
WS 200 & 300A
WS Welding Connector
To ensure safe and reliable operation
MELTRIC plugs and receptacles must be used
!
in accordance with their assigned ratings.
WARNING: There are inherent dangers associated with electrical
products. Failure to follow safety precautions can result in serious
injury or death. These instructions must be followed to ensure the safe
and proper installation, operation and maintenance of the MELTRIC
devices. Before installation, disconnect all sources of power to the circuit
to eliminate the risk of electrical shock. This device should be installed by
qualified electricians in accordance with all applicable local and national
electrical codes.
Rated Voltage: 50 VAC MAX. Rated Amperage: 325A (continuous); 500A (intermittent)
1. Check to see that correct ferrule size has been supplied:
INSTRUCTIONS
Maximum Conductor Diameter
AMP - SIZE Maximum Diameter
200A - A
200A - B
200A - C
200A - D
200A - E
300A - F
300A - G
.32 inch
.43 inch
.50 inch
.25 inch
.36 inch
.43 inch
.58 inch
2. Insert cable through neoprene sleeve. Cut off segments where necessary. The female/
receptacle device should always be used on the supply side. The plug device should
always be used on the load side.
3. The conductor may be hydraulically crimped or soldered into the ferrule. For easier
assembly, solder or crimp conductor to ferrule first, then assemble to contact assembly.
(Continued on Reverse Side)
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
INSWS200/300 D
WARNING: Hand crimping may not produce an adequate bond. Any play in fitting
!
may cause an excessive temperature rise which can shorten the life of the device and could
create a hazardous situation resulting in death or serious injury.
4. After securing conductor, ferrule and contact device, slide the neoprene sleeve so that the
screw heads fit into the slot provided. Failure to seat screws properly may make the coupling
process difficult because the sleeve serves as a handle for rotation. A small amount of wire pulling
lubricant may make sliding easier.
Panel Hole Required for the Socket
AMPS Inches
200A 1 inch
300A
Follow steps 1 & 3, then affix receptacle/inlet to panel or equipment. A bolt may be used to fix
conductor with a ring or slot termination.
1.25 inch
TO OPERATE
Insert plug into receptacle and rotate 1/4 turn until locked. To disengage, reverse process.
INSWS200/300 D
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
WS CONECTOR PARA SOLDADORA
WS 200 & 300 A
Para garantizar una operación segura y confiable
los tomacorrientes MELTRIC deben usarse de
!
acuerdo con sus rangos asignados.
ADVERTENCIA: Existen peligros inherentes asociados al uso de productos
eléctricos. No tomar precauciones de seguridad puede resultar en
lesiones serias o la muerte. Estas instrucciones deben seguirse para
garantizar la seguridad y la correcta instalación, operación y mantenimiento
de los dispositivos MELTRIC. Antes de instalar, desconectar todas las
fuentes de energía del circuito para eliminar el riesgo de una descarga
eléctrica. Este dispositivo deberá ser instalado por electricistas calificados
y en cumplimiento de todas las normas eléctricas locales y nacionales.
Rango de Voltaje: 50 VCA. Rango de Amperaje: 325 A (continuo); 500 A (intermitente)
INSTRUCTIVO
1.
Verifique que haya sido suministrado el Ferrul del tamaño correcto:
Diámetro Máximo del Conductor
AMP - TAMAÑO Diámetro Máximo
200 A - A
200 A - B
200 A - C
200 A - D
200 A - E
300 A - F
300 A - G
.25 pulgada
.32 pulgada
.36 pulgada
.43 pulgada
.43 pulgada
.50 pulgada
.58 pulgada
ADVERTENCIA: El ponchado manual puede no producir una unión adecuada. Cualquier
!
juego en el ajuste puede provocar una temperatura excesiva la cual puede reducir la vida
útil del dispositivo y puede crear una situación de riesgo resultando en lesiones graves o
la muerte.
4. Después de asegurar el conductor, el Ferrul y el contacto del dispositivo, deslice la manga de
neopreno para que las cabezas de los tornillos se ajusten a las muescas suministradas. No
asentar los tornillos correctamente puede dificultar el proceso de acoplamiento porque que
la manga sirve como manija para la rotación. Una pequeña cantidad de lubricante para cable
puede facilitar el deslizamiento.
Agujero en el Panel Requerido para el Tomacorriente
AMPS Pulgadas
200 A
300 A
Siga los pasos 1 y 3, después añada el tomacorriente al panel o equipo. Para fijar el conductor
puede usarse un tornillo con terminación de anillo o ranura.
1 pulgada
1.25 pulgada
2. Inserte el cable a través de la funda de neopreno. Recorte segmentos donde sea necesario.
El tomacorriente hembra siempre debe ser usado en el lado del suministro. La clavija
siempre debe ser usada en el lado de la carga.
El conductor puede ser hidráulicamente ponchado o soldado en el Ferrul. Para un ensamble
3.
más fácil, primero solde o ponche el conductor al Ferrul, después ensamblelo al contacto.
(Continúa al reverso)
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
INSWS200/300_SP D
Inserte la clavija al tomacorriente y gírela 1/4 de vuelta hasta que esté asegurada. Para
desconectar, haga lo inverso.
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
PARA OPERAR
INSWS200/300_SP D

Connecteur de câble de soudage
de type WS 200 A / 300 A
Pour assurer une utilisation sécuritaire
et fiable, les fiches et prises MELTRIC
!
doivent être utilisées conformément à
leurs caractéristiques assignées.
Tension nominale : 50 V C.A. MAX. Intensité nominale : 325 A (continue); 500 A (intermittente)
1. Vérifiez que le bon diamètre de bague a été fourni :
INSTRUCTIONS
Diamètre maximal du conducteur
INTENSITÉ – CALIBRE
200 A - A
200 A - B
200 A - C
200 A - D
200 A - E
300 A - F
300 A - G
2. Insérez le câble dans la gaine en néoprène. Coupez des segments là où cela est nécessaire. La prise
ou le dispositif femelle doit toujours être utilisé sur le côté alimentation. La prise doit toujours être
utilisée sur le côté charge.
3. Le conducteur peut être serti à l’aide d’un outil hydraulique ou soudé à l’intérieur de la bague. Pour
faciliter l’assemblage, soudez ou sertissez le conducteur à la bague d’abord, puis assemblez au bloc de
contact.
AVERTISSEMENT : Les produits électriques présentent des dangers inhérents.
Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
mortelles. Les présentes instructions doivent être suivies pour assurer une
installation, une utilisation et un entretien adéquats et sécuritaires des appareils
MELTRIC. Avant l’installation, débranchez toute source d’alimentation du circuit
afin d’éliminer les risques de décharge électrique. Ce dispositif doit être installé
par un électricien qualifié, dans le respect de tous les codes de l’électricité locaux
et du Code canadien de l’électricité.
Diamètre maximal
0,25 po
0,32 po
0,36 po
0,43 po
0,43 po
0,50 po
0,58 po
AVERTISSEMENT : Le sertissage à main pourrait ne pas produire un lien adéquat. Tout jeu dans
!
l’ajustement pourrait provoquer une augmentation excessive de la température, ce qui pourrait
raccourcir la durée de vie du dispositif et créer une situation dangereuse entraînant des blessures
graves ou mortelles.
4. Après avoir fixé le conducteur, la bague et le dispositif de contact, faites glisser la gaine en néoprène de façon
à ce que les têtes de vis s’insèrent dans la fente prévue à cet effet. Des vis mal serrées pourraient compliquer
le processus, car la gaine sert de poignée pour la rotation. Une petite quantité de lubrifiant destiné au tirage
de câbles pourrait faciliter le glissement.
Trou de panneau requis pour la prise
INTENSITÉ
200 A
300 A
Suivez les étapes 1 et 3, puis fixez la prise ou entrée au panneau ou à l’équipement. Un boulon peut être utilisé
pour fixer le conducteur muni d’une extrémité en forme d’anneau ou de fente.
Pouces
1 po
1,25 po
UTILISATION
Insérez la fiche dans la prise et faites tourner d’un quart de tour jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. Pour débrancher,
effectuez le processus en sens inverse.
(suite au verso)
INSWS200/300 D
INSWS200/300 D