m-e modern-electronics T10 Operating Instructions [ml]

T 10
®
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
LED TASCHENLAMPE & LASER-POINTER MODELL T10
LED TORCH & LASER POINTER MODEL T10
LAMPE DE POCHE LED AVEC POINTEUR LASER MODÈLE T10
LED ZAKLAMP & LASER-POINTER MODEL T10
D E U T S C H
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser m-e LED- Taschenlampe mit Laserpointer. Mit 8 Power LED’s als sicherer Begleiter bei Spaziergängen und kleinen Arbeiten in der Dunkelheit. Der Laser-Pointer ist ideal für Präsentationen und Veranstaltungen. Das spritz­wassergeschützte Gehäuse besteht aus robustem Aluminium.
ACHTUNG:
Laser-Leistung: Klasse 2 (< 1mW) Nicht direkt in die Augen scheinen lassen. Von Kindern und Feuer fern halten.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe­achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantiean­spruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
• Das Gerät ist kein Spielzeug und sollte von Kindern ferngehalten werden!
• Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Laserstrah­ lung kann zu Augen- oder Hautverletzungen führen.
• Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrol­ liert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen.
• Schalten Sie den Laser ab, bevor Sie das Gerät aus der Hand legen.
BATTERIEN EINLEGEN:
Schrauben Sie den hinteren Teil des Gehäuses auf und entnehmen Sie den Batteriehalter. Setzen Sie drei AAA-Batterien so in den Halter, dass der jeweilige Minuspol auf den Federkontakt gedrückt wird. Danach setzen Sie den Batteriehalter wieder in das Gehäuse und schrauben das hintere Stück des Gehäuses wieder auf. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität.
m-e Trading GmbH 26160 Bad Zwischenahn, Deutschland info@m-e.de www.m-e.de
EIN/AUSschalten:
Mit dem Taster wird die Taschenlampe bzw. der Laserpointer ein- und ausgeschaltet: 1x drücken: Taschenlampe ein 2x drücken: Taschenlampe aus 3x drücken: Laserpointer ein 4x drücken: Laserpointer aus
FEHLERBEHEBUNG:
Weder Taschenlampe noch Laserpointer lassen sich einschalten.
1.Evtl. ist der Batteriehalter verkehrt herum eingelegt worden.
2.Die Batterien könnten leer sein.
Leuchtdauer der Taschenlampe: ca. 15 Stunden! Leuchtstärke der Taschenlampe: 15.000-18.000 mcd. Lebensdauer der LEDs: ca. 100.000 Stunden
Gehäuse besteht aus schlag- und stoßfestem Alumini­um (korrosionsbeständig und feuchtigkeitsresistent)
Stromversorgung: 3 Stück AAA Batterien (nicht enthalten)
E N G L I S H
Thank you for purchasing this m-e LED torch with laser pointer. With 8 power LED’s it is your safe com­panion on walks and for small tasks in the dark. The laser pointer is ideal for presentations and events. The enclosure consists of a robust, splash­proof aluminium casing.
WARNING:
Laser power: class 2 (<1mW) Do not shine directly into the eyes. Keep away from children and fire.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety in­structions. The warranty is voided in these cases. We will not assume liability for any resul­ting damage.
• The device is not a toy and should be kept out of reach of children!
• Never look directly into the laser beam. Never turn it on persons or animals. Laser irradiation may cause eye and skin injuries.
• Never turn the laser beam on mirrors or other reflecting surfaces. The uncontrolled deflected beam could strike persons or animals.
• Switch off the laser before putting the device away.
m-e Trading GmbH 26160 Bad Zwischenahn, Germany info@m-e.de www.m-e.de
TO INSERT THE BATTERIES:
Unscrew the back part of the casing and remove the battery holder. Insert three AAA batteries into the holder such that each negative pole presses against the spring contact. Thereafter return the battery hol­der to the casing and screw on the back part again. Ensure that the polarity is correct.
SWITCHING ON/OFF:
Use the button to switch the torch/laser pointer on and off by pressing: 1x: torch on 2x: torch off 3x: laser pointer on 4x: laser pointer off
TROUBLESHOOTING:
Neither the torch nor the laser pointer will switch on.
1. The battery holder may be incorrectly inserted.
2. The batteries may be flat.
Battery life in torch mode: approx. 15 hours! Luminous intensity of the torch: 15 000-18 000 mcd. Service life of the LED’s: approx. 100 000 hours
The enclosure consists of impact and shock resistant aluminium (corrosion and moisture proof)
Power supply: 3 off AAA batteries (not included)
LED TASCHENLAMPE
LED TASCHENLAMPE
& LASER-POINTER
& LASER-POINTER
LED TORCH & LASER POINTER · LAMPE DE POCHE ET POINTEUR LASER LED LED ZAKLAMP & LASERPOINTER
Taschenlampe mit 8 Power LED als sicherer Begleiter bei Spaziergän­ gen und kleinen Arbeiten in der Dunkelheit. Leuchtdauer ca. 15 Stunden! Leuchtstärke: 15.000-18.000 mcd. Lebensdauer der LED: ca. 100.000 Std.
Der ideale Laser-Pointer für Präsentationen und Veranstaltungen.
ACHTUNG Laser-Leistung: Klasse 2 (unter < 1mW) Nicht direkt in die Augen scheinen lassen. Von Kindern und Feuer fern halten.
Leicht zu wechselnde 3 Stück AAA Batterien (nicht enthalten)
LED Torch with 8 power LED’s as a reliable companion when walking and ^ performing little tasks in the dark. Operating time approx. 15 hours! Luminosity: 15,000-18,000 mcd, Service life of the LED: approx. 100,000 hours
The ideal laser pointer for presentations and events.
ATTENTION Laser output: Class 2 (less than < 1mW). Do not shine directly into the eyes. Keep away from children and fire.
Casing made of shock- and impact-resistant aluminium. Non-corrosive and moisture-resis­tant. Easily interchangeable 3 x AAA batteries (not included)
Lampe de poche avec ses 8 LED puissants, elle sera un accompagnateur idéal lors des promenades ou des petits travaux effectués dans le noir. Durée de fonctionnement environ 15 heures ! Puissance d‘éclairage : 15.000-18.000 mcd. Durée de vie des LED : environ 100.000 heures. Le pointeur laser idéal pour les
présentations et manifestations.
ATTENTION Puissance du laser : classe 2 (moins de < 1 mW). Ne pas diriger directement dans les yeux. Tenir à l’écart des enfants et du feu.
Boîtier en aluminium anti-coups et antichocs. Résistant à la corrosion et à l’humidité. 3 piles AAA faciles à remplacer (non fournies)
LED zaklamp met 8 power LED’s als veilige begeleider bij wandelingen en kleine werkzaamheden in het donker. Lichtduur ca. 15 uur! Lichtsterkte:
15.000-18.000 mcd. Levensduur van de LED’s: ca. 100.000 uur. De ideale laserpoin-
ter voor presentaties en manifestaties.
ACHTING Laservermogen: klasse 2 (minder dan < 1 mW). Niet met de poin­ter rechtstreeks in de ogen schijnen. Uit de buurt van kinderen en vuur houden.
Behuizing van slag- en stootvast aluminium. Corrosiebestendig en bestand tegen vochtig­heid. Makkelijk te vervangen (3 stuks) AAA batterijen (niet meegeleverd)
M-E TRADING GMBH • www.m-e.de • Mod. T 10
Preis · Price · Prix · Prijs
8090032
3xBatterie AAA
Batterien nicht enthalten Batteries not included Piles non comprises batterijen niet meegeleverd
B/N 571827
T 10
F R A N Ç A I S
N E D E R L A N D S
®
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL MODE D‘EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
LED TASCHENLAMPE & LASER-POINTER MODELL T10
LED TORCH & LASER POINTER MODEL T10
LAMPE DE POCHE LED AVEC POINTEUR LASER MODÈLE T10
LED ZAKLAMP & LASER-POINTER MODEL T10
Nous vous remercions pour l’achat de cette lampe de poche avec pointeur laser m-e. Avec ses 8 LED puissantes, elle sera un compagnon idéal lors des promenades ou des petits travaux effectués dans le noir. Le pointeur laser est idéal pour les présentations et manifestations. Le boîtier en aluminium est robuste et étanche aux éclaboussures.
ATTENTION :
Puissance du laser : classe 2 (<1mW) Ne pas diriger directement dans les yeux. Tenir à l’écart des enfants et du feu.
De même, nous n’assumons aucune re­sponsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifica­tions ou d’un non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
• Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
• Ne regardez jamais dans le rayonnement laser et ne le dirigez jamais sur des personnes ou des animaux. Le rayon laser peut endommager les yeux ou la peau.
• Ne dirigez jamais le rayon sur des miroirs ou autres surfaces réfléchissantes. Le rayon détourné sans qu’on en ait le contrôle pourrait atteindre des personnes ou des animaux.
• Coupez le laser avant de poser l’appareil.
MISE EN PLACE DES PILES :
Dévissez la partie arrière du boîtier et retirez le support pour piles. Placez trois piles AAA dans le support de sorte que chaque pôle moins se trouve du côté du contact à ressort. Replacez ensuite le support pour piles dans le boîtier et revissez la partie arrière du boîtier. Veillez à respecter la polarité.
m-e Trading GmbH 26160 Bad Zwischenahn, Allemagne info@m-e.de www.m-e.de
MISE EN MARCHE/ARRET :
La touche permet d’allumer et d’éteindre la lampe de poche, respectivement le pointeur laser : 1 appui : mise en marche de la lampe de poche 2 appuis : arrêt de la lampe de poche 3 appuis : mise en marche du pointeur laser 4 appuis : arrêt du pointeur laser
RÉSOLUTION DES PANNES :
Ni la lampe de poche ni le pointeur ne s‘allume.
1. Le support pour piles a peut-être été placé à l’envers.
2. Les piles sont peut-être vides.
Durée d’éclairage de la lampe de poche : environ 15 heures ! Puissance d’éclairage de la lampe de poche :
15.000-18.000 mcd. Durée de vie des LED : environ 100.000 heures
Le boîtier est fait d’un aluminium résistant aux coups et aux chocs (résistant à la corrosion et à l’humidité).
Alimentation électrique : 3 piles AAA (non fournies)
Wij danken u voor de aankoop van deze m-e LED- Zaklamp met Laser-Pointer. Met 8 Power LEDs als veilige begeleiders bij wande­lingen en kleine werkzaamheden in het donker. De Laser-Pointer is ideaal voor presentaties en voor­stellingen. Het omhulsel bestaat uit een resistente, waterdichte aluminium behuizing.
LET OP:
Laser-vermogen: klasse 2 (<1mW) Niet direct in de ogen laten schijnen. Buiten het bereik van kinderen en vuur houden.
Voor materiële of persoonlijke schade die door ondeskundig gebruik of niet inacht­neming van de veiligheidsaanwijzingen wordt veroorzaakt, zijn wij niet aansprake­lijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. Voor schade die ontstaat uit eerdere schade zijn wij niet aansprakelijk.
• Het apparaat is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden!
• Kijk nooit in de laserstraal en richt de straal nooit op mensen of dieren. Laserstraling kan verwondin­ gen aan de huid en ogen veroorzaken.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De straal kan hier­ door afgebogen worden en mensen of dieren raken.
• Schakel de laser uit alvorens het apparaat neer te leggen.
m-e Trading GmbH 26160 Bad Zwischenahn, Duitsland info@m-e.de www.m-e.de
BATTERIJEN PLAATSEN:
Schroef de achterkant van de behuizing los en neem de batterijhouder uit. Plaats drie AAA-batterijen zodanig in de houder, dat de overeenkomstige minpool op het veercontact wordt gedrukt. Daarna plaats u de batterijhouder terug in de behuizing en schroeft u de achterkant hiervan weer vast. Let daarbij op correcte polariteit.
IN/UITschakelen:
Met de knop wordt de zaklamp of de laser-pointer in- en uitgeschakeld: 1x drukken: Zaklamp aan 2x drukken: Zaklamp uit 3x drukken: Laser-pointer aan 4x drukken: Laser-pointer uit
Opheffen van storingen:
Noch de zaklamp noch de laser-pointer kunnen worden ingeschakeld:
1.Wellicht is de batterijhouder andersom geplaatst.
2.De batterijen zijn mogelijk leeg.
Levensduur lampje van de zaklamp: ca. 15 uren! Lichtsterkte van de zaklamp: 15.000-18.000 mcd. Levensduur van de LEDs: ca. 100.000 uren.
De behuizing is vervaardigd van schok- en stootvast aluminium (roestvrij en vochtigheidsbestendig)
Spanningsbron: 3 stuks AAA-batterijen (niet inbegre­pen)
Mod. T 10
www.m-e.de
Loading...