m-e modern-electronics VDV-907 Operating Instructions [ml]

VDV-907
BETRIEBSANLEITUNG 2-16
OPERATINGINSTRUCTIONS 17-29
MODE DEMPLOI 30-46
GEBRUIKSAANWIJZING 47-63
VDV-907
BETRIEBSANLEITUNG 2
OPERATINGINSTRUCTIONS 29
GEBRUIKSAANWIJZING 79
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
3 4
DE DE
ABBILDUNGEN 5
User-Interface(UI) im Sprachbetrieb 9 User-Interface(UI) Einstellungen 10
LIEFERUMFANG 11
LEGENDE (ABB.1+2) 11
User-Interface(UI) Abb.A 12 User-Interface(UI) Abb.B 12
INSTALLATION(ABB. 2A+B) 12
INBETRIEBNAHME 13
Anschluss Stromversorgung 13
MICRO-SD-KARTEN EINLEGEN 13
INITIALISIERUNG /RESET 14
BEDIENUNG 14
Klingeln 14 Sprechtaste (Sensortouch) 14 Standby-Modus 14 Bildschirm aktivieren 15
ERWEITERTE FUNKTIONEN 15
Licht 15 Pfeil-Symbol rechts undlinks 15
HINWEISE 21
Reinigung und Pege 21 Rechtliche Grundlagen 21
SICHERHEITSHINWEISE 22
2 JAHRE BESCHRÄNKTEGARANTIE 23
Alarmsymbol 15 Lautstärke + und - 15 Stumm-Taste 16
BILDSPEICHER UND EINSTELLUNGEN 16
Bildschirm einschalten 16 Name der Außenstation ändern 16 Zwischen den Außenstationenwechseln 16 Bildspeicher 17 Einstellungen 17 Sprache einstellen 17 Grundlautstärke einstellen (B2) 17 Uhrzeit und Datum einstellen 17 Grundeinstellungen 18 Melodie einstellen 18 Hilfe Menü 19 Bild Einstellungen 19 WLAN verbinden 19 Informationen zur Innenstation 20 Alle Bilderlöschen 20 Reset 20 BELL-Empfängeranlernen 20 Melodie des Funkgongs einstellen 20 CUVEO Empfänger anlernen 20
TECHNISCHE DATEN 21
DE DE
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
5 6
Abb.1 Abb.2
2 3
2
1
8
TOUCH-AKTIVE FLÄCHE
7
9
Abb.2A Abb.2B
4 5
1 = VDV 907 2 = Mikrofon 3 = Ruhe-Taste (Sensortouch) 4 = Türöner-Taste (Sensortouch) 5 = Sprech-Taste(Sensortouch) 6 = Gehäuseschrauben 7 = TouchaktiveFläche 8 = microSD-Schacht Fotos 9 = microSD-Schacht Klingeltöne
6
DE DE
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
7 8
Abb.4Abb.3
ExternerKlingeltaster
DE DE
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
9 10
Abb.A
A1
A2
A3
USER INTERFACE
UI Sprechbetrieb
Abb.B
A4
User-Interface (UI)im Sprachbetrieb
A1 = Licht-Taste
A5
A2 = Umschalt-Tasten A3 = Alarm-Taste A4 = Nameder Außenstation
A2
A5 = Uhrzeit /Datumsanzeige A6 = Foto-Taste A7 = Sprachlautstärke
A6
B2
UI EinstellungenSeite 1
B1 B5
User-Interface (UI)Einstellungen
B1 = Sprache B2 = Sprechlautstärke B3 = Uhrzeit /Datum B4 = Vorherige Seite B5 = Grundeinstellungen
B6
B6 = NächsteSeite B7 = Melodie Innenstation B8 = Hilfe
A8 = Mute-Taste
UI Bildspeicherund Einstellungen
A10
A7 A8
A9
A9 = Nameder Außenstation ändern A10 = Einstellungen A11 = Zurück-Taste A12 = Bildspeicher-Taste
B4
B3
B9 B12
B8
B7
B9 = Bildeinstellungen B10 = WLAN-Einstellungen B11 = Informationen B12 = AlleFotos löschen B13 = Werkseinstellungen B14 = Melodie Funkgong
B13
A11
A6A1A3
A12
B11B10
B14
DEUTSCH | VDV-907
User-Interface (UI)Abb.A
A1 = Licht-Taste A2 = Umschalt-Tasten A3 = Alarm-Taste A4 = Nameder Außenstation A5 = Uhrzeit /Datumsanzeige A6 = Foto-Taste A7 = Sprachlautstärke A8 = Mute-Taste A9 = Nameder Außenstation ändern A10 = Einstellungen A11 = Zurück-Taste A12 = Bildspeicher-Taste
User-Interface (UI)Abb.B
B1 = Sprache B2 = Sprechlautstärke B3 = Uhrzeit /Datum B4 = Vorherige Seite B5 = Grundeinstellungen B6 = NächsteSeite B7 = Melodie Innenstation B8 = Hilfe B9 = Bildeinstellungen B10 = WLAN-Einstellungen B11 = Informationen B12 = AlleFotos löschen B13 = Werkseinstellungen B14 = Melodie Funkgong
INSTALLATION (Abb. 2a+b)
1. Suchen Siesich einegeeignete Stellezur Montage der Inneneinheit und verlegen Sie dieLeitungen bisdorthin.
2. Entfernen Sie diebeiden Schrauben(16) an der Inneneinheit und heben Sie das Frontcoverder Inneneinheit ab.
3. Mittig anden Seitender Inneneinheit benden sichzwei Haltenasen aus Kunststo. Ziehen Sie das Frontcover vorsichtig ab.
4. Fürdie Einführung derLeitungen in das Gehäuse bendetsich oben unterhalbder Anschlussklemmen einLoch im Gehäuse.
5. Sie könnenden Gehäusebodenals Bohrschablone verwenden, richten Sie ihn mit einer Wasserwaage gerade ander Stelle der Wand aus, ander die Inneneinheit montiert werdensoll.
6. ÜbertragenSie dieLöcher mit einem geeigneten Sti auf die Wand, dann bohren Sie die Löcher (Ø 6 mm)an den Markierungen.
7. Stecken Sie in jedes Loch einender mitgelieferten Dübel.
8. Führen Sie dieAnschlussleitung durch das Loch im Gehäuseboden der Inneneinheit
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
11 12
DE DE
Innenstation VDV-907
fürVideo-Türsprechanlagen
Vielen Dank für denKauf dieserVideo­Innenstation mit integriertemBildspeicher und WLAN-Funktion. Diese Innenstation kann mitallen Komponentenaus denTür­sprechanlagen-SystemenVISTADOORund VISTUS kombiniert werden.
Wenn an derangeschlossenen Außenstation geklingelt wird, spieltdie Innenstationdie eingestellte Klingelmelodieab undder Be­sucher ist aufdem Monitorzu sehen.Des Weiterenwerden automatisch 3 Fotos ge­speichert. Sie können an der Innenstation mit dem Be­sucher sprechen und auch dieTürönen (sofernein Türöner angeschlossen ist).
Ist die VDV-907 per WLANverbunden, kann auch eineVerbindungzu IhremSmartphone hergestelltwerden. Unterwww.vistasmart .de nden Sie weitere Informationen,wie die App installiertund dieVDV-907eingebun­den wird.
Diese Innenstation besitztzwei Karten­schächte für microSD-Karten(max. 32GB). Auf einer microSD-Kartein Schacht1 (8)kön­nen Audiodateien abgelegtwerden, diedann als Klingeltonbenutzt werden können. Für die Bildspeicherfunktionwird eine weitere microSD-Karte in Schacht 2 (9) benötigt. Im Lieferumfangsind keineSpeicherkarten enthalten.
LIEFERUMFANG
• Innenstation mit17,8cm (7“) Bildschirmdiagonale
• Befestigungsmaterial
• Betriebs- undMontageanleitung
LEGENDE (ABB.1+2)
1 = VDV 907 2 = Mikrofon 3 = Ruhe-Taste (Sensortouch) 4 = Türöner-Taste (Sensortouch) 5 = Sprech-Taste(Sensortouch) 6 = Gehäuseschrauben 7 = TouchaktiveFläche 8 = microSD-Schacht 2 Fotos 9 = microSD-Schacht 1 Klingeltöne
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
13 14
DE DE
und verschrauben Sie den Gehäuseboden mit vier Schraubenan derWand.
9. SchließenSie dieLeitungen an, wie im Anschlussplan (Abb. 4) gezeigt.
HINWEIS: Die Leitungen nicht zukurz ab­schneiden. ImGehäuseboden bendensich Laschen, dortkann die Leitung aufgewickelt werden.
10. Setzen Sie Frontcover mit Monitorvon oben aufdie Kantedes Gehäusebodens und drückenes untenfest. Da seitlichen Rasthaken müssen dabei einrasten.
HINWEIS: IsolierenSie nichtbenutze Leitun­gen mitIsolierband umKurzschlüsse zuver­meiden.
11. Verschrauben Siedas Frontcoverwieder mit den zweiSchrauben (6).
INBETRIEBNAHME
Anschluss Stromversorgung
Die Stromversorgung kannwahlweise an der Innen- oderAußenstationangeschlossen werden. Es ist auch möglich, die Stromver-
men, drückenSie sievorsichtig in den Kar­tenschacht hinein undverringern Sie den Druck dann langsam. Passen Sie dabei auf, dass diemicroSD-Karten nichtdurch den Fe­derdruck aus dem Schacht herausiegt.
INITIALISIERUNG /RESET
Um die Anlage zu initialisieren, muss an der Außeneinheit einmal geklingeltwerden (bei mehrerenAußenstationen mussan jederAu­ßeneinheit einmal geklingeltwerden). Für einen Resettrennen Sie dieStromversor­gung für ca. 1 Minute und führendanach er­neut die Initialisierungdurch.
HINWEIS: Vor allen Arbeiten an derAnlage schalten Siedie Betriebsspannungwieder aus! Jedesmal, wenn die Anlage stromlos war, muss dieInitialisierung erneutdurchgeführt werden.
BEDIENUNG
GRUNDFUNKTIONEN
(TOUCH-Tasten außerhalb desDisplays)
sorgung an einem Sternpunkt einzuspeisen, z.B. wenn alle Signalleitungen vomSiche­rungskasten herzu den Außen- und Innen­einheiten gelegtwurden. Das Netzteilist dann parallelmit Masse/GNDund +15Vzu verbinden. Nachdem alleKomponenten montiert und angeschlossensind, schalten Sie dieBetriebsspannung ein.Je nach Montageart stecken Sie dazu das Stecker­netzteil in einegeeignete Steckdose oder schalten denSicherungsautomat, an dendas Hutschienennetzteil angeschlossenist, ein.
MICRO-SD-KARTEN EINLEGEN
Önen Siedie Inneneinheitund legenSie sie vorsichtig mit dem Monitor nach unten auf ein weiches Tuch um dasGlas nichtzu zer­kratzen. Schieben Sie die microSD-Kartenin die entsprechendenSchächte, dieKontaktä­chen dermicroSD-Karten zeigen dabei in Richtung Platine. DieSchächte sindmit ei­nem Federdruck-Mechanismus ausgestattet, welcher ähnlich einem Kugelschreiber funkti­oniert. SchiebenSie dieKarte inden Schacht, bis einleises Klickenzu hören ist unddie Kar­te eingerastetist. Umdie Kartenzu entneh-
Klingeln
Klingeltaster der Außenstationdrücken. Die Innenstationspielt einenKlingelton ab. Sofern ein Funkgong angelernt wurde,spielt auch diesereine Melodieab. Lesen Sie dazu den Punkt„BELL-Empfängeranlnernen“. Außerdem speichert die Innenstation kurz hintereinander 3 Fotos,sofern einemicroSD­Karte inKartenschacht 2 eingelegtist.
Sprechtaste (Sensortouch) Berühren Sie die Sprechtaste um die Sprach­übertragung zu aktivieren.
Standby-Modus
Berühren Sie die Sprechtaste währenddas Gespräch aktiv ist, schaltet die Innenstation in den Standby-Modus zurück.
Türönertaste (Sensortouch) Berühren Sie dieTürönertastewährend des Gespräches um denTürönerzu aktivieren (sofernangeschlossen).
Stummtaste (Sensortouch) Berühren Sie die Stummtaste um den Klin­gelton stummzu schalten.Das Symbol leuchtet dauerha rot,bzw. blinkt,solange
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
15 16
DE DE
die Stummschaltung aktivist. Um die Stummschaltung aufzuheben, berühren Sie die Stummtaste erneut.
HINWEIS: Während dieStummschaltung aktiv ist, wirddas Funksignalzu einemange­lernten Funkgong nicht deaktiviert, d.h. die­ser klingelt weiterhin. Schalten Sie bei Bedarf die BELLEmpfänger stumm.
Bildschirm aktivieren
Berühren der Sprech-Taste im Standbyakti­viert den Bildschirmund dieSprachverbin­dung, außerdem wird dasLivebild derAußen­station angezeigt.
ERWEITERTE FUNKTIONEN
(TOUCH-Tasten auf dem Bildschirm, wenn geklingelt wurde oderdie Sprechtastege­drückt wurde)
Licht
Über diese Schaltäche lässt übereinen Empfänger aus derCUVEO-Serie z.B.ein Licht schalten. Lesen Sie dazuden Punkt „CUVEO Empfänger anlernen“.
Stumm-Taste
Wird während desGespräches dieStumm­Taste gedrückt, wird das Mikrofonder Innen­station deaktiviert undder Besucher hört Sie nicht mehr. Umwieder mitdem Besucher sprechen zu können, berühren Siedie Schalt­äche einweiteres Mal. Wird keine Stumm­Taste dargestellt, ist sie im Einstellungsmenü deaktiviert worden.
Kamera-Taste
Ist eine microSD-Karte für Fotosin dieInnen­station eingelegt, kannüber diese Schaltä­che jederzeitwährend das Bild aktiv istein Foto gespeichert werden.Tippen Sie dazu einfach auf dieses Symbol.
BILDSPEICHER UND EINSTELLUNGEN
Auf den Seiten 24-26 ndenSie eine Über­sicht über die Struktur desOSD (On Screen Display).
Bildschirm einschalten
Wenn sich die Innenstation im Standby bendet, können Sie ihn durch Berühren der schwarzen Bildschirmäche einschalten.
Pfeil-Symbol rechts undlinks
Ist eine zweite Außenstation parallel ange­schlossen, bzw. eine Zusatzkamera, kann über die beiden Schaltächen zur nächsten, bzw. zur vorigenAußenstation/Kamera um­geschaltet werden.
Alarmsymbol
Wird diese Schaltäche während eines aktiven Gespräches berührt, ertönt an der Außenstation ein Alarmsignal. Durch erneu­tes Berührender Schaltäche oderdurch Beendigung desGespräches wird derAlarm­ton wieder deaktiviert.
Lautstärke +und -
Durch Berühren derTaste „+“ wird die Sprechlautstärke erhöht, Berührender Taste „-“ verringert die Sprechlautstärke.
HINWEIS: Diese Einstellung istnur temporär und wird nach Beendigung des Gespräches wieder auf die Grundlautstärke eingestellt (Siehe Grundeinstellung Lautstärke).
Darauin wird dasKamerabild angezeigt, die Sprachverbindungzur Außenstation wird hierbei nicht aktiviert, derTonvon der Außenstation ist jedochzu hören.
Ist der Bildschirm aktiviert worden,sind der Bildspeicher (nur beieingelegter SD-Karte), das Einstellungsmenü,sowie dieIntercom­Funktion verfügbar. Berühren Sie den Zu­rückpfeil links untenum dieInnenstation in den Standbymodus zu schalten.
Name der Außenstationändern
Wurdedie Innenstationdurch Berühren des Bildschirms aktiviert,können Sie den Namen derAußenstation IhrenWünschen anpassen. Tippen Siedazu einfachauf den Namen der Außenstation (A9) undgeben Siedann den gewünschten Namen ein.Bestätigen Sieden eingegebenen Namen mitder Entertaste.
Zwischen den Außenstationenwechseln
Sind mehrere Außenstationen angeschlos­sen, können Sie zwischen diesen hin undher schalten, indemSie aufdie Pfeile neben dem Namen der Außenstationtippen.
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
17 18
DE DE
Bildspeicher
Berühren Sie das Fotosymbol rechtsunten um sichden Inhaltdes Bildspeichersauf der SD-Karte anzusehen.Im darauolgenden Bild wird Ihnen ein Kalenderangezeigt, auf dem Tage, an denen Bilder aufgenommen wurden, farblich hinterlegtsind. BerührenSie den entsprechendenTag um sich alle Bilder anzusehen, welche an dem ausgewähltenTag aufgenommen wurden. Überdie Pfeiltasten rechts und links neben dem Bild kann zum nächsten, bzw. zum vorigenBild geschaltet werden. Einzelne Bilder könnengelöscht werden, in­dem dieSchaltäche mitdem Mülltonnen­symbol berührt wird.Das jeweilsangezeigte Bild wird bei Berühren desMülltonnensym­bols ohneRückfrage gelöscht.Möchten Sie alle gespeichertenBilder aufeinmal löschen, lesen Sieden Punkt„Alle Bilderlöschen“.
Einstellungen
In das Einstellungsmenügelangen Sie,wenn Sie denBildschirm durchBerühren einge­schaltet haben unddanach dieSchaltäche mit den Zahnrädernantippen.
möchten (das aktive Feldwird blau). Mitden Pfeilen auf derrechten Seitekönnen Sie den Wert dann ändern. Sie könnenZeit undDa­tum automatischeinstellen lassen,dazu ist eine WLAN-Verbindung mit Internetzugri nötig oder manuell. Die Einstellung der UTC (UniversalTime, Coordinated) sollte im ma­nuellen Uhr-Modus „0“ sein.
HINWEIS: Istdie Zeitauf automatisch einge­stellt und dieUTC auf 0 gesetzt, wirddie kor­rekte Zeitzone automatischbestimmt. Ist eine andereUTC eingestellt, wirdimmer die­se Verwendet. Indem Fall ist es notwendig, die Sommerzeitmanuell zusetzen. Nachdem Sie Datum undZeit eingestellt ha­ben, tippen Sie auf das Speichersymbol unten rechts.Anschließend könnenSie dasMenü über den Zurückpfeilverlassen.
Grundeinstellungen
In den Grundeinstellungenkönnen Sie festle­gen, welche Steuerungssymbole auf dem Hauptbildschirm sichtbar sein und welche Funktionen aktiv sein sollen.
Tippen Sieauf die Info-Schaltäche rechts neben derjeweiligen Einstellung um eine Be­schreibung zu erhalten.
Sprache einstellen
Berühren Sie das Flaggensymbol um in das Auswahlmenü für die Sprachen zugelangen. Tippen Siedort die gewünschteSprache an und speichernSie dieEinstellung anschlie­ßend durchBerühren des Speichersymbols. Die Überschri diesesMenüs wird bei erfolg­reicher Speicherung sofortin derausgewähl­ten Spracheangezeigt. Über den Zurückpfeil gelangen Sie zurück zum Einstellungsmenü.
Grundlautstärke einstellen (B2)
Berühren Sie das Mundsymbol um die Ein­stellung derGrundlautstärkevornehmen zu können. Über die + Schaltächewird die Lautstärke erhöht, über die -Schaltächever­ringert. Anhand der gefüllten Punkte sehen Sie, wie hochdie Lautstärke eingestellt ist. Die Lautstärkewird automatisch gespeichert. Über den Zurückpfeil gelangen Sie zurück zum Einstellungsmenü.
Uhrzeit undDatum einstellen
Berühren Sie das Uhr/Kalendersymbol umin das Einstellungsmenüfür Datum und Zeit zu gelangen. Tippen sieauf das Feld, welches Sie einstellen
Dieses Einstellungsmenüist auf zwei Seiten aufgeteilt. Über die Schaltächen mit dem Pfeil (rechts oderlinks) können Siezwischen den Seitenwechseln.
HINWEIS: Änderungenmüssen aufjeder Seite durch Tippen aufSpeichersymbol gespeichert werden.
Melodie einstellen
Berühren sie das Notensymbol um in das Einstellungsmenü für den Klingelton zu ge­langen. Ist eine SD-Kartemit darauf gespei­cherten Tönen eingelegt, ist das SD-Karten­Symbol blau hinterlegt und durchTippen auf die „1“ wirdder erste, auf der SD-Kartege­speicherte Klingeltonabgespielt. Sindauf der SD-Karte keine Dateien gespeichert oder ist keine SD-Karte eingelegt, ist das Symbol grau und essind automatischdie internge­speicherten Klingeltöneüber das Zahlenfeld auswählbar.Über die„+“ und„-“ Taste kann die Lautstärkedes Klingeltonsangepasst werden.
HINWEIS: Aufder microSD-Karte können Audiodaten im Wave-oder MP3-Format gespeichert werden.
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
19 20
DE DE
Es ist möglich,jeder angeschlossenen Außen­station einen eigenenKlingelton zuzuordnen. Dadurch kann anhand des Klingeltons unter­schieden werden, wogeklingelt wurde. Im oberen Bereich des Menüs wirdder Name derAußenstation gezeigt,für die aktuellder Klingelton eingestelltwird. Über diePfeiltas­ten darüberund darunterwechseln Sie zwi­schen denAußenstationen.
Hilfe Menü
Berühren Sie die Hilfe-Schaltäche. Hiern­den Sieunsere Kontaktinformationen, sowie den QR-Codeum dieAnbindung an dieApp durchführenzu können.
Bild Einstellungen
Tippen Sieauf das Bild-Einstellungssymbol, um die Helligkeit, Farbsättigung undden Kontrast des angezeigtenLivebildes anzu­passen.
WLAN verbinden
Tippen Sieauf das WLAN-Symbolum sich mit einem WLAN in derNähe zuverbinden. Im darauolgenden Menü werden allein der Nähe bendlichen WLAN-Accesspointsange-
Informationen zur Innenstation
Berühren Sie das Informationssymbol. Hier wird Ihnen die Betriebsspannung der Innen­station in Voltangezeigt. Sie solltezwischen 15V und 15,5Vliegen. Außerdem wird Ihnendie IP-Adresse der In­neneinheit angezeigt.
Alle Bilderlöschen
Berühren Sie das Mülltonnensymbol, wenn Sie allegespeicherten Bilderlöschen möch­ten. BerührenSie dortdas grünhinterlegte Feld und bestätigen Sieden folgenden Dialog mit „Ok“ um alle Bilder zu löschen oder tip­pen Sieauf „Abrechen“ um den Löschvor­gang abzubrechen.
Reset
Tippen Sieauf Reset um die Innenstation auf Werkseinstellungen zurück zusetzen, z.B. wenn Sie dieZugangsdaten für dieApp ver­gessen haben.
Berühren Sie die grüne Schaltäche und be­stätigen Sie denReset, indem Sieim dar­auolgenden Dialog auf„Ok“tippen. Bitte beachten Sie,dass Fotos durch einen Reset nicht gelöscht werden.
zeigt. Tippen Sie auf IhrWLAN und gebenSie den WLAN-Schlüssel ein. Bestätigen Sie den Schlüssel durch tippen aufdie Entertaste. Warten Sie kurz. Falls Siesich beimWLAN­Schlüssel vertippt haben,zeigt dieInnenstati­on an, dassdie Verbindung nichterfolgreich ist und springtzur Eingabemaske fürden WLAN-Schlüssel zurück und Sie können Ihre Eingabe überprüfen und ggfs.ändern. Zeigt die Innenstation an, dass die Verbin­dung erfolgreich ist,wird der NameIhres WLAN obenin grünangezeigt.
HINWEIS: Es ist nichtmöglich, dasNetzwerk manuell einzustellen,es wird immerDHCP benutzt.
Um mit Ihrem Smartphone aufdie Sprechan­lage zugreifen zukönnen, benötigen Sie die App Vistasmart, bzw.Aivisi .Rufen Sie mit Ihrem Smartphon die Internetseite https:// www.vistasmart.deauf undwählen Sie die Innenstation VDV 907aus. Auf der nächsten Seite ndenSie dieLinks zurAndroid undzur iOS App, sowie weitere Informationen zur Bedienung der App.
BELL-Empfängeranlernen
Tippen Sieauf das BELL-Symbol, um indas Einstellungsmenü für den Funkgong zuge­langen. Bringen Sieden Empfänger in den Lernmo­dus, indemSie dieCode-Taste drücken, bis der Empfänger einenkurzen Signaltonabgibt und tippen Sie dann auf einen derBuchsta­ben aufdem Monitor. Der Empfängerspielt eine Melodie abund istfertig angelernt.
Melodie desFunkgongs einstellen
Tippen Sieauf das BELL-Symbol um indas Einstellungsmenü für den Funkgong zuge­langen. Dorthaben Sie dieMöglichkeit, das integrierte Funkmodul zu deaktivieren und die Melodie desFunkgongs zu ändern. Tip­pen Sieauf einenBuchstaben, derangelernte Funkgong spielt die dazugehörige Melodie ab. Diese Melodieist sofort gespeichert und Sie können dieses Menü über den Zurückpfeil verlassen.
CUVEO Empfänger anlernen
Bringen Sie den Empfänger in den Lernmo­dus (Taste am Empfänger drücken, bis die LED am Empfängerblinkt) und aktiverenSie
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
21 22
DE DE
den Monitor, indemSie aufdie touchaktive Fläche tippen. tippen Sie anschließend auf das Lichtsymbol.Falls das Lichtsymbol nicht angezeigt wird, prüfenSie obes inden Grundeinstellungen (B5) aktiviertist.
Codierung des Funkprotokollsändern (CUVEOund BELL)
Falls sich derCUVEO-Empfänger und/oder der BELL-Empfänger ohne Grund aktivieren, könnte ein andererSender inder Nähe den gleichen Code senden. Umden Code zu än­dern gehenSie wiefolgt vor. Der Monitor musssich im Standby benden. Halten Sie einenFinger auf die Stummtaste (ca.7 Sekunden)bis dasSchlüssel- unddas Mundsymbol leuchten. Anschließend müssenalle Empfänger (CUVEOund BELL)neu angelerntwerden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 15Volt DC Stromaufnahme: 270 ± 50mA FrequenzWLAN: 2,4GHz;<100mW Frequenz BELL: 434MH z; <10mW Temperaturbereich: 0-50°C Max. Lufeuchtigkeit: 85%
Rechtliche Grundlagen
1. Beachten Siebitte alsBetreiber bzw.
Anwender der Video-Türsprechstelledie Regulierungen und rechtlichen Grundlagen ihres Landes für denEinsatz von Überwachungsgeräten hinsichtlich der Personenrechte unddes Datenschutzes!
2. In vielen Ländern dürfen Videobild
und/oder Sprache erstdann übertragen werden, wenn einBesucher geklingelt hat.
3. Führen Sie dieMontage derKamera so
durch, dass der Erfassungsbereich ausschließlich aufden unmittelbaren Eingangsbereich begrenzt ist.
4. DasGerät verfügt übereine integrierte
Besucherhistorie. Eswerden Besucher mit Bild, Datum und Uhrzeit direkt im Gerät archiviert. Nutzen Sie diese Funktion gemäß der am Installationsort geltenden relevanten landespezischen gesetzlichen Regelungen (Hinweispicht/Archivierung).
5. Sofern erforderlich, weisen Sie in
geeigneterWeise aufdie Existenz des Geräts hin.
Bildschirmdiagonale: 178mm Auösung desMonitors: 1024x600 Abmessungen: 220x160x28mm(BxHxT)
HINWEISE
Unter Einwirkung vonstarken statischen, elektrischen oderhochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kannes zuFunktions­beeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen.
Reinigung und Pege
Netzbetriebene Geräte vordem Reinigen vom Netz trennen(Steckerziehen). DieOber­äche desGehäuses kannmit einemmit Sei­fenlauge angefeuchtetem weichenTuchge­reinigt werden. Verwenden Siekeine Scheu­ermittel oderChemikalien. Staubablagerun­gen an Lüungsschlitzennur mit einem Pin­sel lösenund gegebenenfallsmit einem Staubsauger absaugen. Die Saugdüse nicht direkt an das Gerät halten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden,die durchNichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,er­lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä­den übernehmenwir keine Haung!
Bei Sach-oder Personenschäden,die durch unsachgemäße Handhabung oderNichtbe­achten derSicherheitshinweiseverursacht werden, übernehmen wirkeine Haung.In diesen Fällen erlischt jederGarantieanspruch!
Aus Sicherheits-und Zulassungsgründen(CE) ist das eigenmächtigeUmbauen und/oder Veränderndes Produktsnicht gestattet. Zer­legen Siedas Produkt nicht!
Lassen Siedas Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen,Plastikfolien/-tüten, Styropor­teile etc.könnten für Kinderzu einemgefähr­lichen Spielzeug werden.
Das Gerät ist nur fürtrockeneInnenräume geeignet (keine Badezimmero.ä. Feucht­räume).Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts. Wenden Sie sich an eine Fachkra, wenn Sie
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
23 24
DE DE
Zweifel über dieArbeitsweise, dieSicherheit oder den Anschluss des Gerätshaben.
Gehen Sievorsichtig mit dem Produkt um­durch Stöße, Schläge oder demFall aus be­reits geringer Höhewird esbeschädigt.
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Es wird fürdie Dauervon 2 Jahrenab Kaufda­tum gewährleistet, dassdieses Produkt frei von Defekten in den Materialien und in der Ausführung ist.Dies tri nur zu, wenndas Gerät in üblicherWeise benutzt wirdund re­gelmäßig instandgehalten wird. DieVer­pichtungen dieser Garantie werden aufdie Reparaturoder denWiedereinbau irgendei­nes Teils des Gerätesbegrenzt undgelten nur unter der Bedingung, dass keineunbefugten Veränderungenoder versuchte Reparaturen vorgenommenwurden. Ihre gesetzlichen Rechte als Kunde werden in keiner Weise durch diese Garantie beeinträchtigt.
Diese Betriebsanleitung ist einePublikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn
Die Betriebsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung inTechnikund Ausstattung vorbehalten. 03-2021
Bitte beachten Sie!
Es bestehtkein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen:
• Bedienungsfehler
• Störungen durchandere Funkanlagen (z.B. Handybetrieb)
• Fremdeingrie/-wirkungen
• Mechanische Beschädigungen
• Feuchtigkeitsschäden
• Kein Garantie-Nachweis(Kaueleg)
Bei Schäden,die durchNichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,er­lischt der Garantieanspruch. Für Folgeschä­den übernehmenwir keine Haung! Bei Sach- oderPersonenschäden, die durchun­sachgemäße Handhabung oderNichtbeach­ten derSicherheitshinweise verursacht wer­den, übernehmenwir keine Haung. In sol­chen Fällen erlischtjeder Garantieanspruch!
Haungsbeschränkung
Der Hersteller istnicht fürden Verlust oder die Beschädigungirgendwelcher Art ein­schließlich derbeiläugen oder Folgeschäden habar,die direktoder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren.
DE DE
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
25 26
USER INTERFACE
StrukturI
USER INTERFACE
StrukturII
DE DE
VDV-907 | DEUTSCH
DEUTSCH | VDV-907
27 28
USER INTERFACE
StrukturIII
GBGB
FIGURES 31
User Interface in talk mode 35 User Interface Settings 36
SCOPE OF DELIVERY 37
LEGEND 37
User interface (UI) 38
INSTALLATION(FIG. 2A+B) 38
COMMISSIONING 39
Power supply connection 39
INSERTING MICRO SDCARDS 39
INITIALISATION/RESET 40
OPERATION 40
BASIC FUNCTIONS 40 Ringing 40 Standby mode 40 Door release button (sensor touch) 40 Mute key (sensor touch) 40 Activate screen 41
Setting the melody of theradio chime 45 Coding the CUVEO receiver 45 Changing the coding 46
TECHNICALDATA 46
NOTES 46
Cleaning andcare 46 Legal principles 46
SAFETYNOTES 47
2YEAR LIMITEDGUARANTEE 47
ADVANCEDFUNCTIONS 41
Light 41 Arrow symbol Rightand Le 41 Alarm symbol 41 Volume+ and - 41 Mute key 41 Camera button 41
PICTURE MEMORY AND SETTINGS 42
Switching on the screen 42 Changing the name of the outdoor unit 42 Switching between outdoor units 42 Picture memory 42 Settings 42 Setting the language 43 Setting the basic volume (B2) 43 Setting the time and date 43 Basic settings 43 Setting the melody 43 Help menu 44 Picture Settings 44 Connect WLAN 44 Information about the indoor unit 45 Deleting allpictures 45 Reset 45 Coding the BELL receiver 45
TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
29 30
GB GB
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
31 32
Fig.1 Fig.2
2 3
2
1
8
TOUCH-ACTIVE SURFACE
1 = VDV907 2 = Microphone 3 = Silencebutton (sensortouch) 4 = Doorrelease button (sensortouch) 5 = Talk button (sensortouch) 6 = Housingscrews 7 = Touch-active surface 8 = MicroSD slot 2 photos 9 = MicroSD slot 1 ring tones
4 5
6
7
9
Fig.2A Fig.2B
GB GB
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
33 34
Fig.4Fig.3
External bellbutton
to outdoorunit
toACadapter
GB GB
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
35 36
Fig.A
A1
USER INTERFACE (UI)
UI Talk Mode
A4

User Interface in talk mode

A1 = Light key

A5
A2 = Shikeys
Fig.B
A3 = Alarm key A4 = Nameof outdoor unit
A2
A2
B2
A5 = Time / date display A6 = Photobutton A7 = Voice volume
A3
A6
A8 = Mutebutton
A7 A8
A10
UI PictureMemory andSettings
A9
A9 = Changeoutdoor unit name A10 = Settings A11 = Backbutton A12 = Picturememory key
B4
UI SettingsPage 1
B1 B5
B3
B9 B12

User Interface Settings

B1 = Language B2 = Speechvolume B3 = Time / date B4 = Previous page B5 = Basicsettings
B6
B6 = Nextpage B7 = Melodyindoor unit B8 = Help B9 = Picture settings
B8
B7
B10 = WLAN settings B11 = Information B12 = Deleteall photos B13 = Factorysettings B14 = Radiochime melody
B13
A11
A6A1A3
A12
B11B10
B14
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
37 38
GB GB
VDV-907 indoorunit forvideo door intercom systems
Thank you forpurchasingthis videoindoor unit with integrated picture memoryand WLAN function. This indoor unitcan becom­bined with allcomponents from theVISTA­DOOR andVISTUS doorintercomsystems.
When the bell is rung at the connected out­door unit, the indoor unitplays the setrin­ging melodyand the visitorcan beseen on the monitor. Furthermore, 3 photos areauto­matically saved.
Youcan speaktothe visitorat the indoorunit and alsoopen thedoor (if a door openeris connected).
If the VDV-907 is connectedvia WLAN, a connection to yoursmartphone canalso be established. At www.vistasmart.deyou will nd moreinformation on howto install the app andintegrate the VDV-907.
This indoorunit hastwo card slotsfor mi­croSD cards (max. 32GB). Audio les can be stored on a microSD cardin

User interface (UI)

A1 = Light key A2 = Shikeys A3 = Alarm key A4 = Nameof outdoor unit A5 = Time / date display A6 = Photobutton A7 = Voice volume A8 = Mutebutton A9 = Changeoutdoor unit name A10 = Settings A11 = Backbutton A12 = Picturememory key
B1 = Language B2 = Speechvolume B3 = Time / date B4 = Previous page B5 = Basicsettings B6 = Nextpage B7 = Melodyindoor unit B8 = Help B9 = Picture settings B10 = WLAN settings B11 = Information B12 = Deleteall photos B13 = Factorysettings B14 = Radiochime melody
slot 1 (8), which canthen be used as a ringto­ne. For thepicture storagefunction, another microSD card isrequired in slot 2 (9).No me­mory cards areincluded inthe scope of delivery.

SCOPE OF DELIVERY

- Indoorunit with 7"screen diagonal
- Mounting material
- Operating andinstallation instructions
- Drillingtemplate

LEGEND

1 = VDV907 2 = Microphone 3 = Silencebutton (sensortouch) 4 = Doorrelease button (sensortouch) 5 = Talk button (sensortouch) 6 = Housingscrews 7 = Touch-active surface 8 = MicroSD slot 2 photos 9 = MicroSD slot 1 ring tones

INSTALLATION (Fig. 2a+b)

1. Find asuitable placeto install the indoor unit and runthe cables to it.
2. Removethe twoscrews (16) onthe indoor unit and liothe frontcoverof the indoor unit.
3. There are two plastic retaining lugsin the centre of thesides ofthe indoor unit. Carefullypull othe front cover.
4. Thereis ahole inthe top ofthe housing below the connectionterminals for inserting the cables into the housing.
5. Youcan usethe bottomof the housing as a drillingtemplate, alignit with aspirit level just atthe pointon thewall where the indoorunit isto be mounted.
6. Markthe holes on the wallwith asuitable pencil, then drill the holes (Ø 6mm) at the marks.
7. Insert oneofthe plugs supplied into each hole.
8. Lead the connection cable throughthe hole inthe housingbase ofthe indoor unit and screwthe housing base to thewall with four screws.
9. Connect the cables as shown in the connection diagram (Fig. 4).
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
39 40
GB GB
NOTE: Donot cut the cables tooshort. There are lugs in the bottomof the enclosure where the cablescan bewound up.
10. Place thefront cover withthe monitor on the edgeof the housingbase from above and press it down. Thelatching hookson the sidesmust lockinto place.
NOTE: Insulate unusedcables with insulating tape to avoid short circuits.
11. Screw thefront cover back on with the two screws (6).

COMMISSIONING

Powersupply connection

The power supplycan beconnected toeither the indooror outdoor unit. It is also possible to feed in the powersupply at a star point, e.g. ifall signallines havebeen laidfromthe fuse boxto the outdoorand indoorunits. The power supply mustthen beconnected in par­allel with ground/GND and +15V. Aer all components have been mounted and

INITIALISATION / RESET

To initialise the system, youmust ringonce at the outdoorunit (ifthereare several out­door units, youmust ringonce ateach out­door unit). Fora reset, disconnect the power supply for approx. 1 minute and then carry out the initialisation again.
NOTE: Before carrying out any workon the system, switch o the operatingvoltage again! Eachtime the unit has beenwithout power,the initialisationmust becarried out again.

OPERATION

BASIC FUNCTIONS

(TOUCH keys outsidethe display)

Ringing

Press the bell button ofthe outdoorunit. The indoor unit plays a ringtone. Ifa radiochime has beentaught-in, italso plays a melody. For more information,read the section "Pro­gramming the BELLreceiver". The indoorunit alsosaves 3 photos in quick
connected, switch on the operatingvoltage. Depending onthe type ofinstallation, plug the power supplyunit intoa suitablesocket or switch on the circuitbreakerto whichthe DIN rail power supply unitis connected.

INSERTING MICRO SD CARDS

Open the indoor unit and carefully place it with the monitorfacing downwards on aso cloth to avoid scratching theglass. Slidethe microSD cards intothe corresponding slots, with the contact surfaces ofthe microSD cards facing thecircuit board. Theslots are equipped with aspring-loaded mechanism that works likea biro.Push the card into the slot until youhear aso clickand the cardis locked in place.Toremove the cards,gently press them intothe cardslot and then slowly reducethe pressure. Be careful that themi­croSD cards donot yout of theslot dueto the springpressure.
succession if a microSD card is insertedin card slot 2.
Talkbutton (sensortouch) Touch the talkkey to activatevoice transmis­sion.

Standby mode

Ifyou touchthe talk buttonwhile thecall is active, the indoorunit switchesback to standby mode.

Door releasebutton (sensortouch)

Touch the doorrelease buttonduring thecall to activatethe door opener (if connected).

Mute key (sensortouch)

Touch the mute key to mutethe ring tone. The symbol lights uppermanently in red or ashes as long as muting is active. Toun­mute the ringtone, touch themute button again.
NOTE: While the mute functionis active,the radio signal to a remote-controlled radio chime isnot deactivated, i.e. it continuesto ring. Mutethe BELL receiversif necessary.
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
41 42
GB GB

Activate screen

Touching the Talkbutton instandby activates the screenand the voiceconnection, andthe live picture ofthe outdoorunit is also displayed.

ADVANCED FUNCTIONS

(TOUCH buttons onthe screenwhen ringing or the talkbutton hasbeen pressed)

Light

Using this button, a receiverfromthe CUVEO series canbe usedto switch a light, forexam­ple. For moreinformation, see"Teachingthe CUVEO receiver".
Arrowsymbol Rightand Le
If a second outdoor unitor anadditional ca­mera is connected in parallel,the two but­tons canbe usedto switchto the next or pre­vious outdoorunit/camera.

Alarm symbol

If this button is touchedduring anactive call, an alarmsignal soundsat theoutdoor unit. Touching the button again or ending thecall deactivates the alarmtone.

PICTURE MEMORY AND SETTINGS

On pages48-50 you will nd an overviewof the structureof the OSD (On Screen Display).

Switching on thescreen

If the indoorunit isin standby,you canswitch it on by touching theblack screen area. The camera picture isthen displayed,the voice connection to theoutdoor unitis notactiva­ted here,but the sound from theoutdoor unit can beheard.
Once the screenhas beenactivated, the image memory(onlyif an SD card has been inserted), the settings menu andthe inter­com function areavailable. Touch the back arrow at thebottom leto switch the indoor unit to standbymode.

Changing thename ofthe outdoorunit

Once the indoorunit hasbeen activatedby touching the screen,you canchange the name of the outdoor unitto suityourprefe­rences.Todo this, simplytouchthe nameof the outdoorunit (A9) and thenenter the desired name. Conrmthe enteredname with the Enter key.

Volume+ and -

Touching the "+" button increasesthe speech volume, touching the"-" buttondecreases the speechvolume.
NOTE:This settingis onlytemporary and is resetto thebasic volume aerthe callis en­ded (see Basicvolume setting).

Mute key

If the mute button is pressed duringthe call, the microphoneof the indoorunit isdeacti­vated and thevisitor canno longerhearyou. To be ableto speak withthe visitoragain, touch the button once more.If nomute but­ton is displayed, it hasbeen deactivated in the settings menu.

Camera button

If a microSDcard for photos is inserted in the indoor unit, a photo can be savedvia this button at any timewhile thepicture is active. To do this, simply tapthis symbol.

Switching between outdoorunits

If several outdoorunits areconnected, you can switch betweenthem by tappingon the arrows next tothe nameof the outdoorunit.

Picture memory

Touch the photo symbol atthe bottomright to view thecontents ofthe picture memory on the SD card. Thefollowing screen displays a calendarwith days on which pictureswere taken highlighted in colour. Touchthe corre­sponding dayto viewall pictures taken on the selectedday. Use the arrow keysto the right and leofthe pictureto switchto the next or previouspicture. previous picture. Individual pictures can be deleted bytou­ching the button with thedustbin symbol. The imagedisplayed ineach caseis deleted without conrmation whenthe dustbinsym­bol is touched. If youwant to delete all stored pictures at once,see theitem "Delete all photos".

Settings

Youcan access the settings menu ifyou have switched on the screen bytouching it and then touch the button withthe cogwheels.
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
43 44
GB GB

Setting the language

Touch the ag symbolto accessthe language selection menu.Touch the desired language there and then save thesetting bytouching the save symbol. The heading of thismenu is immediately displayed inthe selectedlan­guage ifthe saving wassuccessful. Use the back arrow toreturn to thesettings menu.

Setting the basicvolume (B2)

Touch the mouth symbol to setthe basicvo­lume. The + button increasesthe volume, the
- buttondecreases it.The lled dots show
you how highthe volumeis set.The volume is saved automatically.Use the backarrowto returnto thesettings menu.

Setting the timeand date

Touch the clock/calendar symbolto enterthe settings menu fordate andtime. Touch the eld you wantto set(theactive eldturns blue).Youcan thenuse the arrows on the right to change the value.You canset the time anddate automatically, which requires a WLAN connection with Internet access,or manually.The UTC (Universal Time, Coordi­nated) setting should be "0" in manualclock mode.
les arestored on the SD cardor ifno SD card is inserted,the symbolis grey andthe inter­nally stored ringtones can be selected auto­maticallyvia thenumber eld. Thevolume of the ringtone canbe adjustedvia the "+" and "-" keys.
NOTE:Audio datain waveor mp3 formatcan be storedon the microSD card.
It is possibleto assign anindividual ringtone to eachconnected outdoorunit. Inthis way, it is possibleto distinguish wherethe ringing was from theringing tone.The name ofthe outdoor unit forwhich the ring tone is currentlyset isshown inthe upperpart of the menu. Use the arrowkeys above and below to switch betweenthe outdoor units.

Help menu

Touch the Help button. Here youwill nd our contact information aswell asthe QRcode for connecting tothe app.

Picture Settings

Touch the picture settings icon toadjust the brightness, colour saturation and contrastof the livepicture displayed.
NOTE: If thetime isset to automatic and the UTC is setto 0,the correct timezone is determined automatically. Ifa dierent UTC is set, itwill always be used. In this case, it is necessaryto setthe daylight saving time ma­nually.Aer you haveset the dateand time, tap the save symbol atthe bottomright. You can then exitthe menu using theback arrow.

Basic settings

In the basic settings youcan determinewhich control icons shouldbe visibleon themain screen and whichfunctions shouldbe active. Tap the info button tothe rightof each set­ting to get a description.This settingsmenu is dividedinto twopages. You can switch bet­ween the pages using the buttons withthe arrow (right orle).
NOTE: Changesmust be saved on eachpage bytapping thesave icon.

Setting the melody

Touch the note symbolto enterthe ringtone setting menu. Ifan SD card with tones stored on it isinserted, the SDcard symbol is high­lighted inblue andtapping on the "1" plays the rst ring tone storedon theSD card. Ifno

Connect WLAN

Tap the WLAN symbol toconnect to a nearby WLAN. Inthe following menu,all nearby WLAN accesspoints are displayed. Tap on yourWLAN andenter the WLAN key. Con­rm the keyby tapping theEnter key. Wait a shorttime. Ifyou mistyped theWLAN key,the indoor unit indicates thatthe connection is not successful and jumps back to the input screen fortheWLAN keyand you can checkyourentry and changeit ifne­cessary. If the indoorunit indicatesthat the connecti­on is successful, the name ofyour WLAN is displayed in green at thetop.
NOTE: It is not possibleto setthe network manually, DHCP isalways used.
To access the intercomwith your smartpho­ne, you needthe VistasmartorAivisi app. Call upthe website https://www.vistasmart .de with yoursmartphone andselect the VDV 907 indoor unit.
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
45 46
GB GB
On the next page youwill nd the links tothe Android and iOS app, as well asfurther infor­mation on operating the app.

Information aboutthe indoor unit

Touch the information symbol.The operating voltage of theindoor unitis displayed here in volts. It should be between 15V and 15.5V. The IP address ofthe indoorunit is also displayed.

Deleting allpictures

Touch the dustbin symbol if youwant to de­lete all saved pictures. Touch thegreen high­lighted eld thereand conrmthe following dialogue with "Ok"to delete all pictures or touch "Cancel" to cancel thedeletion process.

Reset

Touch Reset to resetthe indoorunit to facto­ry settings, e.g. if youhave forgotten the ac­cess data forthe app.
Touch the green button and conrmthe reset bytapping "Ok"in thefollowing dialogue. Please note that photos are notdeleted by a reset.

Changing thecoding ofthe radio protocol

(CUVEOand BELL) If the CUVEOreceiver and/or theBELL recei­ver activate forno reason, anothertransmit­ter in thevicinity could betransmitting the same code. To changethe code,proceed as follows: The monitormust bein standby. Hold a nger on themute button(approx. 7 seconds) untilthe key and mouth symbols light up. Then allreceivers (CUVEO andBELL) must be relearned.

TECHNICAL DATA

Operating voltage: 15Volt DC Power consumption: 270± 50mA FrequencyWLAN: 2.4GHz;<100mW FrequencyBELL: 434MHz;<10mW Temperature range: 0-50°C Max. humidity: 85% Screen diagonal: 178mm Monitor resolution: 1024x600 Dimensions: 220x160x28mm(W x Hx D)

Coding theBELL receiver

Tap on the BELL symbolto access the set­tings menuforthe radiochime. Putthe recei­ver into learning mode bypressing the code button untilthe receiver beepsbriey and then tap one of theletters onthe monitor. The receiver playsa melodyand is ready to be learned.

Setting themelody ofthe radio chime

Tap on the BELL symbolto enterthe settings menu for theradio chime.Thereyou havethe option of deactivatingthe integratedradio module andchanging the melody of thera­dio chime.Tapon aletter,the taught-in radio chime plays the correspondingmelody. This melody is immediatelysaved andyou can exit this menu using the back arrow.

Coding theCUVEO receiver

Put the receiverin the learning mode (press the buttonon thereceiveruntil theLED on the receiver ashes) and activate themonitor bytapping onthe touch-active surface. then tap on the light symbol. If thelight symbolis not displayed, checkwhether itis activated in the basicsettings (B5).

NOTES

Exposure to strongstatic, electricor high-fre­quency elds (discharges, mobilephones, ra­dio equipment,mobile phones,microwaves) may impair thefunction of the equipment (the appliance).

Cleaning andcare

Disconnect mains operated units fromthe mains (pull out the plug)before cleaning. The surface of thehousing canbe cleanedwith a so cloth moistened with soapywater.Do not use abrasive cleaners orchemicals. Loo­sen dustdeposits onventilation slots only with a brushand, ifnecessary,vacuum with a hoover.Do nothold the suction nozzle di­rectlyagainst theunit.

Legal principles

1. As the operator or userof the videodoor unit, pleaseobserve the regulationsand legal principlesofyour country for the use of surveillance deviceswith regard to personal rightsand dataprotection!
2. In manycountries,video imagesand/or speech may only betransmitted aera visitor has rung the doorbell.
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
47 48
GB GB
3. mount thecamera insuch away that the detection range islimited exclusively to the immediateentrance area.
4. Theunit hasan integratedvisitor history. Visitors are archived directlyin the unit with their picture,date andtime. Use this function inaccordancewith the relevant country-specic legal regulations applicable at the installation site (obligationto notify/ archiving). 5.
5. If necessary, drawattention tothe existence of theunit ina suitablemanner.

SAFETY NOTES

The warranty willbe nulland void in caseof damages arisingfromviolations ofthese operating instructions. Weare not liable for consequential damages!
We accept noliability for materialdamages or injuries arising from inappropriateuse or violation of thesafety instructions.In such cases allwarrantyclaims arenull andvoid!
to the repairor reinstallation of any partof the device, and is onlyvalid ifno unauthori­sed modicationsor attempted repairs have been undertaken.Customer statutory rights are not aectedby this guarantee.
Please note!
No claim canbe madeunder guarantee in the following circumstances:
• Operational malfunction
• Fault through otherradio installation (i.e. mobile operation)
• Unauthorised modications/ actions
• Mechanical damage
• Moisture damage
• No proof ofguarantee (purchase receipt)
Claims underwarrantywill beinvalidated in the event ofdamage caused by non-com­pliance with the operating instructions.We do not acceptany responsibility forconse­quential damage!No liability will be accepted for material damage or personalinjury cau­sed by inappropriateoperation orfailureto observe the safetyinstructions. Insuch cases, the guaranteewill berenderedvoid.
For reasons ofsafety and licensing (CE), un­authorised conversion and/or modication ofthe productis prohibited. Do nottakethe product apart!
Do not leave packaging material lying about since plastic foils and pocketsand polystyre­ne partsetc. couldbe lethaltoys for children.
The device is suitable onlyfor dryinterior rooms (not bathrooms andother moist pla­ces).Do notallow the deviceto getmoist or wet.
Handle the productwith care– itis sensitive to bumps,knocks orfalls even fromlow heights.

2 YEAR LIMITED GUARANTEE

Fortwo years aer the date ofpurchase, the defect-free condition ofthe product model and itsmaterials isguaranteed. This guaran­tee is onlyvalidwhen thedevice is usedas in­tended andis subjectto regular maintenance checks. The scope of thisguarantee islimited
Liability limitation
The manufactureris not liablefor lossor da­mage of anykind includingincidental orcon­sequential damagewhich is the direct orindi­rect result ofa fault tothis product.
These operating instruction arepublishedby m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Germany
The operating instructions reectthe currenttechnical specications at time ofprint. We reservetheright to change the technical orphysical specications.
GB GB
VDV-907 | ENGLISH
ENGLISH | VDV-907
49 50
USER INTERFACE
Structure I
USER INTERFACE
Structure II
GB
VDV-907 | ENGLISH
51
USER INTERFACE
Structure III
FRFR
FIGURES 55
Interface utilisateur (UI) 59 Interface utilisateur (UI) 60
ÉTENDUE DE LAPRESTATION 61
LEGENDE 61
Interface utilisateur (UI) 62
INSTALLATION (FIG.2A+B) 62
COMMISSION 63
INSERTION DE CARTESMICRO SD 63
INITIALISATION/ RESET 64
FONCTIONNEMENT 64
LES FONCTIONSDE BASE 64 Appeler 64 Bouton deconversation (capteur tactile)64 Mode veille 64 Bouton d'ouverture de la porte (capteur tactile) 64 Touche de miseen sourdine (capteur tactile) 65
Réinitialiser 70 Enseigner au récepteurBELL 70 Réglage de la mélodiedu carillonradio 70 Enseigner le récepteurCUVEO 70 Modier le codage du protocoleradio 71
DONNÉES TECHNIQUES 71
NOTES 71
Nettoyage et entretien 71 Principes juridiques 71
CONSIGNES DE SECURITE 72
GARANTIE LIMITEE A2ANS 73
Responsabilité limitée 73
Activer l'écran 65
FONCTIONS AVANCÉES 65
Lumière 65 Symbole des èches Droite etGauche 65 Symbole d'alarme 65 Volume+ et- 65 Touche de miseen sourdine 66 Bouton del'appareil photo 66
MÉMOIRE D'IMAGES ETRÉGLAGES 66
Allumer l'écran 66 Changer le nom de la stationd'accueil 66 Passage d'une station à l'autre 66 Mémoire d'images 67 Paramètres 67 Dénir la langue 67 Réglage du volume de base (B2) 67 Fixer l'heure etla date 67 Paramètresde base 68 Régler la mélodie 68 Menu d'aide 69 Paramètresdes images 69 Connecter le WLAN 69 Informations sur la station intérieure 69 Suppression de toutes les images 70
TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
53 54
FR FR
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
55 56
Fig.1 Fig.2
2 3
2
1
8
SURFACETACTILEACTIVE

1 = VDV-907 2 = Microphone 3 = Boutonde silence (capteur tactile) 4 = Boutonde déverrouillage des portes(capteurtactile) 5 = Boutonde conversation (capteur tactile) 6 = Visde boîtier 7 = Surface tactile active 8 = Emplacement microSD 2 (photos) 9 = Emplacement microSD 1 (sonneries)

4 5
7
9
Fig.2A Fig.2B
6
FR FR
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
57 58
Fig.4Fig.3
Boutondesonnerieexterne
verslastationextérieure
versl'adaptateur
secteur
FR FR
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
59 60
Fig.A
UI :Mode de parole
A1
A2
A3
INTERFACE UTILISATEUR (UI)
A4
A5
A2
A6
Interface utilisateur enmode de parole
A1 = Clé lumineuse A2 = Touches majuscules A3 = Boutond'alarme A4 = Nomde lastation d'accueil A5 = Achage de l'heure/ dela date A6 = Boutonphoto A7 = Volumede lavoix
Fig.B
B2
UI :Paramètres page1
B1 B5
Interface utilisateur :Paramètres
B1 = Langue B2 = Volumede laparole B3 = Heure /Date B4 = Page précédente B5 = Paramètres de base
B6
B6 = Page suivante B7 = Mélodiestation intérieure B8 = Aide

A8 = Boutonde miseen sourdine

A7 A8
UI :Mémoire d'images et paramètres
A10
A9

A9 = Changerle nom dela gare de

la ported'entrée A10 = Paramètres A11 = Bouton retour A12 = Clé de mémoired'image
B4
B3
B9 B12
B8
B7
B9 = Paramètres de l'image B10 = ParamètresWLAN B11 = Information B12 = Supprimertoutes les photos B13 = Réglagesd'usine B14 = Mélodiede carillonradio
B13
A11
A6A1A3
A12
B11B10
B14
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
61 62
FR FR
Station intérieure VDV-907 pour les systèmesdevisiophone

Nous vous remercionsd'avoiracheté cette station vidéo d'intérieuravec mémoire d'image intégrée et fonction WLAN.Ce poste intérieur peut êtrecombiné avectous les composants des systèmes d'interphone de porte VISTADOOR et VISTUS.

Lorsque la cloche sonne à la station d'entrée connectée, la station intérieurejoue lamélo­die de lacloche etle visiteur peut être vu sur l'écran. De plus, 3 photos sont automatique­ment stockées.
Vouspouvez parlerau visiteur à la station in­térieure et également ouvrir laporte (siun ouvre-porte est connecté).
Si le VDV-907est connecté viaWLAN, une connexion à votresmartphone peutégale­ment être établie. Sur lesite www.vistasmart .de, vous trouverez deplus amplesinformati­ons surla manière d'installerl'application et d'intégrer le VDV-907.

5 = Boutonde conversation (capteur tactile) 6 = Vis de boîtier 7 = Surface tactile active 8 = Emplacement microSD 2 (photos) 9 = Emplacement microSD 1 (sonneries)

Interface utilisateur (UI)

A1 = Clé lumineuse A2 = Touches majuscules A3 = Boutond'alarme A4 = Nomde lastation d'accueil A5 = Achage de l'heure/ dela date A6 = Boutonphoto A7 = Volumede lavoix A8 = Boutonde miseen sourdine A9 = Changerle nom dela gare dela porte d'entrée A10 = Paramètres A11 = Bouton retour A12 = Clé de mémoired'image
B1 = Langue B2 = Volumede laparole B3 = Heure /Date B4 = Page précédente B5 = Paramètres de base B6 = Page suivante B7 = Mélodiestation intérieure
Cette station intérieure dispose de deux em­placements pour cartes microSD (max. 32 Go). Les chiers audio peuvent êtrestockés sur une cartemicroSD dansla fente 1 (8), qui peut ensuite être utilisée comme sonnerie. Pour la fonction de stockaged'images, uneautre car­te microSDest nécessaire dans la fente2 (9). Aucune cartemémoire n'est inclusedans le volume de livraison.

ÉTENDUE DE LA PRESTATION

• Station intérieureavec 17,8 cm (7") diagonale del'écran

• Matériel de montage

• Instructions d'utilisationet d'installation

• Gabarit deperçage

LEGENDE

1 = VDV-907 2 = microphone 3 = Boutonde silence(capteurtactile) 4 = Boutonde déverrouillage des portes

(capteurtactile)
B8 = Aide B9 = Paramètres de l'image B10 = ParamètresWLAN B11 = Information B12 = Supprimertoutes les photos B13 = Réglagesd'usine B14 = Mélodiede carillonradio

INSTALLATION (Fig. 2a+b)

1. Trouvez un endroit appropriépour installer l'unité intérieure et faitespasser les ls jusqu'à celle-ci.
2. Retirez les deuxvis (16) de l'unité intérieure et soulevezle couvercle avant de l'unitéintérieure.
3. Il ya deux languettes de retenueen plastique aumilieu descôtés de l'unité intérieure. Retirez avecprécaution la couverture.
4. Ily a un trou dansle hautdu boîtiersous les bornespour insérer les ls dans le boîtier.
5. Vous pouvez utiliserle fonddu boîtier comme gabarit de perçage, l'aligneravec un niveau àbulle justeà l'endroit du mur où l'unitéintérieure doitêtre montée.
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
63 64
FR FR
6. Marquez lestrous sur lemur avec un crayon approprié, puispercez lestrous (Ø 6 mm) au niveau des marques.
7. Insérez une des chevilles murales fournies dans chaquetrou.
8. Faites passer le câble de connexion par le trou situé dans le fond de l'unité intérieure et vissezle fonddu boîtierau mur à l'aide de quatrevis.
9. Raccordez lesls commeindiqué dansle schéma decâblage (Fig. 4).
NOTE :Ne pas couper les lstrop courts.Il y a des languettesdans lefond de l'enceinte où le l peut être enroulé.
10. Placez le couvercle avant avec le moniteur sur le bord de la base du boîtier parle haut et appuyez dessus. Les crochets de verrouillage sur lescôtés doivent s'enclencher en place.

NOTE :Isoler les câbles non utilisés avec du ruban isolantpour éviter lescourts-circuits.

11. Revissez la couverture avec les deux vis (6).
croSD étant tournéesvers la cartede circuit imprimé. Les fentes sont équipées d'un mé­canisme depression à ressort, qui fonctionne comme un styloà bille.Poussez la cartedans la fente jusqu'à ce quevous entendiezun lé­ger déclic et que la carte soitverrouillée en place. Pour retirer les cartes, poussez-les doucement dans la fente de la carte, puis di­minuez lentementla pression. Veillez àce que la pression duressort ne fasse pas sortir les cartesmicroSD dela fente.

INITIALISATION / RESET

Pour initialiser lesystème, l'unitéextérieure doit être mise en marcheune fois(s'il y aplu­sieurs stations extérieures, chaqueunité ex­térieure doit êtremise enmarche unefois). Pour réinitialiser, débranchez l'alimentation électrique pendantenviron 1 minute, puis eectuez à nouveau l'initialisation.
REMARQUE :Avant d'eectuer destravaux sur le système, coupez à nouveau latension de fonctionnement ! Chaque foisque le système a étémis horstension, l'initialisation doit être eectuée à nouveau.

COMMISSION

Connexion à l'alimentation électrique L'alimentation électrique peutêtre connectée à la stationintérieure ou extérieure. Il est également possible d'alimenter l'alimentati­on électriqueen étoile,par exemple sitoutes les lignesde signauxont étéposées depuisla boîte àfusibles vers les unités extérieureset intérieures. L'alimentation électrique doit alors être connectée en parallèle avec later­re/GND et +15V. Unefois tous les composants montés etconnectés, mettez la tension de fonctionnement en marche. Selon letype d'installation, branchez lebloc d'alimentation dans uneprise decourant appropriée ou mettez en marche ledisjoncteur auquel le bloc d'alimentationsur rail DINest connecté.

INSERTION DE CARTES MICRO SD

Ouvrez l'unité intérieure et placez-laavec précaution, l'écran versle bas,sur un chion doux pour éviterde rayerle verre. Faites glis­ser les cartes microSD dansles fentesappro­priées, lessurfaces de contact descartes mi-

FONCTIONNEMENT

LES FONCTIONS DEBASE

(touchestactile àl'extérieur de l'écran)

Appeler

Appuyez sur le bouton de la sonnette de la station d'accueil. La station intérieureémet une sonnerie.Si uncarillon radioa étépro­grammé, il joueégalement unemélodie. Veuillezvous référer àla section"Program­mation du récepteur BELL". La station intérieure enregistre également 3 photos en succession rapide si unecarte mi­croSD est inséréedans lelecteur decarte 2.

Bouton de conversation(capteurtactile)

Touchez lebouton deconversation pour acti­ver la transmissionvocale.

Modeveille

Touchez lebouton deconversation pendant que l'appel estactif, la station intérieure se remet en modeveille.

Bouton d'ouverture de la porte (capteur tactile)

VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
65 66
FR FR

Touchez lebouton d'ouverture de la porte pendant l'appel pour activer l'ouvre-porte (s'il est connecté).

Touche de mise ensourdine (capteur tactile)

Appuyez sur latouche "Mute"pour couperla sonnerie. Le symbole s'allumeen perma­nence en rouge ou clignote tantque la mise en sourdineest active. Pour rétablirle son, appuyez à nouveau surle bouton "Mute".
REMARQUE : lorsque lafonction desourdi­ne est active, le signalradio d'uncarillon ra­dio distantn'est pas désactivé, c'est-à-dire qu'il continue àsonner. Mettez en sourdine les récepteurs BELLsi nécessaire.

Activerl'écran

En appuyant sur le bouton de conversation en modeveille, l'écran et la connexionvocale sont activés, et l'image en direct dela station extérieure est également achée.

FONCTIONS AVANCÉES

(Touches tactiles à l'écranlors dela sonnerie ou lorsquele boutonde conversationest en­foncé)
REMARQUE : Ce réglagen'est que tempo­raire et reviendraau volume de base lorsque l'appel sera terminé (voir Réglage duvolume de base).

Touche de mise ensourdine

Si vous appuyez sur lebouton "Mute"pen­dant l'appel, le microphone du poste intérieur est désactivé et le visiteurne peutplus vous entendre. Pour pouvoirà nouveau parlerau visiteur,appuyez unenouvelle fois surle bou­ton. Siaucun boutonmuet n'estaché, c'est qu'il aété désactivé dans lemenu despa­ramètres.

Bouton de l'appareilphoto

Si une cartemicroSD pour photos est insérée dans lastation intérieure,une photopeut être enregistrée via ce boutonà tout mo­ment pendant quela photo est active. Pour ce faire, ilsut d'appuyersur ce symbole.

MÉMOIRE D'IMAGES ET RÉGLAGES

Voirpages 21-23pour une vue d'ensemble de la structurede l'OSD(On Screen Display).

Lumière

Ce bouton peutêtre utilisé pourallumer une lumière, par exemple,via un récepteur de la série CUVEO. Pour plusd'informations, lisez la sectionintitulée "Enseignerle récepteur CUVEO".

Symbole des èchesDroite et Gauche
Si une deuxièmestation d'accueil estconnec­tée en parallèleou siune camérasupplémen­taire est connectée, les deuxboutons peuve­nt être utilisés pour passerà lastation d'accu­eil/caméra suivante ou précédente.

Symbole d'alarme

Si ce boutonest touché pendant un appel actif, un signal d'alarme retentità lastation de ported'entrée. Le faitd'appuyer à nou­veau sur le bouton ou de mettren àl'appel désactive la tonalité d'alarme.

Volume+ et -

Le fait d'appuyersur le bouton "+" augmente le volume de la parole,le faitd'appuyer sur le bouton "-" diminue levolume dela parole.

Allumer l'écran

Lorsque la station intérieure esten veille, vous pouvez l'allumeren touchantla zonede l'écran noir. L'image dela caméraest alors achée, la connexion vocale avecla station de ported'entrée n'est pasactivée, maisle son de lastation deporte d'entrée peut être entendu.
Une fois l'écranactivé, lamémoire d'image (uniquementsi une carte SD a été insérée), le menu desparamètres et lafonction interpho­ne sontdisponibles. Touchez laèche de re­tour en bas à gauche pour mettrela station intérieure en mode veille.

Changer le nomde la station d'accueil

Une fois que la station intérieure aété acti­vée en touchant l'écran, vous pouvez changer le nom dela stationextérieure selon votre préférence.Pour ce faire,il sutde toucher le nom de lastation deporte d'entrée (A9) et d'entrerensuite lenom souhaité.Conrmez le nom saisien appuyantsur la touche Entrée.
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
67 68
FR FR

Passage d'une stationà l'autre

Si plusieursstations d'accueilsont connec­tées, vous pouvez passer d'unestation àl'au­tre en appuyant sur lesèches situéesà côté du nom dela stationd'accueil.

Mémoire d'images

Touchez lesymbole dela photodans lecoin inférieur droit pourvisualiser le contenude la mémoire d'image de la carte SD. L'écran sui­vant ache un calendrier avecles joursoù les photos ont été prises mis en évidence. Tou­chez lejour correspondant pourvoir toutes les photosprises lejour sélectionné.Utilisez les touches échées à droiteet àgauche de l'image pourpasser à l'image suivante ou précédente.
Les images individuelles peuvent êtresup­primées enappuyant sur le bouton portant le symbole de lapoubelle. L'image achéesera supprimée sansconrmation lorsque l'icône de la poubelleest touchée. Sivous souhaitez supprimer toutes les images stockéesen une seule fois, reportez-vousà lasection surla suppression de toutes les images.
souhaitez dénir(le champ actifdevient bleu).Vous pouvez ensuite utiliser lesèches à droite pour modier lavaleur.Vouspouvez régler l'heure etla dateautomatiquement, ce qui nécessiteune connexionWLAN avec accès à Internet, ou manuellement. Le régla­ge UTC (tempsuniversel coordonné) doitêtre à "0" enmode horlogemanuelle.
REMARQUE : Si l'heureest régléesur auto­matique et que le TUC est réglésur 0, lefu­seau horairecorrect sera déterminéautoma­tiquement. Siun TUC diérentest xé, ilsera toujours utilisé.Dans ce cas,il estnécessaire de régler manuellementl'heure d'été. Après avoir réglé ladate etl'heure, tapez sur le symbole de sauvegarde en bas à droite.Vous pouvez ensuite quitterle menu à l'aide de la èche deretour.

Paramètresde base

Dans les paramètres de base, vous pouvez dénir quelles icônes de contrôledoivent être visibles surl'écranprincipal etquelles foncti­ons doiventêtre actives. Touchez le bouton "info" à droitede chaque paramètre pourob­tenir une description. Ce menu de paramétra­ge est diviséen deuxpages. Utilisezles bou-

Paramètres

Vouspouvez accéderau menu des pa­ramètres en touchantl'écran puisen appu­yant sur le bouton avecles engrenages.
Dénir la langue
Touchez l'icône dudrapeau pour entrerdans le menude sélectionde lalangue. Touchez la langue souhaitéeà cet endroit, puis enregist­rez le réglage en touchantl'icône desauve­garde. L'intitulé de ce menu est immédiate­ment aché dansla languesélectionnée si l'enregistrementa réussi. Utilisezla èche de retourpour revenir au menu des paramètres.

Réglage du volumede base (B2)

Touchez lesymbole dela bouchepour régler le volume de base. Lebouton +augmente le volume, le bouton- lediminue. Les points remplisvous indiquentle niveaude volume réglé. Le volumeest automatiquementenre­gistré. Utilisez la èche de retour pourrevenir au menudes paramètres.

Fixerl'heure et la date

Touchez l'icône horloge/calendrier pour ent­rerdans le menu des paramètres dela date et de l'heure. Touchez le champ quevous
tons avec la èche (droite ougauche) pour passer d'une page à l'autre.
REMARQUE : Les modicationsdoivent être enregistréessur chaquepage enappuyant sur l'icône de sauvegarde.

Réglerla mélodie

Touchez l'icône dela note pourentrerdans le menu deréglage dela sonnerie.Si unecarte SD avec des sonneries stockées surelle est insérée, l'icône de la carte SD est surlignée en bleu et enappuyant sur le "1", la première sonnerie stockée surla carte SD sera jouée. Si aucun chier n'eststocké sur la carte SD ou si aucune carteSD n'a été insérée, le symbole est gris etles sonneries stockées en interne peuvent être sélectionnées automatique­ment via le champ numéro.Le volume de la sonnerie peutêtre réglé àl'aide desboutons "+" et "-".

NOTE :Les données audio au formatWave ou MP3 peuventêtre stockées surla carte microSD.

Il est possibled'attribuer une sonnerie indivi­duelle àchaque stationde ported'entrée
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
69 70
FR FR
connectée. De cette façon, la sonnerie peut être utilisée pour distinguer l'endroit où la cloche aété sonnée.Le nom de la station de porte d'entrée pourlaquelle lasonnerie est actuellement réglée est indiqué dans la partie supérieure du menu. Utilisez les touches échées enhaut et enbas pourpasser d'une station à l'autre.

Menu d'aide

Appuyez sur le bouton d'aide.Voustrouverez ici noscoordonnées, ainsi quele codeQR pour vous connecterà l'application.

Paramètresdes images

Touchez l'icône desparamètres de l'image pour régler laluminosité, lasaturation des couleurs et le contraste de l'image achée en direct.

Connecter le WLAN

Appuyez sur l'icôneWLAN pourvous connec­ter à un réseau local sans l(WLAN) proche. Dans le menusuivant, tous les points d'accès WLAN à proximité sont achés. Tapez sur votreWLAN etentrez la cléWLAN. Conr­mez la touche en appuyant sur la touche Entrée.

Informations sur lastation intérieure

Touchez lesymbole d'information. Vous y trouverezla tensionde fonctionnement de la station intérieure envolts. Elledoit êtrecom­prise entre 15V et 15,5V. L'adresse IP de l'unité intérieure est également achée.

Suppression de toutesles images

Touchez lesymbole dela poubellesi vous souhaitez supprimertoutes les photos stockées. Touchezle champsurligné envert à cet endroit etconrmez ledialogue suivant avec "Ok" pour supprimer toutesles images ou touchez "Annuler"pour annulerle proces­sus de suppression.

Réinitialiser

Touchez Reset pour réinitialiserla stationin­térieure aux paramètresd'usine, parexemple si vous avezoublié les données d'accèsà l'ap­plication.
Appuyez sur le bouton vertet conrmezla réinitialisation en appuyant sur "Ok"dans le dialogue suivant. Veuillez noter que les photos ne sontpas eacées par une réinitialisation.
Attendez un peu. Si vousavez maltapé la clé WLAN, leposte intérieurindique que la connexion n'a pas réussi etrevient à l'écran de saisiede laclé WLANet vous pouvezvéri­ervotre saisie etla modiersi nécessaire. Si la stationintérieure indique quela conne­xion estréussie, lenom devotreWLAN est aché en vert en haut.
NOTE :Il n'est pas possible de réglerle ré­seau manuellement,le DHCPest toujours utilisé.
Pour accéder àl'interphone avecvotresmart­phone, vous avezbesoin de l'application Vistasmart ouAivisi. Accédez ausite https:/ /www.vistasmart.deavec votre smartphone et sélectionnez lastation intérieureVDV907.

Sur la page suivante, voustrouverezles liens vers l'application Androidet iOS,ainsi que des informationscomplémentaires sur le fonctionnement de l'application.

Enseigner au récepteurBELL

Tapez sur le symbole BELLpour entrer dans le menude congurationdu carillonradio. Mettez le récepteur enmode apprentissage en appuyantsur le boutonde code jusqu'à ce que le récepteur émette un brefbip, puis ta­pez surl'une deslettres à l'écran. Le récepteur joue unemélodie etest prêt à être appris.

Réglage de lamélodie ducarillon radio

Tapez sur le symbole BELLpour entrer dans le menude congurationdu carillonradio. Vousy avez la possibilité de désactiver lemo­dule radio intégré etde changer la mélodie du carillonradio. Entapant sur une lettre, le carillon radio apprisjoue lamélodie corre­spondante. Cette mélodieest immédiate­ment enregistrée etvous pouvez quitter ce menu enutilisant laèche deretour.

Enseigner le récepteurCUVEO

Mettez le récepteur enmode apprentissage (appuyezsur lebouton durécepteur jusqu'à ce que laLED durécepteurclignote) et acti­vez le moniteuren tapant surla surfacetacti­le active.Puis tapezsur le symbole de la lu-
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
71 72
FR FR
mière. Si le symbole lumineux n'est pas aché, vériez s'il est activédans les pa­ramètres de base (B5).
Modier le codagedu protocole radio
(CUVEOet BELL) Si le récepteur CUVEOet/ou lerécepteur BELL s'activent sansraison, unautre émet­teur à proximitépourrait transmettre le même code. Pour modier le code, procédez comme suit : Le moniteurdoit êtreen veille. Maintenez un doigtsur le bouton muet (envi­ron 7 secondes)jusqu'à ce que lessymboles de la cléet dela bouches'allument. Ensuite, tous les récepteurs (CUVEO et BELL) doivent être réappris.

DONNÉES TECHNIQUES

Tension defonctionnement : 15VoltDC Consommation électrique : 270 ± 50mA FréquenceWLAN :2,4GHz ;<100mW FréquenceBELL :434MHz ;<10mW Plage detempérature: 0-50°C Max. Humidité :85 Diagonale del'écran : 178mm Résolution de l'écran : 1024x600 Dimensions :220x160x28mm (L x H xP)
2. Dans de nombreux pays, les imagesvidéo et/ou la parole ne peuventêtre transmises qu'après qu'unvisiteur ait sonné àla porte.
3. Installez lacaméra demanière àce que la portée dedétection soitlimitée à lazone d'entrée immédiate uniquement.
4. L'appareil disposed'un historiqueintégré des visiteurs. Lesvisiteurs sontarchivés directement dans l'appareilavec leur photo, la date et l'heure.Utilisez cette fonction conformément auxdispositions légales spéciquesau pays concerné applicables surle site d'installation (obligationde notication/ archivage).
5. Si nécessaire,attirerl'attention sur l'existence de l'appareilde manière appropriée.

CONSIGNES DE SECURITE

Tout dommagerésultant d’un non-respect des présentes instructions a pour eet d’an-

NOTES

L'exposition àde forts champs statiques, électriques ouà hautefréquence(décharges, téléphones portables,équipements radio, téléphones mobiles,micro-ondes)peut alté­rerle fonctionnementde l'équipement (l'ap­pareil).

Nettoyageet entretien

Débranchez les appareils fonctionnant sur le secteur (retirez la che)avant de lesnettoyer. La surfacedu logementpeut être nettoyée avec un chion doux humidié à l'eausavon­neuse. N'utilisezpas denettoyants abrasifs ou de produits chimiques.Ne détachezles dépôts de poussière surles fentes d'aération qu'à l'aide d'une brosse et, si nécessaire,pas­sez l'aspirateur. Netenez pas labuse d'aspira­tion directementcontre l'appareil.

Principes juridiques

1. En tant qu'exploitantou utilisateurde la platine de ruevidéo, veuillez respecterles réglementations et les principes juridiques devotrepays pourl'utilisation des dispositifsde surveillanceen cequi concerne les droitsde la personne etla protection des données !
nuler la garantie ! Nous déclinons toute re­sponsabilité pourles dommages consécutifs !
De même,le constructeurn’assume aucune responsabilité en cas de dommage matériels ou corporels résultantsd’une utilisationde l’ appareil non conforme aux spécicationsou d’un non-respect des présentes instructions. De tels cas ont pour eet d’annuler la garantie !
Pour des raisons de sécurité et d’homologati­on, toute transformationou modicationar­bitraire du produitest interdite.Ne démon­tez jamaisle produit!
Ne laissez pastraîner le matériel d’emballage. Les feuilles oupoches plastiques, les élé­ments polystyrène, etc. peuvent se transfor­mer en jouets dangereux pourles enfants.
L’usage doits'eectuerdans desmilieux secs uniquement (évitez toutusage dansespaces humides comme lasalle debain parexem­ple). Évitez toutcontact du dispositifavec l’humidité ouavec l’eau.
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
73 74
FR FR
Ce produit doitêtre manipuléavec précauti­on. Les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur,peuvent l’endommager.

GARANTIE LIMITEE A 2 ANS

Il est garantipendant 2 ansà partirde la date d’achat que ce produit neprésente aucun défaut au niveau du matériauet du modèle. Cette garantie est uniquement validelorsque l’appareil est utilisé de manièreconforme, et entretenu régulièrement. Laprésente garan­tie se limiteà laréparation ou au réassembla­ge d’une pièce quelconquede l’appareil dans la mesureoù aucunemodication ourépara­tions nonautorisées n’ont été eectuées.Vos droits légaux entant queclient nesont en aucun casinuencés par cette garantie.

Veuilleznoter quetoute réclamation dans le cadre de la garantie est exclue dansles cas suivants, entre autres:

• Erreur decommande

• Perturbations dues à d’autresappareils radio (par ex.utilisation d’un téléphone portable)

• Interventions/inuences extérieures
Cette notice est une publicationde la société m-eGmbH modern-electronics,
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme àla règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve de modicationstechniques et dèquipement.

• Dégâts mécaniques

• Dégâts provoqués parl’humidité

• Aucune preuve de garantie (bon d’achat)

La garantie s’annule encas denon-observati­on du présent moded’emploi. Nous déclin­ons toute responsabilité pour toutdommage indirect ! Nous déclinons égalementtoute re­sponsabilité encas dedommages survenus sur l’appareil oudes personnessuite àune manipulation non-conforme ou la non-obser­vation des consignes de sécurité. La garantie s’annule automatiquement dans ces cas-là !

Responsabilité limitée

Le fabricant déclinetoute responsabilitéen cas de perteou dedommages quelconques,y compris les dommagesconsécutifs ou acces­soires qui résultentdirectement ouindirecte­ment de ladéfaillance de ce produit.
FR FR
VDV-907 | FRANÇAISE
FRANÇAISE | VDV-907
75 76
INTERFACE UTILISATEUR
Structure I
INTERFACE UTILISATEUR
Structure II
FR
VDV-907 | FRANÇAISE
77
INTERFACE UTILISATEUR
Structure III
NLNL
AFBELDINGEN 81
User Interface in spraakmodus 85
LEVERINGSOMVANG 87
LEGEND 87
Gebruikersinterface (UI) 88
INSTALLATIE (FIG.2A+B) 88
COMMISSIE 89
PLAATSENVANMICRO-SD KAARTEN 89
INITIALISATIE/ RESET 90
OPERATIE 90
BASISFUNCTIES 90 Ringing 90 Spreekknop (sensoraanraking) 90 Stand-by 90 Deuropenertoets (Sensortouch) 90 Mute-toets (sensoraanraking) 90 Activeer scherm 91
GEAVANCEERDE FUNCTIES 91
Instellen van de melodie van 96 de radiodeurbel 96 Het aanleren vande CUVEOontvanger 96 Veranderenvan de codering van het radioprotocol 96
TECHNISCHE GEGEVENS 96
OPMERKINGEN 97
Reiniging en onderhoud 97 Rechtsbeginselen 97
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN 98
2 JAAR BEPERKTEGARANTIE 98
Aansprakelijkheidsbeperking 99
Licht 91 Pijlsymbool Rechts en Links 91 Alarmsymbool 91 Volume+ en - 91 Mute-toets 91 Camera knop 92
BEELDGEHEUGEN EN INSTELLINGEN 92
Inschakelen van het scherm 92 Veranderenvan de naam van het voordeurstation 92 Schakelen tussen voordeurstations 92 Beeldgeheugen 92 Instellingen 93 Taal instellen 93 Instellen van het basisvolume (B2) 93 De tijd en datum instellen 93 Basisinstellingen 94 De melodieinstellen 94 Help menu 94 Beeld Instellingen 94 WLAN aansluiten 95 Informatie over hetbinnenstation 95 Alle beeldenverwijderen 95 Reset 95 Het aanleren vande BELLontvanger 96
INHOUDSOPGAVEINHOUDSOPGAVE
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
79 80
NL NL
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
81 82
A.1 A.2
2 3
2
1
8
TOUCH-ACTIEF SCHERM
7
9
A.2A A.2B
1 = VDV907 2 = Microfoon 3 = Zwijgtoets (sensoraanraking) 4 = deuropenertoets (sensoraanraking) 5 = Spreekknop (sensoraanraking) 6 = Schroeven voorde behuizing 7 = Aanraak-actiefoppervlak 8 = MicroSD-gleuf 2 foto's 9 = MicroSD-sleuf 1 Belsignalen
4 5
U
6
NL NL
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
83 84
A.4A.3
Externebelknop
naar de buitenunit
naar de netadapter
U
NL NL
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
85 86
Fig.A
A1
USER INTERFACE (UI)
UI Spraakmodus
A4

User Interface in spraakmodus

A1 = Light key

A5
A2 = Shikeys
Fig.B
A3 = Alarm key A4 = Nameof outdoor unit
A2
A2
B2
A5 = Time / date display A6 = Photobutton A7 = Voice volume
A3
A6
A8 = Mutebutton
A7 A8
UI Beeldgeheugenen instellingen
A9
A10
A9 = Changeoutdoor unit name A10 = Settings A11 = Backbutton A12 = Picturememory key
B4
UI Instellingenpagina 1
B1 B5
B3
B9 B12
B8
User Interface: Instellingen
B1 = Language B2 = Speechvolume B3 = Time / date B4 = Previous page B5 = Basicsettings
B6
B6 = Nextpage B7 = Melodyindoor unit B8 = Help B9 = Picture settings
B7
B10 = WLAN settings B11 = Information B12 = Deleteall photos B13 = Factory settings B14 = Radiochime melody
B13
A11
A6A1A3
A12
B11B10
B14
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
87 88
NL NL
VDV-907 binnenstation voorvideo-deurintercom
Dank u voorde aanschafvan dit videobin­nenstation met geïntegreerdbeeldgeheugen en WLAN functie. Dit binnenstationkan wor­den gecombineerd met allecomponenten van de deurintercomsystemen VISTADOOR en VISTUS.
Wanneerop hetaangesloten voordeurstati­on wordt aangebeld,speelt hetbinnenstati­on de ingesteldebelmelodie enis debezoe­ker op de monitor tezien. Bovendien worden 3 foto's automatischopgeslagen.
U kunt metde bezoeker pratenop hetbin­nenstation en ookde deur openen (als ereen deuropener is aangesloten).
Als de VDV-907viaWLAN isverbonden, kan er ook eenverbinding metuw smartphone tot stand wordengebracht. Opwww.vistas­mart.de vindt u meer informatieover hoe u de app kuntinstalleren en de VDV-907 kunt integreren.

Gebruikersinterface(UI)

A1 = Lichttoets A2 = Shi-toetsen A3 = Alarmtoets A4 = Naamvan het voordeurstation A5 = Tijd- / datumweergave A6 = Foto-toets A7 = Spraakvolume A8 = Muteknop A9 = Naamvanvoordeurstation wijzigen A10 = Instellingen A11 = Terug knop A12 = Toets voor beeldgeheugen
B1 = Taal B2 = Spraakvolume B3 = Tijd / datum B4 = Vorigepagina B5 = Basisinstellingen B6 = Volgendepagina B7 = Melodybinnenstation B8 = Help B9 = Beeldinstellingen B10 = WLAN-instellingen B11 = Informatie B12 = Alle foto's verwijderen B13 = Fabrieksinstellingen B14 = Melodieradio-deurbel
Dit binnenstation heetwee kaartsleuven voor microSD-kaarten (max. 32 GB). Audiobestanden kunnenworden opgeslagen op een microSD-kaart in slot 1 (8), die vervol­gens kanworden gebruikt als ringtone. Voor de beeldopslagfunctieis eenandere mi­croSD-kaart nodig in sleuf 2(9). Geheugen­kaarten zijnniet bij delevering inbegrepen.

LEVERINGSOMVANG

• Binnenstation met17,8cm (7") schermdiagonaal
• Montagemateriaal
• Bedienings- eninstallatie-instructies

LEGEND

1 = VDV907 2 = Microfoon 3 = Zwijgtoets (sensoraanraking) 4 = deuropenertoets (sensoraanraking) 5 = Spreekknop (sensoraanraking) 6 = Schroeven voorde behuizing 7 = Aanraak-actiefoppervlak 8 = MicroSD-gleuf 2 foto's 9 = MicroSD-sleuf 1 Belsignalen

INSTALLATIE (Fig. 2a+b)

1. Zoek een geschikte plaats om de binnenunit te installerenen leg de draden ernaartoe.
2. Verwijderde twee schroeven (16)op de binnenunit en til de voorklepvan de binnenunit af.
3. Er zijntwee plastic bevestigingslipjes in het midden van de zijkantenvan de binnenunit. Trekde voorklep er voorzichtig af.
4. Eris eengat in debovenkantvan de behuizing onderde aansluitklemmen om de draden inde behuizingte steken.
5. U kuntde onderkantvan de behuizingals boormal gebruiken, deze met een waterpas precies uitlijnen op het punt van de muurwaar de binnenunit moet worden gemonteerd.
6. Markeer de gaten op de muur met een geschikt potlood, boorvervolgens de gaten (Ø 6mm) opde markeringen.
7. Steek eenvan debijgeleverde muurpluggen inelk gat.
8. Voer deverbindingskabel doorhet gat in de onderkantvan de binnenuniten schroef de onderkantvan debehuizing met vier schroeven aan demuur vast.
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
89 90
NL NL
9. Sluitde dradenaan zoals aangegeven in het aansluitschema (Fig. 4).
OPMERKING: Knip de draden niet tekort af. Er zijn lipjes in de bodem vande behuizing waar de draad kan wordenopgerold.
10. Plaats devoorklep methet beeldscherm
van bovenaf opde randvan de basisvan de behuizing endruk het naar beneden. Dever­grendelingshaken aan de zijkanten moeten op hun plaatsklikken.
OPMERKING: Isoleerongebruikte kabels met isolatietape om kortsluiting tevoorko­men.
11. Schroef hetvoordekselweer vast metde twee schroeven (6).

COMMISSIE

Aansluiting stroomvoorziening De stroomvoorziening kan zowel ophet bin­nenstation als ophet buitenstationworden aangesloten. Het is ook mogelijkde voeding op een sterpuntaan te sluiten,b.v. alsalle si-

INITIALISATIE / RESET

Om het systeem te initialiseren, belt ueen­maal aande buitenunit(als er meerderebui­tenunits zijn,belt u eenmaalaan elke bui­tenunit). Om te resetten, moetu devoeding gedurende ongeveer 1minuut loskoppelen en vervolgens de initialisatie opnieuwuitvoe­ren.
OPMERKING: Schakelde bedrijfsspanning weer uit voordat u werkzaamheden aan het systeem uitvoert! Telkens wanneerhet sys­teem spanningsloosis gemaakt,moet dein­itialisatie opnieuw wordenuitgevoerd.

OPERATIE

BASISFUNCTIES

(TOUCH-toetsenbuiten hetscherm)

Ringing

Druk op de beltoets van het voordeurstation. Het binnenstation speelt een beltoon.Als er een radiogong isgeprogrammeerd,speelt deze ook een melodie. Zie het hoofdstuk "Programmerenvan deBELL ontvanger".
gnaallijnen vanaf dezekeringkast naar de buiten- enbinnenunits zijngelegd. Devoe­ding moetdan parallelworden aangesloten met aarde/GND en +15V. Schakel, nadatalle onderdelen zijn gemonteerden aangesloten, de bedrijfsspanningin. Steek,aankelijk van het type installatie, de stekkervan de voe­ding ineen geschiktstopcontact ofschakel de stroomonderbreker in waarop de DIN-rail voeding is aangesloten.

PLAATSEN VAN MICRO-SD KAARTEN

Open debinnenunit enleg hemvoorzichtig op een zachtedoek met hetbeeldscherm naar beneden gericht om krassen op het glas te voorkomen. Schuifde microSD-kaarten in de daarvoorbestemde gleuven, met decon­tactoppervlakken van demicroSD-kaarten naar de printplaat gericht. De gleuven zijn voorzien van eenveerdrukmechanisme, dat werkt zoals een balpen. Duw de kaart in de sleuf totdat ueen zachteklik hoorten de kaart op zijnplaats isvergrendeld.Om de kaarten te verwijderen,duwt uze voorzichtig in de kaartsleufen vermindert uvervolgens langzaam dedruk. Pasop datde microSD­kaart niet uit de sleufvliegt doorde veerdruk.
Het binnenstation slaat ook 3foto's snel na elkaar op als er een microSD-kaart inkaarts­leuf 2 is geplaatst.

Spreekknop (sensoraanraking)

Raak de spreekknop aan om de spraakover­dracht te activeren.

Stand-by

Druk op de gesprekstoets terwijlhet gesprek actief is, het binnenstation keertterug naar de standby-modus.

Deuropenertoets (Sensortouch)

Raak tijdens de oproep dedeuropenertoets aan om dedeuropenerte activeren(indien aangesloten).

Mute-toets (sensoraanraking)

Raak de mute-toets aan om de beltoonte dempen. Het symbool brandt permanent in het rood ofknippert zolanghet dempen actief is. Om het geluid weer aante zetten, raakt u deknop Geluiduit opnieuwaan.
OPMERKING: Zolang de mute-functie actief is, wordt hetradiosignaal naareen draadloze gong nietuitgeschakeld, d.w.z. het blij rin­kelen. Zet de BELL-ontvangers zo nodig uit.
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
91 92
NL NL

Activeerscherm

Als u instand-by de spreekknop aanraakt, worden het scherm en de spraakverbinding geactiveerd, en wordtook het live-beeldvan het buitenstation weergegeven.

GEAVANCEERDE FUNCTIES

(TOUCH-toetsenop hetscherm bijhet over­gaan of wanneerde spreekknopwordtinge­drukt)

Licht

Deze knop kanworden gebruikt om bijvoor­beeld eenlicht te schakelenvia eenontvan­ger uit de CUVEO-serie. Voor meerinforma­tie, ziehet hoofdstuk"Programmerenvan een CUVEOontvanger".

Pijlsymbool Rechts enLinks

Is parallel eentweedevoordeurstation aan­gesloten of een extra cameraaangesloten, dan kanmet debeide toetsennaar het vol­gende of vorige voordeurstation/camera worden omgeschakeld.

Camera knop

Als in hetbinnenstation een microSD-kaart voorfoto's is geplaatst, kanvia deze toetsop elk moment een foto worden opgeslagenter­wijl deopname actiefis. Omdit te doen,ho­e u alleenmaar op ditsymbool te tikken.

BEELDGEHEUGEN EN INSTELLINGEN

Zie pagina24-26 voor een overzicht van de OSD-structuur (On ScreenDisplay).

Inschakelenvan het scherm

Wanneerhet binnenstationin stand-bystaat, kunt u hetinschakelen door hetzwarte schermgedeelte aante raken. Hetcamerabe­eld wordt danweergegeven, de spraakver­binding methet huisdeurstation wordtniet geactiveerd, maar hetgeluid van het huis­deurstation is hoorbaar.
Zodra het scherm is geactiveerd,zijn hetbe­eldgeheugen (alleen als er een SD-kaart is ge­plaatst), het instellingenmenu en de inter­comfunctie beschikbaar. Raakde pijlterug linksonder aan om het binnenstation in de standby-modus te zetten.

Alarmsymbool

Als dezetoets wordt aangeraakttijdens een actieve oproep, klinkter eenalarmsignaal op het voordeurstation. Doorde toets opnieuw aan te raken of deoproep te beëindigen, wordt de alarmtoon uitgeschakeld.

Volume+ en -

Door de "+"-toets aante raken wordthet spraakvolume verhoogd, doorde "-"-toets aan te rakenwordt het spraakvolumever­laagd.
OPMERKING: Deze instelling is slechts tijde­lijk en wordtteruggezet naar het basisvolu­me nadatde oproep isbeëindigd (zie Instel­ling basisvolume).

Mute-toets

Als de mute-toets tijdens het gesprek wordt ingedrukt, wordt demicrofoon van het bin­nenstation uitgeschakeld en kan de bezoeker u niet meerhoren. Om opnieuwmet debe­zoekerte kunnenspreken, drukt u nogmaals op de toets . Als er geenmute-knop wordt weergegeven,is dezegedeactiveerd in het instellingenmenu.

Veranderenvande naamvanhet voordeurstation

Zodra het binnenstation is geactiveerddoor het scherm aante raken, kuntu de naam van het buitenstation wijzigen naar uwvoorkeur. Om dit te doen, hoe u slechts de naamvan het voordeurstation (A9) aante rakenen ver­volgens de gewenste naamin te voeren.Be­vestig de ingevoerde naam doorop deEnter­toets te drukken.

Schakelentussen voordeurstations

Als er meerderevoordeurstations zijn aan­gesloten, kunt u tussen deze stations schake­len doorop depijlen naastde naamvan het voordeurstationte tikken.

Beeldgeheugen

Tik op het fotosymbool inde rechterbene­denhoek om de inhoud van het fotogeheu­gen op deSD-kaart te bekijken. Het volgende scherm toont een kalender metdagen waaropfoto's werden genomengemarkeerd. Tik op de betreende dagom allefoto's te bekijken die op de geselecteerde dag zijn ge­maakt. Gebruikde pijltjestoetsen rechts en links van het beeld om naar hetvolgende of vorige beeld te gaan.
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
93 94
NL NL
Afzonderlijke beelden kunnenworden gewist door de knop met hetvuilnisbaksymbool aan te raken. Hetweergegeven beeld zalzonder bevestiging worden gewistwanneer het vuil­nisbakicoon wordt aangeraakt.Als u alleop­geslagen beeldenin éénkeerwilt wissen, raadpleeg dan hetgedeelte over hetwissen van alle beelden.

Instellingen

U kunt hetinstellingenmenu openen door het scherm aante raken envervolgens opde knop metde tandwielente tikken.

Taal instellen

Raak het vlag-pictogramaan omhet taalkeu­zemenu te openen. Raak daarde gewenste taal aanen slade instellingop doorhet ops­laan pictogramaan teraken. De kopvan dit menu wordt onmiddellijkweergegeven in de geselecteerde taal als het opslaanis gelukt. Gebruik de pijl terug omterug tekeren naar het instellingenmenu.

Instellen van hetbasisvolume(B2)

Raak het mondsymbool aan om het basisvo­lume inte stellen.De +toets verhoogt het

Basisinstellingen

In de basisinstellingenkunt ubepalen welke bedieningspictogrammen zichtbaar moeten zijn ophet hoofdschermen welke functies actief moeten zijn. Tik opde infoknoprechts van elke instellingvoor eenbeschrijving. Dit instellingenmenu isverdeeldover twee pagi­na's. Gebruik de knoppen met de pijl (rechts of links) omtussen depagina's te wisselen.
OPMERKING: Wijzigingenmoeten opelke pagina worden opgeslagen door ophet pic­togram Opslaan te tikken.

De melodie instellen

Raak het notitiepictogramaan om het menu voor het instellenvan debeltoon te openen. Als eenSD-kaart isgeplaatst metdaarop op­geslagen beltonen,wordthet SD-kaartsym­bool blauwgemarkeerd en als u op de "1" tikt, wordt de eerste ringtone afgespeelddie op de SD-kaartis opgeslagen.Als ergeen be­standen opde SD-kaartzijn opgeslagenof als er geen SD-kaart is geplaatst, is het sym­bool grijsen kunnende internopgeslagen beltonen automatisch via het nummerveld worden geselecteerd. De"+" en"-" toetsen
volume, de -toets verlaagt hetvolume. De gevulde stippen geven aanhoe hooghet vo­lume isingesteld. Hetvolume wordt automa­tisch opgeslagen.Gebruik de pijlterug om te­rug te kerennaar hetinstellingenmenu.

De tijd endatum instellen

Raak het klok/kalender-icoonaan omhet in­stellingenmenu voor datumen tijdte ope­nen. Raak hetveld aandat uwilt instellen (het actieve veldwordt blauw). Ukunt dande pijlen aande rechterkant gebruiken om de waardete veranderen. U kunt de tijd en da­tum automatischinstellen, waarvoor een WLAN-verbinding met internettoegang no­dig is,of handmatig.De UTC (UniversalTime, Coordinated)instelling moet"0" zijnin hand­matige klokmodus.
OPMERKING: Alsde tijdis ingesteldop au­tomatisch en deUTC is ingesteld op 0, zal de juiste tijdzone automatischworden bepaald. Als eenandere UTC is ingesteld, zaldie altijd worden gebruikt. In dit gevalis hetnodig de zomertijd handmatig in te stellen. Nadat u de datum en tijd hebt ingesteld,tikt urechtson­der op het symbool opslaan. U kunt het menu vervolgens verlatenmet de pijlterug.
kunnen worden gebruiktom hetvolume van de beltoonaan tepassen.
OPMERKING: Audiogegevensin Wave of MP3 formaat kunnen op de microSD kaart worden opgeslagen.
Het is mogelijk om aan elk aangesloten voordeurstation een individuele beltoon toe te wijzen. Op die manier is hetmogelijk om aan de handvan de beltoon te onderscheiden waar de bel is gegaan. De naam van de voordeurzenderwaarvoor de beltoon mo­menteel isingesteld, wordt in het bovenste deel van het menu weergegeven. Gebruikde pijltjestoetsen boven en onder omtussen de voordeurstationste schakelen.

Help menu

Raak de helpknop aan. Hiervindt uonze con­tactgegevens, evenals de QR-code omver­binding te maken met de app.

Beeld Instellingen

Raak het pictogram Beeldinstellingen aan om de helderheid,kleurverzadiging enhet con­trast van hetweergegeven live-beeld aante passen.
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
95 96
NL NL

WLAN aansluiten

Tik op hetWLAN-pictogram omverbinding te maken met een WLANin debuurt. In het volgende menu wordenalle WLAN-toe­gangspunten inde buurtweergegeven.Druk op uw WLAN en voerde WLAN-sleutel in. Bevestig de toets door opde Enter-toets te tikken. Wacht even. Alsu deWLAN-sleutel verkeerd hebt ingetoetst, meldt het indoorstation dat de verbinding niettot standis gekomen en springt terug naar het invoerschermvoor de WLAN-sleutel, waar u uw invoerkunt contro­leren en zo nodig wijzigen. Als het binnenstation aangeedat de verbin­ding geslaagdis, wordtde naamvan uw WLAN bovenaanin hetgroen weergegeven.
OPMERKING: Hetis nietmogelijk omhet netwerk handmatig in te stellen, DHCP wordt altijd gebruikt.
Om toegang te krijgen totde intercom met uw smartphone, heeu de appVistasmart ofAivisi nodig.Ga metuw smartphonenaar de website https://www.vistasmart.de ense­lecteer het binnenstationVDV 907.
oogvenster.Let op: foto'sworden niet gewist door een reset.

Het aanleren van de BELLontvanger

Druk op het BELL-symbool omhet instellin­genmenu voor deradiogong teopenen. Zet de ontvangerin deleermodus doorop de codeknop te drukkentotdat de ontvanger kort piept, tikdan opeen van deletters opde monitor.De ontvangerzal eenmelodie spe­len en isklaar om ingeleerd te worden.
Instellen van demelodievan de radio deurbel
Druk op het BELL-symbool omhet instellin­genmenu voor deradiogong teopenen. Daar hebt u de mogelijkheid omde geïntegreerde radiomodule te deactiverenen demelodie van het radiogeluid te wijzigen.Tik op een letter en de geleerde radiogongspeelt de overeenkomstigemelodie. Dezemelodie wordt onmiddellijk opgeslagenen u kunt dit menu verlaten metde pijlterug.

Het aanleren van de CUVEOontvanger

Zet de ontvangerin de leermodus (druk op de knopop deontvanger totdat de LED op de ontvangerknippert) en activeer de moni-
Op de volgende pagina vindtu delinks naar de Android eniOS app,evenals verdere infor­matie over dewerking van deapp.

Informatie over het binnenstation

Raak het informatiesymboolaan. Dittoont u de bedrijfsspanningvan hetbinnenstation in volt. Het moettussen 15Ven 15.5Vzijn. Het IP-adresvan debinnenunit wordt ook weer­gegeven.

Alle beelden verwijderen

Raak het vuilnisbaksymboolaan alsu alleop­geslagen beeldenwilt wissen. Raakdaar het groen gemarkeerde veld aan en bevestig het volgende dialoogvenster met"Ok" om alle foto'ste wissenof raak "Annuleren" aan om het wissen te annuleren.

Reset

Druk op Reset om het binnenstation terugte zetten op defabrieksinstellingen, bijv. alsu de toegangsgegevens voorde app bentver­geten.
Druk op de groene knop en bevestigde reset door op "Ok" te tikkenin hetvolgende dial-
tor door op het touch-activeoppervlak te tik­ken. tik vervolgens ophet lichtsymbool.Als het lichtsymbool niet wordt weergegeven, controleerdan ofhet is geactiveerd in de ba­sisinstellingen (B5).

Veranderenvande coderingvan het radioprotocol

(CUVEOen BELL) Indien deCUVEO-ontvanger en/of deBELL­ontvanger zonder redenworden geactiveerd, kan het zijndat een andere zender in de bu­urt dezelfde code uitzendt. Omde codete wi­jzigen, gaat u alsvolgtte werk:De monitor moet in stand-by staan. Houd een vingerop de mute-knop(ongeveer7 seconden) totdat de toets- en mondsymbolen oplichten. Dan moeten alleontvangers (CUVEO en BELL) opnieuw wordeningeleerd.

TECHNISCHE GEGEVENS

Bedrijfsspanning: 15Volt DC Stroomverbruik:270 ±50mA FrequentieWLAN: 2,4GHz;<100mW Frequentie BELL: 434MHz;<10mW Temperatuurbereik: 0-50°C
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
97 98
NL NL
Max. vochtigheid: 85% Schermdiagonaal: 178mm Resolutie monitor: 1024x600 Afmetingen: 220x160x28mm (B x H x D)

OPMERKINGEN

Blootstelling aan sterke statische,elektrische of radiofrequente velden (ontladingen, mobi­ele telefoons, radioapparatuur, mobiele tele­foons, magnetrons) kanstoringen inde ap­paratuur (het toestel)veroorzaken.

Reiniging en onderhoud

Koppel apparaten die op het lichtnet werken los van het lichtnet (trek de stekkeruit het stopcontact) alvorens zeschoon te maken. Het oppervlak vande behuizingkan worden gereinigd met een zachte doek die metzeep­water is bevochtigd.Gebruik geenschurende reinigingsmiddelen of chemicaliën. Maak sto­fafzetting op ventilatiesleuvenalleen losmet een borstelen zuigindien nodigop meteen stofzuiger.Houd dezuigmond nietrecht­streeks tegen hettoestel.

VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN

Bij schadedie doorhet nietnavolgen van deze gebruikershandleiding wordtveroor­zaakt, vervalt hetrecht op garantie.Voorin­directe schade zijn wij niet aansprakelijk!
Voorschade aanzaken of personen die door ongeschikte bedieningof niet-opvolgen van de veiligheidsrichtlijnen veroorzaaktwordt, zijn wij niet aansprakelijk. In deze gevallen vervalt elke aanspraakop garantie!
Om veiligheids- envergunningsredenen (CE) is het niettoegestaan om op eigen houtje het product om tebouwen en/ofteveranderen. Haal het product niet uit elkaar!
Laat het verpakkingsmateriaalniet achteloos rondslingeren,plastic folie/zakken, polysty­reendelen enz. kunnen in kinderhanden ge­vaarlijk speelgoed worden.
Het product is uitsluitend geschiktvoor dro­ge binnenruimtes(geen badkamers ofandere vochtige ruimtes). Vermijd dat het toestel vochtig of natwordt. Ga voorzichtig om met hetproduct -door

Rechtsbeginselen

1. Neem alsexploitant of gebruikervan het videodeurstation a.u.b. devoorschrien en rechtsbeginselen vanuw landvoor het gebruik van bewakingsapparatuurmet betrekkingtot persoonsrechtenen gegevensbescherming in acht!
2. In veel landen mogen videobeeldenen/of spraak pas wordendoorgegeven nadat een bezoekerhee aangebeld.
3. Installeer decamera zo dat het detectiebereik beperkt istot de onmiddellijke ingang.
4. Hetapparaat hee een geïntegreerde bezoekershistorie. Bezoekers worden direct in het apparaat gearchiveerd met hun foto, datumen tijd.Gebruik deze functie inovereenstemming met de relevante landspecieke wettelijke voorschrien die opde plaatsvan installatie van toepassingzijn (meldingsplicht / archivering).
5. Vestig zo nodig op passende wijze de aandacht op hetbestaan van de inrichting.
stoten, slagen of een valvan algeringe hoog­te wordt hetbeschadigd.

2 JAAR BEPERKTE GARANTIE

Voorde duurvan 2 jaarwordt de garantie ge­geven, dat dit product vrij isvan defecten in het materiaal en in deuitvoering. Dat is al­leen van toepassingals hettoestel opnor­male wijze gebruikt wordt enregelmatig wordt onderhouden. Deverplichtingen van deze garantie zijn beperkt totde reparatie of de nieuwemontage van eenof ander onder­deel van hettoestel engelden uitsluitendon­der de voorwaardedat er geen onbevoegde wijzigingen of pogingen totreparatie werden uitgevoerd. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijzedoor deze ga­rantie beïnvloed.

Opgelet!

Er is geen recht opgarantie inondermeer de volgende gevallen:
• bedieningsfouten
storingen doorandere toestellen op radiostralen (bv. gsm-gebruik)
• ingrepen/inwerkingen vanbuitenaf
VDV-907 | NEDERLAND
99
NL
• mechanische beschadigingen
• vochtschade
• geen garantiebewijs(aankoopbewijs)
Bij schadedie veroorzaakt wordtdoordat deze gebruiksaanwijzing nietwerdopge­volgd, vervalt alleaanspraak opgarantie. Voorvervolgschade zijn wij niet aansprakeli­jk! Bijmateriële oflichamelijke schade die veroorzaaktwerd dooroncorrectgebruik of doordat de veiligheidsrichtlijnenniet werden opgevolgd, zijn wij niet aansprakelijk.In deze gevallen vervalt elkeaanspraak op garantie!

Aansprakelijkheidsbeperking

De fabrikant is niet aansprakelijkvoor het verlies of de beschadiging vanom heteven welke soort, met inbegrip vanbijkomende of vervolgschade, die directof indirect het resul­taat zijn van een foutin hetproduct.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan detechnischeeisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek enuitrusting voorbehouden.
NL NL
VDV-907 | NEDERLAND
NEDERLAND | VDV-907
101 102
USER INTERFACE
StructuurI
USER INTERFACE
StructuurII
NL
VDV-907 | NEDERLAND
103
USER INTERFACE
StructuurIII
12-03 | 2021
Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU EMC 2014/30/EU RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/vdv-907ce.pdf
Loading...