoroughly. Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
3i01101A E 28.09.99, 13:201
ATTENTION ATTENTION
SÉLECTION DU MODE TV/CATV
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure that may be of sufficienconstitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC Rules could
WARNING:
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
void the user's authority to operate this equipment.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. ATTACHMENTS
Do not use attachments not recommended by the unit's manufacturer as they may cause hazards.
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer.
8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
9. VENTILATION
Slots and openings in the cabinet and in the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source. This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCE
This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (ground­ing) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
12. POWERCORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3126A
2
3i01101A E 28.09.99, 13:202
13. LIGHTNING
To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power-supply cord or plug is damaged. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit. c . If the unit has been exposed to rain or water. d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by
the operatingin structions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive
work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation. e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged. f . When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or those that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
22. WALL OR CEILING MOUNTING
The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
23. HEAT
The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
24. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
ENGLISH
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE S2898A
3i01101A E 28.09.99, 13:203
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA LEAD IN WIRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
3
FEATURES
• 181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 VHF/UHF standard broadcast channels that
are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel reception in your area or your cable system.
• On-Screen 3 Language Display - Consists of channel, sleep timer, volume level, muting, text/caption indicators and picture control adjustments. These can be displayed in English, Spanish or French.
• Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.
• Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the TV should occur.
• V-Chip - The V-Chip function can rate a TV program or movie content. It allows you to set a restriction level.
• Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of
BRIGHTNESS, COLOR, CONTRAST, SHARPNESS and TINT.
• Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired viewers.
• Stereo/SAP Reception - This TV designed to receive stereo and separate audio program (SAP) broadcasts where available.
LOCATION OF CONTROLS
FRONT BACK
POWER
1
– SET +
VOLUME ▲
CHANNEL
MENU ENTER RESET
2
34
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
5
1.POWER Button - Press to turn the TV on or off.
2.VOLUME ▲ / ▼ Buttons - Press to raise or lower
the volume of the sound. (MENU Buttons) - Press the both buttons to display the On-Screen menu function. (SET+/– Buttons) - Press to select the desired setting during On-Screen operations.
3.CHANNEL / Buttons - Press to select a higher
or lower numbered channel set into memory. (ENTER Button) - Press to enter or select informa­tion for On-Screen operations. (RESET Button) - Press to reset the On-Screen picture adjustments to their factory preset positions.
4
3i01101A E 28.09.99, 13:204
OUT IN
VIDEO
MONO
L
AUDIO
R
6 7 8 9
4.Remote Sensor - Signals from the Remote Control unit are received here.
5. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks - Audio and video signal cables from an external source can be connected here.
6. VHF/UHF IN (ANT) Jack - Connect a VHF/UHF antenna or CATV cable to this jack.
7. AUDIO (L / R) /VIDEO OUT Jacks - Used to output audio and video signals to a TV, amplifier or VCR.
8. AUDIO (L / R) /VIDEO IN Jacks - Audio and video signal cables form an external source can be connected hear.
9. AC Power Cord - Plug into an outlet haveing 120V, 60 Hz AC power only.
REMOTE CONTROL
POWER
MUTING
SLEEP
MENU
RESET
1
5
9
SELECT
TV/AV
234
678
QUICK VIEW CALL
0
VOL
SET ENTER
AUDIO
TV
CAPTION/TEXT
CH
CH.1/2
1
2
3 4
5 6
7 8
9
1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again to turn the TV off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct access to any channel.
3. MUTING Button - To turn off the sound, press this button once. The TV will be silenced and the symbol "MUTING" will appear on the screen. The muting feature can be released by pressing the MUTING button again or one of the VOL or button.
4. VOL (VOLUME) / Buttons - Press the button to increase, or the button to decrease the volume level.
10
11 12
13
14 15 16
5. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset amount of time, press the SLEEP button on the remote control. The clock will count down 10 minutes each time the button is pressed in the order of 120, 110, 100, ······ 20, 10, 0. After the sleep time is programmed, the display will disappear then reappear momentarily every ten minutes to remind you the sleep timer function is operating. To confirm the sleep time setting, press the SLEEP button once and the remaining time will be momentarily displayed. To cancel sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the display turns to 0.
6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu function.
7. SET + / – Buttons - Press to select the desired setting during On-Screen operations.
8. RESET Button - Press to reset the On-Screen picture adjustments to their factory preset positions. Press to reset a password in the V-CHIP Password setting mode.
9. AUDIO SELECT Button - Switches sound between mono and stereo, and SAP when receiveing broadcasts in stereo or SAP.
10. TV/AV Button - Switches between TV and external inputs.
11. QUICK VIEW Button - This button allows you to go back to the previous channel selected by just pressing the QUICK VIEW button. Press this button again to return to the channel you were watching.
12. CALL Button - When you press this button, the channel number tuned will appear on the upper right corner of the screen. Press the button again to remove display from the screen.
13. CH (CHANNEL) / Buttons - Press the button to change to a higher numbered channel set into memory. Press the button to change to a lower numbered channel set into memory.
14. ENTER Button - Press to enter or select information for On-Screen operations.
15. CH.1/2 Button - Switches between Channel 1and Channel 2 in the Closed Caption mode.
16. TV/CAPTION/TEXT Button - Press this button to switch between normal TV and the two Closed Caption modes (captions and 1/2 of full screen text). Closed Captioning will display text on screen for hearing impaired viewers.
ENGLISH
Before using the remote control, batteries must first be installed into it.
HOW TO INSTALL BATTERIES
1. Open the battery compartment cover.
Use two "AAA" size batteries. The batteries may last approximately one year depending on how much the remote control is used. For best performance, it is recommended that batteries should be replaced on a yearly basis, or when the remote operation becomes erratic. Do not mix old and new batteries or different types.
BATTERY PRECAUTIONS
These precautions should be followed when using batteries
2. Install two "AAA" batteries.
3. Replace the battery compartment cover.
3i01101A E 28.09.99, 13:205
in this device:
• Use only the size and type of batteries specified.
• Be sure to follow the correct polarity when installing the
batteries as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may cause damage to the device.
• Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
• If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be re-
charged; they can overheat and rupture. (Follow battery manufacturer's directions.)
5
ANTENNA/CATV CONNECTIONS
Combination VHF/UHF Antenna
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
Splitter
UHF Antenna 300 ohm Twin-lead Wire
Take off the Splitter
300-75 ohm Matching Transformer (not supplied)
VHF Antenna
Single 75 ohm Cable
300 ohm Twin-lead Wire
Incoming CATV
Converter/ Descrambler
Converter/ Descrambler
Combination VHF/UHF Antenna (Single 75 ohm Cable or 300 ohm Twin-lead Wire)
Connect the 75 ohm cable from a combination VHF/UHF antenna to the Antenna Jack. If your combination antenna has a 300 ohm Twin-lead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied).
Combination VHF/UHF Antenna (Separate VHF and UHF 300 ohm Twin-leads)
Connect the UHF Twin-lead Wire to a Combiner (not supplied). Connect the VHF Twin-lead to the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied). Attach the Combiner to the Antenna Jack.
300-75 ohm Matching Transformer (not supplied)
A
A
/
B SwitchSplitter
B
Attach the Transformer to the Combiner.
Combiner
(not supplied)
Separate VHF/UHF Antennas
Connect the 75 ohm Cable from the VHF antenna and the UHF antenna Twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the Combiner to the Antenna Jack.
NOTE: If your VHF antenna has a Twin-lead Wire, use the 300-75
ohm Matching Transformer (not supplied), then connect the Transformer to the Combiner.
For Subscribers to Basic Cable TV Service
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box, connect the CATV 75 ohm Coaxial Cable directly to the Antenna Jack on the back of the television.
For Subscribers to Scrambled Cable TV Service
If you subscribe to a cable service which requires the use of a Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the Antenna Jack on the back of the television. Follow the connections shown left. Set the television to the output of the Converter/ Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/ Descrambler box to select channels.
For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with Scrambled Premium Channels
If you subscribe to a cable service in which basic cable channels are unscrambled and premium channels require the use of a Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal splitter (sometimes called a "two-set coupler") and an A/B Switch box from the cable installer or an electronics supply store. Follow the connections shown left. With the switch in the "B" position, you can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the switch in the "A" position, tune your TV to the output of the Converter/ Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune scrambled channels.
This television has an extended tuning range and can tune most cable channels without using a cable company supplied converter box. Some cable companies offer "premium pay channels" in which the signal is scrambled. Descrambling these signals for normal viewing requires the use of a descrambler device which is generally provided by the cable company.
AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS
The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.
The connection diagrams in the following are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only.
Press the TV/AV selector button to select the AV mode to use the TV as a monitor. Operate your VCR as usual.
TV/AV SELECTION
If you connect the TV to VCR, camcorder or TV game, you can select by pressing the TV/AV button.
Press the TV/AV button repeatedly to select the desired mode. "AUX1" or "AUX2" will display on the screen for 4 seconds.
TV AUX 1 AUX 2
2. To connect the TV to a TV Game
The TV can also be used as a display device for many video games. However, due to the wide variety of different types of signal generated by these devices and subsequent hook-up variations required, they have not all been included in the suggested connection diagrams. You'll need to consult each component's Owner's Manual for additional information.
AUX 1
To Audio/Video OUT
TV GAME
Front of TV
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
1. To connect the TV to a VCR
VCR
To Audio/Video
OUT
6
3i01101A E 28.09.99, 13:216
AUDIO (L)
AUDIO (R)
(Not supplied)
Rear of TV
VIDEO
INOUT
3. To connect the TV to the camcorder
To playback from the camcorder, connect the camcorder to the TV as shown.
(Not Supplied)
To AV OUT jack
Front of TV
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
(Not Supplied)
SETTING LANGUAGE
This TV can display the channel number, on screen displays and picture adjustments on the screen in English, Spanish or French. On-screen language selection (step 3) will automatically appear on the screen when you press the MENU button initially. Select language to use the other menu options.
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button to
2
select the LANGUAGE mode, then press the ENTER button.
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
Press the SET + or – button until
3
the "
" indicator points to the desired language: English (ENGLISH), Spanish (ESPAÑOL) or French (FRANCAIS), then press the ENTER button.
Press the MENU button again.
4
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
+
/ – / ENTER / MENU
NOTE:
If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text will not be affected by the language selection.
TV OPERATION
ENGLISH
To turn on the TV, press the POWER button.
1
The VOLUME can be adjusted to a desired level by
2
pressing the VOL (VOLUME) or button.
The sound level will be indicated on the TV screen by green bars and a number. As the sound level in­creases, so do the number of bars and the number on the screen. The same is true for decreasing the level.
Set the TV/CATV menu option to the appropriate
3
position. When shipped from the factory, this menu option is in the CATV setting. See "TO MEMORIZE CHANNELS".
TV - VHF/UHF channels CATV - CABLE TV channels
CH (CHANNEL) and buttons
4
Press and release the CH (CHANNEL) or button. The channel automatically stops at the next channel set into memory. Press and hold the button down to change channels more quickly.
For proper operation, before selecting channels, they should be set into the TV's memory. See "TO MEMORIZE CHANNELS".
Direct Channel Selection buttons (0-9)
Press these buttons to select a channel. The channel number will appear on the upper right corner of the TV screen. If an invalid channel number is selected, the display will revert to the original channel.
TV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the TV position, all channels can be instantly selected by using two buttons. (For example, to select channel 2, press "0", then "2". If you press only "2", channel selection will be delayed for a few seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in order.
CATV Mode Direct Channel Selection
When the TV/CATV menu option is in the CATV position, channels can be selected as follows:
CH. 1-9
Press "0" twice, then 1-9 as needed. Example, to select channel 2, press "002".
CH. 10-19
Press "0", then remaining 2 digits. Example, to select channel 13, press "013".
CH. 20-99
Press the 2 digits in order. Example, to select channel 36, press "36".
CH. 100-125
Press the 3 digits in order. Example, to select channel 120, press "120".
NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the
TV will automatically shut off after 15 minutes.
3i01101A E 28.09.99, 13:217
7
TO MEMORIZE CHANNELS
This TV is equipped with a channel memory feature which allows channels to skip up or down to the next channel set into memory, skipping over unwanted channels. Before selecting channels, they must be programmed into the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels. To use this TV with an antenna, set the TV/CATV menu option to the TV setting. When shipped from the factory, this menu option is in the CATV setting.
TV/CATV SELECTION
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the
2
indicator next to "CH SET" begins to flash, then press the ENTER button.
Press the SET + or – button until the
3
indicator next to "TV/CATV" begins to flash.
Press the ENTER button to select
4
the TV or CATV mode. The arrow indicates the selected mode.
Press the MENU button twice to
5
return to normal TV viewing.
The chart below is typical of many cable system channel allocations.
CATV CHART
Number on this TV Corresponding CATV channel
23J24K25L26M27N28O29P30Q31 41EE42FF43GG44HH45II46JJ47KK48LL49 59WW60
AAA61BBB62CCC63DDD64EEE65FFF66GGG67HHH
77
RRR78SSS79TTT80UUU81VVV82WWW83XXX84YYY85ZZZ
95
A-596A-497A-398A-299A-1 113
114
113
114
100
101
100
115 115
101
116
117
118
119
116
117
118
119
14A15B16C17D18E19F20G21H22 32S33T34U35V36W37AA38BB39CC40
R
50NN51OO52PP53QQ54RR55SS56TT57UU58
MM
68
III69JJJ70KKK71LLL
8686878788888989909091919292939394
104
102 102
120 120
105
103
104
105
103
122
123
121
122
123
121
NOTE: Contact your cable company to determine the
type of cable system used in your area.
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CATV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
DD VV
73
72
NNN74OOO75PPP76QQQ
MMM
106
107
108
109
106
107
108
109
124
125
124
125015A
94
110
111
112
110
111
112
AUTOMATIC CHANNEL MEMORY
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the
2
indicator next to "CH SET" begins to flash, then press the ENTER button.
Press the SET + or – button until the
3
indicator next to "AUTO CH MEMORY" begins to flash, then press the ENTER button. The TV will begin memorizing all the channels available in your area.
Press the MENU button twice to
4
return to normal TV viewing.
TO ADD/DELETE CHANNELS
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the
2
indicator next to "CH SET" begins to flash, then press the ENTER button.
Press the SET + or – button until the
3
indicator next to "ADD/DELETE" begins to flash, then press the ENTER button.
Select the desired channels to be
4
I
memorized or deleted using the Direct Channel Selection buttons (10 keys, 0-9), the CH or button or the SET + or – button.
Press the ENTER button to select ADD or DELETE.
5
If an unmemorized channel was selected (step 4), the channel indication will be red. Press the ENTER button if you wish to ADD the unmemorized channel. The channel indicator will change from red to green when a channel is added and the channel will be memorized. If a memorized channel was selected (step 4), the channel indication will be green.
Press the ENTER button if you wish to DELETE the channel from memory. The channel indicator will change from green to red when a channel is deleted. Repeat Steps 4 and 5 for each channel to be added or deleted.
Press the MENU button three times after adding or
6
deleting all of the desired channels, to return to normal TV viewing.
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
CATV
TV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CATV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
ADD CH 012
+
/ – / ENTER / MENU
8
3i01101A E 28.09.99, 13:218
SETTING V-CHIP
This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access controls and restrictions. This function is to prevent your children from watching violence or sexual scenes that may be harmful.
Press the MENU button and press the SET + or –
1
button to select the V-CHIP SET option, then press the ENTER button.
Enter your password using the Direct channel selection
2
buttons. In the event of entering incorrect password press the RESET button. Then press the ENTER button.
Enter the same password for confirmation, then press
3
the ENTER button. Press the SET + or – button to select the V-CHIP
4
option. Press the ENTER button to select the ON.
Press the SET + or – button to select the TV RATING
5
or MOVIE RATING option. Press the ENTER button. Press the SET + or – button to select the desired rating
6
for the applicable video or TV channel. Press the ENTER button.
Press the MENU button twice to return to normal TV
7
viewing.
NOTES:
• The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.
• Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the show. When the program starts, the "ENTER PASSWORD" will appear on the screen. When you want to release the V-Chip temporarily, enter the password. If you change the channel or turn off and on the TV while releasing the V-Chip temporarily, the V-Chip setting will be resumed.
• When you watch the TV from the cable box or the VCR with the RF Modulator, then you release the V-Chip temporarily, the V-Chip setting will not be resumed until you turn off the TV. The TV channel is not used in this case.
• When changing the channel with the cable box or the VCR, approximately 10 seconds will pass until the program appears.
TV RATING
SET – SET +
TV-Y7 TV-G TV-14 TV-MA
TV–Y TV-PG
OFF
TV-Y
: all children
TV-Y7
: 7 years old and above
TV-G
: childrens program
When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the CALL button to show the contained rating. Press the SET + or – button to select the desired item you want. Press the ENTER button to select the OFF.
TV-PG
: parental guidance
TV-14
: 14 years old and above
TV-MA
: 17 years old and above
MOVIE RATING
SET – SET +
PG PG-13 R NC-17
OFF
G PG PG-13
G
: all ages : parental guidance : parental guidance
less than 13 years old
R
: under 17 years old
parental guidance suggested
: 17 years old and above
NC-17 X
: adult only
CLOSED CAPTION
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display Closed Captioned television programs. Closed Captioning will display text on the screen for hearing impaired viewers or it will translate and display text in another language.
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the TV/CAP/TEXT button on the remote control to switch between normal TV and the two Closed Caption Modes (Captions and 1/2 of Full Screen Text).
Captions: This Closed Caption Mode will display text on the
screen in English or another language (depending on the setting of the Closed Captions CH. 1/2 button). Generally, Closed Captions in English are transmitted on Captions Channel 1 and Closed Captions in other languages are transmitted on Captions Channel 2.
• When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the screen.
• Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.
• If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.
• Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These transmissions do not allow time for editing.
• When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with Closed Captions.
• Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.
• If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear with strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full
screen with a programming schedule or other information. After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed. If the Captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the Captions will reappear when the signal is received again. If the channels are changed, the Captions will be delayed approximately 10 seconds. The Captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line Closed Captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined Captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes. For television programs broadcasting with Closed Captions, look in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).
ENGLISH
X
9
3i01101A E 28.09.99, 13:219
STEREO AND SEPARATE AUDIO PROGRAM (SAP)
The TV is equipped with a feature known as Multi-channel TV Sound or MTS. MTS broadcasts greately enhance TV viewing by bringing you programs with high fidelity stereo sound. MTS also provides an extra channel called the Separate Audio Program or SAP which broadcasters can use to transmit a second language for bilingual transmission or for other purposes.
LISTENING TO STEREO SOUND
When the TV is turned on or a channel selection is made, make certain the STEREO is appeared on the screen. This means that "Stereo" broadcasting is available. You can enjoy stereo sound from the left and right speakers.
When the "Mono" broadcasting is received, no indication is
displayed.
If the broadcast signal is not strong enough or clear stereo
sound is not available, press the AUDIO SELECT button to change to mono sound. The noise should be eliminated. Press it again to return to the stereo sound.
LISTENING TO SAP (SEPARATE AUDIO PROGRAM)
When the TV is turned on or a channel selection is made, make certain the SAP is appeared on the screen. This means that the "Separate Audio Program" broadcasting is available.
TO SELECT DESIRED SOUND
Press the AUDIO SELECT button to select the desired sound.
MONO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(MONO)
SAP SOUND
STEREO+SAP BROADCASTING
MAIN SOUND
(STEREO)
MAIN SOUND
(MONO)
SOUND ADJUSTMENTS
Sound controls are factory preset but you can adjust them individually as follows: To display sound adjustments on the screen, press the MENU button. Press the SET + or – button to select the AUDIO option, then press the ENTER button.
BASS
Press the ENTER button until “BASS” appears on the screen, then press the SET + or – button to adjust the bass sound.
TREBLE
Press the ENTER button until “TREBLE” appears on the screen, then press the SET + or – button to adjust the treble sound.
BALANCE
Press the ENTER button until “BALANCE” appears on the screen, then press the SET + or – button to obtain an equal sound level from both speakers.
RESET
Pressing the RESET button while making sound adjustments will return all adjustments to the factory preset levels.
NOTE: The on-screen display will disappear 6 seconds after
finishing an adjustment or by pressing the CALL button. The settings can only be adjusted when they are displayed on the TV screen.
ADJUSTING PICTURE
You can adjust the settings for color, sharpness, contrast, brightness and tint.
Press the MENU button.
1
Press the SET + or – button until the indicator next to
2
"PICTURE" begins to flash, then press the ENTER button.
3
Press the ENTER button repeatedly to select the item you want to adjust.
CONTRAST COLORBRIGHTNESS TINT SHARPNESS
Press the SET + or – button to adjust the setting.
4
BRIGHTNESS CONTRAST COLOR TINT SHARPNESS
increase brightness increase contrast be brilliant color be greenish color makes picture clearer
TO RETURN TO INITIAL SETTING
Press the RESET button while the picture adjusting mode appears on-screen.
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
SAP SOUND
MAIN + SAP SOUND
(MONO)
+
decrease brightness decrease contrast be pale color be reddish color makes picture softer
10
3i01101A E 28.09.99, 13:2110
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.
SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS
TV does not operate
Poor sound or No sound
Poor picture or No picture
Poor recep­tion on some channels
Poor color or no color
Picture wobbles or drifts
•Make sure the power cord is plugged in.
•Try another AC outlet.
•Power is off, check fuse or circuit breaker.
•Unplug unit for an hour, then plug it back in.
•Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
•Check sound adjustments (Volume and Muting).
•Check for sources of possible interference.
•Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
•Check antenna or CATV connections, reorient antenna.
•Check for sources of possible interference.
•Check picture control adjustments.
•Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
•Station signal is weak, reorient antenna to receive weaker station.
• Check for sources of possible interference.
•Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
•Make sure channels are set into memory.
•Check picture control adjustments.
•Check antenna or CATV connections, reorient antenna.
•Check for sources of possible interference.
•Station or CATV experiencing problems, tune to another station.
•Make sure channels are set into memory.
•CATV company is scrambling signal.
•Check antenna orientation.
SYMPTOMS
No CATV reception
Horizontal or diagonal bars on screen
No reception above channel 13
No Remote operation
TV shuts off
Closed ­Caption is not activated.
Display is not shown in your language.
•Check all CATV connections.
•Set TV/CATV menu option to the CATV mode.
•Station or CATV system problems, try another
•Check antenna connections, reorient antenna.
•Check for sources of possible interference.
•Make sure TV/CATV menu option is in the
•If using antenna, check UHF antenna
•Batteries are weak, dead or inserted
•Remote is out of range, move closer to TV
•Make sure Remote is aimed at sensor.
•Confirm there are no obstructions between the
•Make sure the power cord is plugged in.
•No broadcast on station tuned.
•Sleep Timer is set.
•Power interrupted.
•TV station experiencing problems or program
•Check CATV connection or VHF/UHF
•Press TV/CAPTION/TEXT button to turn on
•Select proper language in the menu options.
POSSIBLE SOLUTIONS
station.
appropriate mode.
connections.
incorrectly.
within 15 feet.
Remote and the TV.
tuned is not closed captioned. Try another channel.
antenna, reposition or rotate antenna.
the closed caption decoder.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AC Power Input: 120 V, 60 Hz AC Power Consumption: 110W Chassis Construction: IC Solid state Picture Tube: 25" (measured diagonally) Audio Power Output Rating: 2.5 + 2.5 W Speaker: 1-1/2" x 2-11/16" Full Range, 8 ohm x 2 Tuner Type: Remote Control:
ACCESSORY: Remote Control
3i01101A E 28.09.99, 13:2111
181 Channel, Quartz PLL Frequency Synthesized
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries
Receiving Channels:
VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3)
98-99 (A-2)-(A-1)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
Antenna Input Impedance: 75 ohm (VHF/UHF/CATV)
Coaxial Input Dimensions: 24-5/16" (W) x 20-11/16" (H) x 19-13/16" (D) Weight: 59.9 Ibs
11
LIMITED WARRANTY
Memcorp Canada, warrants this product to be free from manufacturing defects in material and workmanship under normal use and conditions for a designated period from date of original purchase in Canada as follows: (Unless otherwise specified)
WARRANTY:
• COLOUR TV’s BELOW 25":
• COLOUR TV’s 25" and ABOVE:
• ALL TV/VCR AND TV/VCR COMBINATION:
• ALL VCR’s AND VCP’s:
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect during the warranty period, Memcorp Canada will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise at no charge.
THIS UNIT CAN BE REP AIRED ONLY AT THE MEMCORP CANADA SER VICE CENTERS OR AT THE AUTHORIZED SERVICE DEPOTS (THE ADDRESS OF THE NEAREST DEPOT IS AVAILABLE BY CALLING 905-940-0560).
NOTE: This warranty is void if the product is:
(a)Damaged through negligence, misuse, abuse, or accident. (b)Used in a commercial application or rentals. (c)Modified or repaired by anyone other than Memcorp Canada Service Centers or the authorized Service
Depots. (d)Damage caused by improper connection to other equipment. (e)If the original proof of purchase cannot be supplied.
NOTE: This warranty does not cover:
(a)Damage to the tape or tape cartridge (if applicable). (b)Cleaning of video heads (if applicable). (c)Damage occured or costs incurred in the shipping of the product to Memcorp Canada Service Centers or
the authorized Service Depots. (d)Ordinary adjustments to the product which can be performed by customer as outlined in the owner’s
manual. (e)Signal reception problems caused by external antenna, cable systems or interference. (f) Incompatibility due to the change in TV/CATV broadcast systems after the product was sold.
THIS WARRANTY IS NON-TRANSFERABLE AND APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL PURCHASER AND DOES NOT EXTEND TO SUBSEQUENT OWNERS OF THE PRODUCT. ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED IN DURATION TO APERIOD OF THE EXPRESSED WARRANTY AS PROVIDED HEREIN BEGINNING WITH THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AT RETAIL AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED, SHALL APPLY TO THIS PRODUCT THEREAFTER.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL MEMCORP CANADA BE LIABLE FOR ANY LOSS, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH THE USE OF THIS PRODUCT.
THIS WARRANTY IS VALID ONLY FOR PRODUCTS SOLD AND DISTRIBUTED THROUGH MEMCORP CANADA (AND ITS DEALER NETWORKS).
2 Years Parts, 90 Days Labour, 4 Y ears Picture Tube
1 Year Parts, Labour, 4 Y ears Picture Tube
1 Year Parts (6 Months Video Heads), 90 Days Labour, 4 Years Picture Tube
1 Year Parts (6 Months Video Heads), 90 Days Labour
12
3i01101A E 28.09.99, 13:2112
MEMCORP CANADA
106 FERRIER ST.
MARKHAM, ONTARIO L3R2Z5
(905) 940-0560
MEMO
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
ENGLISH
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
3i01101A E 28.09.99, 13:2113
13
Le signe représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ATTENTION:
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE NE PEUT ETRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER L'APPAREIL A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
AVERTISSEMENT:
ATTENTION:
ATTENTION
NE PAS OUVRIR
AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APP AREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS
Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.
3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE
Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.
4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.
5. NETTOYAGE
Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol. Essuyez l'appareil avec un linge humide.
6. ACCESSOIRES
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.
7. EAU ET HUMIDITÉ
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.
8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou table instable, car il pourrait en tomber, se casser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité. Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.
8A.Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,
car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer le renversement de l'appareil avec le chariot.
9. VENTILATION
Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle, comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage ni sur une étagère ou dans un meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.
10. SOURCE D'ALIMENTATION
Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.
11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION
Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impossible, demandez à un électricien de vous remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée.
12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION
Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises et point de sortie de l'appareil.
MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF
(symbole fourni par RETAC)
S3126A
2
3i01101A F 28.09.99, 13:192
13. ORAGE ÉLECTRIQUE
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé pendant une longue période.
14. LIGNES DE HAUTE TENSION
L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de courant, ni de telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou circuits en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.
15. SURCHARGE
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des chocs électriques.
16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS ÉTRANGERS
Faites attention de ne pas laisser tomber un objet étranger ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide dans l'appareil.
17. MISE A LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE
Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. SERVICE OU RÉPARATION
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service qualifié.
19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS
L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé; b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil; c. L'appareil a été exposé à la pluie; d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages expliqués dans
le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui exigera alors des
réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement; e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé; f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.
20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le
remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparations, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité pour s'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
22. MONTAGE AU MUR OU AU PLAFOND - Cet appareil ne peut être fixé sur un mur ou monté seulement si c'est recommandé par le fabricant.
23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. REMARQUE DESTINÉE A LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION - Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent
les lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.
FRANÇAIS
EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
NEC = Code national de l'électricité S2898A
3i01101A F 28.09.99, 13:193
Bride de mise à la terre
Équipement du service électrique
Câble de descente d'antenne
Élément de décharge de l'antenne (Section 810-20 du la NEC)
Conducteurs de mise à la (NEC Section 810-21)
Brides de mise à la terre
Système d'électrodes de mise à la terre du
(Art. 250, section H, du NEC )
courant
3
CARACTÉRISTIQUES
• Possibilité de syntonisation 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux VHF/UHF de
télévision disponibles dans votre région. Si vous souscrivez à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
• Affichage à l'écran en 3 langues - Les données (numéro du canal, durée avant l'arrêt différé, niveau sonore, coupure du son, texte/sous-titres, réglages de l'image), peuvent être affichées en un choix de 3 langues: français, anglais ou espagnol.
• Minuterie d'arrêt différé automatique - Le télécouleur peut être programmé, par télécommande, pour s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
• Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d'interruption de courant.
• Puce V - La puce V permet de classer un programme télévisé ou le contenu d’un film. Grâce à cette information, il est possible de définir un niveau de restriction.
• Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la netteté et la teinte de l'image.
• Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur le demi de l'écran, pour aider les téléspectateurs malentendants.
• Réception stéréo ou d’un canal son séparé (SAP) - Ce téléviseur a été conçu pour la réception des émissions en stéréophonie et de celles avec un canal son séparé.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT VUE ARRIERE
– SET +
VOLUME
POWER
1
1. Interrupteur - Pour mettre l'appareil en/hors circuit.
2. Touches de réglage du volume - Pressez pour augmenter
ou réduire le volume. Touche MENU - Pressez cette touche pour afficher le menu de fonction sur l'écran. Touches de réglage (SET +/–) - Pour programmer des réglages avec affichage à l'écran.
3. Sélecteurs de canaux (
canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire. Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou valider des informations destinées à être affichées sur l’écran. Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour remettre les réglages (avec affichage à 'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
4. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont captés ici.
CHANNEL
MENU ENTER RESET
3425
/
▼) - Pressez pour passer à un
VIDEO IN
(MONO) L–AUDIO IN–R
4
3i01101A F 28.09.99, 13:194
OUT IN
VIDEO
MONO
L
AUDIO
R
6 7 8 9
5. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO IN) - Pour raddorder les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo d’une source extérieure.
6. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (VHF/UHF IN) -
Raccordez à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câblodistribution.
7. Prises de sortie VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO OUT) - Pour la sortie des signaux audio et vidéo vers un téléviseur, un amplificateur ou un magnétoscope.
8. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO (VIDEO/AUDIO IN) - Pour raddorder les câbles d’entrée des signaux audio/vidéo d’une source extérieure.
9. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
TÉLÉCOMMANDE
POWER
1
2
3 4
5 6
7 8
1
5 9
MUTING
SLEEP
MENU
RESET
TV/AV
234
678
QUICK VIEW CALL
0
VOL
SET ENTER
AUDIO
TV
SELECT
CAPTION/TEXT
CH
CH.1/2
9
1.
Interrupteur (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors
circuit.
2.
Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout
canal de télévision.
3.
Touche de mise en sourdine (MUTING) - Appuyez une
fois sur cette touche pour couper les sons. Le téléviseur n’émet aucun son et la mention “MUTING” s’affiche sur l’écran. Pour rétablir les sons, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches VOL ou ▼.
4.
Commande de VOL (VOLUME) /- Pressez la touche
pour hausser le volume et la touche pour le diminuer.
Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.
INSERTION DES PILES
1. Ouvrez le compartiment à piles.
2. Insérez deux piles "AAA".
3. Fermez le couvercle.
10
11 12
13
14 15 16
5.
Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors
service à l’expiration d’un temps donné, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur cette touche réduit de 10 minutes la période, dans l’ordre 120, 110, ... 20, 10, 0. Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler qu’elle est en service. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du téléviseur, s’affiche. Pour annuler l’action de la minuterie, appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour afficher 0.
6.
Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu
des fonctions.
7.
Touches de réglage (SET+/–) - Pour programmer des
réglages avec affichage à l'écran.
8.
Touche de réglage à l'état initial (RESET) - Pressez pour
remettre les réglages (avec affichage à 'écran) à leur état initial, réglé à l'usine.
9.
Touche AUDIO SELECT - Pour choisir la réception en
monophonie ou en stéréophonie, ou celle du canal son séparé (SAP).
10.
Touche TV/AV - Permet de choisir le téléviseur ou les
entrées extérieures.
11.
Touche de rappel de canal (QUICK VIEW) - En appuyant
simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez revenir à l’avant-dernier canal choisi. Une nouvelle pression sur cette touche permet de repasser au dernier canal choisi.
12.
Commande d'affichange (CALL) - Appuyez sur cette
touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur cette touche, efface ce numéro.
13.
Touches CH (CHANNEL) / - Appuyez sur la touche
pour passer au numéro de canal en mémoire le plus grand. Appuyez sur la touche pour passer au numéro de canal en mémoire le plus petit.
14.
Touche ENTER - Appuyez sur cette touche pour choisir ou
valider des informations destinées à être affichées sur l’écran.
15.
Touche CH. 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du
canal 1 au canal 2 lorsque l’appareil est réglé pour les sous-titrages.
16.
Touche TV/CAPTION/TEXT - Appuyez sur cette touche
pour choisir l’image télévisée normale ou l’une des deux manières de sous-titrer (légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le texte). Le sous-titrage permet aux malentendants de prendre connaissance du texte.
Insérez deux piles "AAA". Les piles durent environ un an, selon la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez pas simultanément deux types de piles différents (neuves et usagées par ex.).
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES
Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous devez observer les mesures de précautions suivantes:
• Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.
• Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager l'appareil.
• Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, retirez les piles du compartiment pour éviter qu'elles coulent et endommagent l'appareil.
• N'essayez pas recharger des piles non rechargeables, car elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du fabricant des piles.)
FRANÇAIS
3i01101A F 28.09.99, 13:195
5
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Antenne combinée VHF/UHF
Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Séparateur
Antenne UHF
Fil jumelé de 300 ohms
Antenne VHF Câble unique de 75 ohms
Fil jumelé de 300 ohms
Câble du réseau de câblodistribution
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à la prise d'antenne. Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur adapté 300/75 ohms.
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.
Supprimer le séparateur
Convertisseur/débrouilleur
Converter/ Descrambler
Convertisseur/débrouilleur
Converter/ Descrambler
A
/
Séparateur
B SwitchSplitter
Commutateur A/B
Transformateur adapté 300/75 ohms (non fourni)
Multiplexeur
Transformateur adapté 300/75 ohms (non fourni)
A
B
(non fourni)
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne. REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé, utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le transformateur au multiplexeur.
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d'antenne, au dos de l'appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du télécouleur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de "canaux payants" dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire.
RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO
La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun. Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil. Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils de votre chaîne. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo. Appuyez sur la touche TV/AV pour choisir le mode AV et utiliser le téléviseur comme un moniteur. Faites fonctionner le magnétoscope comme à l’accoutumée.
SÉLECTION TV/AV
Si vous reliez le téléviseur au magnétoscope, au caméscope ou à un jeu vidéo, vous pouvez choisir l’appareil au moyen de la touche TV/AV. Appuyez plusieurs fois sur la touche TV/AV pour choisir le mode désiré. “AUX1”, ou “AUX2”, s’affiche sur l’écran pendant 4 secondes.
TV AUX 1 AUX 2
2. Pour relier le téléviseur à un jeu vidéo
Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo. Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous aux modes d’emploi concernés.
AUX 1
Vers la sortie audio/vidéo
TV GAME
JEU VIDÉO
Avant du téléviseur
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
1. Pour relier le téléviseur à un magnétoscope
Arrière du téléviseur
Entrée audio (G)
Entrée audio (D)
Vers la sortie
audio/vidéo
VCR
(Not fourni)
6
3i01101A F 28.09.99, 13:196
Entrée
3. Pour relier le téléviseur à un caméscope
vidéo
INOUT
Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope au téléviseur de la manière illustrée.
(Not Fourni)
Vers la prise AV
Avant du téléviseur
(MONO)
VIDEO IN
L–AUDIO IN–R
(Not Fourni)
CHOIX DE LA LANGUE
Ce télécouleur peut afficher à l'écran le numéro du canal et les réglages d'image en français, en espagnol ou en anglais. En pressant la touche MENU au début, le choix de la langue d'affichage (étape 3) apparaît à l'écran automatiquement. Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.
Pressez la touche MENU.
1
Pressez la touche SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage de la langue d'affichage (LANGUAGE), puis pressez la touche ENTER.
REMARQUE:
Si le français ou l'espagnol est choisi, les indicateurs de sous-titres seront dans la langue choisie, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir la langue désirée: le français (FRANCAIS), l'anglais (ENGLISH) ou l'espagnol (ESPAÑOL), puis pressez la touche ENTER.
Pressez de nouveau la touche
4
MENU.
LANGUAGE / IDIOMA / LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
+
/ – / ENTER / MENU
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉCOULEUR
Pressez l'interrupteur (POWER) pour mettre l'appareil en
1
circuit. Réglez le volume au niveau désiré en pressant les
2
touches de réglage du VOLUME (VOL) ou . Le niveau du son sera indiqué à l'écran par des barres
3
vertes. Au fur et à mesure que le volume augmente, le nombre de barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
Choisissez l’option convenable du menu TV/CATV. Au moment de quitter l’usine, le réglage CATV est adopté. Reportez-vous à “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”.
TV - Canaux VHF/UHF CATV - Canaux câblodistribués
Touches de sélection de canaux (CH) /
4
Pressez et relâchez la touche de sélection des canaux (CH) ou . L'appareil passe automatiquement au prochain canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche enfoncée pour changer plus rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du télécouleur. Voyez la section sur la "MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX".
Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)
Utilisez ces touches pour choisir directement un canal. Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal initial.
Sélection directe des canaux de télévision
Quand l'option du menu TV/CATV est réglé sur le mode "TV", tous les canaux peuvent être captés en pressant deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2, pressez d'abord "0" puis "2". Si seulement la touche "2" est pressée, la sélection sera retardée de quelques secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez les deux touches, dans l'ordre.
Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand l'option du menu TV/CATV est réglé sur le mode "CATV", les canaux peuvent être captés tel que suit:
CH 1-9 Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon
le cas. Par exemple, pour le canal 2, pressez "002".
CH 10-19 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. Par exemple, pour le canal 13, pressez "013".
CH 20-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 36, pressez "36".
CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.
Par exemple, pour le canal 120, pressez "120".
REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station de télévision syntonisée.
FRANÇAIS
3i01101A F 28.09.99, 13:197
7
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent être emmagasinés dans la mémoire de ce télécouleur. Ce qui permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du menu TV/CATV sur le mode "TV". Lorsque l'appareil est expédié de l'usine, l'option du menu TV/CATV est en le mode "CATV".
SÉLECTION TV/CATV
Pressez la touche MENU.
1
106 106
124 124
107 107
125 125015A
MMM
108 108
MENU
CH SET
PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CATV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
73
72
NNN74OOO75PPP76QQQ
109
110
109
110
DD
VV
94
111
112
111
112
Pressez la touche SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage des canaux (CH SET), puis pressez la touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir le mode de TV (télévision) ou CATV (câblodistribution).
Pressez la touche ENTER pour
4
choisir le mode TV ou CATV. La flèche indique le mode choisi.
Pressez deux fois la touche MENU
5
pour retourner au mode de visionnement de la télévision.
Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques de ces canaux.
TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION
Numéro sur ce télécouleur Canal
Number on this TV
CATV correspondant
Corresponding CATV channel 23J24K25L26M27N28O29P30Q31
41EE42FF43GG44HH45II46JJ47KK48LL49 59WW60
AAA61BBB62CCC63DDD64EEE65FFF66GGG67HHH
77
RRR78SSS79TTT80UUU81VVV82WWW83XXX84YYY85ZZZ
95
A-596A-497A-398A-299A-1 113
114
113
114
100
101
100
115 115
101
116
117
118
119
116
117
118
119
14A15B16C17D18E19F20G21H22 32S33T34U35V36W37AA38BB39CC40
R
50NN51OO52PP53QQ54RR55SS56TT57UU58
MM
68
III69JJJ70KKK71LLL
8686878788888989909091919292939394
104
102 102
120 120
105
103
104
105
103
122
123
121
122
123
121
REMARQUE:
Contactez votre compagnie de câblodistribution pour déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre région.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX
Pressez la touche MENU.
1
Pressez la touche SET+ ou – pour
2
choisir le mode de réglage des canaux (CH SET), puis pressez la touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir le mode de mise en mémoire des canaux (AUTO CH MEMORY), puis pressez la touche ENTER. Le télécouleur commence à mettre en mémoire tous les canaux disponibles dans votre région.
Pressez deux fois la touche MENU
4
pour retourner au mode de visionnement de la télévision.
POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA MÉMOIRE
Pressez la touche MENU.
1
Pressez la touche SET + ou – pour
2
choisir le mode de réglage des canaux (CH SET), puis pressez la touche ENTER.
Pressez la touche SET + ou – pour
3
choisir le mode ADD (ajouter) ou DELETE (effacer), puis pressez la touche ENTER.
I
Choisissez le canal à ajouter ou à
4
effacer en pressant les touches numériques (0 à 9), les sélecteurs de canal ou , ou les touches SET + ou –.
Pressez la touche ENTER pour choisir ADD ou
5
DELETE. Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4), le numéro du canal apparaIît en rouge. Pressez la touche ENTER si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le numéro de canal passe du rouge au vert pour confirmer que le canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en vert.
Pressez la touche ENTER si vous souhaitez effacer le canal de la mémoire. Le muméro de canal passe du vert au rouge pour confirmer que le canal a été effacé de la mémoire. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque canal à ajouter ou effacer.
Pressez trois fois la touche MENU pour retourner au
6
mode de visionnement de la télévision.
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
CATV
TV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
MENU
CH SET PICTURE AUDIO LANGUAGE V-CHIP SET
+
/ – / ENTER / MENU
TV
CATV AUTO CH MEMORY ADD / DELETE
+
/ – / ENTER / MENU
ADD CH 012
+
/ – / ENTER / MENU
8
3i01101A F 28.09.99, 13:198
UTILISATION DE LA PUCE V
Ce téléviseur est pourvu d’un contrôleur à puce V qui vous offre le moyen de définir l’accès aux canaux.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour choisir l’option
1
V-CHIP SET, puis appuyez sur la touche ENTER. Tapez le mot de passe à l’aide des touches de sélection
2
directe des canaux. En cas d’erreur, appuyez sur la touche RESET. Cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation, puis
3
appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche SET + ou - pour choisir l’option
4
V-CHIP. Appuyez sur la touche ENTER pour choisir ON.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour préciser le niveau qui
5
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour préciser le niveau qui
6
doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision. Appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez trois fois sur la touche MENU pour revenir à l’image
7
télévisée normale.
REMARQUES:
• La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage approprié définissant le niveau.
• Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle commence, la mention “ENTER PASSWORD” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission, tapez le mot de passe. Si vous changez de canal, ou bien mettez le téléviseur hors service puis en service alors que le mot de passe a été tapé, les restrictions liées au réglage de niveau reprennent toute leur force.
• Si vous regardez une émission de télévision diffusée sur le câble, ou bien un enregistrement sur cassette vidéo introduite dans le magnétoscope relié au téléviseur par la sortie du modulateur radiofréquence, les restrictions liées au réglage de niveau ne sont pas rétablies, si vous les avez momentanément supprimées, aussi longtemps que vous ne mettez pas le téléviseur hors service. En effet, dans cette situation, le canal du téléviseur n’est pas utilisé.
• Lorsque vous changez de canal sur le câble ou le magnétoscope, environ 10 secondes sont nécessaires avant que l’émission ne redevienne visible.
NIVEAU DE TÉLÉVISION
SET – SET +
TV-Y7 TV-G TV-14
TV–Y TV-PG
OFF
: tous les enfants
TV-Y
: enfants de plus de 7 ans
TV-Y7
: programme pour enfants
TV-G
Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, appuyez sur la touche CALL pour connaître le niveau. Utilisez la touche SET + ou - pour sélectionner la valeur voulue. Appuyez sur la touche ENTER pour choisir OFF.
: assistance des parents
TV-PG
: adolescents de plus de
TV-14
14 ans
: adolescents de plus de
TV-MA
17 ans
TV-MA
NIVEAU D'UN FILM
SET – SET +
OFF
: tous les âges
G
: assistance parentale
PG
: assistance parentale,
PG-13
moins de 13 ans
G
PG PG-13 R NC-17
R NC-17
X
:
moins de 17 ans, assistance parentale conseillée : plus de 17 ans : adultes uniquement
X
SOUS-TITRAGE
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte en une autre langue.
POUR VOIR LES SOUS-TITRES
Appuyez sur la touche TV/CAPTION/TEXT sur la télécommande pour commuter entre le mode de télévision normale et les deux modes de sous-titrage (Caption (sous-titre) et Full Screen Text (texte plein écran)).
Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait afficher le texte à l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage du sélecteur CH.1/2). En général, les émissions à sous-titres anglais sont transmises au canal 1 et les émissions à sous­titres en une autre langue sont transmises au canal 2.
• Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.
• Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.
• Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-titrage.
• Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout-à-fait normal, surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les vérifier.
• En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la coupure du son peut ne pas être visible ou peut interférer avec les sous­titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou soustitre peut ne pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une antenne extérieure.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître un texte sur le demi de l’écran, affichant un horaire ou d’autres informations. Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, il demeurera activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres apparaîtront de nouveau quand le signal est reçu de nouveau. Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaîtront environ 10 secondes plus tard. Les sous - titres apparaissent en général au bas de l’écran, pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image. Lorsqu’il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de nouvelles apparaissent normalement à l’écran. La plupart des autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse suivre facilement le dialogue. Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être accentués. Les mots chantés sont en général entourés de notes musicales. Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED CAPTIONED).
FRANÇAIS
9
3i01101A F 28.09.99, 13:199
STÉRÉOPHONIQUE ET CANAL SON SÉPARÉ (SAP)
Ce téléviseur est doté des circuits MTS (Multi-channel TV Sound). Les circuits MTS augmentent le plaisir de la télévision puisque la stéréophonie devient possible. La spécification MTS prévoit également la présence d’un canal son supplémentaire (Canal son séparé) qui peut être utilisé par la station pour diffuser en même temps les mêmes informations sonores dans une autre langue, soit parce que la station désire offrir des émissions bilingues, soit parce qu’elle souhaite offrir un service supplémentaire.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION EN STÉRÉOPHONIE
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une station, la mention STEREO s’affiche sur l’écran si l’émission reçue est en stéréophonie. Vous pouvez alors profiter de la stéréophonie grâce aux haut-parleurs gauche et droit de l’appareil.
• Si l’émission reçue est en monophonie, aucune mention ne s’affiche sur l’écran.
• Si la qualité de la réception est médiocre, ou encore si l’impression de stéréophonie n’est pas nette perceptible, appuyez sur la touche AUDIO SELECT pour passer en monophonie. En ce cas, le niveau de bruit est diminué. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour revenir au mode stéréophonique.
ÉCOUTE D’UNE ÉMISSION AVEC CANAL SON SÉPARÉ (SAP)
Après la mise en service du téléviseur, ou l’accord sur une station, la mention SAP s’affiche sur l’écran si l’émission reçue est accompagnée d’un canal son séparé.
Pour choisir les sons désirés
Appuyez sur la touche AUDIO SELECT.
ÉMISSION MONOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
Son principal
(Monophonie)
ÉMISSION STÉRÉOPHONIQUE + CANAL SON SÉPARÉ
(Monophonie) + Canal
Canal son séparé
Son principal
(Stéréophonie)
Son principal
son séparé
RÉGLAGES SONORES
Son principal(Monophonie)
+ Canal son séparé
Canal son
séparé
Son principal (Monophonie)
Les réglages sonores ont été réalisés en usine mais vous pouvez les modifier à votre guise de la manière suivante: Réglages sonores Pour afficher les réglages sonores sur l’écran, appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la touche SET + ou – pour sélectionner l’option AUDIO; cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
GRAVES
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention “BASS” s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des graves.
AIGUS
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention “TREBLE” s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche SET + ou – pour effectuer le réglage désiré des aigus.
RÉGLAGE DE L'IMAGE
Vous pouvez régler différents paramètres concernant l’image, à savoir les couleurs, la netteté, le contraste, la luminosité et la teinte.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Appuyez sur la touche SET + ou - jusqu’à ce que le
2
témoin voisin de “PICTURE” commence à clignoter; cela fait, appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la touche ENTER autant de fois qu’il est
3
nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez régler.
BRIGHTNESS
(LUMINOSITÉ)
CONTRAST
(CONTRASTE)
COLOR
(COULEUR)
TINT
(TEINTE)
SHARPNESS
(NETTETÉ)
ÉQUILIBRAGE
Appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que la mention “BALANCE” s’affiche sur l’écran; cela fait, appuyez sur la touche SET + ou - pour effectuer le réglage désiré de l’équilibrage entre les voies.
DÉFAUT
Tandis que vous effectuez les réglages sonores, appuyez sur la touche RESET pour rétablir les valeurs usine.
REMARQUE:
Les indications affichées sur l’écran s’effacent dans la minute qui suit la fin des réglages; elles s’effacent également en appuyant sur la touche CALL. Les réglages ne peuvent être modifiés que si leurs valeurs sont affichées sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET + ou - pour faire varier le
4
réglage.
LUMINOSITÉ CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
NETTETÉ
+
Augmentation de la luminosité Augmentation du contraste Augmentation de la brillance des
couleurs Augmentation de dominante
verte Augmentation de la netteté de
l’image
Diminution de la luminosité
Diminution du contraste
Diminution de la brillance des couleurs
Augmentation de la dominante rouge
Diminution de la netteté de l’image
POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX Appuyez sur la touche RESET alors que l’appareil est en mode de réglage de l’image.
10
3i01101A F 28.09.99, 13:1910
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation
L'appareil ne fonctionne pas.
Mauvais son ou son inexistant.
Mauvaise image ou image inexistante.
Mauvaise réception de certains canaux.
Mauvaise couleur ou couleur inexistante.
L'image tremble ou dérive.
soit branché.
• Essayez une autre prise.
• Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
• Débranchez l'appareil pendant une heure puis branchez-le de nouveau.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le réglage du son (VOL / ou MUTING).
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Le signal de la station est faible. Changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• Vérifiez les réglages de l'image.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne. Ou changez la position de l'antenne.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que les canaux soient mis en mémoire.
• La compagnie de câblodistribution brouille les signaux.
• Vérifiez la position de l'antenne.
SYMPTÔME SOLUTION POSSIBLE
Pas de réception de la câblodistribution.
Barres horizontales ou diagonales à l'écran.
Pas de réception audelà du canal 13.
La télécommande ne fonctionne pas.
Le télécouleur s'éteint.
Le décodeur de sous-titres ne fonctionne pas.
L'affichage n'est pas montré dans la langue sélectionnée
• Vérifiez le raccordement au réseau de câblodistribution.
• Réglez l'option du menu de TV/CATV sur le mode CATV.
• Problème à la station ou au réseau de câblodistribution. Essayez une autre station.
• Assurez-vous que le menu du mode TV/CATV soit réglé au mode approprié.
• Recherchez des sources d'interférences possibles.
• Assurez-vous que l'option du menu du mode TV/CATV soit réglé sur mode approprié.
• Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez son raccordement.
• Les piles sont faibles, épuisées ou mal insérées.
• La télécommande est hors de portée; placez­vous à moins de 15 pieds du téléviseur.
• Assurez-vous que la télécommande soit pointée vers le télécouleur.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction entre la télécommande et le télécouleur.
• Assurez-vous que l'appareil soit branché.
• La station cesse d'émettre.
• L'arrêt différé est réglé.
• Il n'y a pas de courant.
• La station a des problèmes ou cette émission n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le raccordement de la CATV ou de l'antenne VHF/UHF, ou changez la position de l'antenne.
• Pressez la touche TV/CAPTION/TEXT pour mettre le décodeur en circuit.
• Choisissez la langue voulue parmi les options du menu.
FRANÇAIS
FICHE TECHNIQUE
Entrée du CA: Consommation de courant: Châssis: Tube image: Sortie nominale audio: Haut-parleurs: Syntonisateur:
1-1/2 x 2-11-16" po, pleine gamme, 8 ohms x 2
181 canaux, à synthétiseur de fréquences à quartz (PLL)
Télécommande:
ACCESSOIRE:
3i01101A F 28.09.99, 13:1911
Télécommande
Circuit intégré transistorisé
25" (mesuré à la diagonale)
Infrarouges, à accès direct,
2 piles "AAA" (non incluses)
120V, 60Hz
110 W
2,5 + 2,5 W
Canaux captés:
VHF 2-13 UHF 14-69 CATV 01-97 (5A)-(A-3)
Impédance d'entrée d'antenne: Dimensions (LxPxH):
Poids:
Câble coaxial 75 ohms (VHF/UHF)
24-5/16" (L) x 20-11/16" (P) x 19-13/16" (H)
98-99 (A-2)-(A-1)
37-65 (AA)-(FFF)
66-125 (GGG)-(125)
14-22 (A)-(I)
23-36 (J)-(W)
59.9 Ib
11
Garantie limitée
Memcorp Canada garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou de main d'oeuvre, dans la mesure où il est utilisé dans les conditions normales. Cette garantie court à partir de la date originale d'achat au Canada et s'étend sur les périodes ainsi précisées (sauf indication contraire):
Garantie
• Télécouleur de moins de 25":
• Télécouleur couleur 25" et au-dessus:
• Tous les combinés télécouleur/magnétoscope et télécouleur/lecteur de cassette vidéo:
• Tous les magnétoscopes et lecteurs de cassette vidéo:
Si, pendant la période de garantie, un défaut de fabrication était constaté, Memcorp Canada réparerait ou remplacerait (au choix de Memcorp Canada), sans frais, la marchandise défectueuse.
Cet appareil ne peut être réparé que dans un centre d'entretien Memcorp Canada ou un dépôt d'entretien agréé. (L'adresse du dépôt d'entretien le plus proche peut être obtenue en appelant le 905-940-0560.)
Remarques: La garantie devient caduque si:
(a) le produit est endommagé par négligence, emploi abusif, malveillance ou accident; (b) le produit est utilisé à des fins commerciales, ou loué; (c) le produit est modifié ou réparé par une personne physique ou morale autre qu'un centre d'entretien
Memcorp Canada ou un dépôt d'entretien agréé; (d) le produit est endommagé en raison d'un raccordement incorrect à un autre appareil; (e) la preuve originale d'achat ne peut être apportée.
Cette garantie ne couvre pas:
(a) les dommages aux bandes ou aux coffrets de bande (dans la mesure où ils sont concernés); (b) le nettoyage des têtes vidéo (dans la mesure où elles sont concernées); (c) les dommages encourus lors de l'expédition du produit à un centre d'entretien Memcorp Canada ou un
dépôt d'entretien agréé, ni les frais d'expédition; (d) les réglages ordinaires qui peuvent être effectués par l'utilisateur conformément aux instructions du mode
d'emploi; (e) les mesures correctives qui seraient nécessaires en raison de difficultés de réception résultant de l'antenne
extérieure, des systèmes de diffusion par câble ou des brouillages; (f) les incompatibilités qui apparaîtraient postérieurement à l'achat du produit et résulteraient de modifications
des systèmes de télévision hertzienne ou par câble.
Cette garantie n'est pas transférable, ne s'applique qu'à l'acheteur d'origine et ne s'étend pas aux propriétaires successifs du produit. Toute garantie implicite applicable, y compris la garantie d'adéquation à l'objet commercial, est limitée en durée aux périodes de garantie précisées ici qui sont comptées à partir de la date originale d'achat. Aucune autre garantie, expresse ou implicite, ne s'applique à ce produit.
En aucune circonstance, Memcorp Canada ne pourra être tenue responsable des pertes directes ou indirectes ou des dommages accessoires ou conséquentiels qui découleraient de l'usage de ce produit.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits vendus et distribués par Memcorp Canada (et son réseau de revendeurs).
2 années pour les pièces, main-d'oeuvre 90 jours, 4 années pour le tube image.
1 année pour les pièces 4 années pour le tube image
1 année pour les pièces (6 mois pour les têtes vidéo), main d'oeuvre 90 jours, 4 années pour le tube image.
1 année pour les pièces (6 mois pour les têtes vidéo), main d'oeuvre 90 jours.
3I01101A K 99/09
12
3i01101A F 28.09.99, 13:2012
MEMCORP CANADA
106 FERRIER ST.
MARKHAM, ONTARIO L3R2Z5
(905) 940-0560
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Loading...