T 10
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MODE D‘EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
LED TASCHENLAMPE & LASER-POINTER
MODELL T10
LED TORCH & LASER POINTER
MODEL T10
LAMPE DE POCHE LED AVEC POINTEUR
LASER MODÈLE T10
LED ZAKLAMP & LASER-POINTER
MODEL T10
D E U T S C H
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser m-e LED-
Taschenlampe mit Laserpointer. Mit 8 Power LED’s
als sicherer Begleiter bei Spaziergängen und kleinen
Arbeiten in der Dunkelheit. Der Laser-Pointer ist ideal
für Präsentationen und Veranstaltungen. Das spritzwassergeschützte Gehäuse besteht aus robustem
Aluminium.
ACHTUNG:
Laser-Leistung: Klasse 2 (< 1mW)
Nicht direkt in die Augen scheinen lassen.
Von Kindern und Feuer fern halten.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung.
• Das Gerät ist kein Spielzeug und sollte von
Kindern ferngehalten werden!
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie
ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrah lung kann zu Augen- oder Hautverletzungen
führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel
oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrol liert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere
treffen.
• Schalten Sie den Laser ab, bevor Sie das Gerät
aus der Hand legen.
BATTERIEN EINLEGEN:
Schrauben Sie den hinteren Teil des Gehäuses
auf und entnehmen Sie den Batteriehalter. Setzen
Sie drei AAA-Batterien so in den Halter, dass der
jeweilige Minuspol auf den Federkontakt gedrückt
wird. Danach setzen Sie den Batteriehalter wieder in
das Gehäuse und schrauben das hintere Stück des
Gehäuses wieder auf. Achten Sie dabei auf korrekte
Polarität.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Deutschland
info@m-e.de
www.m-e.de
EIN/AUSschalten:
Mit dem Taster wird die Taschenlampe bzw. der
Laserpointer ein- und ausgeschaltet:
1x drücken: Taschenlampe ein
2x drücken: Taschenlampe aus
3x drücken: Laserpointer ein
4x drücken: Laserpointer aus
FEHLERBEHEBUNG:
Weder Taschenlampe noch Laserpointer lassen sich
einschalten.
1.Evtl. ist der Batteriehalter verkehrt herum
eingelegt worden.
2.Die Batterien könnten leer sein.
Leuchtdauer der Taschenlampe: ca. 15 Stunden!
Leuchtstärke der Taschenlampe: 15.000-18.000 mcd.
Lebensdauer der LEDs: ca. 100.000 Stunden
Gehäuse besteht aus schlag- und stoßfestem Aluminium (korrosionsbeständig und feuchtigkeitsresistent)
Stromversorgung: 3 Stück AAA Batterien (nicht
enthalten)
E N G L I S H
Thank you for purchasing this m-e LED torch with
laser pointer. With 8 power LED’s it is your safe companion on walks and for small tasks in the dark.
The laser pointer is ideal for presentations and
events. The enclosure consists of a robust, splashproof aluminium casing.
WARNING:
Laser power: class 2 (<1mW)
Do not shine directly into the eyes.
Keep away from children and fire.
We do not assume any liability for material
and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. The warranty is voided in these
cases.
We will not assume liability for any resulting damage.
• The device is not a toy and should be kept out
of reach of children!
• Never look directly into the laser beam.
Never turn it on persons or animals. Laser
irradiation may cause eye and skin injuries.
• Never turn the laser beam on mirrors or other
reflecting surfaces. The uncontrolled deflected
beam could strike persons or animals.
• Switch off the laser before putting the device
away.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Germany
info@m-e.de
www.m-e.de
TO INSERT THE BATTERIES:
Unscrew the back part of the casing and remove the
battery holder. Insert three AAA batteries into the
holder such that each negative pole presses against
the spring contact. Thereafter return the battery holder to the casing and screw on the back part again.
Ensure that the polarity is correct.
SWITCHING ON/OFF:
Use the button to switch the torch/laser pointer on
and off by pressing:
1x: torch on
2x: torch off
3x: laser pointer on
4x: laser pointer off
TROUBLESHOOTING:
Neither the torch nor the laser pointer will switch on.
1. The battery holder may be incorrectly inserted.
2. The batteries may be flat.
Battery life in torch mode: approx. 15 hours!
Luminous intensity of the torch: 15 000-18 000 mcd.
Service life of the LED’s: approx. 100 000 hours
The enclosure consists of impact and shock resistant
aluminium (corrosion and moisture proof)
Power supply: 3 off AAA batteries (not included)
LED TASCHENLAMPE
LED TASCHENLAMPE
& LASER-POINTER
& LASER-POINTER
LED TORCH & LASER POINTER · LAMPE DE POCHE ET POINTEUR LASER LED
LED ZAKLAMP & LASERPOINTER
Taschenlampe mit 8 Power LED als sicherer Begleiter bei Spaziergän gen und kleinen Arbeiten in der Dunkelheit. Leuchtdauer ca. 15 Stunden!
Leuchtstärke: 15.000-18.000 mcd. Lebensdauer der LED: ca. 100.000 Std.
Der ideale Laser-Pointer für Präsentationen und Veranstaltungen.
ACHTUNG Laser-Leistung: Klasse 2 (unter < 1mW)
Nicht direkt in die Augen scheinen lassen.
Von Kindern und Feuer fern halten.
Gehäuse aus schlag- und stoßfestem Aluminium.
Korrosionsbetändig und Feuchtigkeitsresistent.
Leicht zu wechselnde 3 Stück AAA Batterien (nicht enthalten)
LED Torch with 8 power LED’s as a reliable companion when walking and
^ performing little tasks in the dark. Operating time approx. 15 hours!
Luminosity: 15,000-18,000 mcd, Service life of the LED: approx. 100,000 hours
The ideal laser pointer for presentations and events.
ATTENTION Laser output: Class 2 (less than < 1mW). Do not shine directly
into the eyes. Keep away from children and fire.
Casing made of shock- and impact-resistant aluminium. Non-corrosive and moisture-resistant. Easily interchangeable 3 x AAA batteries (not included)
Lampe de poche avec ses 8 LED puissants, elle sera un accompagnateur idéal
lors des promenades ou des petits travaux effectués dans le noir. Durée de
fonctionnement environ 15 heures ! Puissance d‘éclairage : 15.000-18.000 mcd.
Durée de vie des LED : environ 100.000 heures. Le pointeur laser idéal pour les
présentations et manifestations.
ATTENTION Puissance du laser : classe 2 (moins de < 1 mW). Ne pas diriger
directement dans les yeux. Tenir à l’écart des enfants et du feu.
Boîtier en aluminium anti-coups et antichocs. Résistant à la corrosion et à l’humidité.
3 piles AAA faciles à remplacer (non fournies)
LED zaklamp met 8 power LED’s als veilige begeleider bij wandelingen en
kleine werkzaamheden in het donker. Lichtduur ca. 15 uur! Lichtsterkte:
15.000-18.000 mcd. Levensduur van de LED’s: ca. 100.000 uur. De ideale laserpoin-
ter voor presentaties en manifestaties.
ACHTING Laservermogen: klasse 2 (minder dan < 1 mW). Niet met de pointer rechtstreeks in de ogen schijnen. Uit de buurt van kinderen en vuur houden.
Behuizing van slag- en stootvast aluminium. Corrosiebestendig en bestand tegen vochtigheid. Makkelijk te vervangen (3 stuks) AAA batterijen (niet meegeleverd)
M-E TRADING GMBH • www.m-e.de • Mod. T 10
Preis · Price · Prix · Prijs
8090032
3xBatterie AAA
Batterien nicht enthalten
Batteries not included
Piles non comprises
batterijen niet meegeleverd
B/N 571827
T 10
F R A N Ç A I S
N E D E R L A N D S
®
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING MANUAL
MODE D‘EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
LED TASCHENLAMPE & LASER-POINTER
MODELL T10
LED TORCH & LASER POINTER
MODEL T10
LAMPE DE POCHE LED AVEC POINTEUR
LASER MODÈLE T10
LED ZAKLAMP & LASER-POINTER
MODEL T10
Nous vous remercions pour l’achat de cette lampe
de poche avec pointeur laser m-e. Avec ses 8 LED
puissantes, elle sera un compagnon idéal lors des
promenades ou des petits travaux effectués dans le
noir.
Le pointeur laser est idéal pour les présentations et
manifestations. Le boîtier en aluminium est robuste et
étanche aux éclaboussures.
ATTENTION :
Puissance du laser : classe 2 (<1mW)
Ne pas diriger directement dans les yeux.
Tenir à l’écart des enfants et du feu.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une manipulation
de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes
consignes de sécurité. Dans ces cas, tout
droit à la garantie est annulé.
Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs.
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors
de portée des enfants!
• Ne regardez jamais dans le rayonnement laser
et ne le dirigez jamais sur des personnes ou des
animaux. Le rayon laser peut endommager les
yeux ou la peau.
• Ne dirigez jamais le rayon sur des miroirs ou
autres surfaces réfléchissantes. Le rayon détourné
sans qu’on en ait le contrôle pourrait atteindre des
personnes ou des animaux.
• Coupez le laser avant de poser l’appareil.
MISE EN PLACE DES PILES :
Dévissez la partie arrière du boîtier et retirez le
support pour piles. Placez trois piles AAA dans le
support de sorte que chaque pôle moins se trouve du
côté du contact à ressort. Replacez ensuite le support
pour piles dans le boîtier et revissez la partie arrière
du boîtier. Veillez à respecter la polarité.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Allemagne
info@m-e.de
www.m-e.de
MISE EN MARCHE/ARRET :
La touche permet d’allumer et d’éteindre la lampe de
poche, respectivement le pointeur laser :
1 appui : mise en marche de la lampe de poche
2 appuis : arrêt de la lampe de poche
3 appuis : mise en marche du pointeur laser
4 appuis : arrêt du pointeur laser
RÉSOLUTION DES PANNES :
Ni la lampe de poche ni le pointeur ne s‘allume.
1. Le support pour piles a peut-être été placé à
l’envers.
2. Les piles sont peut-être vides.
Durée d’éclairage de la lampe de poche : environ
15 heures !
Puissance d’éclairage de la lampe de poche :
15.000-18.000 mcd.
Durée de vie des LED : environ 100.000 heures
Le boîtier est fait d’un aluminium résistant aux coups
et aux chocs (résistant à la corrosion et à l’humidité).
Alimentation électrique : 3 piles AAA (non fournies)
Wij danken u voor de aankoop van deze m-e LED-
Zaklamp met Laser-Pointer.
Met 8 Power LEDs als veilige begeleiders bij wandelingen en kleine werkzaamheden in het donker.
De Laser-Pointer is ideaal voor presentaties en voorstellingen. Het omhulsel bestaat uit een resistente,
waterdichte aluminium behuizing.
LET OP:
Laser-vermogen: klasse 2 (<1mW)
Niet direct in de ogen laten schijnen.
Buiten het bereik van kinderen en vuur houden.
Voor materiële of persoonlijke schade die
door ondeskundig gebruik of niet inachtneming van de veiligheidsaanwijzingen
wordt veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke
aanspraak op garantie.
Voor schade die ontstaat uit eerdere schade
zijn wij niet aansprakelijk.
• Het apparaat is geen speelgoed en moet buiten
het bereik van kinderen worden gehouden!
• Kijk nooit in de laserstraal en richt de straal nooit
op mensen of dieren. Laserstraling kan verwondin gen aan de huid en ogen veroorzaken.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere
reflecterende oppervlakken. De straal kan hier door afgebogen worden en mensen of dieren
raken.
• Schakel de laser uit alvorens het apparaat neer
te leggen.
m-e Trading GmbH
26160 Bad Zwischenahn, Duitsland
info@m-e.de
www.m-e.de
BATTERIJEN PLAATSEN:
Schroef de achterkant van de behuizing los en neem
de batterijhouder uit. Plaats drie AAA-batterijen
zodanig in de houder, dat de overeenkomstige
minpool op het veercontact wordt gedrukt. Daarna
plaats u de batterijhouder terug in de behuizing
en schroeft u de achterkant hiervan weer vast. Let
daarbij op correcte polariteit.
IN/UITschakelen:
Met de knop wordt de zaklamp of de laser-pointer
in- en uitgeschakeld:
1x drukken: Zaklamp aan
2x drukken: Zaklamp uit
3x drukken: Laser-pointer aan
4x drukken: Laser-pointer uit
Opheffen van storingen:
Noch de zaklamp noch de laser-pointer kunnen
worden ingeschakeld:
1.Wellicht is de batterijhouder andersom
geplaatst.
2.De batterijen zijn mogelijk leeg.
Levensduur lampje van de zaklamp: ca. 15 uren!
Lichtsterkte van de zaklamp: 15.000-18.000 mcd.
Levensduur van de LEDs: ca. 100.000 uren.
De behuizing is vervaardigd van schok- en stootvast
aluminium (roestvrij en vochtigheidsbestendig)
Spanningsbron: 3 stuks AAA-batterijen (niet inbegrepen)
Mod. T 10
www.m-e.de