Meltric CS1000 Instruction Manual

WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
OPERATING INSTRUCTIONS
CS1000
©2018 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
A manufacturer of products using MARECHAL
GENERAL
Los tomacorrientes y clavijas monopolares CS1000 están diseñadas con seguridad y durabilidad en mente. Una guarda en los tomacorrientes provee una protección IP2X en las partes energizadas. Un pin de bloqueo evita la desconexión accidental. Cada una de las fases. Cada una de las Fases así como el Neutro y Tierra están identificadas con colores para prevenir una conexión inadecuada. Favor de seguir las instrucciones a continuación para asegurar la apropiada instalación y utilización del dispositivo.
Hay peligros inherentes
asociados con productos eléctricos. El no seguir las precauciones de seguridad puede resultar en lesiones graves o la muerte. Estas instrucciones deberán de ser seguidas para asegurar la apropiada y segura instalación, mantenimiento y operación de los productos MELTRIC. Antes de instalar desconecte todas las fuentes de poder del circuito para eliminar cualquier riesgo de una descarga eléctrica.
RANGOS
Los tomacorrientes y Clavijas CS1000 están Listadas por UL y CSA de acuerdo con el artículo UL 1691 y CSA 1691-12. Los dispositivos CS1000 son para aplicaciones que “No son de Apertura con Carga” hasta 400 A - 600 VCA / 600 VCD (En Norte América) o 1000 VCA / 1500 VCD (En Europa – Rangos CE).
Los dispositivos CS1000 “NO” están diseñados o listados para interrupción de corriente.
INSCS1000 G
®
TECHNOLOGY
Tabla 1 CS1000 Zapata Ponchable
Calibre Del
Condutor
1/0
2/0 250
3/0 275
4/0 300
250 325 350 350 45-4A18C 45-4A18D
450
1. Las zapatas deberán ser ponchadas con herramienta de ponchado “Greenlee EK6IDL11”, sin dados con un cargador de 120 VCA o similar
2. Cable Tipo W o Compacto.
3. Desarrollado para ser cableado con conductores con un rango de 90 oC o mayores.
4. El conductor de Tierra para los dispositivos de la Serie CS1000 deben estar limitados a un calibre máximo de 1/0 AWG.
5. Para Locomotoras 444 o Diésel el Cable Compacto esta limitado a 500 MCM.
NOTICE: Conecte sólo con conductor de cobre o alambre recubierto de cobre para este dispositivo.
NOTICE: Para una correcta operación el conductor eléctrico no deberá ejercer una fuerza significativa en el producto.
Cableado del conductor principal
Elimine el aislamiento aproximadamente 1-1/8" dependiendo de las zapatas que se utilicen. Las zapatas se deberán ponchar con una herramienta Greenlee EK61DL11, sin dados con un cargador de 120 VCA o similar.
Para los aprietes mínimos de la (hasta 45-3A12D) Zapata Recta Atornillable (Tipo D) se deberán sujetar con una herramienta de 21mm y para La Zapata Recta con un Barreno (45-3A18D y mayores) con una herramienta de 24 mm. Apriete la Zapata Recta con una Barreno (Tipo C) con una rondana de presión con un dado para matraca de 19 mm.
El torque generado por el apriete no se
deberá transmitir al asilamiento de la carcasa. Para evitar transmitir el torque al aislamiento del dispositivo cuando se esté asegurando la zapata, retenga la terminal con una herramienta de 20 mm.
Ambas zapatas, estilo Tipo C y D deberán tener un apriete de 30 libras-pie de torque.
Ensamble de la manija
Atornille la manija en el producto y apriete la glándula del cable con la herramienta apropiada. Bloque la rotación de la manija con los tornillos suministrados. Ensamble como se muestra abajo.
Tornillo para bloquear la rotación
4
5
Corriente
2
Maxima (A)
3
200 45-3A50C 45-3A50D
400 45-4A24C
1
Zapata Recta
con un Barreno
45-3A70C 45-3A70D
45-3A95C 45-3A95D
45-3A12C 45-3A12D
Zapata Recta
Atornillable
45-4A24D
Dimensiones de barrenos para placa adaptadora
.19Ø barrenos de montaje
1.89"
1.89"
ADVERTENCIA: Para mantener la protección IP 66/67 en una instalación especial, sellos a prueba de agua deberán de ser utilizados en las cabezas de los tornillos de montaje y deberán ser retenidos con rondanas de presión y tuercas en el interior de la caja o tablero. Alternativamente 4 barrenos ciegos pueden ser barrenados y machuelados para recibir tornillería de montaje #8-32 x 5/8". La profundidad de los barrenos deberá ser suficiente para alcanzar la compresión adecuada del empaque.
Ensamble con base en ángulo (Con placa adaptadora)
Ensamble la placa adaptadora con La base en ángulo. No olvide poner el empaque entre la placa adaptadora y la base en ángulo y entre este y el tablero. Ensámblelos como se muestr a abajo.
Base en ángulo
Tuerca M40
Empaques a prueba de agua
Cuando el montaje sea en pared o tablero, posicione el tomacorriente o la clavija de tal forma que el pin o muesca de bloqueo se encuentren en la parte superior
Ensamble en Tablero
Ensamble Directo
Ensamble el producto en el tablero y apriete la tuerca M40 suministrada, con la herramienta apropiada. Se alcanza el sello a prueba de agua con el arillo codificado por color.
Muesca de Bloqueo Pin de Bloqueo
2.25"
Arillo codificado por color
Placa Adaptadora
Arillo codificado por color
Riesgo de shock eléctrico. No desconectar bajo carga.
INSTALLATION
Estos dispositivos deberán ser instalados por personal calificado de acuerdo con las normas
locales y nacionales de instalaciones eléctricas aplicables.
Antes de comenzar, verifique que el suministro eléctrico haya sido desconectado, que los productos tienen los rangos apropiados para las aplicación y los conductores cumplen con la normatividad existente y están dentro de los rangos de las Zapatas en la Tabla 1.
Empaque a prueba de agua
Ensamble con placa adaptadora
Ensamble la placa adaptadora en el producto y apriete la tuerca M40 con la herramienta apropiada. Alinie las muescas y ensamble como se muestra abajo.
Tuerca M40
Placa
Adaptadora
Capuchón con arillo con código de colores
Capuchón (vista
parcial)
Tuerca M40
Arillo codificado por color y Arillo codificado por color en el capuchón
Para alcanzar el sello aprueba de agua no olvide colocar el arillo codificado por color en la parte posterior del tomacorriente, la clavija o en el tablero.
5 Posiciones Mecanicas de Bloqueo
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
(Se muestran los códigos de colores Norte Americanos)
L1
Tierra
L2
Positivo
L3
Negativo
Neutral
El arillo codificado por color en los tomacorrientes se incluye en el capuchón. Arillo codificado por color en las clavijas no incluye el capuchón.
Desconexión
Primero asegure que la fuente de poder esta desen­ergizada. NO DESCONECTE UN CIRCUITO ENER- GIZADO.
Inserte la llave para desbloquear en el pin de bloqueo
como se muestra en la gura 4 . Libere el pin de
bloqueo deslizando la llave para desbloquear como se muestra en la Figura 5 . Cuando el pin de bloqueo sea liberado mantenga la llave para desbloquear en posición y gire la clavija en contra de las manecillas del reloj cerca de 30o como se muestra en la gura 6 . Después de girar extraiga la clavija.
Extraiga el pin de bloqueo
5
Inserte la herramienta para desblo­quear
4
6
Gire y Remueva
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, repa-
rar, o dar mantenimiento a los productos MELTRIC, desconecte la fuente de sumin­istro eléctrico del receptáculo para eliminar cualquier riesgo de una descarga eléctrica.
Los productos MELTRIC requieren de poco man­tenimiento. De todas formas, es una buena práctica desempeñar periódicamente las siguientes inspec­ciones generales
• Revise el apriete en los tornillos de montaje.
• Verique que el peso del conductor esta soportado
por el mecanismo relevador de esfuerzos de la glándula o por una malla (opcional) instalada en esta y no por la conexión en la terminal.
• Revice el empaque “IP” por desgaste y elastici-
dad. Reemplace cuando de ser requerido.
• Verique la continuidad eléctrica en el circuito
de tierra.
• Revise la limpieza y desgaste generado por
arqueo en la supercie de los contactos.
Arillo codificado por color en el lado de la clavija
Capuchon con el arillo codificado por color en el lado del tomacorriente
Etiquetas con rangos de corriente y voltaje
Es esencial que se indiquen las corrientes y voltajes del circuito principal en las etiquetas suministradas. Aplique las etiquetas en el o cercanas producto de tal manera que puedan ser vistas fácilmente.
OPERACION
Para asegurar una operación segura y con­able, Los tomacorrientes y clavijas MELTRIC deberán de ser utilizados de acuerdo con sus rangos de operación.
Solo pueden ser utilizados en conjunto con toma­corrientes y clavijas fabricadas por MELTRIC u otro fabricante con licencia de los productos que ostenten la Marca y Tecnologia .
Conexión
Primero asegure que la fuente de poder esta desenergizada. NO CONECTE UN CIRCUITO ENERGIZADO.
Oriente la clavija de tal manera que el contacto encaje en el tomacorriente gura 1 . Empuje la clavija parcial­mente en el tomacorriente y gire la clavija en contra de
las manecillas del reloj hasta que se detenga gura 2 .
Entonces inserte la clavija completamente en el toma­corriente y gire en favor de las manecillas del reloj cerca de un cuarto de vuelta hasta que el pin se asegure en la
muesca en el tomacorriente gura 3 .
OPCION DE BLOQUEO Y ETIQUETADO
Ensamble
Coloque el arillo de bloqueo como se muestra:
Empaque a
prueba de agua
Arillo de Bloqueo
Muesca
Arillo codificado por color
Operacion
Conecte el producto equipado con el arillo de bloqueo, inserte en el barreno el pin de bloqueo y etiquete o bloquee.
Depósitos de polvo o materiales similares pueden ser eliminados de los contactos con un trapo limpio. Aerosoles no deberán de ser utilizados, porque tienden a acumular suciedad. Si se encuentra un des-
gaste signicativo en los contactos u otro daño serio
es detectado, el dispositivo deberá de ser reempla­zado. Los contactos en el tomacorriente pueden ser
inspeccionados por un electricista calicado. Esto
deberá de realizarse con el equipo desenergizado.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrict­amente a la reparación y o reemplazo de cualquier
producto que no cumpla con la garantía especicada en
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser respons­abilizado por fallas, daño a consecuencia de la perdida
de producción o cualquier perdida nanciera en la que
incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra marca que no tenga la marca registrada . El uso de dispositivos acoplables que no tengan la marca regis­trada invalidara toda garantía en el producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada ISO
9001. Sus productos están diseñados, manufacturados y certicados de acuerdo con las normas aplicables de UL, CSA e IEC. MELTRIC diseña y manufactura sus productos conforme las normas de conguración esta­blecidas por Marechal para asegurar su compatibilidad con productos con rangos similares manufacturados por Marechal Electric Group.
Inserte
Gire en­tonces inserte
2
1
3
Gire hasta que el pin se asegure
INSCS1000 G
Loading...
+ 4 hidden pages