![](/html/5e/5eaa/5eaaad57b47953c283b98e494cf76d8a8f68b8c4babc9729c097f3a225d59e07/bg1.png)
OPERATING INSTRUCTIONS
DS & DSN
MULTIPIN
Meltric Corporation / 4640 Ironwood Drive Franklin, WI 53132
Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 817 6161 / e-mail : mail@meltric.com
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
GENERAL
DS and DSN Multipin products are used for power
and control. They can carry loads as well as low level
signals and information. DS and DSN Multipin devices
comply with applicable IEC standards.
Please follow the instructions below to ensure the
proper installation, operation and maintenance of this
product.
There are inherent dangers
products. Failure to follow safety precautions can
result in serious injury or death. These instructions must
be followed to ensure the safe and proper installation,
operation and maintenance of the Meltric devices.
Before installation, disconnect all sources of power to
the circuit to eliminate the risk of electrical shock.
INSTALLATION
DS and DSN Multipins should be installed by
qualified electricians in accordance with all
applicable local and national electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the
product ratings are appropriate for the application, and
that the conductors meet code requirements and are
within the capacities of the terminals noted in Table 1.
Table 1 - Wiring Terminal Capacity1 (in AWG)
Main Contacts
Device Minimum Maximum
DSN24c 18 14
DSN37c 18 14
DS24c 18 14
DS37c 18 14
1
Capacity is based on THHN wire sizes
General Notes & Precautions
1. Self-tapping screws are provided for use with
some polymeric accessories. High torque may be
required to drive them in. NOTICE: Once they
are seated, care should be taken in order to avoid
over-tightening them against the plastic material.
2. Various handles and cord grip options may be
used. These instructions are based on handles
provided with integral multi-layer bushing cord grips.
3. NOTICE: Meltric threaded handles come with
tapered style threads. The use of fitting seal tape
is recommended to maintain watertightness of all
NPT fittings and joints.
associated with electrical
INSDSDSNMULTI G
Crimped/Soldered Terminal Wire Connections:
For 18-16 AWG Wires, the Ferrule is required:
1. Strip each conductor to 25/64-inches (10-mm).
2. Insert Ferrule into contact.
3. Insert stripped wire end into Ferrule.
(Perform either step 4 or 5)
4. For Crimping the Contacts, use either North
American Contact Crimping Tool 4CN30 (using
crimping slot 12-10) or Crimp contact with
European Contact Crimping Tool 61-CA500
(using 4 MM slot).
5. NOTICE: Soldering of the wire into the contact
must be performed with the contact out
of the Interior Insulator to prevent damage
to the insulator.
• Usingtinsolderanda50Wsolderingiron,heat
the terminal for approximately 30 seconds.
While heating, apply the soldering wire into the
hole at the bottom of the terminal and let it
penetrate by capillary action. Let it cool down
without any mechanical stress.
6. Slide the Heat Shrink Insulation Sleeve over the
contact until it butts up against the contact
shoulder. NOTICE: Sleeve must be applied to
maintain creepage and clearance distance.
Please see picture.
7. With a Heat Gun that has a temperature range
of 600°F to 950°F, apply heat evenly 360°
around the sleeve until it shrinks around the
contact and wire.
For 14 AWG Wires (Max), the Ferrule is not required:
1. Strip each conductor to 25/64-inches (10-mm).
2. Insert wire into contact.
(Perform either step 3 or 4)
3. For Crimping the Contacts, use either North
American Contact Crimping Tool 4CN30 (using
crimping slot 8) or Crimp contact with European
Contact Crimping Tool 61-CA500 (using 4 MM slot).
4. NOTICE: Soldering of the wire into the contact,
must be performed with the contact out of the
Interior Insulator to prevent damage to the insulator.
• Usingtinsolderanda50Wsolderingiron,heat
the terminal for approximately 30 seconds.
While heating, apply the soldering wire into the
hole at the bottom of the terminal and let it
penetrate by capillary action. Let it cool down
without any mechanical stress.
5. Slide the Heat Shrink Insulation Sleeve over the
contact until it butts up against the contact
shoulder. NOTICE: Sleeve must be applied to
maintain creepage and clearance distance.
Please see picture.
6. With a Heat Gun that has a temperature range
of 600°F to 950°F, apply heat evenly 360°
around the sleeve until it shrinks around the
contact and wire.
Assembly of Contacts
Once wired, the contacts must be inserted into the
rear of their respective insulating block. The rear side
of the inlet/plug or receptacle/connector is
considered as the flat surface of the 4-bolt hole
mounting surface.
Assembly Disassembly
1. NOTICE: Before insertion of a contact into an
insulator, please review the insulator’s contact
numbering scheme so the ground and each
contact (phase) is placed into the proper hole.
2. Push the wired contact into the insulating block
until it stops and snaps into place.
3. Ensure its correct mounting by slightly pulling on
the contact.
4. The male contacts are solid for their entire
length and are inserted with the contact tip first
into the rear of the inlet/plug.
5. The female contacts consist of a flexible braid
and spring and are inserted with the contact tip
first into the rear of the lidded receptacle/connector.
6. Insert the Provided Hole Plugs into the unused
holes in the front of each insulating block.
NOTICE: If a new Receptacle or Inlet is to mate
with a previously installed device, pay particular
attention to the number of contacts and
numbered position in the Receptacle or Inlet.
Continuity will not be obtained unless the male
and female contacts are appropriately mated.
Disassembly of Contacts
1. To remove the contact from the insulating
block, the provided Multi-Contact Removal Tool
9-LD12-37 must be used. From the front side of
the insulating block, slide the contact removal
tool over the contact.
2. Push until the contact pops out the back side of
the insulating block.
3. NOTICE: Each contact is designed to be
removed from the insulating block a maximum
of 3 times. New contacts should be used if
contacts are removed more than 3 times.
Voltage Labels
Always have a qualified electrician complete
the installation and apply one of the supplied
voltage labels that best describe the voltage
application level.
WARNING: For safety reasons, it is always recommended to use a ground wire. Please reference
your local codes for specific electrical requirements.
Assembly for In-Line Connections
When DS and DSN Multipins are used as in-line connectors, finger drawplates should be installed on both
the receptacle and plug in order for the user to more
easily provide the leverage required to connect the
device.
Bushing
Strain
Relief
Compression
Nut
Adjust the bushing diameter to fit the cable by removing
inner sections of it as required. Insert the bushing
into the strain relief, then insert the assembly into the
handle and loosely install the compression nut. Insert
the cable through the handle, the thin black drawplate
gasket and finger drawplate (if applicable) and the
color coded gasket. Strip the cable sheath to provide
a workable wire length, being mindful that the sheath
must extend into the handle to achieve a secure cord
grip. Then strip the individual wires to 25/64” and
twist the strands of each conductor together.
Verify that the cable sheath extends beyond the strain
relief and into the handle. Assemble the receptacle
(or inlet), the color coded gasket, the finger drawplate,
and the thin black drawplate gasket to the handle with
the four self-tapping screws provided.
Handle
Finger Drawplate Gasket
Finger Drawplate
Color-Coded
Gasket
Receptacle
(or Inlet)
Adjust the cable location so that it will not be under
tension inside the handle and tighten the compression
nut to secure the cable.
Assembly for Mounted Receptacles (or Inlets)
In applications where DS and DSN receptacles (or
inlets) are mounted to wall boxes, panels or other
equipment, optimal operation is achieved when the
device is installed with the latch at the top. For DS
receptacles, mount device so one latch is at the top.
Insert the cable or wires through the wall box and cut
to allow adequate length, strip the cable sheath as
desired, strip the individual wires to 25/64”, and twist
the strands of each conductor together.
Assemble the receptacle (or inlet) and the color-coded gasket to the box with the appropriate hardware.
Assemble the mating plug (or receptacle) to the cord
end as indicated in the assembly instructions above
for in-line connections, except there will be no finger
drawplate or associated black gasket.
Hole Pattern for Custom Mounting
In applications where custom mounting to a panel or
box is being performed, the clearance and mounting
holes should be drilled as indicated in the following
diagram and Table 2.
B
C
Table 2 - Custom Mounting Dimensions
‘A’ ‘B’ C
Model Inches mm Inches mm Inches mm
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
NOTICE: In order to maintain the NEMA 4X or IP 66
& 67 protection provided by DSN models in custom
installations, watertight seals should be used under
the heads of the four mounting bolts and they must
be retained by a lock washer and nut on the inside
of the box or panel. Alternatively, four blind holes
may be drilled and threaded to accommodate the
mounting screws, provided that the hole depth is
sufficient to achieve adequate gasket compression.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation Meltric
plugs and receptacles must be used in
accordance with their assigned ratings.
They can only be used in conjunction with mating
receptacles or plugs manufactured by Meltric or
another licensed producer of products bearing the
TM
technology trademark.
Connection
To connect a plug and receptacle, first depress the
pawl to open the lid on the receptacle, then orient
the plug as shown in figure 1 so that the red dot
on the outside of the casing lines up with the red dot
just to the left of the latch on the receptacle casing.
A
B
Push the plug partially into the receptacle until it hits
a stop, then rotate the plug in the clockwise direction
until it hits another stop after about 30° of rotation.
At this point, the circuit is still open. Push the plug
straight into the receptacle as shown in figure 2 until
it becomes securely latched in place. The electrical
connection is now made. On in-line connectors,
squeeze the drawplates on both sides of the device
together until the plug latches in place.
Disconnection
To break the connection, simply depress the pawl
as shown in figure 3 . This will break the circuit and
eject the plug straight out to the rest, or off, position.
The plug contacts are de-energized at this point. To
remove the plug, rotate it counter-clockwise (about
30°) until it releases from the receptacle as shown in
figure 4 . Close and latch the lid on the receptacle.
Connection and Disconnection of
Stainless Steel DS
Operation of the stainless steel DS is similar to the
standard DS/DSN operation with the following two
exceptions:
1. The stainless steel DS utilizes two pawls to
latch the plug to the receptacle. Thus to
disconnect the plug from the receptacle both
pawls must be depressed.
2. The stainless steel DS24c plug casing does not
have a red dot that can be used for proper
alignment before insertion. Instead, the thicker
groove in the plug casing should be aligned with
the thicker protruding screw in the receptacle
and the thinner groove should be aligned with
the thin protruding screw.
3. The stainless steel DSN37c casings do not
utilize red dots for alignment. For proper
alignment before insertion, align the arrow on
the plug with the “off” position on the receptacle.
ACHIEVING RATED WATERTIGHTNESS
Rated ingress protection applies to the device when
the plug and receptacle are mated and latched together. It also applies to the receptacle when the lid is
latched closed.
NOTICE: Meltric threaded handles come with tapered
style threads. The use of fitting seal tape is recommended to maintain watertightness of all NPT fittings
and joints.
Lockout Provisions
Poly DS and DSN receptacles may be purchased with
optional lockout provisions. To lockout the
receptacle, close and latch the lid and then attach
the locking device through the optional hole provided in the pawl. This will prevent the lid from being
opened for the insertion of a plug.
NOTICE: Attaching the receptacle locking device
with the receptacle lid open will not prevent the
insertion of a plug. Lockout of the receptacle is
only accomplished when the lid is locked closed.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing,
products, disconnect electrical power to the
receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
Meltric products require little on-going maintenance.
However, it is a good practice to periodically perform
the following general inspections:
• Checkthemountingscrewsfortightness.
• Verifythattheweightofthecableissupported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• ChecktheIPgasketsforwearandresiliency.
Replace as required.
• Verifytheelectricalcontinuityofthegroundcircuit.
• Checkthecontactsurfacesforcleanlinessand
pitting.
Receptacle contacts may be inspected by a qualified
electrician. This should only be done with the power
off. If any significant pitting of the contacts or other
serious damage is observed, the device should be
replaced.
Deposits of dust or similar foreign materials can be
rubbed off the contacts with a clean cloth. Meltric
recommends regular cleaning of contacts in low
voltage applications. If a cleaning spray is used, it
should be a fast evaporating, non-conductive type
that doesn’t leave a residue and is compatible with
plastics.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
Meltric’s responsibility is strictly limited to the repair
or replacement of any product that does not conform
to the warranty specified in the purchase contract.
Meltric shall not be liable for any penalties or
consequential damages associated with the loss
of production, work, profit or any financial loss
incurred by the customer.
Meltric Corporation shall not be held liable when its
products are used in conjunction with products not
bearing the
of Meltric products in conjunction with mating devices
that are not marked with the
trademark shall void all warranties on
the product.
Meltric Corporation is an ISO 9001 certified company.
Its products are designed, manufactured and rated in
accordance with applicable UL, CSA and IEC
standards. Meltric is also a member of BECMA,
the international Butt-contact Electrical Connectors
Manufacturers’ Association. Like all members, Meltric
additionally designs and manufactures its products
in accordance with BECMA standards established to
ensure intermatablility with similarly rated products
manufactured by other members.
or maintaining Meltric
TM
technology trademark. The use
TM
technology
www.becma.ch
INSDSDSNMULTIG
![](/html/5e/5eaa/5eaaad57b47953c283b98e494cf76d8a8f68b8c4babc9729c097f3a225d59e07/bg2.png)
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
MULTIPIN
DS Y DSN
Meltric Corporation / 4640 Ironwood Drive Franklin, WI 53132
Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 817 6161 / e-mail : mail@meltric.com
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
GENERALIDADES
Los dispositivos DS y DSN Multipin, son usados
para fuerza y control. Pueden manejar perfectamente
cargas y señales de bajo nivel e información. Los
dispositivos Multipin DS y DSN cumplen con las
normas IEC aplicables. Certificados CE están
disponibles bajo pedido.
ADVERTENCIA
tricos. El no seguir las precauciones de seguridad
puede resultar en lesiones graves o muerte. Seguir
estas instrucciones para garantizar una segura y
apropiada instalación, uso y mantenimiento de los
productos Meltric. Antes de instalar desconecte todas
las fuentes al circuito para eliminar el riesgo al shock
eléctrico.
INSTALACIÓN
Los Multipin DS y DSN deben ser instalados
por un electricista calificado, de acuerdo a las
normas eléctricas nacionales y locales aplicables.
Antes de iniciar, verifique que el circuito esté desenergizado, que rango del producto es el apropiado para
la aplicación y que los conductores cumplan con la
normatividad vigente y se encuentren dentro de la
capacidad de las terminales que se mencionan en la
tabla 1.
Tabla 1 - Capacidad de alambrado en las terminales (en AWG1)
Contactos de Principales
Dispositivo Mínimo Máximo
DSN24c 18 14
DSN37c 18 14
DS24c 18 14
DS37c 18 14
1
Capacidad basada en conductores THHN
Notas y Precauciones Generales
1. AVISO: Se proporcionan tornillos autorroscantes
para ser utilizados con algunos componentes
poliméri cos, puede requerirse de un gran torque
para insertarlos, una vez hecho esto, evite
apretarlos demasiado contra el material plástico.
2. Se pueden usar varias opciones de manijas y
sujetadores de cables, estas instrucciones están
basadas en manijas que utilizan un sujetador para
el cable tipo empaque multicapa.
3. AVISO: Todas las manijas de MELTRIC tienen
roscas cónicas. El uso de cinta selladora, se
recomienda para mantener la impermeabilidad de
todos los accesorios y uniones NPT.
Hay peligros inherentes
con los productos eléc-
INSDSDSNMULTI G
Terminales Para Conductores Tipo Compresión
o Soldables:
Para cables 18-16 AWG, use una Zapata Tipo
Casquillo:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte la zapata tipo casquillo en la terminal del
contacto.
3. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de
la zapata tipo casquillo. (Ejecute uno de los
pasos 4 ó 5)
4. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminalesAmericanas4CN30(Uselaranura
12-10) o use una herramienta de compresión para
terminalesEuropeas61-CA500(Uselaranura4mm).
5. AVISO: Precaución: Soldar el conductor en la
terminal, debe realizarse con la terminal fuera de
la base de Aislamiento Interior del dispositivo,
para evitar dañarlo.
• Usesoldaduradeestañoyuncautínde50W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación en la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
6. Deslice la funda termocontráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto. AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contorno del dispositivo
paramantenerelaislamiento.Verfotografía.
7. Con una Secadora de Mano que tenga un rango
de temperatura de 600o F hasta 950o F, aplique
calor uniformemente 360o alrededor de la funda
hasta que se encoja sobre el contacto y el
conductor.
Para conductores calibre 14 AWG (Max.), la zapata
tipo casquillo no se requiere:
1. Retire el aislamiento de cada uno de los
conductores 25/64” (10mm).
2. Inserte el conductor sin aislamiento dentro de la
terminal del contacto. (Ejecute uno de los pasos
4 ó 5)
3. Para comprimir las terminales de los contactos,
use una herramienta de compresión para
terminalesAmericana4CN30(Uselaranura8)o
use una herramienta de compresión para terminales
europea61-CA500(Uselaranura4mm).
4. AVISO: Soldar el conductor en la terminal,
debe realizarse con la terminal fuera de la base
de Aislamiento Interior del dispositivo, para evitar
dañarlo.
• Usesoldaduradeestañoyuncautínde50W,
caliente la terminal por aproximadamente 30
segundos. Durante el calentamiento, aplique la
soldadura en la perforación de la parte superior
de la terminal y permita que penetre por acción
capilar. Déjelo enfriar sin aplicar ningún esfuerzo
mecánico.
5. Deslice la funda termo contráctil hasta que tope
contra el hombro del contacto. AVISO: La funda
deberá ser aplicada en el contor no del dispositivo
paramantenerelaislamiento.Verfotografía.
6. Con una secadora de mano que tenga un rango
de temperatura de 600º F a 950º F, aplique uni
formemente 360o F alrededor de la funda hasta
que se encoja sobre el contacto y el conductor.
Ensamble de Contactos
Unavezcableados,loscontactossedebeninsertar
por la parte trasera que corresponda de la base
aislante. La parte trasera del tomacorriente o la clavija
es considerada como la superficie plana con 4 orificios para tornillos de montaje.
Ensamble Desensamble
1. AVISO: Antes de insertar un contacto en la base
aislante, favor de revisar el esquema de
numeración de los contactos en la base aislante,
de forma que el contacto de tierra y todos los
contactos se coloquen en el orificio correcto.
2. Empuje el contacto cableado en la base aislante
hasta que asiente y se asegure en su lugar.
3. Asegúrese que el contacto se instaló
correctamente, tirando levemente de él.
4. Los contactos macho son sólidos en toda su
extensión y se insertan con la punta del contacto
primero en la parte trasera de la clavija.
5. Los contactos hembra consisten de una trenza
flexible y un resorte y son insertados con la punta
del contacto primero en la parte trasera del
tomacorriente con tapa.
6. Inserte los tapones proporcionados en cada
orificio no utilizado por la parte frontal de la base
aislante. AVISO: Si un nuevo tomacorriente
o clavija es conectado a un dispositivo existente,
ponga particular atención al número de contactos
y su posición numerada, en el tomacorriente o
clavija. La continuidad no se obtendrá a menos
que todos los contactos macho y hembra, estén
acoplados de manera uniforme..
Desensamble de Contactos
1. Para remover los contactos de la base aislante,
deberá de utilizar la Herramienta de Extracción
Multi-Contact 9-LD-12-37. Por la parte frontal de
la base aislante, deslice la herramienta de
extracción en el contacto.
2. Presione hasta que el contacto salga por la parte
trasera de la base aislante.
3. AVISO: Cada contacto está diseñado para ser
removido un máximo de 3 veces. Se deberán de
usar contactos nuevos si son removidos por más
de 3 ocasiones.
Etiquetas de Voltaje
Se recomienda que un electricista calificado
haga la instalación y que aplique una de las
etiquetas de voltaje que se suministran de
acuerdo con el nivel de voltaje de la aplicación.
ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, siempre
se recomienda usar un conductor a tierra. Refiérase
alaNormaLocalparalosrequisitoseléctricosespecíficos.
empaque multi
capa
Relevador
de esfuerzo
Tuerca de
compresión
Ensamble de Tomacorrientes Tipo Extensión
Cuando los dispositivos DS y DSN son usados como
extensión, se pueden instalar las placas de cierre con
los dedos tanto en el tomacorriente como en la clavija,
con el fin de que el usuario pueda tener la palanca
necesaria, para cerrar fácilmente el dispositivo.
Ajuste el diámetro del Empaque Multicapa retirando
cada una de las mismas según se requiera. Inserte
el Empaque en el Relevador de Esfuerzos y luego
colóquelo en la manija e instálelo sin apretar la Tuerca
de Compresión. Inserte el cable a través de la manija, el
Empaque para placa de cierre con los dedos
Manija
Placa de cierre con
Empaque de
codificado por
color
los dedos
Tomacorriente
(o clavija)
empaque negro delgado, la placa de cierre con los
dedos (si es necesario) y el empaque codificado por
color. Remueva el aislamiento del cable para proveer
un área de trabajo adecuada, teniendo en cuenta que
la cubierta del cable debe de quedar dentro de la manija, para asegurar el cable con el conector glándula.
Remueva el aislamiento individual de los conductores
25/64” 10mm. Y tuerza los hilos del conductor.
Verifique que la cubierta del cable se extiende más
allá del relevador de esfuerzos y dentro de la manija.
Ensamble el tomacorriente o clavija, el empaque codificado por color, la placa de cierre con los dedos y
el empaque negro delgado con la manija, usando los
cuatro tornillos autorroscantes proporcionados..
Ajuste la posición del cable para que no quede bajo
tensión dentro de la manija, y apriete la tuerca de
compresión para asegurar el cable.
Ensamble de Tomacorriente o Clavija en Caja de
Conexiones
En aplicaciones en donde los tomacorrientes (o
clavijas) DS y DSN son instaladas en cajas de
conexiones para montaje en pared, tableros u otro
equipos, la operación optima se logra cuando el
gatillo se instala en la parte superior. Inserte el cable
o conductores a través de la caja y corte permitiendo
un largo adecuado, remueva el aislamiento individual
de los conductores 25/64” (10mm). Y tuerza los hilos
de cada conductor.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque
codificado por color en la caja, con los tornillos
adecuados. Ensamble la clavija (o tomacorriente) al
final del cable, como se indica en las instrucciones
para el ensamble tipo extensión, excepto la placa de
cierre con los dedos y el empaque negro delgado.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones donde se realizará un montaje especial a en tablero o caja, los barrenos y la distancia
entre ellos deberán de hacerse de acuerdo con el
diagrama y la Tabla 2.
C
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
‘A’ ‘B’ C
Modelo Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm
DSN24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSN37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS24c 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS37c 2.50 64 2.17 55 .19 5
AVISO: Para mantener la protección NEMA 4X o
IP66/67 en los dispositivos DSN en Instalaciones
especiales, se deberán utilizar de sellos a prueba de
agua en las cabezas de los cuatro tornillos de montaje y deben ser retenidos por una rondana de presión
y una tuerca en el interior de la caja de conexiones o
tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos pueden
ser taladrados y/o roscados para insertar los 4
tornillos de montaje.
OPERACIÓN
Para garantizar una operación segura y confiable, los
tomacorrientes y clavijas MELTRIC, se deberán de
B
A
B
utilizar de acuerdo con sus capacidades. Solo pueden
utilizarse en conjunto con tomacorrientes y clavijas
MELTRIC u otro fabricante autorizado de los productos con
latecnologíaregistrada
Conexión
Para conectar un tomacorriente y clavija, primeramente presione el botón rojo en el gatillo para abrir
la tapa del tomacorriente, luego oriente la clavija
como se muestra en la figura 1, de tal manera que
el punto rojo en la parte exterior de la clavija este
alineado con el punto rojo a la izquierda del gatillo en
el tomacorriente. Empuje la clavija parcialmente en el
tomacorriente hasta que llegue al tope, entonces gire
la clavija en dirección de las manecillas del reloj hasta
que llegue al tope después de girar aproximadamente
30o. En este punto el circuito está abierto. Empuje la
clavija contra el tomacorriente, como se muestra en la
figura 2 hasta que este asegurada en su lugar. Ahora
el circuito eléctrico está cerrado. En aplicaciones tipo
extensión, apriete las placas de cierre con los dedos
en ambos lados del dispositivo, hasta que la clavija
que se asegure en su lugar.
Desconexión
Para desconectar, simplemente presione el botón
rojo en el gatillo como se muestra en la figura 3.
Esto abrirá el circuito y expulsará la clavija hasta
su posición de descanso o fuera. En este punto los
contactos de la clavija estarán desenergizados. Para
remover gire la clavija en sentido contrario a las
manecillas del reloj (cerca de 30º) hasta removerla
del tomacorriente, como se muestra en la figura 4.
Cierre la tapa y asegúrela al tomacorriente.
DS de Acero Inoxidable Conexión y Desconexión
La operación del DS de Acero Inoxidable es similar a
la operación del DS/DSN estándar con las siguientes
excepciones:
1. En los DS de Acero Inoxidable se utilizan dos
gatillos para asegurar la clavija en el tomacorriente.
Por lo consiguiente para desconectar la clavija
del tomacorriente, hay que presionar los
botones de los dos gatillos.
2. Los envolventes del DS24c de Acero Inoxidable
notienenpuntosrojosdeguíaparaalinearlos
apropiadamente antes de insertarlos. En su
lugar, la ranura más gruesa del envolvente de
clavija deberá de alinearse con el tornillo grueso
que sobresale en el tomacorriente y la ranura
más delgada del envolvente de la clavija deberá
de alinearse con el tornillo delgado que sobre
sale en el tomacorriente.
3. El envolvente del DS37c de Acero Inoxidable
no utiliza puntos rojos para alineación. Para
una alineación adecuada antes de la inserción,
alinee la flecha en la clavija con la posición
“off” del tomacorriente.
RANGO DE PROTECCIÓN CONTRA INGRESO
DE AGUA
El rango de protección contra ingreso de agua se
alcanza, cuando el tomacorriente y la clavija estén
acoplados y asegurados. También aplica al tomacorri-
TM
technology trademark.
ente cuando la tapa está asegurada con el gatillo.
AVISO: Las manijas roscadas Meltric tienen
cuerdas cónicas. El uso de cintas selladoras se
recomienda, para mantener la protección ambiental
en todas las conexiones y uniones tipo NPT.
Accesorios para Bloqueo
Los tomacorrientes poliméricos DS y DSN se pueden
comprar con una provisión de bloqueo opcional. Para
bloquear el tomacorriente, cierre y asegure la tapa y
inserte el dispositivo de bloqueo a través del orificio
porporcionado en el gatillo. Esto evita que la tapa se
pueda abrir para insertar la clavija.
AVISO: La colocación de un candado en el tomacorriente con la tapa abierta, no evitará la inserción
de una clavija. El bloqueo del tomacorriente solo se
logra cuando la tapa está cerrada.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, reparar
Meltric, desconecte la alimentación al tomacorriente
para eliminar el riesgo del shock eléctrico.
Los productos Meltric requieren de muy poco mantenimiento, de cualquier manera es recomendado
que se realicen las siguientes prácticas de inspección
general:
• Reviseelaprietedelostornillosdemontaje.
• Verifiquequeelpesodelcableestésoportadoen
el relevador de esfuerzos y no en las terminales
de conexión.
• ReviseeldesgasteyajustedelempaqueIP.
Intercámbielo si se requiere.
• Verifiquelacontinuidadeléctricadelcircuitode
tierra. (se recomienda cada 6 meses).
• Reviselalimpiezaydesgastedelasuperficiede
los contactos.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspeccionados únicamente por un electricista calificado.
Esto solo podrá hacerse con el equipo desenergizado. Si hay un desgaste severo en los contactos o
cualquier otro daño serio, el dispositivo deberá de ser
reemplazado.
Depósitos de polvo o materiales ajenos pueden ser
limpiados con un trapo limpio. Meltric recomienda la
limpieza periódica de los contactos en aplicaciones
de bajo voltaje. Si se usa aerosol de limpieza, deberá
de asegurarse que sea de evaporación rápida, de
tipo no conductivo y no deberá de dejar ningún residuo y deberá ser compatible con plásticos.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de Meltric está limitada estrictamente a
la reparación y o reemplazo de cualquier producto que no
cumplaconlagarantíaespecificadaenelcontratodecompra. Meltric no puede ser responsabilizado por fallas, daño
a consecuencia de la perdida de producción o cualquier
perdida financiera en la que incurra el cliente.
Meltric Corporation no puede ser responsabilizado cuando
sus productos son utilizados en conjunto con otra marca
que no tenga la marca registrada
dispositivos acoplables que no tengan la marca registrada
TM
invalidaratodagarantíaenelproducto.
Meltric Corporation es miembro de la asociación
internacional BECMA ; Asociación de Fabricantes
de Conexiones Eléctricas Punto a Punto.
o mantener los productos
www.becma.ch
TM
. El uso de
INSDSDSNMULTIG