MELITTA SOLO PERFECT MILK User Manual [nl]

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서
DEGBFRNL
IT
ESDKSENO
FI
RUPLTRLTEELVCZCNKR
7
8
6
9
5
10
4
11
3
12 13
2
14
1
A
2
B C
D
E
1
2
3
4
5
6
F
3
Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durchlesen und danach handeln.
Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaffeegetränken aus Kaffeebohnen und zur Erwärmung von Milch und Wasser.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Das Gerät entspricht den geltenden Europäischen Richtlinien.
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt Melitta keine Haftung.
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Strom!
Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden:
▶ Verwenden Sie kein
beschädigtes Netzkabel.
▶ Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden.
▶ Öffnen Sie keine fest
verschraubten Abdeckungen vom Gehäuse des Geräts.
▶ Verwenden Sie das Gerät
nur, wenn es sich in technisch einwandfreiem Zustand befi ndet.
▶ Ein defektes Gerät darf
ausschließlich von einer autori­sierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
▶ Nehmen Sie keine Änderungen
am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor.
▶ Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
▶ Lassen Sie das Netzkabel
nicht mit Wasser in Verbindung kommen.
®
4
Bedienungsanleitung: Melitta
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr!
Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß.
Um Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden:
▶ Vermeiden Sie Hautkontakt mit
den austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen.
▶ Berühren Sie während des
Betriebs keine Düsen am Auslauf.
Allgemeine Sicherheit!
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht in einem
Schrank oder Ähnlichem.
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht in
Höhenlagen über 2000 m
▶ Greifen Sie während des Betriebs nicht
in den Innenraum des Geräts.
▶ Das Gerät und sein Netzkabel sind von
Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen bei der Reinigung und Benutzerwartung beaufsichtigt werden.
▶ Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, wenn es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
▶ Beachten Sie bei der Reinigung des
Geräts und seiner Bestandteile die Hinweise in dem entsprechenden Kapitel („Pfl ege und Reinigung“, Seite 11).
Auf einen Blick
Abbildung A
Tropfschale mit Tassenblech und
1
Tresterbehälter sowie Anzeige für volle Tropfschale
2 Höhenverstellbarer Auslauf
3
Ein-/Aus-Taste 4 Kaffeemengenregler 5
Taste für Kaffebezug
6
Taste für Kaffeestärke 7 Wasserbehälter 8 Bohnenbehälter
9
Taste für Dampfbezug
10 Display
Ventil für Milchschaum- und
11
Heißwasserbezug
12 Dampfrohr 13 Cappuccinatore
Rechte Abdeckung (abnehmbar,
14
dahinter Mahlgradverstellung,
Brüheinheit und Typenschild)
DE
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
5
Vor dem ersten Gebrauch
DE
Abbildung F
Display
1 Luft-Ansaugventil 2 Luft-Ansaugrohr
3 Drehregler
4 Anschluss für Milchschlauch 5 Anschlussstück 6 Milchschaum-/Heißwasserdüse
Symbol am Wahlschalter Cappuccinatore
Einstellung für warme Milch
Einstellung für Heißwasser
Einstellung für Milchschaum
leuchtet Gerät ist betriebsbereit
blinkt
leuchtet
Gerät heizt auf oder Kaffeebezug läuft
Melitta® PRO AQUA
Filterpatrone wechseln blinkt Filterwechsel läuft leuchtet Wasserbehälter füllen
blinkt
leuchtet
blinkt
Wasserbehälter ein-
setzen
Tropfschale und Tre-
sterbehälter leeren
Tropfschale und Tre-
sterbehälter einsetzen
1 Bohne: mild leuchtet
2 Bohnen: normal
3 Bohnen: stark
Bohnenbehälter füllen;
blinkt
das Blinken endet
nach dem nächsten
Kaffee bezug leuchtet Gerät reinigen
blinkt
Integriertes Reini-
gungsprogramm läuft leuchtet Gerät entkalken
blinkt
Integriertes Entkal-
kungsprogramm läuft
Aufschäumbereitschaft
oder:
Luft befi ndet sich im
System. leuchtet
Ventilschalter 11 im
Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen, bis
Wasser aus Gerät
läuft.
blinkt
Milchschaum- oder
Heißwasserbezug läuft
®
6
Bedienungsanleitung: Melitta
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der Lieferung. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
– Cappuccinatore – Milchschlauch – Teststreifen zur Bestimmung der
Wasserhärte
Allgemeine Hinweise
■ Nur reines Wasser ohne Kohlensäure
verwenden.
■ Härte des verwendeten Wassers
mit dem beiliegenden Teststreifen feststellen und Wasserhärte einstellen („Wasserhärte und -fi lter“, Seite 10).
■ Falls Sie einen Wasserfi lter verwenden
möchten, setzen Sie diesen erst nach der ersten Inbetriebnahme ein.
Hinweis zur Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät entlüftet werden. Das Gerät darf dabei nur mit vollständig gefülltem Wasserbehälter eingeschaltet werden.
■ Cappuccinatore 13 bis zum Anschlag auf das Dampfrohr 12 schieben.
■ Ein Gefäß unter den Cappuccinatore 13 stellen.
■ Taste einzuschalten. leuchtet im Display.
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Display. Wasser läuft in das Gefäß.
■ Wenn Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Das Gerät ist betriebsbereit.
■ Nach der Erstinbetriebnahme ggf. die Melitta einsetzen (siehe Seite 10).
drücken, um das Gerät
blinkt im
im Display leuchtet,
®
PRO AQUA Filterpatrone
Inbetriebnahme des Geräts
DE
Inbetriebnahme
WARNUNG
Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlags durch falsche Netzspannung, falsche oder beschädigte Anschlüsse und Netzkabel!
▶ Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist. Das Typenschild befi ndet sich an der rechten Seite des Geräts hinter der Abdeckung (Bild A, 14).
▶ Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
den geltenden Normen bezüglich der elektrischen Sicherheit entspricht. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an eine Elektro-Fachkraft.
▶ Verwenden Sie niemals beschädigte
Netzkabel (beschädigte Isolierung, blanke Drähte).
■ Gerät auf einer stabilen, trockenen und
ebenen Fläche mit genügend Freiraum (mindestens 10 cm) zu den Seiten aufstellen.
■ Cappuccinatore 13 bis zum Anschlag auf das Dampfrohr 12 schieben.
■ Netzkabel in eine geeignete Steckdose stecken.
■ Deckel des Bohnenbehälters 8 abnehmen.
■ Bohnenbehälter mit geeigneten Kaffeebohnen füllen.
■ Deckel wieder aufsetzen.
■ Deckel des Wasserbehälters 7 hochklappen und Wasserbehälter nach oben aus dem Gerät ziehen.
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
7
Zubereitung
DE
■ Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser bis maximal zur max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
■ Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
■ Ein-/Aus-Taste
Gerät ein- oder auszuschalten. Das Gerät führt ggf. eine automatische Spülung durch.
drücken, um das
Zubereitung
■ Täglich frisches Wasser in den
Wasserbehälter füllen. Es muss immer ausreichend Wasser für den Betrieb des Geräts im Wasserbehälter sein.
■ Vorzugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen in den Bohnenbehälter füllen. Keine gemahlenen, glasierten, karamellisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden.
Bezugsmenge und Stärke einstellen
■ Kaffeemengenregler 4 drehen, um die
Bezugsmenge stufenlos einzustellen. Regler ganz links = 30 ml pro Tasse
Regler ganz rechts = 220 ml pro Tasse
■ Taste
Stärke eingestellt ist. Die Stärke wird durch Bohnen im Display 10 angezeigt (von
drücken, bis die gewünschte
= mild bis = stark).
Kaffee oder Espresso beziehen
Es können eine oder gleichzeitig zwei Tassen bezogen werden.
■ Gerät einschalten.
■ Eine oder zwei Tassen unter den Auslauf stellen.
Eine Tasse zubereiten: Taste einmal drücken.
Zwei Tassen zubereiten: Taste zweimal drücken.
■ Taste erneut drücken, um den Kaffeebezug abzubrechen.
Milchschaum zubereiten und Milch und Wasser erwärmen
WARNUNG
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Dampfrohr!
▶ Fassen Sie niemals in den austretenden
Dampf.
▶ Vermeiden Sie direkten Hautkontakt
mit heißem Wasser und dem heißen Dampfrohr.
▶ Berühren Sie niemals während oder
unmittelbar nach der Nutzung das Dampfrohr.
Mit dem Cappuccinatore kann Milchschaum zubereitet, Milch erwärmt oder Heißwasser bezogen werden.
Die Milch kann direkt aus der Milchtüte oder einem Gefäß in die Tasse geschäumt werden.
Optional ist der Anschluss an einen
®
Melitta
Milchbehälter möglich.
®
8
Bedienungsanleitung: Melitta
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Zubereitung
Milchschaum zubereiten
Wenn möglich, kalte Milch mit hohem Eiweißgehalt verwenden.
■ Gerät einschalten.
■ Schlauch des Cappuccinatores 13 direkt
in die Milch tauchen.
■ Taste
drücken. blinkt, während das Gerät aufheizt. Nach dem Aufheizen leuchtet .
■ Drehregler (Bild F, 3) in die Position
„Milchschaum“ drehen (
zeigt nach
oben).
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
blinkt. Der
Milchschaum wird zubereitet.
■ Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Zubereitung ist beendet.
■ Cappuccinatore nach jeder Benutzung
spülen.
Milch erwärmen
■ Gerät einschalten.
■ Schlauch des Cappuccinatores 13 direkt
in die Milch tauchen.
■ Taste
drücken. blinkt, während das Gerät aufheizt. Nach dem Aufheizen leuchtet .
■ Drehregler (Bild F, 3) in die Position
„Warme Milch“ drehen (
zeigt nach
oben).
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. blinkt. Die Milch wird erwärmt.
■ Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Erwärmen ist beendet.
■ Cappuccinatore nach jeder Benutzung
spülen.
Cappuccinatore spülen
Der Cappuccinatore sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden („Cappuccinatore reinigen“, Seite 11).
Es wird empfohlen, den Cappuccinatore wöchentlich mit dem Melitta PERFECT CLEAN Milchsystemreiniger zu spülen. Anstelle von klarem Wasser die Milchreinigerlösung verwenden.
■ Gerät einschalten.
■ Ein Gefäß zur Hälfte mit klarem Wasser
füllen.
■ Gefäß unter den Cappuccinatore halten.
Der Schlauch des Cappuccinatores muss dabei in Wasser eingetaucht sein.
■ Taste für Dampfbezug
■ Drehregler (Bild F, 3) in die Position
„Milchschaum“ drehen ( oben).
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. Ventilschalter schließen, wenn ein sauberes Wasser-/ Dampfgemisch austritt.
■ 30 Sekunden warten oder Taste
drücken, um in den normalen
Betriebsmodus zu wechseln.
Heißwasser beziehen
Es können maximal 150 ml heißes Wasser pro Vorgang bezogen werden. Um eine größere Menge Heißwasser zu beziehen, den Vorgang wiederholen.
■ Gerät einschalten.
■ Drehregler (Bild F, 3) in die Position
„Heißwasser“ drehen ( oben).
■ Gefäß unter den Cappuccinatore halten.
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen. Wasser läuft in das Gefäß.
■ Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
®
drücken.
zeigt nach
zeigt nach
blinkt. Heißes
DE
9
Wasserhärte und -fi lter
DE
Wasserhärte und -fi lter
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt.
Nach Einsetzen einer Melitta
®
Filterpatrone wird automatisch der Härtegrad 1 eingestellt.
Melitta® PRO AQUA Filterpatrone
Die Melitta® PRO AQUA Filterpatrone ltert Kalk und andere Schadstoffe aus dem Wasser. Der Wasserfi lter sollte alle 2 Monate gewechselt werden, spätestens jedoch, wenn Der Wasserfi lter ist im Fachhandel erhältlich.
Wasserfi lter einsetzen
Während des gesamten Wechselvorgangs blinkt
.
■ Wasserfi lter vor dem Einsetzen einige
Minuten in ein Glas mit Leitungswasser stellen.
■ Gerät ausschalten.
■ Tasten
drücken, loslassen. Display.
■ Tropfschale leeren und ohne
Tresterbehälter einsetzen.
■ Wasserbehälter 7 nach oben aus dem
Gerät ziehen.
■ Wasserbehälter leeren.
■ Wasserfi lter in das Gewinde am Boden
des Wasserbehälters einschrauben.
■ Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser bis zur max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
leuchtet.
■ Tresterbehälter unter den
Cappuccinatore 13 stellen.
10
im Display erscheint.
und ca. 3 Sekunden
erscheint im
Bedienungsanleitung: Melitta
PRO AQUA
leuchtet.
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
blinkt im
Display. Wasser läuft in das Gefäß.
■ Wenn
im Display leuchtet,
Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Das Gerät ist betriebsbereit.
und
leuchten. Die Wasserhärte ist auf
Härtegrad 1 eingestellt.
■ Tresterbehälter leeren und einsetzen.
Nach dem Einsetzen des Wasserfi lters kann das Wasser während der ersten Spülung getrübt sein, da überschüssige Aktivkohle aus dem Filter geschwemmt wird. Anschließend ist das Wasser wieder klar.
Wasserhärte einstellen
Dem Gerät ist ein Teststreifen zum Feststellen der Wasserhärte beigelegt.
■ Mit dem Teststreifen die Wasserhärte
des Leitungswassers feststellen.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
als 2 Sekunden drücken. schnell.
■ Taste drücken, um das Menü
für die Einstellung der Wasserhärte anzuzeigen.
■ Die festgestellte Wasserhärte durch
Drücken der Taste ausgewählte Wasserhärte wird durch die Bohnensymbole angezeigt
®
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
und gleichzeitig länger
blinkt
leuchtet.
einstellen. Die
.
Pfl ege und Reinigung
Wasserhärte °dH °e °fH
1:
2:
3:
4:
■ Taste drücken, um die Auswahl zu
bestätigen.
blinken
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
Pfl ege und Reinigung
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags durch Netzspannung!
▶ Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
▶ Das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
▶ Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
■ Das Gerät von außen mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel abwischen.
■ Tropfschale leeren.
■ Tresterbehälter leeren.
Cappuccinatore reinigen
■ Cappuccinatore abkühlen lassen.
■ Cappuccinatore mit einem feuchten
Tuch von außen abwischen.
■ Cappuccinatore 13 vom Dampfrohr 12
abziehen.
■ Milchschlauch, die Milchschaum-/
Heißwasserdüse (Bild F, 6) und das Luft-Ansaugrohr (Bild F, 2) vom Anschlussstück (Bild F, 5) ziehen.
■ Alle Teile gründlich mit Wasser
abspülen.
■ Cappuccinatore in umgekehrter Reihe
zusammensetzen.
■ Cappuccinatore 13 auf das Dampfrohr 12 schieben.
Brüheinheit reinigen
Es wird empfohlen, die Brüheinheit wöchentlich zu reinigen.
■ Gerät ausschalten.
■ Abdeckung 14 nach rechts abziehen.
■ Roten Knopf am Griff der Brüheinheit (Bild B, 1) drücken und halten.
■ Den Griff im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Brüheinheit am Griff aus dem Gerät herausziehen.
■ Brüheinheit mit klarem Wasser von allen Seiten gründlich abspülen. Der Bereich in Bild D (Pfeil) muss frei von Kaffeeresten sein.
■ Brüheinheit abtropfen.
■ Kaffeereste aus dem Gerät entfernen.
■ Brüheinheit in das Gerät einsetzen, den roten Knopf (Bild B, 1) drücken und halten und den Griff gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Abdeckung einsetzen bis sie einrastet.
Integriertes Reinigungsprogramm
Das integrierte Reinigungsprogramm (Dauer etwa 15 Minuten) entfernt Rückstände und Kaffeeöl-Reste, die nicht von Hand beseitigt werden können. Während des gesamten Vorgangs blinkt das Symbol für Reinigen
.
DE
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
11
Pfl ege und Reinigung
DE
Das Reinigungsprogramm sollte alle 2 Monate oder nach 200 gebrühten Tassen durchgeführt werden, spätestens jedoch, wenn
leuchtet.
■ Vor dem Start des
Reinigungsprogramms die Brühgruppe und den Innenraum reinigen ("Brüheinheit reinigen", Seite 11).
®
Nur Melitta
PERFECT CLEAN
Reinigungstabs verwenden.
■ Gerät ausschalten.
■ Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter einsetzen.
■ Tasten
und gleichzeitig länger
als 2 Sekunden drücken. leuchtet.
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
■ Tropfschale ohne Tresterbehälter
einsetzen.
■ Tresterbehälter unter den Auslauf 2
stellen.
Reinigungsphase 1 (
):
Es werden zwei Spülgänge durchgeführt. Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Brüheinheit entnehmen.
■ Reinigungstab in die Brüheinheit legen
(Bild C).
■ Brüheinheit einsetzen.
Reinigungsphase 2 (
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
):
■ Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
■ Taste
drücken, um das Reinigungsprogramm fortzusetzen (Dauer etwa 5 Minuten).
Reinigungsphase 3 (
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
12
Bedienungsanleitung: Melitta
blinkt,
):
■ Tropfschale ohne Tresterbehälter
einsetzen.
■ Tresterbehälter unter den Auslauf 2
stellen.
Reinigungsphase 4 (
, die
mittlere Bohne blinkt):
■ Das Reinigungsprogramm wird erneut
fortgesetzt und dauert etwa 5 Minuten.
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren
und normal in das Gerät einsetzen.
Das Reinigungsprogramm ist beendet.
Integriertes Entkalkungsprogramm
WARNUNG
Gefahr von Hautreizungen durch Entkalker!
▶ Beachten Sie die
Sicherheitshinweise und Mengenangaben auf der Verpackung des Entkalkers.
Das integrierte Entkalkungsprogramm (Dauer etwa 30 Minuten) entfernt Kalkrückstände im Inneren des Geräts. Während des gesamten Vorgangs blinkt das Symbol für Entkalken
Das Entkalkungsprogramm sollte alle 3 Monate durchgeführt werden, spätestens jedoch, wenn („Wasserhärte einstellen“, Seite 10).
®
Nur Melitta
ANTI CALC verwenden.
■ Gerät ausschalten.
■ Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 10).
■ Tasten
und gleichzeitig für ca.
3 Sekunden drücken. blinkt, leuchtet.
Entkalkungsphase 1 ( ):
■ Tropfschale leeren und wieder
einsetzen.
®
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
.
aufl euchtet
Weitere Einstellungen
■ Tresterbehälter unter den
Cappuccinatore stellen.
■ Drehregler (Bild F, 3) in die Position
„Heißwasser“ drehen ( oben).
leuchtet.
zeigt nach
■ Wasserbehälter vollständig leeren.
■ Entkalkungsmittel entsprechend der
Hinweise auf der Verpackung in den Wasserbehälter geben.
■ Wasserbehälter einsetzen.
■ Taste
drücken, um das Entkalkungsprogramm zu starten (Dauer etwa 15 Minuten).
Entkalkungsphase 2 (
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
):
■ Sicherstellen, dass sich der
Tresterbehälter unter dem Cappuccinatore befi ndet.
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag drehen.
blinkt. Wasser ießt in Intervallen in den Tresterbehälter (Dauer etwa 10 Minuten). Anschließend
leuchtet
.
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
■ Tropfschale wieder einsetzen und
Tresterbehälter wieder unter den Cappuccinatore stellen.
leuchtet.
■ Wasserbehälter entnehmen und
gründlich mit klarem Wasser spülen.
■ Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter einsetzen.
■ Taste
drücken, um das
Entkalkungsprogramm fortzusetzen.
blinkt. Wasser fl ießt in den
Tresterbehälter.
Entkalkungsphase 3 (
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
):
■ Ventilschalter 11 gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Wasser fl ießt im Geräteinneren in die Tropfschale.
■ Wenn
leuchtet, Tropfschale und Tresterbehälter leeren und wieder einsetzen. Wenn
leuchtet, ist das
Entkalkungsprogramm beendet.
■ Gegebenenfalls Wasserfi lter einsetzen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 10).
Weitere Einstellungen
Energie-Spar-Modus
Das Gerät schaltet nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) in den Energie-Spar-Modus. Werkseitig ist das Gerät auf 5 Minuten eingestellt.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
drücken, bis blinkt.
■ Taste
leuchtet.
■ Taste drücken, bis eine der vier
Zeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt.
Anzeige Zeit
und gleichzeitig
zweimal drücken.
blinken
5 Minuten
(Werkseinstellung)
15 Minuten
30 Minuten
aus
DE
■ Taste drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
13
Transport, Lagerung und Entsorgung
DE
Auto-OFF-Funktion
Das Gerät schaltet sich nach der letzten Aktion automatisch (je nach Einstellung) aus. Werkseitig ist das Gerät auf 30 Minuten eingestellt.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
und gleichzeitig
drücken, bis blinkt.
■ Taste dreimal drücken.
leuchtet.
■ Taste
drücken, bis eine der vier
Ausschaltzeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch Bohnen im Display 9
angezeigt.
Anzeige Zeit
blinken
(Werkseinstellung)
■ Taste drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
30 Minuten
2 Stunden
4 Stunden
8 Stunden
Brühtemperatur
Werkseitig ist die Brühtemperatur auf Stufe 2 (mittel ) eingestellt.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
und gleichzeitig
drücken, bis blinkt.
■ Taste viermal drücken.
leuchtet.
■ Taste
drücken, bis eine der drei Brühtemperaturen eingestellt ist. Die Temperatur wird durch Bohnen im Display 9 angezeigt (von
= niedrig
bis = hoch.).
■ Taste
drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung eingestellt. Wir empfehlen daher, den Mahlgrad erst nach etwa 1 000 Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu justieren.
Den Mahlgrad unmittelbar nach Start eines Kaffeebezugs einstellen und nur, während die Mühle läuft.
■ Abdeckung 14 nach rechts abziehen.
■ Kaffeebezug starten.
■ Hebel (Bild E) in eine gewünschte
Position stellen (links = fein bis rechts = grob).
■ Abdeckung einsetzen und nach links
schwenken, bis sie einrastet.
14
Bedienungsanleitung: Melitta
®
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport, Lagerung und Entsorgung
Ausdampfen
WARNUNG
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Dampfrohr!
Beim Ausdampfen tritt heißer Dampf aus dem Gerät aus.
▶ Berühren Sie niemals während oder
unmittelbar nach der Nutzung das Dampfrohr.
Das Gerät sollte ausgedampft werden, wenn es eine längere Zeit nicht benutzt oder transportiert wird. Damit ist das Gerät vor Frostschäden geschützt.
■ Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 10) und in einem Glas mit Leitungswasser kühl aufbewahren.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
ca. 2 Sekunden drücken. blinkt, dann leuchtet .
■ Wasserbehälter 7 nach oben aus dem
Gerät ziehen.
■ Gefäß unter den Cappuccinatore 13
stellen.
■ Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen. Wasser läuft aus dem Dampfrohr in das Gefäß, Dampf entweicht.
■ Wenn kein Dampf mehr entweicht:
Ventilschalter 11 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
■ Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
und gleichzeitig für
leuchtet.
blinkt.
Transportieren
■ Gerät ausdampfen.
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren
und reinigen.
■ Wasserbehälter und Bohnenbehälter
leeren. Tiefsitzende Bohnen ggf. aussaugen.
■ Cappuccinatore 13 vom Dampfrohr 12
ziehen.
■ „Brüheinheit reinigen“, Seite 11.
■ Gerät möglichst in der
Originalverpackung inklusive Hartschaumstoff transportieren.
Entsorgen
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
DE
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
15
Transport, Lagerung und Entsorgung
DE
Störung Ursache Maßnahme
Kaffee läuft nur tropfenweise. Mahlgrad zu fein.
Kaffee läuft nicht.
Mahlwerk mahlt nicht.
Lautes Geräusch des Mahlwerks.
Bohnensymbole obwohl Bohnenbehälter gefüllt.
Gerät zeigt "Wasser fehlt" an, obwohl Wassertank gefüllt. Im Display leuchtet
Symbol Grund.
Der Reinigungs- bzw. Entkalkungsprozess wurde unterbrochen.
Zu wenig Milchschaum beim Aufschäumen.
Brüheinheit lässt sich nach Entnahme nicht mehr einsetzen.
blinken,
.
leuchtet ohne
Störungen beheben
Mahlgrad gröber einstellen. Brüheinheit reinigen. Evtl. Entkalkungs- oder Reinigungssprogramm durchführen.
Wasserbehälter nicht gefüllt oder nicht richtig eingesetzt.
Brüheinheit verstopft. Brüheinheit reinigen. Bohnen fallen nicht ins Mahlwerk. Fremdkörper im Mahlwerk. Hotline kontaktieren.
Fremdkörper im Mahlwerk. Hotline kontaktieren.
Nicht ausreichend gemahlene Bohnen in der Brühkammer.
Der Schwimmer ist blockiert.
Luft befi ndet sich in den Leitungen im Inneren des Geräts.
Stromzufuhr wurde unterbrochen, z. B. durch einen Stromausfall. Drehregler des Cappuccinatores ist in falscher Position. Cappuccinatore ist verschmutzt.
Brüheinheit ist nicht korrekt verriegelt.
Antrieb ist nicht in der richtigen Position.
Wasserbehälter füllen und auf richtigen Sitz achten.
Leicht an den Bohnenbehälter klopfen.
Taste oder Taste drücken.
Stand des Schwimmers im Wassertank prüfen, Wasser entfernen und Tank vorsichtig schütteln.
Ventilschalter 11 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, bis Wasser aus Gerät läuft. Eventuell Brüheinheit reinigen. Das Gerät führt selbstständig ein Spülprogramm durch. Hierfür den Anweisungen des Geräts folgen.
Richtige Position einstellen.
Cappuccinatore zerlegen und reinigen. Prüfen, ob der Griff für die Verriegelung der Brüheinheit korrekt eingerastet ist. Gerät aus- und wieder einschalten.
Dann Tasten gleichzeitig länger als 2 Sekunden drücken. Der Antrieb fährt in Position. Anschließend die Brüheinheit wieder einsetzen und die korrekte Verriegelung prüfen.
und
16
Bedienungsanleitung: Melitta
®
Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Technische Daten
Störungen beheben
Störung Ursache Maßnahme
Symbol für Reinigen und Bereitschaftssymbol
blinken abwechselnd.
Durchlaufendes Blinken aller Bedientasten.
Brüheinheit fehlt oder ist nicht richtig eingesetzt.
Brühkammer ist überfüllt.
Systemfehler
Brüheinheit richtig einsetzen und verriegeln.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste aus- und wieder einschalten (ggf. wiederholen), bis der Bereitschaftsmodus angezeigt wird.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste aus- und einschalten, bei Misserfolg Gerät an den Service senden.
Technische Daten
Technische Daten
Betriebsspannung 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme maximal 1400 W Pumpendruck maximal 15 bar Maße
Breite Tiefe Höhe
Fassungsvermögen Bohnenbehälter Wassertank
Gewicht (leer) 8,1 kg Umgebungsbedingungen
Temperatur Relative Luftfeuchtigkeit
200 mm 455 mm 325 mm
125 g 1,2 l
10 °C bis 32 °C 30 % bis 80 % (nicht kondensierend)
DE
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Voraussetzung: Das Gerät ist betriebsbereit.
■ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
und zusätzlich die Taste für Dampfbezug länger als 2 Sekunden.
→ Das Gerät ist auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Bedienungsanleitung: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Übersicht der Werkseinstellungen
Werkseinstellungen
Brühtemperatur mittel Wasserhärte sehr hart Timer für
Auto OFF-Funktion Timer für
Energiesparmodus
30 Minuten
5 Minuten
17
Safety Instructions
Safety Instructions
Please carefully read and
GB
comply with the operating instructions.
This appliance is for the preparation of coffee drinks from coffee beans and for heating milk and water.
This appliance is intended for private domestic use.
Any other use is considered contrary to intended use and may lead to personal injury and material damage.
This appliance complies with the applicable European guidelines.
It has been built according to the latest technology. However, there are residual hazards.
To prevent hazards, you must follow the safety instructions.
Melitta shall not be liable for any damage caused by non-compliance with safety instructions.
WARNING
Electrical current poses a hazard!
Risk of injury due to electrical shock if the appliance or power cable is damaged.
To avoid hazards caused by electrical current:
▶ Do not use a damaged power
cable.
▶ A damaged power cable
may only be replaced by the manufacturer, their after sale service or a similarly qualifi ed person.
▶ Do not open any screwed covers
on the appliance housing.
▶ Only use the appliance if it is in
a technically faultless condition.
▶ A defective appliance may only
be repaired by an authorised workshop. Do not attempt to repair the appliance yourself.
▶ Do not make any changes to the
appliance, its components and its accessories.
▶ Do not immerse the appliance
in water.
▶ Do not let the power cable come
into contact with water.
18
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
General safety
WARNING
Burn injuries and scalding!
Released fl uids and steam can be very hot. Parts of the appliance also become very hot.
To prevent scalding and burns:
▶ Avoid skin contact with the
released fl uids and steam.
▶ Do not touch any nozzles on the
outlet during operation.
General safety!
To prevent personal injury and material damage:
▶ Do not operate the appliance in a
cabinet or similar object.
▶ Do not reach into the interior of the
appliance when it is in operation.
▶ Keep the appliance and power cable
away from children younger than 8 years of age.
▶ The appliance can be used by children
from an age of 8 as well as by persons with limited physical, sensorial or mental capacities, or lacking experience and knowledge if they are supervised or were instructed on safe use of the appliance and understand the resulting risks.
▶ Children may not play with the
appliance. Children younger than 8 years of age may not perform cleaning and user maintenance. Children over 8 years of age must be supervised during cleaning and user maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the
power supply if it is unsupervised for a longer period of time.
▶ Do not operate the appliance at high
altitudes over 2000 m.
▶ When cleaning the appliance and
its components, comply with the instructions in the corresponding chapter ("Cleaning and maintenance", page 25).
At a glance
Figure A
Drip tray with cup plate and coffee
1
grounds container as well as dis­play for full drip tray
2 Height-adjustable outlet
3
ON/OFF button
4 Coffee quantity regulator
Button for coffee dispensing
5
6
Button for coffee strength 7 Water tank 8 Bean container
9
Button for steam dispensing
10 Display
Valve for milk froth and hot water
11
dispensing
12 Steam pipe 13 Cappuccinatore
Right cover (removable, covering
the grinding fi neness adjustment
14
element, brewing unit and
identifi cation label)
GB
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
19
Before using for the fi rst time
Figure F
GB
1 Air intake valve 2 Air intake pipe
3 Control dial
4 Connection for milk hose 5 Connecting piece 6 Milk froth / hot water nozzle
Symbol on the Cappuccinatore selection switch
Setting for warm milk
Setting for hot water
Setting for milk froth
Display
Lights up
Flashes
Lights up
Flashes
Lights up Fill the water tank Flashes Insert the water tank
Lights up
Flashes
The appliance is ready for operation.
Appliance is heating up or coffee is being dispensed.
Change the Melitta® PRO AQUA fi lter cartridge
Filter change in pro­cess
Empty drip tray and coffee grounds con­tainer
Insert the drip tray and coffee grounds container
1 bean: mild
Lights up
Flashes
Lights up Cleaning the device
Flashes
Lights up Descale the appliance
Flashes
Lights up
Flashes
2 beans: normal 3 beans: strong
Fill bean container; ashing stops after dispensing the next coffee.
Integrated cleaning programme is running
Integrated descaling programme is running
Froth standby
or:
Air is in the system. Turn valve switch 11 clockwise until the stop until water fl ows out of the appliance.
Milk froth or hot water dispensing in process.
20
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Before using for the fi rst time
Before using for the fi rst time
Check the scope of supply
Use the following list to check the completeness of the delivery. Please contact your retailer if there are missing parts.
– Cappuccinatore – Milk hose – Test strips to determine water hardness
General information
■ Only use pure water without
carbonation.
■ Use the supplied test strip to determine
the hardness of the water used and set the water hardness ("Water hardness and fi lter", page 24).
■ If you wish to use a water fi lter, do not
insert it until after the initial startup.
Information for using for the fi rst time
The appliance must be vented before it is used for the fi rst time. The appliance may only be powered on with a completely lled water tank.
■ Push the Cappuccinatore 13 onto the steam pipe up to the stop 12.
■ Place a vessel under the Cappuccinatore 13.
■ Press the the appliance.
illuminates on the display.
■ Turn the valve switch 11 clockwise until it stops. Water will fl ow into the vessel.
■ When turn the valve switch 11 anticlockwise until it stops.
■ The device is ready for operation.
■ After initial startup, insert the Melitta PRO AQUA fi lter cartridge, if necessary (see page 24).
button to switch on
fl ashes on the display.
is illuminated on the display,
®
Starting up the appliance
Commissioning
GB
WARNING
Danger of fi re and electric shock due to incorrect supply voltage, incorrect or damaged connections and power cable!
▶ Ensure that the supply voltage
corresponds to the supply voltage specifi ed on the identifi cation label of the appliance. The identifi cation label is located on the right side of the appliance behind the cover (Image A, 14).
▶ Make sure that the power socket meets
the applicable standards for electrical safety. If in doubt, contact a qualifi ed electrician.
▶ Never use damaged power cables
(damaged insulation, bare wires).
■ Place the appliance on a stable, dry and
level surface with suffi cient clearance (at least 10 cm) to the sides.
■ Push the Cappuccinatore 13 onto the steam pipe 12 as far as it can go.
■ Plug the power cable into a suitable power socket.
■ Remove the lid from the bean container 8.
■ Fill the bean container with suitable coffee beans.
■ Put the lid back on.
■ Lift up the lid of the water tank 7 and pull the water tank up and out of the appliance.
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
21
Preparation
■ Fill the water tank with fresh tap water
only up to the max. mark.
■ Insert the water tank into the appliance.
GB
■ Place a vessel under outlet 2.
■ Press the on/off
appliance on or off. The appliance may perform an automatic rinse.
button to turn the
Preparation
■ Fill the water tank with fresh water every
day. The water tank must always be lled with enough water for the operation of the appliance.
■ Fill the bean container preferably with
espresso beans or bean mixtures for fully automatic coffee machines. Do not use any ground, glazed, caramelised, or otherwise sugar-coated coffee beans.
Setting the dispensed quantity and strength
■ Turn the coffee quantity regulator 4 to
infi nitely adjust the dispensed quantity. Regulator all the way to the left = 30 ml per cup Regulator all the way to the right
= 220 ml per cup
■ Press the
strength is adjusted. The strength is shown by the beans on the display 10 (from
button until the desired
= mild to = strong).
Dispensing coffee or espresso
One or two cups can be dispensed simultaneously.
■ Switch on the device.
■ Place one or two cups under the outlet.
Preparing one cup: Press the button once.
Preparing two cups: Press the button twice.
■ Press the button again to cancel the coffee dispensing.
Preparing milk froth and heating milk and water
WARNING
There is a risk of burn injuries and scalding due to hot steam and the hot steam pipe!
▶ Never reach into the escaping steam. ▶ Avoid direct skin contact with hot water
and the hot steam pipe.
▶ Never touch the steam pipe during
use or immediately after use.
The Cappuccinatore is used to prepare milk froth, to heat milk or to dispense hot water.
It can froth the milk directly from the milk carton or a vessel into the cup.
You can optionally connect it to a
®
Melitta
milk container.
22
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Preparation
Preparing milk froth
If possible, use cold milk with a high protein content.
■ Switch on the device.
■ Submerse the Cappuccinatore hose 13
directly into the milk.
■ Press the
button. fl ashes while the appliance is heating up. After the heat-up phase, is illuminated.
■ Turn the control dial (Image F, 3) to the
"Milk froth" position (
is pointing up).
■ Turn the valve switch 11 clockwise until
the stop.
is fl ashing. The milk froth is
being prepared.
■ Turn the valve switch 11 anticlockwise
until it stops. The preparation is fi nished.
■ Rinse the Cappuccinatore after
each use.
Heating milk
■ Switch on the device.
■ Submerse the Cappuccinatore hose 13
directly into the milk.
■ Press the
button. fl ashes while the appliance is heating up. After the heat-up phase,
is illuminated.
■ Turn the control dial (Image F, 3) to the
"Warm milk" position (
is pointing up).
■ Turn the valve switch 11 clockwise until
it stops.
is fl ashing. The milk is being
heated.
■ Turn the valve switch 11 anticlockwise
until it stops. The heating is completed.
■ Rinse the Cappuccinatore after
each use.
Rinsing the Cappuccinatore
The Cappuccinatore should be cleaned at regular intervals ("Cleaning the Cappuccinatore", page 25).
It is recommended to rinse the Cappuccinatore on a weekly basis with the Melitta
®
PERFECT CLEAN milk system cleaner. Use the milk cleaning solution instead of clear water.
■ Switch on the device.
■ Fill a vessel halfway with clear water.
■ Hold a vessel under the Cappuccinatore.
The hose of the Cappuccinatore must be submersed in the water.
■ Press the
button for steam
dispensing.
■ Turn the control dial (Image F, 3) to the
"Milk froth" position (
is pointing up).
■ Turn the valve switch 11 clockwise until
it stops. Close the valve switch when a mixture of clean water and steam comes out.
■ Wait for 30 seconds or press the
button to change to the normal operating mode.
Dispensing hot water
A maximum of 150 ml of hot water can be dispensed in each process. To dispense a larger amount of hot water, repeat the process.
■ Switch on the device.
■ Turn the control dial (Image F, 3) to the
"Hot water" position (
is pointing up).
■ Hold a vessel under the Cappuccinatore.
■ Turn the valve switch 11 clockwise until
the stop.
is fl ashing. Hot water will
ow into the vessel.
■ Turn the valve switch 11 anticlockwise
until it stops.
GB
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
23
Water hardness and fi lter
Water hardness and fi lter
It is important to properly set the water
GB
hardness so that the appliance displays the need to be descaled when required required. From the factory, it is set at water hardness 4.
The water hardness category 1 is automatically set after inserting the
®
Melitta
Melitta® PRO AQUA Filter cartridge
The Melitta® PRO AQUA lter cartridge lters lime scale and other contaminants
from the water. The water fi lter should be changed every 2 months, however, at the latest when The water fi lter is available in specialised shops.
Inserting the water fi lter
procedure.
24
PRO AQUA fi lter cartridge.
appears on the display.
fl ashes during the entire change
■ Put the water fi lter in a glass with
tap water for several minutes before inserting it in the appliance.
■ Switch off the device.
■ Press and hold the
for approx. 3 seconds, then release.
appears on the display.
■ Empty the drip tray and insert without
the coffee grounds container.
illuminates.
■ Pull the water tank 7 up and out of the
appliance.
■ Empty the water tank.
■ Screw the water fi lter onto the thread at
the bottom of the water tank.
■ Fill the water tank with fresh tap water
up to the max. mark.
■ Insert the water tank into the appliance.
illuminates.
■ Place the coffee grounds container
under Cappuccinatore 13.
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
and buttons
■ Turn the valve switch 11 clockwise
until it stops. Water will fl ow into the vessel.
■ When
turn the valve switch 11 anticlockwise until it stops.
■ The device is ready for operation.
and illuminate. The water hardness is automatically set to hardness level 1.
■ Empty and insert the coffee grounds
container.
After inserting the water fi lter, the water can be cloudy during the fi rst rinse because excess activated carbon is washed out of the fi lter. The water will then be clear again.
fl ashes on the display.
is illuminated on the display,
Setting the water hardness
The appliance includes a test strip to determine the water hardness.
■ Determine the hardness of the tap water
using the test strip.
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously for longer than 2 seconds.
■ Press the button to show the
menu for setting the water hardness.
illuminates.
■ Set the determined water hardness by
pressing the water hardness is shown by the bean symbols
and buttons
fl ashes rapidly.
button. The selected
.
Cleaning and maintenance
Water hardness °dH °e °fH
1:
2:
3:
4:
■ Press to confi rm the selection.
fl ashing
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
Cleaning and maintenance
WARNING
Electric shock hazard due to supply voltage!
▶ Pull the power supply plug before
cleaning.
▶ Never immerse the appliance
in water.
▶ Do not use a steam cleaner.
Daily cleaning
■ Wipe the outside of the appliance with a
soft damp cloth and normal dishwashing liquid.
■ Empty the drip tray.
■ Empty the coffee grounds container.
Cleaning the Cappuccinatore
■ Let the Cappuccinatore cool down.
■ Wipe the Cappuccinatore on the outside
with a damp cloth.
■ Pull the Cappuccinatore 13 off of the steam pipe 12.
■ Remove the milk hose, the milk froth / hot water nozzle (Image F, 6) and the air intake pipe (Image F, 2) from the connecting piece (Image F, 5).
■ Rinse all of the parts thoroughly with water.
■ Reassemble the Cappuccinatore in
the reverse order.
■ Push the Cappuccinatore 13 onto the steam pipe 12.
Cleaning the brewing unit
It is recommended to clean the brewing unit once a week.
■ Switch off the device.
■ Pull off the cover 14 to the right.
■ Press and hold the red button on the handle of the brewing unit (Image B, 1).
■ Turn the handle clockwise until it stops.
■ Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
■ Rinse the brewing unit thoroughly on all sides with clear water. The area shown in Image D (arrow) must be free of coffee residues.
■ Let the brewing unit drip dry.
■ Remove coffee residues from the appliance.
■ Insert the brewing unit back into the appliance, press and hold the red button (Image B, 1) and turn the handle anticlockwise until it stops.
■ Insert the cover until it clicks in.
Integrated cleaning programme
The integrated cleaning programme (takes about 15 minutes) removes residues and coffee oil residues that cannot be removed by hand. The cleaning symbol process.
fl ashes during the entire
GB
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
25
Cleaning and maintenance
The cleaning programme should be performed every 2 months or after 200 brewed cups, however, at the latest when
GB
is illuminated.
■ Before starting the cleaning program,
clean the brewing group and the interior ("Cleaning the brewing unit", page 25).
Only use Melitta® PERFECT CLEAN cleaning tabs.
■ Switch off the device.
■ Fill the water tank with tap water up to
the max. mark.
■ Insert the water tank.
■ Press the
and buttons
simultaneously for longer than 2 seconds.
fl ashes, illuminates.
■ Empty the drip tray and coffee grounds
container.
■ Insert the drip tray without the coffee
grounds container
■ Place the coffee grounds container
under outlet 2.
Cleaning phase 1 (
):
Two rinsing processes will be executed. When
illuminates, proceed as follows:
■ Remove the brewing unit.
■ Put a cleaning tab in the brewing unit
(Image C).
■ Insert the brewing unit.
Cleaning phase 2 (
):
When illuminates, proceed as follows:
■ Fill the water tank with tap water up to
the max. mark.
■ Press the
button to continue with the cleaning programme (takes about 5 minutes).
Cleaning phase 3 (
When
illuminates, proceed as follows:
■ Empty the drip tray and coffee grounds
container.
■ Insert the drip tray without the coffee
grounds container
■ Place the coffee grounds container
under outlet 2.
Cleaning phase 4 (
, the middle
bean is fl ashing):
■ The cleaning programme will be
continued again and takes about 5 minutes.
When
illuminates, proceed as follows:
■ Empty the drip tray and coffee grounds
container and insert them in the appliance as usual.
The cleaning programme is fi nished.
Integrated descaling programme
WARNING
The descaling agent can cause skin irritations!
▶ Comply with the safety instructions
and the dosing information specifi ed on the descaling agent packaging.
The integrated descaling programme (takes about 30 minutes) removes lime residues inside the appliance. The symbol for descaling process.
The descaling programme should be performed every 3 months, however, at the latest when ("Setting the water hardness", page 24).
Only use Melitta
■ Switch off the device.
■ Remove the water fi lter if necessary
("Water hardness and fi lter", page 24).
■ Press the
):
simultaneously for approx. 3 seconds.
fl ashes, illuminates.
fl ashes during the entire
illuminates
®
ANTI CALC.
and buttons
26
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Other settings
Descaling phase 1 ( ):
■ Empty and reinsert the drip tray.
■ Place the coffee grounds container
under the Cappuccinatore.
■ Turn the control dial (Image F, 3) to the
"Hot water" position (
is pointing up).
illuminates.
■ Completely empty the water tank.
■ Add the descaling agent to the water
tank according to the instructions on the packaging.
■ Insert the water tank.
■ Press the
button to start the descaling programme (takes about 15 minutes).
Descaling phase 2 (
When
illuminates, proceed as follows:
):
■ Ensure that the coffee grounds container
is placed under the Cappuccinatore.
■ Turn the valve switch 11 clockwise until
the stop.
is fl ashing. Water will fl ow intermittently into the coffee grounds container (takes about 10 minutes).
is then illuminated.
■ Empty the drip tray and coffee grounds
container.
■ Reinsert the drip tray and put the coffee
grounds container back under the Cappuccinatore.
illuminates.
■ Remove the water tank and rinse
thoroughly with clear water.
■ Fill the water tank with tap water up to
the max. mark.
■ Insert the water tank.
■ Press the
descaling programme.
button to continue with the
is fl ashing. Water fl ows into the coffee grounds container.
Descaling phase 3 (
When
illuminates, proceed as follows:
):
■ Turn the valve switch 11 anticlockwise
until it stops. Water fl ows inside the appliance into the drip tray.
■ When
is illuminated, empty the drip tray and the coffee grounds container and reinsert them. When
is illuminated, the descaling programme is fi nished.
■ Insert the water fi lter if necessary
("Water hardness and fi lter", page 24).
Other settings
Energy-saving mode
After the last action, the appliance switches automatically (depending on the settings) to the energy-saving mode. From the factory, the appliance is set at 5 minutes
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously until
■ Press the button twice.
illuminates.
■ Press the
times is set. The time is displayed by the beans on display 9.
.
and buttons
fl ashes.
button until one of the four
Display Time
fl ashing
5 minutes
(factory setting)
15 minutes
30 minutes
off
GB
■ Press the button to confi rm the
setting.
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
27
Transport, Storage and Disposal
Auto-OFF function
The appliance switches off automatically
GB
after the last action (depending on the setting). From the factory, the appliance is set at 30 minutes .
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously until fl ashes.
■ Press the
illuminates.
■ Press the button until one of the
four switch-off times is set. The time is displayed by the beans on display 9.
Display Time
■ Press the button to confi rm the
setting.
and buttons
button three times.
30 minutes
(factory setting)
fl ashing
2 hours
4 hours
8 hours
Brewing temperature
From the factory, the brewing temperature is set to Level 2 (medium ).
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously until
and buttons
fl ashes.
■ Press the button four times.
illuminates.
■ Press the
button, until one of the three brewing temperatures is set. The temperature is shown by the beans on display 9 (from
= low
to = high.).
■ Press the
button to confi rm the setting.
Adjusting the grinding fi neness
The grinding fi neness was set before the appliance was delivered. We therefore recommend to only adjust the grinding neness after about 1 000 coffee preparations (about 1 year).
The grinding fi neness should only be adjusted immediately after starting coffee dispensing and only while the mill is running.
■ Pull off the cover 14 to the right.
■ Start dispensing coffee.
■ Put the lever (Image E) in a desired
position (left = fi ne to right = coarse).
■ Insert the cover and swivel to the left
until it clicks in.
28
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Transport, Storage and Disposal
Transport, Storage and Disposal
Venting
WARNING
There is a risk of burn injuries and scalding due to hot steam and the hot steam pipe!
The machine releases hot steam when it is vented.
▶ Never touch the steam pipe during
use or immediately after use.
The appliance should be vented when it has not been used for a while or has been transported. The appliance is then protected from frost damage.
■ Remove the water fi lter if necessary
("Water hardness and fi lter", page 24) and keep it cool in a glass fi lled with tap water.
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously for approx. 2 seconds.
fl ashes, and then illuminates.
■ Pull the water tank 7 up and out of the
appliance.
■ Place a vessel under the
Cappuccinatore 13.
■ Turn the valve switch 11 clockwise until
the stop. of the steam pipe and into the vessel; steam will also escape.
■ When there is no more steam escaping:
Turn the valve switch 11 anticlockwise until the stop.
■ Insert the water tank into the appliance.
and buttons
illuminates.
is fl ashing. Water fl ows out
Transport
■ Vent the appliance.
■ Empty and clean the drip tray and coffee
grounds container.
■ Empty the water tank and the bean
container. If necessary, vacuum out beans that are stuck at the bottom.
■ Pull the Cappuccinatore 13 off of the steam pipe 12.
■ "Cleaning the brewing unit", page 25.
■ If possible, transport the appliance in the original packaging including the hard foam elements.
Disposal
This appliance is labelled according to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The Directive prescribes the framework for a EU-wide applicable return and recycling of waste appliances. Please contact a specialised dealer for current disposal procedures.
GB
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
29
Transport, Storage and Disposal
GB
Coffee only fl ows drop-by- drop.
Coffee does not fl ow.
The grinder is not grinding.
Loud grinder noise.
Bean symbols ashing although the bean container is full.
Appliance indicates "no water" even though the water tank is fi lled.
display.
The without a reason.
The cleaning or descaling process was interrupted.
Not enough milk froth is formed during the frothing process.
The brewing unit can no longer be reinserted after removal.
Malfunction Cause Measure
are
illuminates on the
symbol is illuminated
Troubleshooting
Adjust the grinding fi neness more
Grinding fi neness is too ne.
Water tank not fi lled or incorrectly inserted.
The brewing unit is clogged. Clean the brewing unit. The beans are not falling
into the grinder. Foreign objects in the
grinder. Foreign objects in the
grinder. Insuffi cient quantity of
ground beans in the brewing chamber.
The fl oat is blocked.
There is air in the lines inside the appliance.
The power supply was interrupted, e.g. due to a power outage.
The control dial of the Cappuccinatore is in the wrong position.
The Cappuccinatore is dirty.
The brewing unit is not properly locked.
The actuator is not in the proper position.
coarse. Clean the brewing unit. Perform a descaling or cleaning programme if necessary.
Fill the water tank and make sure it is properly inserted.
Tap lightly on the bean container.
Call the hotline.
Call the hotline.
Press the button or button.
Check the condition of the fl oat in the water tank, remove the water and carefully shake the tank.
Turn the valve switch 11 clockwise until the stop until water fl ows out of the appliance. Clean the brewing unit if necessary. The appliance performs a rinsing program autonomously. To do so, follow the instructions on the appliance.
Adjust to the proper position.
Take the Cappuccinatore apart and clean it. Check whether the handle for locking the brewing unit is correctly engaged. Switch the appliance off and
then on again. Press the
and
buttons simultaneously for longer than 2 seconds. The actuator is put into position. Then reinsert the brewing unit and make sure it is correctly locked into place.
30
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Troubleshooting
Malfunction Cause Measure
The symbols for cleaning
and stand-by fl ash
alternately.
Continuous fl ashing of all buttons.
The brewing unit is missing or not properly inserted.
The brewing chamber is overfi lled.
System error
Insert the brewing unit properly and lock.
Switch off the appliance and switch it on again using the ON/OFF button standby mode is displayed. Switch off the appliance and switch it on again via the ON/OFF button
; if this does not solve the problem send the appliance to the service department.
Technical data
Technical data
Operating voltage 220-240 V, 50/60 Hz Power consumption maximum 1400 W Pump pressure maximum 15 bar Dimensions
Width Depth Height
Capacity Bean container Water tank
Weight (empty) 8,1 kg Ambient conditions
Temperature Relative humidity
200 mm 455 mm 325 mm
125 g
1.2 l
10°C to 32°C 30% to 80% (non-condensing)
Technical data
GB
(repeat if necessary) until
Reset the appliance to the default settings
You can reset the appliance to the default settings.
Prerequisite: The appliance must be ready for operation.
■ To do so, press the on/off button
and
also press the steam dispensing button
for more than 2 seconds.
→ The appliance has been reset to
default settings.
Operating Instructions: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Overview of default settings:
Default settings
Brewing temperature Medium Water hardness Very hard Timer for
Auto OFF function Timer for energy-saving
mode
30 minutes
5 minutes
31
Consigne de sécurité
Consigne de sécurité
Veuillez lire le mode d'emploi attentivement et le respecter.
L'appareil est destiné à la
FR
préparation de boissons à base de café en grains et au chauffage du lait et de l'eau.
L'appareil est destiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut entraîner des dommages corporels et matériels.
L'appareil satisfait aux directives européennes en vigueur.
L'appareil a été fabriqué selon le niveau technologique le plus récent. Il existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger.
Melitta décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non­respect des consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger électrique !
Une détérioration de l'appareil ou du cordon d'alimentation entraîne un risque de mort par électrocution.
Pour éviter les risques électriques:
▶ Ne pas utiliser de cordon
d'alimentation abîmé.
▶ Un cordon d'alimentation
abîmé doit être remplacé obligatoirement par le fabricant, son SAV ou une personne de même qualifi cation.
▶ N'ouvrir aucune paroi fi xée par
des vis au boîtier de l'appareil.
▶ Utiliser l'appareil uniquement s'il
est en parfait état technique.
▶ Un appareil défectueux doit être
réparé obligatoirement par un atelier agréé. Ne réparez pas l'appareil vous-même.
▶ N'apporter aucune modifi cation
à l'appareil, à ses éléments ou à ses accessoires.
▶ Ne pas plonger l'appareil dans
l'eau.
▶ Ne pas mettre le cordon
d'alimentation en contact avec de l'eau.
32
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Sécurité d'ordre général
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures et d'échaudures !
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent être brûlants. Certaines parties de l'appareil peuvent également devenir brûlantes.
Pour éviter les échaudures et les brûlures :
▶ Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau.
▶ Ne pas toucher le bec verseur
pendant le fonctionnement.
Sécurité d'ordre général !
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel :
▶ Ne pas faire fonctionner l'appareil dans
un placard ou similaire.
▶ Ne pas utiliser l'appareil à plus de 2000
m d'altitude.
▶ Pendant son fonctionnement, ne jamais
tenter d'accéder à la partie intérieure de l'appareil.
▶ L'appareil et son cordon d'alimentation
doivent être tenus hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
▶ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d‘expérience et de connaissances s‘ils sont surveillés ou s’ils ont été formés à l'utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers en résultant.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants de moins de 8 ans. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés lors du nettoyage et de l'entretien de l'appareil.
▶ Débrancher l'appareil s'il n'est pas
surveillé pendant une longue période.
▶ Respecter lors du nettoyage de
l'appareil et de ses composants les consignes fi gurant dans le chapitre correspondant (« Entretien et nettoyage », page 39).
En un coup d'œil
Illustration A
Plateau récolte-goutte avec plateau repose-tasse et compartiment de
1
récupération du marc de café, affi chage indiquant un plateau récolte-goutte plein
2 Bec verseur réglable en hauteur
3
Touche Marche/Arrêt Bouton de réglage de la quantité de
4
café
5
Touche de préparation du café
6
Touche de l'intensité du café 7 Réservoir d'eau 8 Réservoir à grains
9
Touche Buse vapeur
10 Écran d'affi chage
Buse pour la préparation de la
11
mousse de lait et l'eau chaude
12 Buse vapeur 13 Cappuccinatore
Paroi latérale de droite (amovible,
cache le réglage de la fi nesse de
14
mouture, la chambre d'extraction et
la plaque signalétique)
FR
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
33
En un coup d'œil
Illustration F
1 Valve d'aspiration d'air 2 Tube d'aspiration d'air
FR
3 Bouton de réglage
4 Raccord pour tuyau à lait 5 Embout
Buse de mousse de lait/eau
6
chaude
Symbole sur le sélecteur du Cappuccinatore
Réglage du lait chaud
Réglage de l'eau chaude
Réglage de la mousse de lait
Écran d'affi chage
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume Remplir le réservoir d'eau
clignote
L'appareil est prêt à fon­ctionner
L'appareil chauffe ou la préparation d'un café est en cours
Remplacer la cartouche ltrante Melitta® PRO AQUA
Le remplacement du fi ltre est en cours
Mettre le réservoir d'eau en place
Vider le plateau récolte-
s'allume
clignote
s'allume
clignote
s'allume Nettoyer la machine
clignote
s'allume Détartrer l'appareil
clignote
s'allume
Clignote
goutte et le compartiment de récupération du marc de café
Mettre le plateau récolte­goutte et le compartiment de récupération du marc de café en place
1 grain : doux 2 grains : normal 3 grains : corsé
Remplir le réservoir de café en grains, le clig­notement s'arrête après la préparation du café suivant
Le programme de netto­yage automatique est en cours
Le programme de détar­trage automatique est en cours
Préparation de la mousse ou :
présence d'air dans le système. Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de l'appareil.
Distribution de mousse de lait ou d'eau chaude en cours
34
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Vérifi er le contenu de la livraison
Vérifi er l'intégralité de la livraison à l'aide de la liste suivante. S'il manque des pièces, contactez à votre revendeur.
– Cappuccinatore – Tuyau à lait – Bandes de test pour déterminer la
dureté de l'eau
Consignes générales
■ Utiliser uniquement de l'eau pure sans
gaz carbonique.
■ Déterminer la dureté de l'eau utilisée
avec les bandelettes de test jointes et régler la dureté de l'eau (« Dureté de l'eau et fi ltre à eau », page 38).
■ Si vous souhaitez utiliser un fi ltre à
eau, insérez-le seulement après avoir effectué la première mise en service.
Consignes relatives à la première mise en service
L'appareil doit être purgé lors de la première mise en service. Le réservoir d'eau doit être entièrement rempli lors de cette opération.
■ Pousser le Cappuccinatore 13 jusqu'en butée sur la buse vapeur 12.
■ Placer un récipient sous le Cappuccinatore 13.
■ Appuyer sur la touche en marche l'appareil. Le s'allume.
■ Tourner la molette vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. s'écoule dans le récipient.
■ Lorsque s'allume sur l'écran d'affi chage, tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
■ L'appareil est prêt à fonctionner.
■ Après la première mise en service, s'il y a lieu, insérer la cartouche fi ltrante Melitta
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
clignote sur l'écran De l'eau
®
PRO AQUA (voir page 39).
pour mettre
sur l'écran
Mise en service de l'appareil
Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution à cause d'une tension non adaptée, de branchements ou de cordons d'alimentation inappropriés ou endommagés !
▶ Veillerz à ce que la tension corresponde
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l'appareil, derrière la paroi latérale de droite (Illustration A, 14).
▶ Veiller à ce que la prise soit conforme
aux normes en vigueur relatives à la sécurité électrique. En cas de doute, adressez-vous à un électricien spécialisé.
▶ Ne jamais utiliser de cordons
d'alimentation endommagés (isolation endommagée, fi ls dénudés).
■ Placer l'appareil sur une surface stable,
sèche et plane avec suffi samment d'espace libre (au moins 10 cm) de chaque côté.
■ Pousser le Cappuccinatore 13 jusqu'en butée sur la buse vapeur 12.
■ Enfi cher le cordon d'alimentation dans une prise appropriée.
■ Retirer le couvercle du réservoir à grains 8.
■ Remplir le réservoir à grains de grains de café appropriés.
■ Replacer le couvercle.
■ Soulever le couvercle du réservoir d'eau 7 et retirer le réservoir d'eau en le faisant coulisser vers le haut de l'appareil.
FR
35
Préparation
■ Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
fraîche du robinet sans dépasser le repère Max.
■ Remettre le réservoir d'eau en place
FR
dans l'appareil.
■ Poser un récipient sous le bec verseur 2.
■ Appuyer sur la touche Marche/
Arrêt en marche ou à l'arrêt. L'appareil effectue éventuellement un nettoyage automatique.
pour mettre l'appareil
Préparation
■ Remplir le réservoir d'eau
quotidiennement avec de l'eau fraîche. Le réservoir d'eau doit toujours contenir suffi samment d'eau pour que l'appareil fonctionne.
■ Remplir le réservoir de café en grains,
de préférence avec des mélanges de grains de café Expresso ou des grains pour machines automatisées. Ne pas utiliser des grains de café moulus, glacés, caramélisés ou traités avec des additifs contenant du sucre.
Régler la quantité et l'intensité de préparation
■ Tourner la touche de réglage de la
quantité de café 4 pour régler la quantité de préparation. Bouton de réglage tout à gauche = 30 ml par tasse Bouton de réglage tout à droite
= 220 ml par tasse
■ Appuyer sur la touche
l'intensité souhaitée. L'intensité est représentée par des grains sur l'écran d'affi chage 10 (de
= corsé).
= doux jusqu'à
jusqu'à
Préparer du café ou de l'expresso
Une ou deux tasses peuvent être préparées en même temps.
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Poser une ou deux tasses sous le bec verseur
Préparer une tasse : appuyer une fois sur la touche
Préparer deux tasses : appuyer deux fois sur la touche
■ Appuyer de nouveau sur la touche pour interrompre la préparation du café.
.
.
Préparer de la mousse de lait ou chauffer du lait et de l'eau
AVERTISSEMENT
Vapeur et buse vapeur brûlantes : risque de brûlures et d'échaudures !
▶ Ne jamais mettre les mains dans la
vapeur.
▶ Éviter le contact direct de l'eau chaude
et de la buse vapeur avec la peau.
▶ Ne jamais toucher la buse vapeur
pendant ou juste après son fonctionnement.
Le Cappuccinatore permet de préparer de la mousse de lait, de chauffer du lait ou d'obtenir de l'eau chaude.
Vous pouvez émulsionner le lait dans la tasse directement à partir de la brique de lait ou d'un récipient.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également raccorder le Capuccinatore sur un réservoir à lait Melitta
®
(en option).
36
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Préparation
Préparer de la mousse de lait
Si possible, utiliser du lait froid à teneur élevée en protéines.
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Plonger le tuyau du Cappuccinatore 13
directement dans le lait.
■ Appuyer sur la touche
. clignote
pendant le préchauffage de l'appareil.
s'allume à la fi n du préchauffage.
■ Tourner la molette de sélection
(Illustration F, 3) en position « Mousse de lait » (
est orienté vers le haut).
■ Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
clignote. La mousse
de lait est préparée.
■ Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La préparation est terminée.
■ Rincer le Cappuccinatore après chaque
utilisation.
Chauffer le lait
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Plonger le tube du Cappuccinatore 13
directement dans le lait.
■ Appuyer sur la touche
. clignote
pendant le préchauffage de l'appareil.
s'allume à la fi n du préchauffage.
■ Tourner la molette de réglage
(Illustration F, 3) en position « Lait chaud » (
est orienté vers le haut).
■ Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
clignote. Le lait est
réchauffé.
■ Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Le réchauffage est terminé.
■ Rincer le Cappuccinatore après chaque
utilisation.
Rincer le Cappuccinatore
Le Cappuccinatore doit être nettoyé régulièrement (« Nettoyer le Cappuccinatore », page 39). Il est recommandé de rincer le Cappuccinatore chaque semaine avec le nettoyant pour système de lait Melitta PERFECT CLEANER. Utiliser alors la solution de nettoyage de lait à la place de l'eau claire.
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Remplir un récipient jusqu'à la moitié d'eau claire.
■ Placer un récipient sous le Cappu- ccinatore. Veiller à ce que le tube du Cappuccinatore soit plongé dans l'eau.
■ Appuyer sur la touche vapeur
■ Tourner la molette de sélection (Illustration F, 3) en position « Mousse de lait » (
est orienté vers le haut).
■ Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Fermer la molette buse vapeur lorsqu'un mélange d'eau et de vapeur propre s'échappe.
■ Patienter pendant 30 secondes ou appuyer sur la touche en mode de fonctionnement normal.
Obtenir de l'eau chaude
Il est possible d'obtenir au maximum 150 ml d'eau chaude par opération Pour obtenir une plus grande quantité d'eau chaude, répéter l'opération.
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Tourner la molette de sélection (Illustration F, 3) en position « Eau chaude » ( est orienté vers le haut).
■ Placer un récipient sous le Cappuccinatore.
■ Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. chaude s'écoule dans le récipient.
■ Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
.
pour passer
clignote. De l'eau
®
FR
37
Dureté de l'eau et fi ltre à eau
Dureté de l'eau et fi ltre à eau
Il est important de bien régler la dureté de l'eau afi n que l'appareil indique à quel moment le détartrage doit avoir lieu. En usine, la dureté d'eau est réglée par
FR
défaut sur 4. Après utilisation d'une cartouche fi ltrante
®
Melitta est automatiquement défi ni.
Cartouche fi ltrante Melitta® PRO AQUA
La cartouche ltrante Melitta® PRO AQUA ltre le calcaire et d'autres substances
nocives présentes dans l'eau. Le fi ltre à eau doit être remplacé tous les deux mois, mais au plus tard lorsque sur l'écran d'affi chage. Le fi ltre à eau est disponible en magasin spécialisé.
Mise en place du fi ltre à eau
clignote tout au long de la procédure de
PRO AQUA, le degré de dureté 1
apparaît
.
■ Immerger le fi ltre à eau dans un verre
d'eau du robinet pendant quelques minutes avant de le mettre en place.
■ Éteindre l'appareil.
■ Appuyer simultanément sur les touches
et pendant environ 3 secondes, puis les relâcher. d'affi chage.
■ Vider le plateau récolte-goutte et le
remettre en place sans le compartiment de récupération du marc de café.
s'allume.
■ Retirer le réservoir d'eau 7 en le faisant
coulisser vers le haut de l'appareil.
■ Vider le réservoir d'eau.
■ Visser le fi ltre à eau dans le fi letage au
fond du réservoir d'eau.
■ Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau
du robinet fraîche jusqu'au repère Max.
apparaît sur l'écran
■ Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
■ Placer le compartiment de
récupération du marc de café sous le Cappuccinatore 13.
■ Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. d'affi chage. De l'eau s'écoule dans le récipient.
■ Lorsque
d'affi chage, tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
■ L'appareil est prêt à fonctionner.
s'allument. La dureté de l'eau est
réglée sur le degré de dureté de l'eau 1.
■ Vider le compartiment de récupération
du marc de café et le remettre en place.
Après la mise en place du fi ltre à eau, l'eau du premier nettoyage peut être trouble à cause de l'excédent de charbon actif qui est éliminé par le fi ltre. Par la suite, l'eau redevient claire.
s'allume.
clignote sur l'écran
s'allume sur l'écran
et
Régler la dureté de l'eau
Des bandelettes de test sont fournies avec l'appareil pour déterminer la dureté de l'eau.
■ Déterminer la dureté de l'eau du robinet
avec les bandelettes de test.
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Appuyer simultanément sur les
touches 2 secondes.
■ Appuyer sur la touche
affi cher le menu du réglage de la dureté de l'eau.
■ Régler la dureté de l'eau déterminée en
appuyant sur la touche l'eau sélectionnée est affi chée par les
symboles de grains
et pendant plus de
clignote rapidement.
pour
s'allume.
. La dureté de
.
38
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Entretien et nettoyage
Dureté de l'eau °dH °e °fH
1:
2:
3:
4:
■ Appuyer sur la touche pour
confi rmer la sélection.
clignote
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution par la tension secteur !
▶ Débrancher l'appareil de
l'alimentation avant le nettoyage.
▶ Ne jamais plonger l'appareil dans
l'eau.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
Nettoyage quotidien
■ Essuyer l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon doux humide et du liquide vaisselle standard.
■ Vider le plateau récolte-goutte.
■ Vider le compartiment de récupération
du marc de café.
Nettoyer le Cappuccinatore
■ Laisser refroidir le Cappuccinatore.
■ Essuyer l'extérieur du Cappuccinatore
avec un chiffon humide.
■ retirer le Cappuccinatore 13 de la buse vapeur 12.
■ Retirer le tuyau de lait, la buse de mousse de lait/eau chaude (Illustration F, 6) et le tube d'aspiration d'air (Illustration F, 2) de l'embout (Illustration F, 5).
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
■ Rincer toutes les pièces abondamment
à l'eau claire.
■ Assembler le Cappuccinatore dans
l'ordre inverse.
■ Pousser le Cappuccinatore 13 sur la buse vapeur 12.
Nettoyer la chambre d'extraction
Il est recommandé de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine.
■ Éteindre l'appareil.
■ Retirer la paroi latérale de droite 14.
■ Appuyer sur le bouton rouge (Illustration B, 1) situé sur la poignée de la chambre d'extraction et le maintenir enfoncé.
■ Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
■ Retirer la chambre d'extraction de l'appareil à l'aide de la poignée.
■ Rincer soigneusement la chambre d'extraction à l'eau claire. La zone sur l'illustration D (fl èche) doit être exempte de tout résidu de café.
■ Laisser s'égoutter la chambre d'extraction.
■ Éliminer les restes de café de l'appareil.
■ Remettre en place la chambre d'extraction dans l'appareil, appuyer sur le bouton rouge (Illustration B, 1) le maintenir enfoncé et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
■ Insérer la paroi jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Programme de nettoyage automatique
Le programme de nettoyage automatique (durée environ 15 minutes) élimine les résidus et les restes d'huile de café qui ne peuvent pas être enlevés à la main. Pendant le programme, le symbole Nettoyer clignote
FR
.
39
Entretien et nettoyage
Le programme de nettoyage doit être effectué tous les 2 mois ou après 200 tasses préparées, ou, au plus tard, lorsque
■ Avant le démarrage du programme
FR
de nettoyage, nettoyer le groupe d'extraction et l'intérieur (« Nettoyer de la chambre d'extraction », page 11).
Utiliser uniquement les pastilles de nettoyage de Melitta
■ Éteindre l'appareil.
■ Remplir le réservoir d'eau du robinet
jusqu'au repère Max.
■ Remettre en place le réservoir d'eau.
■ Appuyer simultanément sur les
touches 2 secondes.
■ Vider le plateau récolte-goutte et le
compartiment de récupération du marc de café.
■ Mettre en place le plateau récolte-
gouttes sans le compartiment de récupération du marc de café.
■ Placer le compartiment de récupération
du marc de café sous le bec verseur 2.
Phase de nettoyage 1 (
Deux rinçages sont exécutés. Lorsque s'allume, procéder comme suit :
■ Retirer la chambre d'extraction.
■ Placer la pastille de nettoyage dans la
chambre d'extraction (Illustration C).
■ Remettre en place la chambre
d'extraction.
Phase de nettoyage 2 (
Lorsque suit :
■ Remplir le réservoir d'eau du robinet
jusqu'au repère Max.
■ Appuyer sur la touche
poursuivre le programme de nettoyage (durée environ 5 minutes).
clignote.
®
PERFECT CLEAN.
et pendant plus de
clignote, s'allume.
s'allume, procéder comme
) :
pour
) :
Phase de nettoyage 3 ( ) :
Lorsque suit :
■ Vider le plateau récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café.
■ Mettre en place le plateau récolte- gouttes sans le compartiment de récupération du marc de café.
■ Placer le compartiment de récupération du marc de café sous le bec verseur 2.
Phase de nettoyage 4 ( du milieu, clignote) :
■ Le programme de nettoyage automatique reprend. Cette opération dure environ 5 minutes.
Lorsque suit :
■ Vider le plateau récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café, puis les remettre en place.
Le programme de nettoyage est terminé.
s'allume, procéder comme
, le grain
s'allume, procéder comme
Programme de détartrage automatique
AVERTISSEMENT
Risque d'irritation de la peau par le détartrant !
▶ Respectez les consignes de sécurité
et les quantités indiquées sur l'emballage du détartrant.
Le programme de détartrage automatique (durée env. 30 minutes) élimine les résidus de calcaire de l'appareil. Pendant le programme, le symbole Détartrer clignote
Le programme de détartrage doit être effectué tous les 3 mois, ou, au plus tard, lorsque l'eau », page 38).
Utiliser exclusivement Melitta® ANTI-CALC.
.
s'allume (« Régler la dureté de
40
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Autres réglages
■ Éteindre l'appareil.
■ S'il est présent, retirer le fi ltre à eau
(« Dureté de l'eau et fi ltre à eau », page 38).
■ Appuyer simultanément sur les touches
et pendant environ 3 secondes. clignote, s'allume.
Phase de détartrage 1 (
■ Vider le plateau récolte-goutte et le
remettre en place.
■ Placer le compartiment de récupération
du marc de café sous le Cappuccinatore.
■ Tourner la molette de sélection
(Illustration F, 3) en position « Eau chaude » (
s'allume.
■ Vider complètement le réservoir d'eau.
■ Mettre le produit de détartrage dans
le réservoir d'eau, conformément aux consignes sur l'emballage.
■ Remettre en place le réservoir d'eau.
■ Appuyer sur la touche
programme de détartrage (durée environ 15 minutes).
Phase de détartrage 2 ( ) :
Lorsque suit :
■ S'assurer que le compartiment de
récupération du marc de café se trouve sous le Cappuccinatore.
■ Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. s'écoule en plusieurs fois dans le compartiment de récupération du marc de café (durée env. 10 minutes).
s'allume ensuite.
■ Vider le plateau récolte-goutte et le
compartiment de récupération du marc de café.
■ Replacer le plateau récolte-goutte
et remettre le compartiment de récupération du marc de café sous le Cappuccinatore. s'allume.
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
est orienté vers le haut).
s'allume, procéder comme
) :
pour lancer le
clignote. L'eau
■ Retirer le réservoir d'eau et le rincer abondamment à l'eau claire.
■ Remplir le réservoir d'eau du robinet jusqu'au repère Max.
■ Remettre en place le réservoir d'eau.
■ Appuyer sur la touche poursuivre le programme de détartrage.
clignote. L'eau s'écoule dans le compartiment de récupération du marc de café.
Phase de détartrage 3 (
Lorsque suit :
■ Tourner la molette buse vapeur 11 dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. L'eau circule à l'intérieur de l'appareil jusque dans le plateau récolte-goutte.
■ Lorsque
récolte-goutte et le compartiment de récupération du marc de café et les remettre en place. Lorsque le programme de détartrage est terminé.
■ Replacer le fi ltre à eau dans le réservoir
d'eau (« Dureté de l'eau et fi ltre à eau », page 38).
s'allume, procéder comme
s'allume, vider le plateau
Autres réglages
Mode économique d'énergie
Après la dernière action, l'appareil bascule automatiquement en mode économie d'énergie au bout d'un certain temps (selon le réglage). L'appareil est réglé par défaut en usine sur une durée de 5 minutes .
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Appuyer simultanément sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
■ Appuyer deux fois sur la touche
s'allume.
■ Appuyer sur la touche
qu'une des quatre durées possibles soit réglée. La durée est indiquée par des grains sur l'écran d'affi chage 9.
pour
) :
s'allume,
jusqu'à ce
FR
.
41
Transport, stockage et fi n de vie du produit
Affi chage Durée
5 minutes (réglage
par défaut)
15 minutes
30 minutes
FR
clignote
■ Appuyer sur la touche pour
confi rmer le réglage.
Fonction arrêt automatique
Après la dernière action, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'un certain temps (selon le réglage). L'appareil est réglé par défaut en usine sur une durée
clignote
.
jusqu'à ce
30 minutes (réglage
par défaut)
2 heures
4 heures
8 heures
de 30 minutes
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Appuyer simultanément sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
■ Appuyer trois fois sur la touche
s'allume.
■ Appuyer sur la touche
qu'une des quatre durées possibles soit réglée. La durée est indiquée par des grains sur l'écran d'affi chage 9.
Affi chage Durée
Éteint
Température d'infusion
La température d'infusion est réglée par défaut en usine sur le niveau 2 (Moyenne
).
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Appuyer simultanément sur les touches
et , jusqu'à ce que
clignote.
■ Appuyer quatre fois sur la touche
. s'allume.
■ Appuyer sur la touche
jusqu'à ce qu'une des trois températures d'infusion soit réglée. La température est représentée par des grains sur l'écran d'affi chage 9 (de
= basse jusqu'à
= haute).
■ Appuyer sur la touche
pour confi rmer le réglage.
Réglage de la fi nesse de la mouture
La fi nesse de la mouture est réglée par défaut en usine. Par conséquent, nous vous recommandons de préparer environ
.
1 000 tasses de café (environ 1 an) avant d'ajuster la fi nesse de la mouture.
Régler la fi nesse de la mouture immédiatement après avoir lancé la préparation du café et uniquement pendant que le moulin fonctionne.
■ Retirer la paroi latérale de droite 14.
■ Lancer la préparation d'un café.
■ Amener le levier (Illustration E) dans la
position souhaitée (gauche = fi n jusqu'à droite = gros).
■ Insérer les ergots de la paroi latérale à
l'arrière de l'appareil et la faire basculer vers la gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
■ Appuyer sur la touche pour
confi rmer le réglage.
42
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Transport, stockage et fi n de vie du produit
Transport, stockage et fi n de vie du produit
Purger
AVERTISSEMENT
Vapeur et buse vapeur brûlantes : risque de brûlures et d'échaudures !
Lors de la purge, de la vapeur brûlante s'échappe de l'appareil.
▶ Ne jamais toucher la buse vapeur
pendant ou juste après son fonctionnement.
L'appareil doit être purgé s'il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée ou avant d'être transporté. Cette purge permet de protéger l'appareil contre le gel.
■ S'il est présent, enlever le fi ltre à eau
(« Dureté de l'eau et fi ltre à eau », page 38) et le conserver au frais dans un verre d'eau du robinet.
■ Mettre l'appareil en marche.
■ Appuyer simultanément sur les
touches 2 secondes. clignote, puis
s'allume.
■ Retirer le réservoir d'eau 7 en le faisant
coulisser vers le haut de l'appareil.
s'allume.
■ Placer un récipient sous le
Cappuccinatore 13.
■ Tourner la molette buse vapeur 11
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. s'écoule de la buse vapeur dans le récipient et de la vapeur se dégage.
■ Lorsque plus aucune vapeur ne se
dégage, tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
■ Remettre le réservoir d'eau en place
dans l'appareil.
et pendant environ
clignote. L'eau
Transport
■ Purger l'appareil.
■ Vider et nettoyer le plateau récolte-
goutte et le compartiment de récupération du marc de café.
■ Vider le réservoir d'eau et le réservoir de
café en grains. S'il y a lieu, aspirer les grains restés au fond.
■ Retirer le Cappuccinatore 13 de la buse vapeur 12.
■ « Nettoyer la chambre d'extraction », page 39.
■ Transporter l'appareil si possible dans son emballage d'origine, avec le polystyrène.
Fin de vie du produit
L'appareil présente le marquage correspondant à la directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment WEEE). Cette directive fi xe le cadre réglementaire pour la reprise et la valorisation des déchets d'équipements et s'applique dans toute l'UE. Veuillez consulter un revendeur spécialisé pour vous informer sur les lières de traitement actuelles.
FR
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
43
Transport, stockage et fi n de vie du produit
Problème Cause Mesure
Le café coule au compte­goutte.
FR
Le café ne coule pas.
Le moulin ne moud pas.
Bruit fort provenant du moulin.
Les symboles des grains
clignotent bien que le réservoir de café en grains soit rempli.
L'appareil indique « Manque d'eau » bien que le réservoir
d'eau soit plein. sur l'écran d'affi chage.
Le symbole sans raison.
Le processus de nettoyage ou de détartrage a été interrompu.
L'émulsion du lait produit trop peu de mousse de lait.
La chambre d'extraction ne peut plus être remise en place une fois retirée.
s'allume
s'allume
Mouture trop fi ne.
Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou est mal positionné.
La chambre d'extraction est bouchée.
Les grains ne tombent pas dans le moulin.
Corps étranger dans le moulin.
Corps étranger dans le moulin.
Il n'y a pas suffi samment de grains moulus dans le compartiment d'infusion.
Le fl otteur est bloqué.
Présence d'air se trouve dans les conduits à l'intérieur de l'appareil.
L'alimentation électrique a été interrompue, par ex. par une coupure de courant.
La molette de sélection du Cappuccinatore n'est pas bien positionnée.
Le Cappuccinatore est encrassé.
La chambre d'extraction n'est pas verrouillée correctement.
L'axe d’entraînement n'est pas bien positionné.
Remédier aux problèmes
Régler sur une fi nesse de mouture plus grosse. Nettoyer la chambre d'extraction. Effectuer éventuellement un programme de détartrage ou de nettoyage.
Remplir le réservoir d'eau et vérifi er son positionnement.
Nettoyer la chambre d'extraction.
Taper légèrement sur le réservoir de café grains.
Contacter le Service après-vente.
Contacter le Service après-vente.
Appuyer sur la touche
Vérifi er le niveau du fl otteur dans le réservoir d'eau, retirer l'eau et secouer le réservoir avec précaution.
Tourner la molette buse vapeur 11 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée, jusqu'à ce que de l'eau s'écoule de l'appareil. Nettoyer la chambre d'extraction, s'il y a lieu.
L'appareil exécute automatiquement un programme de rinçage. Suivre pour cela les instructions données par l'appareil.
Régler la bonne position.
Démonter et nettoyer le Cappuccinatore.
Vérifi ez que la poignée de verrouillage de la chambre d'extraction est enclenchée correctement.
Éteindre puis rallumer l'appareil. Appuyer simultanément sur les touches
secondes. L'axe d’entraînement se met en position. Réinsérer ensuite la chambre d'extraction et vérifi er qu'ell est correctement verrouillée.
ou .
et pendant plus de 2
44
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Remédier aux problèmes
Problème Cause Mesure
Les symboles Nettoyer et Veille clignotent en alternance.
Clignotement continu de toutes les boutons de commande.
La chambre d'extraction est absente ou est mal positionnée.
Trop-plein du compartiment d'infusion.
Erreur de système
Mettre en place la chambre d'extraction correctement et la verrouiller.
Éteindre puis rallumer l'appareil en appuyant sur la touche Marche /Arrêt
(si nécessaire, répéter l'opération),
jusqu'à ce que le mode Veille s'affi che. Éteindre puis rallumer l'appareil en appuyant sur la touche Marche/Arrêt
. Si le problème persiste, retourner
l'appareil au Service après-vente.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tension de service 220-240 V, 50/60 Hz Puissance absorbée maximum 1400 W Pression de pompage maximum 15 bar Dimensions
Largeur Profondeur Hauteur
Capacité Réservoir à grains Réservoir d'eau
Poids (vide) 8,1 kg Conditions environnementales
Température Humidité relative
200 mm 455 mm 325 mm
125 g 1,2 l
10 °C à 32 °C 30 % à 80 % (non condensant)
Caractéristiques techniques
FR
Restaurer les paramètres d'usine par défaut
Vous pouvez restaurer les paramètres d'usine par défaut de l'appareil.
Condition préalable : l'appareil est prêt à fonctionner.
■ Appuyer sur la touche Marche/Arrêt
et sur la touche Buse vapeur
pendant plus de 2 secondes.
→ Les paramètres par défaut de
l'appareil sont restaurés.
Mode d'emploi: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Résumé des paramètres d'usine par défaut
Paramètres d'usine par défaut
Température d'infusion Moyenne Dureté de l'eau Très dure Minuterie pour fonction
Arrêt automatique Minuterie pour mode
Économie d'énergie
30 minutes
5 minutes
45
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Gebruiksaanwijzing a.u.b. aandachtig doorlezen en aanhouden.
Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van koffi e uit
NL
koffi ebonen en het verwarmen van melk en water.
Het apparaat is bedoeld voor privégebruik.
Ieder ander gebruik geldt als niet conform de voorschriften en kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
Het apparaat voldoet aan de geldende Europese richtlijnen.
Het apparaat is gebouwd volgens de nieuwste technische stand. Toch bestaan er restrisico's.
Om gevaren te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies in acht nemen.
Melitta aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies.
WAARSCHUWING
Gevaar door elektrische stroom!
Indien het apparaat of het netsnoer is beschadigd, bestaat er levensgevaar door elektrische schokken.
Om gevaar door elektrische stroom te vermijden:
▶ Gebruik geen beschadigd
netsnoer.
▶ Een beschadigd netsnoer mag
uitsluitend door de producent, de servicedienst van de producent of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon worden vervangen.
▶ Open geen vastgeschroefde
afdekpanelen van de behuizing van het apparaat.
▶ Gebruik het apparaat alleen
als het in een technisch onberispelijke staat verkeert.
▶ Een defect mag uitsluitend in
een geautoriseerde werkplaats worden gerepareerd. Repareer het apparaat niet zelf.
▶ Voer geen wijzigingen uit aan
het apparaat, aan de onderdelen ervan of aan accessoires.
▶ Dompel het apparaat niet onder
in water.
▶ Laat het netsnoer niet met water
in aanraking komen.
46
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING
Verbrandings- en schroeigevaar!
Ontsnappende vloeistoffen en stoom kunnen zeer heet zijn. Delen van het apparaat worden ook zeer heet.
Om verbrandingen en schroeiwonden te voorkomen:
▶ Vermijd huidcontact met de
ontsnappende vloeistoffen en
▶ Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Het reinigen en het gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen ouder dan 8 jaar moeten bij het reinigen en het gebruikersonderhoud onder toezicht staan.
▶ Scheid het apparaat los van de
voedingsspanning indien het gedurende langere tijd zonder toezicht is.
▶ Houd bij de reiniging van het apparaat
en de onderdelen daarvan de instructies in het betreffende hoofdstuk aan ("Onderhoud en reiniging", pagina 53).
stoom.
▶ Raak tijdens gebruik geen
mondstukken aan de uitloop
In één oogopslag
Afbeelding A
aan.
Algemene veiligheid!
Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen:
▶ Gebruik het apparaat niet in een kast of
iets dergelijks.
▶ Gebruik het apparaat niet op hoogtes
boven 2000 m.
▶ Raak de binnenkant van het apparaat
niet aan als het in werking is.
▶ Het apparaat en het netsnoer moeten
buiten het bereik worden gehouden van kinderen jonger dan 8 jaar.
▶ Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 jaar, alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt indien ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn ten aanzien van het veilige gebruik van het apparaat en de daarmee verbonden gevaren begrijpen.
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Lekbakje met kopjesplateau en
1
residubak alsmede vlotter voor vol lekbakje
2 In hoogte verstelbare uitloop
3
Aan-/uit-toets Instelknop voor de koffi ehoeveel-
4
heid
5
Toets voor koffi e zetten
6
Toets voor koffi esterkte 7 Watertank 8 Bonenreservoir
9
Toets voor stoombereiding
10 Display
Ventiel voor melkschuim- en
11
heetwaterbereiding
12 Stoombuis 13 Cappuccinatore
Rechter afdekpaneel
(verwijderbaar, daarachter
14
instelknop van de maalgraad,
zetgroep en typeplaatje)
NL
47
Vóór het eerste gebruik
Afbeelding F
1 Luchtaanzuigventiel 2 Luchtaanzuigbuis
3 Draairegelaar
NL
4 Aansluiting voor melkschuim 5 Aansluitstuk 6 Melkschuim-/heetwatermondstuk
Symbool op keuzeschakelaar Cappuccinatore
Instelling voor warme melk
Instelling voor heet water
Instelling voor melkschuim
Display
Brandt
Knippert
Brandt
Knippert
Brandt Watertank vullen
Knippert
Brandt
Knippert
Apparaat is klaar voor gebruik
Apparaat warmt op of er wordt koffi e bereid
Melitta® PRO AQUA­ lterpatroon vervangen
Filtervervanging is bezig
Watertank terugplaatsen
Lekbakje en residubak legen
Lekbakje en residubak terugplaatsen
1 boon: mild
Brandt
Knippert
Brandt Apparaat reinigen
Knippert
Brandt Apparaat ontkalken
Knippert
Brandt
Knippert
2 bonen: normaal 3 bonen sterk
Bonenreservoir vullen, het knipperen eindigt na de volgende koffi e- bereiding
Geïntegreerd reini­gingsprogramma wordt uitgevoerd
Geïntegreerd ontkal­kingsprogramma loopt
Stand-by voor opschuimen
of: Er bevindt zich lucht in het systeem. De ventielschakelaar 11 rechtsom draaien tot tegen de aanslag, tot water uit het apparaat stroomt.
Melkschuim- of heetwaterbereiding wordt uitgevoerd
48
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Vóór het eerste gebruik
Vóór het eerste gebruik
Leveringsomvang controleren
Controleer aan de hand van de onderstaande lijst of de levering compleet is. Neem contact op met uw dealer indien onderdelen ontbreken.
– Cappuccinatore – Melkslang – Teststrook voor het bepalen van de
waterhardheid
Algemene opmerkingen
■ Alleen schoon water zonder koolzuur
gebruiken.
■ Hardheid van het gebruikte water
met het meegeleverde teststrookje vaststellen en waterhardheid instellen ("Waterhardheid en fi lter", pagina 52).
■ Indien u een waterfi lter wilt gebruiken,
plaatst u deze pas na de eerste ingebruikname.
Aanwijzing voor het eerste keer in gebruik nemen
Bij de eerste keer in gebruik nemen moet het apparaat ontlucht worden. Het apparaat mag daarbij uitsluitend met volledig gevulde watertank worden ingeschakeld.
■ Schuif de Cappuccinatore 13 tot aan de aanslag op de stoombuis 12.
■ Plaats een bakje onder de Cappuccinatore 13.
■ Druk op toets schakelen. brandt op het display.
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot de aanslag draaien. display. Water stroomt in het bakje.
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot de aanslag draaien wanneer display brandt.
, om het apparaat in te
knippert in het
in het
■ Het apparaat is klaar voor gebruik.
■ Na de eerste ingebruikname eventueel
het Melitta plaatsen (zie pagina 52).
®
PRO AQUA-fi lterpatroon
Ingebruikname van het apparaat
Ingebruikname
WAARSCHUWING
Brandgevaar en gevaar voor elektrische schokken door verkeerde netspanning, onjuiste of beschadigde aansluitingen en netsnoeren!
▶ Controleer of de netspanning
overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat wordt vermeld. Het typeplaatje bevindt zich aan de rechterzijde van het apparaat achter het afdekpaneel (afbeelding A, 14).
▶ Controleer of het stopcontact aan de
geldende normen voor elektrische veiligheid voldoet. Neem in geval van twijfel contact op met een elektricien.
▶ Gebruik nooit een beschadigd
netsnoer (beschadigde isolatie, niet-geïsoleerde draden).
■ Apparaat op een stabiele, droge
en vlakke ondergrond plaatsen met voldoende vrije ruimte (minimaal 10 cm).
■ Schuif de Cappuccinatore 13 tot aan de aanslag op de stoombuis 12.
■ Netsnoer in een geschikt stopcontact steken.
■ Deksel van het bonenreservoir 8 verwijderen.
■ Bonenreservoir met geschikte koffi ebonen vullen.
■ Deksel weer plaatsen.
NL
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
49
Bereiding
■ Deksel van de watertank 7 omhoog
klappen en de watertank naar boven uit het apparaat trekken.
■ Watertank tot aan de max. markering
vullen met vers leidingwater.
■ Watertank in het apparaat terugplaatsen.
■ Bakje onder uitloop 2 plaatsen.
NL
■ Op de Aan-/uit-toets
het apparaat in- of uit te schakelen. Het apparaat voert eventueel een automatische spoeling uit.
drukken, om
Bereiding
■ Dagelijks vers water in de watertank
doen. Er moet altijd voldoende water aanwezig zijn in de watertank voor de werking van het apparaat.
■ Bij voorkeur espresso- of bonenmengels
geschikt voor volautomaten in het bonenreservoir doen. Geen gemalen, geglazuurde, gekarameliseerde of met andere suikerhoudende toevoegingen behandelde koffi ebonen gebruiken.
Afgegeven hoeveelheid en sterkte instellen
■ Draai aan de instelknop voor de
koffi ehoeveelheid 4, om de afgegeven hoeveelheid traploos in te stellen. Regelaar helemaal naar links = 30 ml per kopje Regelaar helemaal naar rechts
= 220 ml per kopje
■ Op toets
sterkte is ingesteld. De sterkte wordt aan de hand van bonen op display
10 weergegeven (van
drukken, tot de gewenste
= sterk).
= mild tot
Koffi e of espresso bereiden
Het is mogelijk om één of twee kopjes tegelijkertijd te bereiden.
■ Apparaat inschakelen.
■ Eén of twee kopjes onder de uitloop plaatsen.
Eén kopje kof e bereiden: toets eenmaal indrukken.
Twee kopjes kof e bereiden: tweemaal op de toets
■ Toets opnieuw indrukken, om de koffi ebereiding af te breken.
drukken.
Melkschuim bereiden, melk of water opwarmen
WAARSCHUWING
Verbrandings- en schroeigevaar door hete stoom en een hete stoombuis!
▶ Grijp nooit in de stoom die naar buiten
treedt.
▶ Vermijd dat de huid direct in contact
komt met heet water en met de hete stoombuis.
▶ Raak de stoombuis tijdens of meteen
na het gebruik nooit aan.
Met de Cappuccinatore kan melkschuim worden bereid, melk worden verwarmd of heet water worden bereid.
De melk kan direct vanuit het melkpak of een bakje in het kopje worden geschuimd.
Als optie is de aansluiting op een
®
Melitta
Melkschuim bereiden
Indien mogelijk, koude melk met hoog eiwitgehalte gebruiken.
-melkkannetje mogelijk.
■ Apparaat inschakelen.
■ Steek de slang van de Cappuccinatore
13 rechtstreeks in de melk.
50
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Bereiding
■ Op toets drukken. knippert
terwijl het apparaat opwarmt. Na het opwarmen brandt
.
■ De draaiknop (afb. F, 3) in de positie
"melkschuim" draaien (
wijst naar
boven).
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot
de aanslag draaien. knippert. Het melkschuim wordt bereid.
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot
de aanslag draaien. De bereiding is beëindigd.
■ Cappuccinatore na elk gebruik spoelen.
Melk verwarmen
■ Apparaat inschakelen.
■ Steek de slang van de Cappuccinatore
13 rechtstreeks in de melk.
■ Op toets
drukken. knippert terwijl het apparaat opwarmt. Na het opwarmen brandt
.
■ De draaiknop (afb. F, 3) in de positie
"warme melk" draaien (
wijst naar
boven).
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot de
aanslag draaien. knippert. De melk wordt verwarmd.
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot
de aanslag draaien. Het opwarmen is beëindigd.
■ Cappuccinatore na elk gebruik spoelen.
Cappuccinatore spoelen
De Cappuccinatore moet regelmatig worden gereinigd ("Cappuccinatore reinigen", pagina 53).
Wij adviseren de Cappuccinatore wekelijks te spoelen met de Melitta
®
PERFECT CLEAN-melksysteemreiniger. In plaats van schoon water de melkreinigingsoplossing gebruiken.
■ Apparaat inschakelen.
■ Een bakje voor de helft met schoon
water vullen.
■ Houd een bakje onder de
Cappuccinatore. De slang van de Cappuccinatore moet daarbij in het water zijn ondergedompeld.
■ Toets voor stoombereiding
indrukken.
■ De draaiknop (afb. F, 3) in de positie
"melkschuim" draaien (
wijst naar
boven).
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot
de aanslag draaien. Ventielschakelaar sluiten zodra een schoon water-/ stoommengsel uitstroomt.
■ Wacht 30 seconden of druk op toets
om naar de normale bedrijfsstand om te schakelen.
Heet water bereiden
Er kan maximaal 150 ml warm water per keer worden bereid. Om meer water te bereiden, het proces herhalen.
■ Apparaat inschakelen.
■ De draaiknop (afb. F, 3) in de positie
"heet water" draaien (
wijst naar
boven).
■ Houd een bakje onder de
Cappuccinatore.
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot
de aanslag draaien.
knippert. Warm
water stroomt in het bakje.
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot de
aanslag draaien.
NL
,
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
51
Waterhardheid en fi lter
Waterhardheid en fi lter
De juiste instelling van de waterhardheid is heel belangrijk, om er voor te zorgen dat het apparaat tijdig aangeeft wanneer het ontkalkt moet worden. In de fabriek is waterhardheid 4 ingesteld.
Na het plaatsen van een Melitta
NL
PRO AQUA-fi lterpatroon wordt automatisch hardheid 1 ingesteld.
Melitta® PRO AQUA-fi lterpatroon
Het Melitta® PRO AQUA- lterpatroon ltert kalk en andere schadelijke stoffen
uit het water. Het waterfi lter moet elke 2 maanden worden vervangen, uiterlijk echter, wanneer verschijnt. Het waterfi lter is verkrijgbaar in de vakhandel.
Waterfi lter plaatsen
Tijdens het gehele vervangingsproces knippert
■ Waterfi lter vóór het plaatsen enkele
minuten in een glas leidingwater plaatsen.
■ Schakel het apparaat uit.
■ Toetsen
3 seconden indrukken, loslaten.
■ Lekbakje leegmaken en zonder
residubak terugplaatsen.
■ Watertank 7 naar boven uit het apparaat
trekken.
■ Watertank legen.
■ Het waterfi lter in de schroefdraad in de
bodem van de watertank schroeven.
■ Watertank met vers leidingwater tot de
max. markering vullen.
■ Watertank in het apparaat terugplaatsen.
■ Plaats de residubak onder de
Cappuccinatore 13.
.
verschijnt in het display.
brandt.
op het display
en ca.
®
brandt.
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot
de aanslag draaien. display. Water stroomt in het bakje.
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot
de aanslag draaien wanneer display brandt.
■ Het apparaat is klaar voor gebruik.
en branden. De waterhardheid is
op hardheid 1 ingesteld.
■ Residubakje leegmaken en
terugplaatsen.
Na het plaatsen van het waterfi lter kan het water tijdens de eerste spoeling troebel zijn, omdat overtollig actieve koolstof uit het fi lter wordt gespoeld. Daarna is het water weer helder.
knippert in het
in het
Waterhardheid instellen
Bij het apparaat wordt een teststrookje meegeleverd om de waterhardheid te bepalen.
■ Met het teststrookje de waterhardheid
van het leidingwater vaststellen.
■ Apparaat inschakelen.
■ De toetsen
langer dan 2 seconden indrukken.
knippert snel.
■ Op toets
voor de instelling van de waterhardheid weer te geven.
■ De vastgestelde waterhardheid instellen
door op toets geselecteerde waterhardheid wordt door de bonensymbolen weergegeven
en tegelijkertijd
drukken, om het menu
brandt.
te drukken. De
.
52
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Onderhoud en reiniging
Waterhardheid °dH °e °fH
1:
2:
3:
4:
knipperen
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
■ Op de toets drukken, om de selectie
te bevestigen.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schok door netspanning!
▶ Vóór de reiniging het netsnoer uit
het stopcontact halen.
▶ Dompel het apparaat nooit onder in
water.
▶ Geen stoomreiniger gebruiken
Dagelijkse reiniging
■ Het apparaat van buiten met een zachte,
vochtige doek afnemen en met een gewoon afwasmiddel reinigen.
■ Lekbakje legen.
■ Residubak legen.
■ Alle onderdelen grondig afspoelen met
water.
■ Cappuccinatore in omgekeerde volgorde
weer monteren.
■ Schuif de Cappuccinatore 13 op de stoombuis 12.
Zetgroep reinigen
Het wordt aangeraden de zetgroep wekelijks te reinigen.
■ Schakel het apparaat uit.
■ Afdekpaneel 14 naar rechts afnemen.
■ De rode knop op de greep van de zetgroep (afbeelding B, 1) indrukken en ingedrukt houden.
■ De greep rechtsom tot de aanslag draaien.
■ Zetgroep aan de greep uit het apparaat trekken.
■ Zetgroep met schoon water van alle kanten goed afspoelen. De ruimte in afbeelding D (pijl) moet vrij zijn van koffi eresten.
■ Zetgroep uitdruppelen.
■ Koffi eresten uit het apparaat verwijderen.
■ Zetgroep in het apparaat plaatsen, de rode knop (afbeelding B, 1) ingedrukt houden en de greep linksom draaien tot tegen de aanslag.
■ Afdekpaneel plaatsen totdat dit vastklikt.
NL
Cappuccinatore reinigen
■ Cappuccinatore laten afkoelen.
■ De Cappuccinatore met een vochtige
doek aan de buitenkant afvegen.
■ Cappuccinatore 13 van de stoombuis 12
aftrekken.
■ Melkslang, het melkschuim-/
Geïntegreerd reinigingsprogramma
Het geïntegreerde reinigingsprogramma (duur ongeveer 15 minuten) verwijdert afzettingen en resten van koffi evet die niet met de hand kunnen worden verwijderd. Tijdens dit hele proces knippert het symbool Reinigen
.
heetwatermondstuk (afb. F, 6) en de luchtaanzuigbuis (afb. F, 2) van het aansluitstuk (afb. F, 5) trekken.
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
53
Onderhoud en reiniging
Het reinigingsprogramma moet elke 2 maanden of na 200 bereide kopjes worden uitgevoerd, echter uiterlijk wanneer
brandt.
■ Voor het starten van het
reinigingsprogramma de zetgroep en de binnenkant reinigen ("Zetgroep
NL
reinigen", pagina 53).
Uitsluitend Melitta
®
PERFECT CLEAN-
reinigingstabs gebruiken.
■ Schakel het apparaat uit.
■ Watertank tot de max. markering vullen
met leidingwater.
■ Watertank terugplaatsen.
■ De toetsen
en tegelijkertijd langer dan 2 seconden indrukken. knippert, brandt.
■ Lekbakje en residubak legen.
■ Lekbakje zonder residubak
terugplaatsen.
■ Residubak onder uitloop 2 plaatsen.
Reinigingsfase 1 (
):
Er worden eerst twee spoelingen uitgevoerd. Wanneer
brandt, als volgt
handelen:
■ Zetgroep verwijderen.
■ Reinigingstab in de zetgroep leggen
(afbeelding C).
■ Zetgroep plaatsen.
Reinigingsfase 2 (
Wanneer
brandt, als volgt handelen:
):
■ Watertank tot de max. markering vullen
met leidingwater.
■ Op toets
drukken, om het reinigingsprogramma voort te zetten (duur ca. 5 minuten).
54
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Reinigingsfase 3 ( ):
Wanneer
brandt, als volgt handelen:
■ Lekbakje en residubak legen.
■ Lekbakje zonder residubak
terugplaatsen.
■ Residubakje onder de uitloop 2
plaatsen.
Reinigingsfase 4 (
, de middelste
boon knippert):
■ Het reinigingsprogramma wordt opnieuw
hervat en duurt ca. 5 minuten.
Wanneer
brandt, als volgt handelen:
■ Lekbakje en residubakje legen en
normaal in het apparaat plaatsen.
Het reinigingsprogramma is afgerond.
Geïntegreerd ontkalkingsprogramma
WAARSCHUWING
Risico op huidirritatie door ontkalker!
▶ Let op de veiligheidsinstructies en
de aangegeven hoeveelheden op de verpakking van de ontkalker.
Het geïntegreerde ontkalkingsprogramma (duur ongeveer 30 minuten) verwijdert kalkresten in het inwendige van het apparaat. Gedurende het gehele proces knippert het symbool Ontkalken
Het ontkalkingsprogramma moet elke 3 maanden worden uitgevoerd, echter uiterlijk wanneer ("Waterhardheid instellen", pagina 52).
®
Uitsluitend Melitta
ANTI CALC gebruiken.
■ Schakel het apparaat uit.
■ Eventueel waterfi lter verwijderen
("Waterhardheid en fi lter", pagina 52).
■ De toetsen
en tegelijkertijd
gedurende ca. 3 seconden indrukken.
knippert, brandt.
brandt
.
Overige instellingen
Ontkalkingsfase 1 ( ):
■ Lekbakje legen en weer terugplaatsen.
■ Plaats de residubak onder de
Cappuccinatore.
■ De draaiknop (afb. F, 3) in de positie
"heet water" draaien ( boven).
brandt.
wijst naar
■ Watertank volledig legen.
■ Ontkalkingsmiddel overeenkomstig
instructies op de verpakking in de watertank doen.
■ Watertank terugplaatsen.
■ Op toets
drukken om het ontkalkingsprogramma te starten (duur circa 15 minuten).
Ontkalkingsfase 2 (
Wanneer
brandt, als volgt handelen:
):
■ Zorg ervoor dat de residubak onder de
Cappuccinatore staat.
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom
tot de aanslag draaien.
knippert. Water stroomt met tussenpozen in de residubak (duur ca. 10 minuten). Daarna
brandt .
■ Lekbakje en residubak legen.
■ Lekbakje weer terugplaatsen
en de residubak weer onder de Cappuccinatore plaatsen.
brandt.
■ Watertank verwijderen en grondig met
schoon water spoelen.
■ Watertank tot de max. markering vullen
met leidingwater.
■ Watertank terugplaatsen.
■ Op toets
drukken om het
ontkalkingsprogramma te hervatten.
knippert. Er stroomt water in de
residubak.
Ontkalkingsfase 3 (
Wanneer
brandt, als volgt handelen:
):
■ De ventielschakelaar 11 linksom tot de
aanslag draaien. Water stroomt door het inwendige van het apparaat in het lekbakje.
■ Wanneer
brandt, lekbakje en residubak leegmaken en weer terugplaatsen. Wanneer
brandt, is
het ontkalkingsprogramma afgelopen.
■ Eventueel waterfi lter plaatsen
("Waterhardheid en fi lter", pagina 52).
Overige instellingen
Energiebesparende modus
Het apparaat schakelt na de laatste actie automatisch (afhankelijk van de instelling) in de energiebesparende modus. In de fabriek is het apparaat op 5 minuten ingesteld.
■ Apparaat inschakelen.
■ De toetsen
ingedrukt houden tot knippert.
■ De toets tweemaal indrukken.
brandt.
■ Op toets
vier tijden is ingesteld. De tijd wordt door bonen op het display 9 weergegeven.
Weergave Tijd
knipperen
en gelijktijdig
drukken, tot één van de
5 minuten
(fabrieksinstelling)
15 minuten
30 minuten
Uit
NL
■ Op toets drukken om de instelling te
bevestigen.
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
55
Transport, opslag en afvalverwijdering
Auto-OFF-functie
Het apparaat schakelt na de laatste actie automatisch (afhankelijk van de instelling) uit. In de fabriek is het apparaat op 30 minuten ingesteld.
■ Apparaat inschakelen.
■ De toetsen
NL
ingedrukt houden tot knippert.
■ Driemaal op de toets
brandt.
■ Op toets drukken, tot één van de
vier uitschakeltijden is ingesteld. De tijd wordt door bonen op het display 9
weergegeven.
Weergave Tijd
knipperen
■ Op toets drukken om de instelling
te bevestigen.
en gelijktijdig
30 minuten
(fabrieksinstelling)
drukken.
2 uur
4 uur
8 uur
Zettemperatuur
In de fabriek is de zettemperatuur op niveau 2 (gemiddeld ) ingesteld.
■ Apparaat inschakelen.
■ De toetsen
en gelijktijdig
ingedrukt houden tot knippert.
■ De toets
viermaal indrukken.
brandt.
■ Op toets drukken, tot één van de
drie zettemperaturen is ingesteld. De temperatuur wordt door bonen op het display 9 weergegeven (van
= laag
tot = hoog.).
■ Op toets
drukken om de instelling te
bevestigen.
Maalgraad instellen
De maalgraad werd voor de levering ingesteld. Wij adviseren u daarom de maalgraad pas na ongeveer 1000 koffi ebereidingen (ongeveer 1 jaar) opnieuw in te stellen.
De maalgraad direct na de start van een koffi ebereiding instellen en alleen, terwijl de molen draait.
■ Afdekpaneel 14 naar rechts afnemen.
■ Koffi ebereiding starten.
■ Hendel (afbeelding E) in een gewenste
positie zetten (links = fi jn tot rechts = grof).
■ Afdekpaneel plaatsen en naar links
draaien, totdat dit vastklikt.
56
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Transport, opslag en afvalverwijdering
Transport, opslag en afvalverwijdering
Uitstomen
WAARSCHUWING
Verbrandings- en schroeigevaar door hete stoom en een hete stoombuis!
Bij het uitstomen komt er hete stoom uit het apparaat.
▶ Raak de stoombuis tijdens of meteen
na het gebruik nooit aan.
Het apparaat moet uitgestoomd worden, wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt of getransporteerd. Daarmee is het apparaat tegen vorstschade beschermd.
■ Eventueel waterfi lter verwijderen
("Waterhardheid en fi lter", pagina 52) en in een glas met leidingwater koel bewaren.
■ Apparaat inschakelen.
■ De toetsen
gedurende ca. 2 seconden indrukken.
knippert, dan brandt .
■ Watertank 7 naar boven uit het apparaat
trekken.
■ Plaats het bakje onder de
Cappuccinatore 13.
■ De ventielschakelaar 11 rechtsom tot de
aanslag draaien. water uit de stoombuis in het bakje; stoom ontsnapt.
■ Wanneer geen stoom meer ontsnapt:
de ventielschakelaar 11 linksom tot de aanslag draaien.
■ Watertank in het apparaat terugplaatsen.
en tegelijkertijd
brandt.
knippert. Er loopt
Transporteren
■ Apparaat uitstomen
■ Lekbakje en residubak legen, reinigen.
■ Watertank en bonenreservoir legen
en terugplaatsen. Diepliggende bonen eventueel uitzuigen.
■ Cappuccinatore 13 van de stoombuis 12
aftrekken.
■ "Zetgroep reinigen", pagina 53.
■ Apparaat indien mogelijk in de originele
verpakking inclusief piepschuim transporteren.
Afvalverwijdering
Dit apparaat is overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EG voor elektrische en elektronische oude apparaten (waste electrical and electronic equipment WEEE) gemarkeerd. De richtljn biedt een raamwerk voor een EG-breed geldende terugname en verwerking van oude apparaten. Informeer over de actuele afvoermethhoden a.u.b. bij uw vakhandelaar.
NL
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
57
Transport, opslag en afvalverwijdering
Storing Oorzaak Actie
Koffi e loopt slechts druppelsgewijze.
NL
Koffi e loopt niet door.
Maalwerk maalt niet.
Maalwerk maakt veel lawaai.
Bonensymbolen knipperen, ondanks dat het bonenreservoir gevuld is.
Apparaat meldt "Water ontbreekt" alhoewel de watertank is gevuld.
Op het display brandt
Symbool reden.
Het reinigings- resp. ontkalkingsproces werd onderbroken.
Bij het opschuimen ontstaat te weinig melkschuim.
Zetgroep kan na verwijdering niet meer worden teruggeplaatst.
brandt zonder
.
Storingen verhelpen
Maalgraad grover instellen.
Maalgraad te fi jn.
Watertank niet gevuld of niet correct in het apparaat gezet. Zetgroep is verstopt. Zetgroep reinigen. Bonen vallen niet in het maalwerk. Vreemd voorwerp in het maalwerk. Vreemd voorwerp in het maalwerk.
Niet toereikend gemalen bonen in de zetkamer.
De vlotter is geblokkeerd.
Er bevindt zich lucht in de leidingen in het inwendige van het apparaat.
De voedingsspanning werd onderbroken, bijv. door een uitval van de netspanning.
De draaiknop van de Cappuccinatore staat in de verkeerde positie.
De Cappuccinatore is vuil.
Zetgroep is niet correct vergrendeld.
Aandrijving staat niet in de juiste positie
Zetgroep reinigen. Eventueel ontkalkings- of reinigingsprogramma uitvoeren.
Watertank vullen en op juiste montage letten.
Licht op het bonenreservoir tikken.
Contact opnemen met de Hotline.
Contact opnemen met de Hotline.
Toets of toets indrukken.
Controleer de stand van de vlotter in de watertank, water verwijderen en tank voorzichtig schudden.
De ventielschakelaar 11 rechtsom tot de aanslag draaien, tot water uit het apparaat stroomt. Eventueel zetgroep reinigen. Het apparaat voert zelfstandig een spoelprogramma uit. Volg hiervoor de aanwijzingen van het apparaat op.
Juiste positie instellen.
Demonteer de Cappuccinatore en reinig deze. Controleer of de greep voor de vergrendeling van de zetgroep correct is vastgeklikt. Apparaat uit- en weer inschakelen.
Dan de toetsen tegelijkertijd langer dan 2 seconden indrukken. De aandrijving gaat naar de juiste positie. Aansluitend de zetgroep weer plaatsen en controleren of deze goed is vergrendeld.
en
58
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Storingen verhelpen
Storing Oorzaak Actie
Symbool voor reinigen en het symbool stand-by knipperen afwisselend.
Continu knipperen van alle bedieningstoetsen.
Zetgroep ontbreekt of is niet correct geplaatst.
Zetkamer is te vol.
Systeemfout
Zetgroep correct plaatsen en vergrendelen. Het apparaat via de aan-/uit-toets
uit- en weer inschakelen (evt. herhalen) totdat de stand-by-modus wordt weergegeven.
Apparaat met de aan-/uit-toets uit- en inschakelen; indien dit niet lukt het apparaat naar de Service opsturen.
Technische gegevens
Technische gegevens
Voedingsspanning 220-240 V, 50/60 Hz Opgenomen vermogen maximaal 1400 W Pompdruk maximaal 15 bar Afmetingen
Breedte Diepte Hoogte
Inhoud Bonenreservoir Watertank
Gewicht (leeg) 8,1 kg Omgevingscondities
Temperatuur Relatieve vochtigheid
200 mm 455 mm 325 mm
125 g 1,2 l
10 °C tot 32 °C 30% tot 80% (niet condenserend)
Technische gegevens
NL
Apparaat resetten op de fabrieksinstellingen
U kunt het apparaat resetten op de fabrieksinstellingen.
Voorwaarde: Het apparaat is klaar voor gebruik.
■ Druk langer dan 2 seconden op de aan/
uit-toets voor stoombereiding
en tegelijkertijd op de toets
.
→ Het apparaat is teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
Gebruiksaanwijzing: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Overzicht van de fabrieksinstellingen
Fabrieksinstellingen
Zettemperatuur middel Waterhardheid zeer hard Timer voor
Auto OFF-functie
Timer voor energiebesparingsmodus
30 minuten
5 minuten
59
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente e in ogni sua parte le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.
L'apparecchio è destinato alla preparazione di bevande a base di caffè, utilizzando caffè in chicchi, e per il riscaldamento
IT
di latte e acqua. L'apparecchio è destinato
all'uso in ambiente domestico. Qualsiasi altro utilizzo è
da considerarsi come non conforme e può causare lesioni alle persone e danni materiali.
L'apparecchio è conforme alle direttive europee in vigore.
L'apparecchio è stato costruito secondo i più recenti standard tecnologici. Permangono tuttavia pericoli residui.
Per evitare pericoli, è necessario rispettare le avvertenze di sicurezza.
Melitta declina ogni responsabilità per danni derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
AVVERTENZA
Pericolo dovuto alla corrente elettrica!
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, sussiste pericolo di morte dovuto a folgorazione.
Per evitare i pericoli dovuti alla corrente elettrica:
▶ Non utilizzare un cavo di
alimentazione danneggiato.
▶ Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito esclusivamente dal produttore, dal Servizio Clienti oppure da una persona con una qualifi ca simile.
▶ Non rimuovere coperture
avvitate dall'alloggiamento dell'apparecchio.
▶ Utilizzare l’apparecchio solo se
si trova in condizioni tecniche perfette.
▶ Un apparecchio difettoso deve
essere riparato esclusivamente da un'offi cina autorizzata. Non riparare da soli l'apparecchio.
▶ Non effettuare modifi che
all’apparecchio, ai suoi componenti e agli accessori.
▶ Non immergere l'apparecchio in
acqua.
▶ Impedire che il cavo di
alimentazione venga in contatto con l'acqua.
60
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Sicurezza generale
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni e scottature da liquidi!
Liquidi e vapori possono essere molto caldi. Allo stesso modo, le parti dell'apparecchio diventano molto calde.
Per evitare scottature da liquidi e ustioni:
▶ Evitare il contatto della pelle con
liquidi e vapori che fuoriescono dall'apparecchio.
▶ Durante il funzionamento non
toccare gli erogatori degli ugelli.
Sicurezza generale!
Per evitare lesioni alle persone e danni materiali:
▶ Non utilizzare l'apparecchio in un
armadio o struttura similare.
▶ Non inserire le mani all'interno
dell'apparecchio durante il funzionamento.
▶ Tenere l'apparecchio e il cavo di
alimentazione lontano dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
▶ È consentito l’uso dell’apparecchio da
parte di bambini da 8 anni di età e da parte di persone con limitate capacità siche, sensorie o mentali oppure con insuffi ciente esperienza e conoscenza, se sono sotto controllo o sono stati debitamente addestrati all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli derivanti.
▶ Non utilizzare l'apparecchio ad altitudini
superiori a 2000 m.
▶ Ai bambini non è consentito giocare con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione utilizzatore non devono essere effettuate da bambini di età inferiore a 8 anni. I bambini di età superiore a 8 anni devono essere tenuti sotto controllo durante l'esecuzione della pulizia e durante la manutenzione utilizzatore.
▶ Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione di corrente se rimane incostudito per un lungo periodo di tempo.
▶ Per la pulizia dell’apparecchio e dei
relativi componenti, attenersi alle indicazioni nel capitolo corrispondente ("Manutenzione e pulizia", pagina 67).
A colpo d’occhio
Figura A
Vaschetta raccogligoccia con lamiera tazze e serbatoio fondi
1
oltre all’indicazione di vaschetta raccogligoccia piena
2 Erogatore regolabile in altezza
3
Tasto ON/OFF 4 Regolatore della quantità di caffè 5
Tasto per erogazione caffè
6
Tasto per intensità caffè 7 Serbatoio acqua 8 Serbatoio chicchi
9
Tasto per erogazione vapore
10 Display
Valvola per l’erogazione della
11
schiuma di latte e dell’acqua calda
12 Tubo vapore 13 Cappuccinatore
Coperchio destro (rimovibile,
dietro regolazione del grado di
14
macinazione, unità bollitore e
targhetta identifi cativa)
IT
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
61
Prima del primo utilizzo
Figura F
1 Valvola di aspirazione aria 2 Tubo di aspirazione aria
3 Manopola di regolazione
4 Collegamento tubo per latte 5 Raccordo
Ugello per schiuma di latte/acqua
IT
6
calda
Simbolo sul selettore Cappuccinatore
Impostazione per latte caldo
Impostazione per acqua calda
Impostazione per schiuma di latte
Display
Si illumina
Lampeggia
Si illumina
Lampeggia
Si illumina
Lampeggia
L’apparecchio è pronto all’uso
L’apparecchio si riscalda o è in corso l’erogazione di caffè
Sostituire la car­tuccia fi ltro Melitta® PRO AQUA
È in corso la sostitu­zione del fi ltro
Riempire il serbatoio dell’acqua
Inserire il serbatoio dell’acqua
Svuotare la vaschet-
Si illumina
Lampeggia
Si illumina
Lampeggia
Si illumina Pulire l'apparecchio
Lampeggia
Si illumina
Lampeggia
Si illumina
Lampeggia
ta raccogligoccia e il serbatoio fondi
Inserire la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi
1 chicco: leggero 2 chicchi: normale 3 chicchi: forte
Riempire il serbatoio chicchi; il lampeggio termina dopo la suc­cessiva erogazione di caffè
Programma di puli­zia in corso
Decalcifi care l’apparecchio
Programma di decal­cifi cazione in corso
Pronto per la schiuma
oppure:
Nel sistema si trova aria. Ruotare l'interruttore valvola 11 in senso orario fi no alla battuta, fi nché dall'apparecchio uisce acqua.
Erogazione della schiuma di latte o dell’acqua calda in corso
62
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Prima del primo utilizzo
Prima del primo utilizzo
Verifi ca della fornitura
In base alla seguente lista verifi care la completezza della fornitura. Se mancassero parti, rivolgersi al proprio rivenditore.
– Cappuccinatore – Tubo del latte – Strisce reattive per determinare la
durezza dell'acqua
Note generali
■ Utilizzare solo acqua pura senza
anidride carbonica.
■ Stabilire la durezza dell’acqua
impiegata con la striscia reattiva in dotazione ed impostare la durezza dell’acqua ("Durezza e fi ltro dell’acqua", pagina 66).
■ Se si desidera utilizzare un fi ltro
dell'acqua, inserirlo solo dopo la prima messa in funzione.
Nota per la prima messa in funzione
Alla prima messa in funzione l’apparecchio deve essere sfi atato. L’apparecchio deve essere acceso solo con il serbatoio dell’acqua completamente pieno.
■ Spingere il Cappuccinatore 13 fi no alla battuta sul tubo del vapore 12.
■ Posizionare un contenitore sotto il Cappuccinatore 13.
■ Premere il tasto l’apparecchio. si accende sul display.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso orario fi no alla battuta. display. L’acqua fl uisce nel recipiente.
■ Quando ruotare l’interruttore valvola 11 in senso antiorario fi no alla battuta.
■ L’apparecchio è pronto all’uso.
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
si accende sul display,
, per accendere
lampeggia sul
■ Dopo la prima messa in funzione, se
necessario inserire la cartuccia fi ltro Melitta® PRO AQUA (vedere pagina 66).
Messa in funzione dell’apparecchio
Messa in funzione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di rete errata, collegamenti e cavo di rete errati o danneggiati!
▶ Assicurarsi che la tensione di rete
corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta identifi cativa dell’apparecchio. La targhetta identifi cativa si trova sul lato destro dell’apparecchio dietro il coperchio (Figura A, 14).
▶ Assicurarsi che la presa soddisfi le
norme in vigore in materia di sicurezza elettrica. Nei casi dubbi rivolgersi a un elettricista specializzato.
▶ Non utilizzare mai cavi di
rete danneggiati (isolamento danneggiato, fi li scoperti).
■ Appoggiare l’apparecchio su una
superfi cie stabile, asciutta e piana con spazio libero suffi ciente (min. 10 cm) ai lati.
■ Spingere il Cappuccinatore 13 fi no alla battuta sul tubo del vapore 12.
■ Inserire il cavo di rete in una presa adatta.
■ Rimuovere il coperchio del serbatoio chicchi 8.
■ Riempire il serbatoio chicchi con chicchi caffè adatti.
■ Applicare nuovamente il coperchio.
■ Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua 7 e togliere dall’alto il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio.
IT
63
Preparazione
■ Riempire il serbatoio dell’acqua
con acqua di condotta fresca fi no al massimo alla demarcazione max.
■ Inserire il serbatoio dell’acqua
nell’apparecchio.
■ Mettere un recipiente sotto l’erogatore 2.
■ Premere il tasto ON/OFF
accendere o spegnere l’apparecchio. L’apparecchio effettua eventualmente un
IT
risciacquo automatico.
Preparazione
■ Riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua fresca tutti i giorni. Nel serbatoio dell’acqua deve essere sempre presente acqua suffi ciente per il funzionamento dell’apparecchio.
■ Di preferenza, riempire il serbatoio
chicchi con miscele per espresso o per macchine da caffè automatiche. Non utilizzare chicchi macinati, glassati, caramellizzati o trattati con altri additivi a base di zucchero.
Regolazione della quantità d’erogazione e dell’intensità dell’aroma
■ Ruotare il regolatore quantità caffè
4, per regolare in modo continuo la quantità d’erogazione. Regolatore completamente a sinistra = 30 ml per tazza Regolatore completamente a destra
= 220 ml per tazza
■ Premere il tasto
l’intensità dell’aroma desiderata. L’intensità dell’aroma viene indicata dai chicchi nel display 10 (da no a
, fi nché è regolata
= forte).
, per
= leggero
Erogazione di caffè o espresso
Si possono erogare una o contemporaneamente due tazze.
■ Accendere l'apparecchio.
■ Mettere una o due tazze sotto l’erogatore.
Preparazione di una tazza: premere il tasto
Preparazione di due tazze: premere il tasto
■ Premere nuovamente il tasto per interrompere l’erogazione di caffè.
una volta.
due volte.
Preparazione di schiuma di latte e riscaldamento di latte e acqua
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni e ustioni da liquidi dovute al vapore e al tubo del vapore molto caldi!
▶ Non inserire mai la mano nel vapore che
viene erogato.
▶ Evitare il contatto diretto della pelle con
l’acqua calda e il tubo del vapore molto caldo.
▶ Non toccare mai il tubo del vapore
durante o subito dopo il suo utilizzo.
Con il Cappuccinatore è possibile preparare la schiuma di latte, riscaldare il latte o erogare acqua calda.
Il latte può essere schiumato direttamente in tazza dopo averlo versato dalla confezione o da un recipiente.
Opzionalmente è possibile un collegamento al serbatoio del latte
®
Melitta
.
64
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Preparazione
Preparazione di schiuma di latte
Se possibile, utilizzare latte freddo con un elevato contenuto proteico.
■ Accendere l'apparecchio.
■ Inserire il tubo del Cappuccinatore 13
direttamente nel latte.
■ Premere il tasto
. lampeggia mentre l’apparecchio si riscalda. Terminato il riscaldamento si illumina .
■ Ruotare la manopola di regolazione
(Fig. F, 3) fi no alla posizione "schiuma di latte" (
rivolto verso l’alto).
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
orario fi no alla battuta.
lampeggia.
La schiuma di latte viene preparata.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in
senso antiorario fi no alla battuta. La preparazione è conclusa.
■ Risciacquare il Cappuccinatore dopo
ogni utilizzo.
Riscaldamento del latte
■ Accendere l'apparecchio.
■ Inserire il tubo del Cappuccinatore 13
direttamente nel latte.
■ Premere il tasto
. lampeggia mentre l’apparecchio si riscalda. Terminato il riscaldamento si illumina .
■ Ruotare la manopola di regolazione
(Fig. F, 3) fi no alla posizione "latte caldo" (
rivolto verso l’alto).
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
orario fi no alla battuta.
lampeggia.
Il latte viene riscaldato.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
antiorario fi no alla battuta. Il riscaldamento è terminato.
■ Risciacquare il Cappuccinatore dopo
ogni utilizzo.
Risciacquo Cappuccinatore
Il Cappuccinatore andrebbe pulito ad intervalli regolari ("Pulizia del Cappuccinatore", pagina 67).
Si raccomanda di risciacquare il Cappuccinatore settimanalmente con il detergente per Cappuccinatore Melitta PERFECT CLEAN. Anziché acqua pulita utilizzare la soluzione di pulizia Cappuccinatore.
■ Accendere l'apparecchio.
■ Riempire a metà un recipiente con
acqua pulita.
■ Tenere un recipiente sotto il
Cappuccinatore. Il tubo del Cappuccinatore deve essere inserito in acqua.
■ Premere il tasto per l'erogazione
vapore
.
■ Ruotare la manopola di regolazione
(Fig. F, 3) fi no alla posizione "schiuma di latte" (
rivolto verso l’alto).
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in
senso orario fi no alla battuta. Chiudere l’interruttore valvola quando fuoriesce una miscela acqua/vapore pulita.
■ Attendere 30 secondi oppure premere
il tasto
, per passare in modalità di
funzionamento normale.
®
IT
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
65
Durezza e fi ltro dell’acqua
Erogazione dell’acqua calda
Si possono erogare max. 150 ml di acqua calda per procedura. Per erogare una maggiore quantità di acqua calda, ripetere la procedura.
■ Accendere l'apparecchio.
■ Ruotare la manopola di regolazione
(Fig. F, 3) fi no alla posizione "acqua calda" (
IT
■ Tenere un recipiente sotto il
rivolto verso l’alto).
Cappuccinatore.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
orario fi no alla battuta.
lampeggia.
L’acqua calda fl uisce nel recipiente.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
antiorario fi no alla battuta.
Durezza e fi ltro dell’acqua
L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affi nché l’apparecchio indichi correttamente se deve essere decalcifi cato. L’impostazione di fabbrica della durezza è 4.
Dopo l'impiego di una cartuccia fi ltro
®
Melitta automaticamente il grado di durezza 1.
Cartuccia fi ltro Melitta® PRO AQUA
La cartuccia ltro Melitta® PRO AQUA ltra calcare e altre sostanze nocive
presenti nell'acqua. Il fi ltro dell’acqua andrebbe sostituito ogni 2 mesi, al più ardi comunque, quando sul display compare commercio nei negozi specializzati.
Inserimento del fi ltro dell’acqua
Durante tutto il processo di sostituzione
PRO AQUA viene impostato
. Il fi ltro acqua è reperibile in
lampeggia.
■ Prima di inserirlo, mettere il fi ltro
dell’acqua per alcuni minuti in un bicchiere con acqua di condotta.
■ Spegnere l'apparecchio.
■ Premere i tasti
e per ca. 3 secondi e rilasciare. compare sul display.
■ Svuotare la vaschetta raccogligoccia ed
inserirla senza il serbatoio fondi.
si
illumina.
■ Togliere dall’alto il serbatoio dell’acqua 7
dall’apparecchio.
■ Svuotare il serbatoio dell’acqua.
■ Avvitare il fi ltro dell’acqua sul fi letto
presente sul fondo del serbatoio dell’acqua.
■ Riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua di condotta fresca fi no alla demarcazione max.
■ Inserire il serbatoio dell’acqua
nell’apparecchio.
si illumina.
■ Posizionare il serbatoio fondi sotto il
Cappuccinatore 13.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
orario fi no alla battuta.
lampeggia sul
display. L’acqua fl uisce nel recipiente.
■ Quando
si accende sul display,
ruotare l’interruttore valvola 11 in senso antiorario fi no alla battuta.
■ L’apparecchio è pronto all’uso.
e si illuminano. La durezza dell’acqua è regolata su grado di durezza 1.
■ Svuotare il serbatoio fondi e inserirlo.
Dopo l’inserimento del fi ltro dell’acqua, durante il primo risciacquo l’acqua può essere torbida poiché dal fi ltro è uscito il carbone attivo in eccesso. Successivamente l’acqua è nuovamente pulita.
66
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Manutenzione e pulizia
Impostazione della durezza dell’acqua
L’apparecchio è fornito in dotazione con una striscia reattiva per stabilire la durezza dell’acqua.
■ Con la striscia reattiva stabilire la
durezza dell’acqua di condotta.
■ Accendere l'apparecchio.
■ Premere contemporaneamente i tasti
e per più di 2 secondi
lampeggia velocemente.
■ Premere il tasto , per visualizzare
il menu per l’impostazione della durezza dell’acqua.
■ Impostare la durezza dell'acqua
accertata premendo il tasto durezza dell’acqua selezionata viene
indicata dai simboli dei chicchi
Durezza
dell’acqua
1:
2:
3:
4:
lampeggiante
■ Premere il tasto , per confermare la
selezione.
si illumina.
°dH °e °fH
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
. La
.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione dovuto alla tensione di alimentazione!
▶ Prima della pulizia estrarre la spina
d'alimentazione.
▶ Non immergere l'apparecchio in
acqua.
▶ Non utilizzare pulitori a vapore.
Pulizia quotidiana
■ Passare sull’esterno dell’apparecchio un
panno morbido e inumidito utilizzando un detersivo per piatti disponibile in commercio.
■ Svuotare la vaschetta raccogligoccia.
■ Svuotare il serbatoio fondi.
Pulizia del Cappuccinatore
■ Lasciare raffreddare il Cappuccinatore.
■ Pulire il Cappuccinatore dall'esterno con
un panno inumidito.
■ Togliere il Cappuccinatore 13 dal tubo vapore 12.
■ Scollegare il tubo del latte, la valvola per schiuma di latte/acqua calda (Fig. F, 6) e il tubo di aspirazione aria (Fig. F, 2) dal connettore (Fig. F, 5).
■ Sciacquare accuratamente con acqua tutti i componenti.
■ Assemblare il Cappuccinatore in sequenza inversa.
■ Spingere il Cappuccinatore 13 sul tubo del vapore 12.
IT
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
67
Manutenzione e pulizia
Pulizia dell’unità bollitore
Si raccomanda di pulire l’unità bollitore settimanalmente.
■ Spegnere l'apparecchio.
■ Togliere il coperchio 14 verso destra.
■ Premere e tenere premuto il pulsante
rosso sul manico dell’unità bollitore (Figura B, 1).
■ Ruotare il manico in senso orario fi no
IT
alla battuta.
■ Estrarre l’unità bollitore dall’apparecchio
prendendola per il manico.
■ Sciacquare accuratamente da tutti i lati
l’unità bollitore con acqua pulita. L’area in Figura D (freccia) deve essere priva di resti di caffè.
■ Sgocciolare l’unità bollitore.
■ Rimuovere i resti di caffè
dall’apparecchio.
■ Inserire l’unità bollitore nell’apparecchio,
premere e tenere premuto il pulsante rosso (Figura B, 1) e ruotare il manico in senso antiorario fi no alla battuta.
■ Inserire il coperchio e ruotarlo a sinistra
nché si blocca in posizione.
Programma di pulizia
Il programma di pulizia (durata di ca. 15 minuti) rimuove i resti ed i residui di olio di caffè che non è possibile togliere manualmente. Durante l’intera procedura il simbolo per la pulizia
Il programma di pulizia andrebbe eseguito ogni 2 mesi o dopo 200 tazze erogate, al più tardi comunque quando
■ Prima di iniziare il programma di
pulizia, pulire il gruppo bollitore e l'interno ("Pulizia dell’unità bollitore", pagina 68).
lampeggia.
si illumina.
Utilizzare solo pastiglie detergenti Melitta PERFECT CLEAN.
■ Spegnere l'apparecchio.
■ Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di condotta fi no alla demarcazione max.
■ Inserire il serbatoio dell’acqua.
■ Premere contemporaneamente i tasti
e per più di 2 secondi.
lampeggia, si illumina.
■ Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi.
■ Inserire la vaschetta raccogligoccia senza il serbatoio fondi.
■ Mettere il serbatoio fondi sotto l’erogatore 2.
Fase di pulizia 1 (
):
Vengono effettuati due lavaggi. Quando
si illumina, procedere come di seguito
illustrato:
■ Rimuovere l'unità bollitore.
■ Inserire la pastiglia detergente nell’unità bollitore (Figura C).
■ Inserire l'unità bollitore.
Fase di pulizia 2 (
Quando
si illumina, procedere come di
):
seguito illustrato:
■ Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di condotta fi no alla demarcazione max.
■ Premere il tasto
, per continuare il programma di pulizia (durata di ca. 5 minuti).
Fase di pulizia 3 (
Quando
si illumina, procedere come di
):
seguito illustrato:
■ Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il
serbatoio fondi.
®
68
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Manutenzione e pulizia
■ Inserire la vaschetta raccogligoccia
senza il serbatoio fondi.
■ Mettere il serbatoio fondi sotto
l’erogatore 2.
Fase di pulizia 4 (
, il chicco
centrale lampeggia):
■ Il programma di pulizia riprende e dura
circa 5 minuti.
Quando
si illumina, procedere come di
seguito illustrato:
■ Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il
serbatoio fondi ed inserirli normalmente nell’apparecchio.
Il programma di pulizia è terminato.
Programma di decalcifi cazione
AVVERTENZA
Pericolo di irritazioni della pelle dovute al decalcifi catore!
▶ Rispettare le avvertenze di
sicurezza e le indicazioni sulle quantità riportate sull’imballaggio del decalcifi catore.
Il programma di decalcifi cazione (durata di ca. 30 minuti) rimuove i residui di calcare all'interno dell'apparecchio. Durante l'intera procedura il simbolo per la decalcifi cazione
Il programma di decalcifi cazione andrebbe eseguito ogni 3 mesi, al più tardi comunque quando ("Impostazione della durezza dell’acqua", pagina 67).
Utilizzare solo Melitta
■ Spegnere l'apparecchio.
■ Eventualmente rimuovere il fi ltro
dell’acqua ("Durezza e fi ltro dell’acqua", pagina 66).
■ Premere contemporaneamente i tasti
e per ca. 3 secondi. lampeggia, si illumina.
lampeggia.
si illumina
®
ANTI CALC.
Fase di decalcifi cazione 1 ( ):
■ Svuotare ed inserire nuovamente la
vaschetta raccogligoccia.
■ Posizionare il serbatoio fondi sotto il
Cappuccinatore.
■ Ruotare la manopola di regolazione
(Fig. F, 3) fi no alla posizione "acqua calda" (
rivolto verso l’alto).
si illumina.
■ Svuotare completamente il serbatoio
dell’acqua.
■ Versare il decalcifi catore nel serbatoio
dell’acqua n base alle indicazioni riportate sull’imballaggio.
■ Inserire il serbatoio dell’acqua.
■ Premere il tasto
, per avviare il programma di decalcifi cazione (durata di ca. 15 minuti).
Fase di decalcifi cazione 2 ( ):
Quando
si illumina, procedere come di
seguito illustrato:
■ Assicurarsi che il serbatoio fondi sia
posizionato sotto il Cappuccinatore.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
orario fi no alla battuta.
lampeggia. L’acqua fl uisce a intervalli nel serbatoio fondi (durata di circa 10°minuti). Quindi
si illumina .
■ Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il
serbatoio fondi.
■ Inserire nuovamente la vaschetta
raccogligoccia e riposizionare il serbatoio fondi sotto il Cappuccinatore.
si illumina.
■ Rimuovere il serbatoio dell'acqua e
risciacquarlo accuratamente con acqua pulita.
■ Riempire il serbatoio dell’acqua
con acqua di condotta fi no alla demarcazione max.
■ Inserire il serbatoio dell’acqua.
IT
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
69
Ulteriori impostazioni
■ Premere il tasto , per continuare il
programma di decalcifi cazione.
lampeggia. L’acqua fl uisce nel
serbatoio fondi.
Fase di decalcifi cazione 3 (
Quando
si illumina, procedere come di
seguito illustrato:
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
antiorario fi no alla battuta. L’acqua
IT
uisce all’interno dell’apparecchio nella vaschetta raccogligoccia.
■ Quando
si accende, svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi e reinserirli. Quando il programma di decalcifi cazione è terminato.
■ Eventualmente inserire il fi ltro
dell’acqua ("Durezza e fi ltro dell’acqua", pagina 66).
):
si illumina,
Ulteriori impostazioni
Modalità risparmio energia
L’apparecchio passa automaticamente (a seconda dell’impostazione) nella modalità risparmio energia dopo l’ultima azione. L’impostazione di fabbrica dell’apparecchio è 5 minuti .
■ Accendere l'apparecchio.
■ Premere contemporaneamente i tasti
e fi nché lampeggia.
■ Preme il tasto due volte.
si illumina.
■ Premere il tasto
uno dei quattro tempi. Il tempo viene indicato dai chicchi nel display 9.
Indicazione Tempo
, fi nché è regolato
5 minuti
(impostazione di
fabbrica)
15 minuti
30 minuti
70
lampeggiante
spento
■ Premere il tasto , per confermare
l’impostazione.
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Trasporto, magazzinaggio e smaltimento
Funzione Auto OFF
L’apparecchio si spegne automaticamente (a secondo dell’impostazione) dopo l’ultima azione. L’impostazione di fabbrica dell’apparecchio è 30 minuti .
■ Accendere l'apparecchio.
■ Premere contemporaneamente i tasti
e fi nché lampeggia.
■ Premere il tasto tre volte.
si illumina.
■ Premere il tasto
uno dei quattro tempi di spegnimento. Il tempo viene indicato dai chicchi nel display 9.
Indicazione Tempo
lampeggiante
■ Premere il tasto , per confermare
l’impostazione.
, fi nché è regolato
30 minuti
(impostazione di
fabbrica)
2 ore
4 ore
8 ore
Temperatura di ebollizione
La regolazione di fabbrica per la temperatura di ebollizione è
livello 2 (media
).
■ Accendere l'apparecchio.
■ Premere contemporaneamente i tasti
e fi nché lampeggia.
■ Premere il tasto quattro volte.
si illumina.
■ Premere il tasto
, fi nché è regolata una delle tre temperature di ebollizione. La temperatura viene indicata dai chicchi nel display 9 (da
= bassa fi no
a = alta).
■ Premere il tasto
, per confermare l’impostazione.
Regolazione del grado di macinazione
Il grado di macinazione è stato regolato prima della fornitura. Consigliamo pertanto di regolarlo solo dopo aver preparato circa 1 000 caffè (ca. 1 anno).
Regolare il grado di macinazione subito dopo l’avvio di un’erogazione di caffè e solo mentre la macina è in funzione.
■ Togliere il coperchio 14 verso destra.
■ Avviare l'erogazione di caffè.
■ Portare la leva (Figura E) nella posizione
desiderata (da sinistra = fi ne a destra = grossa).
■ Inserire il coperchio e ruotarlo a sinistra
nché si blocca in posizione.
IT
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
71
Trasporto, magazzinaggio e smaltimento
Trasporto, magazzinaggio e smaltimento
Sfi ato
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni e ustioni da liquidi dovute al vapore e al tubo del vapore molto caldi!
IT
Durante lo sfi ato, vapore bollente fuoriesce dall’apparecchio.
▶ Non toccare mai il tubo del vapore
durante o subito dopo il suo utilizzo.
L’apparecchio andrebbe sfi atato se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo oppure viene trasportato. In questo modo l’apparecchio è protetto dai danni causati dal gelo.
■ Eventualmente rimuovere il fi ltro
dell’acqua ("Durezza e fi ltro dell’acqua", pagina 66) e conservare al fresco in un bicchiere con acqua di condotta.
■ Accendere l'apparecchio.
■ Premere contemporaneamente i tasti
e per ca. 2 secondi.
lampeggia, quindi si illumina .
■ Togliere dall’alto il serbatoio dell’acqua 7
dall’apparecchio.
■ Posizionare il recipiente sotto il
Cappuccinatore 13.
■ Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso
orario fi no alla battuta. L’acqua fl uisce dal tubo del vapore nel recipiente; fuoriesce vapore.
■ Quando non fuoriesce più vapore:
ruotare l’interruttore valvola 11 in senso antiorario fi no alla battuta.
■ Inserire il serbatoio dell’acqua
nell’apparecchio.
si illumina.
lampeggia.
Trasporto
■ Sfi atare l’apparecchio.
■ Svuotare e pulire la vaschetta
raccogligoccia e il serbatoio fondi.
■ Svuotare il serbatoio dell’acqua e
il serbatoio chicchi. Se necessario, aspirare i chicchi rimasti sul fondo.
■ Togliere il Cappuccinatore 13 dal tubo vapore 12.
■ "Pulizia dell’unità bollitore", pagina 68.
■ Per quanto possibile, trasportare l’apparecchio nell’imballaggio originale, compreso il materiale espanso rigido.
Smaltimento
Il presente apparecchio è contrassegnato ai sensi della direttiva europea 2002/96/ CE in materia di rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE (waste electrical and electronic equipment WEEE). La direttiva defi nisce il quadro normativo per un ritiro e recupero nell’intera Unione Europea dei rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Consultare il rivenditore specializzato per conoscere le attuali modalità di smaltimento.
72
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Guasto Causa Misura
Il caffè fl uisce solo a gocce.
Il caffè non fl uisce.
La macina non funziona.
Forte rumore proveniente dalla macina.
I simboli dei chicchi lampeggiano, sebbene il serbatoio chicchi sia pieno.
Trasporto, magazzinaggio e smaltimento
Eliminazione dei guasti
Regolare il grado di macinazione
Grado di macinazione troppo fi ne.
Serbatoio dell’acqua non riempito o non inserito correttamente. Unità bollitore intasata. Pulire l’unità bollitore. I chicchi non cadono nella macina. Corpi estranei nella macina. Contattare l’assistenza telefonica.
Corpi estranei nella macina. Contattare l’assistenza telefonica.
Chicchi non suffi cientemente macinati nella camera bollitore.
più grosso. Pulire l’unità bollitore. Eventualmente eseguire il programma di decalcifi cazione o di pulizia. Riempire il serbatoio dell’acqua facendo attenzione che sia posizionato correttamente.
Dare dei colpetti al serbatoio chicchi.
Premere il tasto o il tasto .
IT
L'apparecchio segnala "Manca acqua", nonostante il serbatoio dell'acqua sia pieno.
si accende sul display.
Il simbolo senza motivo.
Il processo di pulizia e di decalcifi cazione è stato interrotto.
Mentre si schiuma, si forma troppo poca schiuma di latte.
si illumina
Il fl ottante è bloccato.
Nei tubi interni dell’apparecchio si trova aria.
L’alimentazione di corrente è stata interrotta, p. es. a causa di una caduta dell’alimentazione. La manopola di regolazione del Cappuccinatore è in posizione errata.
Il Cappuccinatore è sporco.
Verifi care lo stato del fl ottante nel serbatoio dell'acqua, rimuovere l'acqua e agitare con cautela il serbatoio.
Ruotare l’interruttore valvola 11 in senso orario fi no alla battuta fi nché dall’apparecchio fl uisce acqua. Eventualmente pulire l’unità bollitore. L’apparecchio esegue automaticamente un programma di pulizia. Rispettare le istruzioni dell’apparecchio.
Regolare la posizione corretta.
Smontare il Cappuccinatore e pulirlo.
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
73
Dati tecnici
Guasto Causa Misura
Dopo la rimozione non si riesce più a inserire l’unità bollitore.
IT
Il simbolo per la pulizia
e il simbolo pronto lampeggiano
alternativamente.
Lampeggio continuo di tutti i tasti di comando.
Eliminazione dei guasti
L’unità bollitore non è bloccata correttamente.
L’azionamento non è in posizione corretta.
L’unità bollitore manca o non è inserita correttamente.
La camera bollitore è riempita eccessivamente.
Errore di sistema
Verifi care se il manico per il bloccaggio dell’unità bollitore è bloccato correttamente in posizione. Spegnere e riaccendere l’apparecchio. Premere contemporaneamente i tasti
e per più di 2 secondi. L’azionamento raggiunge la sua posizione. Reinserire quindi l’unità bollitore e verifi care il corretto bloccaggio.
Inserire correttamente l'unità bollitore e bloccarla.
Spegnere e riaccendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF
(eventualmente ripetere), fi no a quando viene visualizzata la modalità pronto. Spegnere e accendere l’apparecchio con il tasto ON/OFF
; in caso d’insuccesso inviare
l’apparecchio all’assistenza.
Dati tecnici
Dati tecnici
Tensione di esercizio 220-240 V, 50/60 Hz Potenza assorbita Max. 1400 W Pressione pompa Max. 15 bar Dimensioni
Larghezza Profondità Altezza
Capacità Serbatoio chicchi Serbatoio dell'acqua
Peso (vuoto) 8,1 kg Condizioni ambientali
Temperatura Umidità dell'aria relativa
74
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
200 mm 455 mm 325 mm
125 g 1,2 l
10°C - 32°C 30% - 80% (senza condensa)
Reset dell'apparecchio alle impostazioni di fabbrica
Reset dell'apparecchio alle impostazioni di fabbrica
È possibile resettare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
Premessa: L'apparecchio è pronto all'uso.
■ Premere il tasto ON/OFF
tasto per l'erogazione del vapore oltre 2 secondi.
→ Le preimpostazioni di fabbrica
dell'apparecchio sono state ripristinate.
Riepilogo delle impostazioni di fabbrica
Impostazioni di fabbrica
Temperatura di ebollizione
Durezza dell’acqua Molto dura Timer per funzione di
autospegnimento. Auto OFF
Timer per modalità risparmio energia
e anche il
per
Medio
30 minuti
5 minuti
IT
Istruzioni per l’uso: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
75
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente este manual de instrucciones y siga las indicaciones.
Este aparato sirve para la preparación de bebidas a base de café mediante granos de café, así como para calentar leche y agua.
El aparato está destinado al uso
ES
doméstico. Cualquier otro uso se considera
no adecuado y puede provocar lesiones físicas y daños materiales.
El aparato responde a las normativas europeas en vigor.
Este aparato se ha fabricado utilizando la tecnología más avanzada. No obstante, existen riesgos residuales.
Para evitar tales riesgos, deberá observar las instrucciones de seguridad.
Melitta no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños debido a la inobservancia de las instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido a corriente eléctrica!
En caso de que el aparato o el cable de alimentación esté dañado, existe peligro de muerte por electrocución.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica:
▶ No utilice el cable de
alimentación eléctrica si este está dañado.
▶ El cable de alimentación
dañado debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su servicio técnico o una persona cualifi cada.
▶ No abra ninguna de las
cubiertas atornilladas fi jas de la carcasa del aparato.
▶ Utilice el aparato solo cuando
éste se encuentre en perfecto estado técnico.
▶ Si el aparato está averiado,
debe ser reparado exclusivamente por un taller autorizado. No repare el aparato por cuenta propia.
▶ No realice modifi caciones en el
aparato, en sus componentes o en el accesorio.
▶ No sumerja el aparato en agua. ▶ Evite que el cable de
alimentación eléctrica entre en contacto con el agua.
76
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras y escaldamiento!
Los líquidos y vapores emitidos pueden estar muy calientes. Las piezas del aparato también se calientan mucho.
Para evitar escaldaduras y quemaduras:
▶ Evite el contacto de la piel
con los líquidos y vapores emanados.
▶ No toque ninguna boquilla de
salida durante el funcionamiento del aparato.
Instrucciones generales de seguridad
Para evitar lesiones físicas personales y daños materiales:
▶ No encienda el aparato si este se
encuentra en el interior de un armario o similar.
▶ No accione el aparato a alturas
superiores a 2000 m.
▶ No toque el interior del aparato mientras
se encuentre en funcionamiento.
▶ Mantenga el aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
▶ Este aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experiencia y conocimientos si lo hacen bajo supervisión o reciben instrucción sobre el uso seguro del aparato y además, son conscientes de los peligros resultantes.
▶ Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años. Los niños mayores de 8 años deben estar supervisados durante la limpieza y mantenimiento del aparto.
▶ Desconecte el aparato de la
alimentación eléctrica si va a estar en desuso durante mucho tiempo.
▶ Tenga en cuenta las instrucciones
del capítulo correspondiente al limpiar el aparato o cualquiera de sus componentes ("Cuidado y limpieza", página 83).
De un vistazo
Ilustración A
Bandeja de goteo con reposa­tazas y recipiente de posos de café,
1
además del indicador de bandeja de goteo llena
Salida de café con regulación de
2
altura
3
Botón ON/OFF 4 Regulador de cantidad de café 5
Botón de dispensado de café
6
Botón de intensidad del café 7 Depósito de agua 8 Depósito de granos
9
Botón de dispensado de vapor
10 Pantalla
Válvula para espuma de leche y
11
dispensado de agua caliente
12 Tubo de vapor 13 Cappuccinatore
Cubierta derecha (desmontable, tras
ella regulación del nivel de molido,
14
unidad de preparación y tabla de
especifi caciones)
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
77
Antes del primer uso
Ilustración F
1 Válvula de aspiración de aire 2 Tubo de aspiración de aire
3 Regulador de giro
Conexión para tubo fl exible de
4
leche
5 Unión
Boquilla de espuma de leche/agua
6
caliente
ES
Símbolo en el conmutador selector Cappuccinatore
Ajuste para leche caliente
Ajuste para agua caliente
Ajuste para espuma de leche
Pantalla
iluminado
parpadea
iluminado
parpadea
iluminado
parpadea
El aparato está en standby.
El aparato se calienta o se dispensa café
Cambiar el cartucho del fi ltro de Melitta® PRO AQUA
Se produce la sustitu­ción del fi ltro
Rellenar el depósito de agua
Colocar el depósito de agua
Vaciar la bandeja de
iluminado
parpadea
iluminado
parpadea
iluminado Limpiar el aparato
parpadea
iluminado
parpadea
iluminado
parpadea
goteo y el recipiente de recogida de posos de café
Colocar la bandeja de goteo y el recipiente de recogida de posos de café
1 grano: suave 2 granos: normal 3 granos: intenso
Llenar el depósito de granos, el parpadeo naliza después del siguiente dispensado de café
Programa de limpieza integrado en funciona­miento
Eliminar la cal del aparato
Programa de descal­cifi cación integrado en funcionamiento
Disponibilidad del espumado
o bien:
Existe aire en el sistema. Girar el interruptor de válvula 11 en el sentido horario hasta el tope, hasta que salga agua del aparato.
Dispensado de espuma de leche o de agua caliente en funcionamiento
78
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Antes del primer uso
Antes del primer uso
Comprobar el alcance de suministro
Compruebe por medio de la siguiente lista la integridad del suministro. Si faltan piezas, diríjase a su proveedor.
– Cappuccinatore – Tubo fl exible de leche – Tiras de test para determinar la dureza
del agua
Instrucciones generales
■ Utilizar solo agua sin gas.
■ Medir la dureza del agua utilizada
utilizando las tiras de test incluidas y ajustar la dureza del agua ("Dureza del agua y fi ltro de agua", página 82).
■ Si desea utilizar un fi ltro de agua,
colóquelo después de la primera puesta en funcionamiento.
Nota sobre la primera puesta en marcha
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez es necesario purgarla. El aparato debe encenderse solo con el recipiente de agua completamente lleno.
■ Inserte el Cappuccinatore 13 hasta el tope del tubo de vapor 12.
■ Coloque un recipiente vacío debajo del Cappuccinatore 13.
■ Pulse el botón aparato. se ilumina en la pantalla de visualización.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la derecha hasta el tope. en la pantalla. El agua se introduce en el recipiente.
se ilumina en la pantalla, gire el
■ Si interruptor de válvula 11 a izquierdas hasta el tope.
■ El aparato está listo para funcionar.
para encender el
parpadea
■ Después de la primera puesta en
funcionamiento, colocar el cartucho del fi ltro de Melitta® PRO AQUA si es necesario (véase la página 82).
Puesta en marcha del aparato
Puesta en marcha
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una tensión de alimentación de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados!
▶ Asegúrese de que la tensión de red
coincide con la tensión que fi gura en la tabla de especifi caciones del aparato. La placa de especifi caciones se encuentra en el lateral derecho del aparato, detrás de la cubierta (ilustración A, 14).
▶ Asegúrese de que la toma de
alimentación cumple la normativa vigente en materia de seguridad eléctrica. En caso de duda, consulte a un electricista autorizado.
▶ Nunca utilice cables de alimentación
dañados (aislamiento dañado, cables desprotegidos).
■ Colocar el aparato sobre una superfi cie
estable, seca y llana con sufi ciente espacio libre (mínimo 10 cm) a los lados.
■ Inserte el Cappuccinatore 13 hasta el tope del tubo de vapor 12.
■ Conectar el cable de alimentación a una toma de alimentación adecuada.
■ Retirar la cubierta del depósito de granos 8.
■ Llenar el depósito de café con café en granos.
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
79
Preparación
■ Volver a colocar la cubierta.
■ Plegar hacia arriba la cubierta del
depósito de agua 7 y extraerlo tirando de él hacia arriba para retirarlo del aparato.
■ Llenar el depósito de agua corriente del
grifo hasta la marca MAX como máximo.
■ Colocar el depósito de agua en el
aparato.
■ Colocar el recipiente bajo la salida 2.
■ Pulsar el botón ON/OFF
ES
encender o apagar el aparato. El aparato realiza un lavado automático, si procede.
Preparación
■ Rellenar agua fresca diariamente en el
depósito de agua. Siempre debe haber sufi ciente agua en el depósito de agua para el funcionamiento del aparato.
■ Llenar el depósito de café con café
en grano especial para cafeteras espresso o automáticas. No utilizar café molido, ni café torrefacto, ni mezcla, ya que contienen aditivos azucarados que caramelizan y pueden dañar los conductos de la máquina.
Ajustar la cantidad dispensada y la intensidad
■ Girar el regulador de cantidad de café 4
para ajustar la cantidad dispensada de forma progresiva.. Regulador a la izquierda hasta el tope = 30 ml por taza Regulador a la derecha hasta el tope
= 220 ml por taza
■ Pulsar el botón
intensidad deseada. La intensidad se muestra en forma de granos de café en
la pantalla 10 (de
= suave a = intenso).
hasta alcanzar la
para
Dispensado de café o espresso
Es posible dispensar una o dos tazas a la vez.
■ Conectar el aparato.
■ Colocar una o dos tazas bajo la salida.
Para preparar una taza: pulsar el botón
una vez .
Para preparar dos tazas: pulsar el botón
dos veces.
■ Volver a pulsar el botón correspondiente para interrumpir el dispensado de café.
Preparar espuma de leche y calentar leche y agua
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras y escaldamiento por contacto con el vapor caliente o con el tubo de salida de vapor caliente!
▶ No entre nunca en contacto con el vapor
saliente.
▶ Evite el contacto directo de la piel con
agua caliente y con el tubo de vapor caliente.
▶ No toque nunca el tubo de vapor
durante el uso o justo después.
Con el Cappuccinatore es posible preparar espuma de leche, calentar leche o dispensar agua caliente.
La leche puede espumarse directamente desde el envase de leche o desde cualquier recipiente.
También es posible conectar un recipiente de leche Melitta
®
.
80
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Preparación
Preparación de espuma de leche
Si es posible, recomendamos utilizar leche fría con un porcentaje elevado de proteína.
■ Conectar el aparato.
■ Sumerja el tubo fl exible del
Cappucinatore 13 directamente en la leche.
■ Pulse el botón
. parpadea durante el calentamiento del aparato. Después de calentar se ilumina .
■ Gire el regulador giratorio (Fig. F, 3)
hasta la posición "espuma de leche". (
indica hacia arriba)
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la
derecha hasta el tope.
parpadea. La
espuma de leche se prepara.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la
izquierda hasta el tope. La preparación ha fi nalizado.
■ Enjuagar el Cappuccinatore después
de cada uso.
Calentar leche
■ Conectar el aparato.
■ Sumerja el tubo fl exible del
Cappucinatore 13 directamente en la leche.
■ Pulse el botón
. parpadea durante el calentamiento del aparato. Después de calentar se ilumina .
■ Gire el regulador giratorio (Fig. F, 3)
hasta la posición "espuma de leche". (
indica hacia arriba).
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la
derecha hasta el tope.
parpadea. La
leche se calienta.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia
la izquierda hasta el tope. La fase de calentamiento ha concluido.
Lavar el Cappuccinatore
El Cappuccinatore debería limpiarse en intervalos periódicos ("Limpieza del Cappuccinatore", página 83).
Se recomienda lavar el Cappuccinatore semanalmente utilizando el limpiador de equipos procesadores de leche de
®
Melitta
PERFECT CLEAN. Utilizar la solución de limpiador de leche en lugar de agua corriente.
■ Conectar el aparato.
■ Rellenar un recipiente a la mitad con
agua corriente.
■ Sostenga un recipiente debajo del
Cappuccinatore. El tubo fl exible del Cappuccinatore debe estar sumergido en agua.
■ Presionar el botón de dispensado de
vapor
.
■ Gire el regulador giratorio (Fig. F, 3)
hasta la posición "espuma de leche". (
indica hacia arriba)
■ Girar el interruptor de válvula 11 a
derechas hasta el tope. Cerrar el interruptor de válvula si sale agua limpia mezclada con vapor.
■ Espere durante 30 segundos o pulse el
botón
para cambiar al modo normal.
Dispensar de agua caliente
Es posible dispensar como máximo 150 ml de agua caliente por ciclo. Para dispensar una cantidad mayor de agua caliente, repetir el proceso.
■ Conectar el aparato.
■ Gire el regulador giratorio (Fig. F, 3)
hasta la posición "agua caliente". (
indica hacia arriba).
■ Sostenga un recipiente debajo del
Cappuccinatore.
■ Enjuagar el Cappuccinatore después
de cada uso.
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
ES
81
Dureza del agua y fi ltro de agua
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la
derecha hasta el tope. El agua se introduce en el recipiente.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la
izquierda hasta el tope.
Dureza del agua y fi ltro de agua
Es importante ajustar correctamente la dureza del agua, para que el aparato indique puntualmente cuándo se debe eliminar la cal. De fábrica viene ajustada
ES
una dureza del agua de nivel 4. Después de colocar un cartucho de fi ltro
®
Melitta automáticamente el nivel de dureza 1.
Cartucho de fi ltro de Melitta® PRO AQUA
El cartucho del fi ltro de Melitta® PRO AQUA fi ltra la cal y otras sustancias nocivas del agua. El fi ltro de agua debe cambiarse cada 2 meses o como muy tarde, cuando se muestre la indicación agua está disponible en los comercios especializados.
Colocación del fi ltro de agua
Durante todo el proceso de cambio parpadea
82
PRO AQUA quedará ajustado
en la pantalla. El fi ltro de
.
■ Colocar el fi ltro de agua antes de
colocarlo durante algunos minutos en un agua lleno de agua del grifo.
■ Apagar el aparato.
■ Pulsar los botones
simultáneamente durante unos 3 segundos y soltar. En la pantalla se muestra
■ Vaciar la bandeja de goteo y colocar sin
el recipiente de posos de café. La indicación
■ Extraer el depósito de agua 7 tirando de
él hacia arriba para retirarlo del aparato.
.
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
y
se ilumina.
parpadea.
■ Vaciar el depósito de agua.
■ Enroscar el fi ltro de agua en la rosca de
la base del depósito de agua.
■ Llenar el depósito de agua de agua
corriente del grifo hasta la marca MAX.
■ Colocar el depósito de agua en el
aparato. La indicación
■ Colocar el depósito de posos de café
debajo del Cappuccinatore 13.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia
la derecha hasta el tope. en la pantalla. El agua se introduce en el recipiente.
■ Si
se ilumina en la pantalla, gire
el interruptor de válvula 11 hacia la izquierda hasta el tope.
■ El aparato está listo para funcionar.
y se iluminan. La dureza del agua viene ajustada de fábrica en el nivel 1.
■ Vaciar el recipiente de posos de café y
colocar.
Después de colocar el fi ltro de agua, el agua puede estar algo turbia durante el primer lavado, ya que el carbono activo sobrante es barrido del fi ltro. Finalmente el agua volverá a ser clara.
se ilumina.
parpadea
Ajuste de la dureza del agua
El aparato lleva incluida una tira de test para medir la dureza del agua.
■ Mediante la tira de test, medir la dureza
del agua corriente.
■ Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones
simultáneamente durante más de 2 segundos. La indicación rápidamente.
■ Pulsar el botón
menú para el ajuste de la dureza del agua. La indicación
y
parpadea
para mostrar el
se ilumina.
Cuidado y limpieza
■ Ajustar la dureza del agua medida
pulsando el botón
. La dureza del agua seleccionada se muestra mediante los símbolos del grano de café
.
Dureza del agua °dH °e °fH
1:
2:
3:
4: Las indicaciones
parpadean
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
■ Pulsar el botón para confi rmar la
selección realizada.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
¡Peligro de electrocución por descarga eléctrica!
▶ Antes de la limpieza, desconecte
enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
▶ No sumerja el aparato en el agua. ▶ No utilice ningún limpiador a vapor.
Limpieza diaria
■ Limpiar el aparato por fuera con un paño
suave humedecido y un lavavajillas normal.
■ Vaciar la bandeja de goteo.
■ Vaciar el recipiente de posos de café.
Limpieza del Cappuccinatore
■ Esperar hasta que el Cappuccinatore
haya enfriado.
■ Limpiar el Cappuccinatore por fuera con
un paño húmedo.
■ Retirar el Cappuccinatore 13 del tubo de vapor 12.
■ Para ello, extraiga el tubo fl exible de
leche, la boquilla de espuma de leche/ agua caliente (Fig. F, 6) y el tubo de aspiración de aire (Fig. F, 2) de la pieza de unión (Fig. F, 5).
■ Enjuagar todos los componentes a
fondo con agua corriente.
■ Ensamblar el Cappuccinatore siguiendo
los mismos pasos en orden inverso.
■ Inserte el Cappuccinatore 13 en el tubo de vapor 12.
Limpieza de la unidad de preparación
Se recomienda limpiar la unidad de preparación semanalmente.
■ Apagar el aparato.
■ Retirar la cubierta 14 desplazándola a la derecha.
■ Mantener pulsado el botón rojo del asa de la unidad de preparación (ilustración B, 1).
■ Girar el asa hacia la derecha hasta el tope.
■ Extraer la unidad de preparación del aparato.
■ Lavar la unidad de preparación con agua corriente a fondo por todos lados. La zona de la ilustración D (fl echa) debe estar libre de posos de café.
■ Dejar secar la unidad de preparación.
■ Retirar los posos de café del aparato.
■ Colocar la unidad de preparación en el aparato, mantener pulsado el botón rojo (ilustración B, 1) y girar el asa a izquierdas hasta el tope.
■ Colocar la cubierta hasta que quede bien ajustada.
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
83
Cuidado y limpieza
Programa de limpieza integrado
El programa de limpieza integrado (duración aproximada: 15 minutos) elimina los restos y posos oleosos de café que no pueden eliminarse a mano. Durante el proceso completo el símbolo de limpieza
parpadea.
El programa de limpieza debe realizarse cada 2 meses o después de 200 tazas preparadas, como muy tarde cuando
se encienda.
■ Antes del inicio del programa de
ES
limpieza, limpiar el grupo de preparación y el interior ("Limpieza de la unidad de preparación", página 83).
Utilizar exclusivamente varillas de limpieza Melitta
■ Apagar el aparato.
■ Llenar el depósito de agua con agua
corriente hasta la marca MAX.
■ Colocar el depósito de agua.
■ Pulsar los botones
simultáneamente durante más de 2 segundos.
ilumina.
■ Vaciar la bandeja de goteo y el
recipiente de posos de café.
■ Colocar la bandeja de goteo sin el
recipiente de recogida de posos de café.
■ Colocar el recipiente de posos de café
bajo la salida 2.
Fase de limpieza 1 (
Se realizan dos ciclos de lavado. Si se ilumina la indicación siguiente modo:
■ Retirar la unidad de preparación.
■ Colocar la varilla de limpieza en la
unidad de preparación (ilustración C).
■ Colocar la unidad de preparación.
®
PERFECT CLEAN.
y
parpadea, se
):
, proceda del
Fase de limpieza 2 ( ):
Si se ilumina la indicación del siguiente modo:
■ Llenar el depósito de agua con agua corriente hasta la marca MAX.
■ Pulsar el botón el programa de limpieza (duración aproximada: 5 minutos).
Fase de limpieza 3 (
Si se ilumina la indicación del siguiente modo:
■ Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
■ Colocar la bandeja de goteo sin el recipiente de recogida de posos de café.
■ Colocar el recipiente de posos de café bajo la salida 2.
Fase de limpieza 4 ( de café central parpadea):
■ El programa de limpieza se reanuda y dura unos 5 minutos.
Si se ilumina la indicación del siguiente modo:
■ Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de recogida de posos de café y colocarlos normalmente en el aparato.
El programa de limpieza ha fi nalizado.
para reanudar
, proceda
):
, proceda
, el grano
, proceda
Programa de descalcifi cación integrado
ADVERTENCIA
¡Peligro de irritaciones en la piel debido al descalcifi cador!
▶ Tenga presentes las instrucciones
de seguridad y las cantidades que fi guran en el embalaje del descalcifi cador.
84
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Cuidado y limpieza
El programa integrado de eliminación de cal (duración aproximada: 30 minutos) elimina los restos de cal del interior del aparato. Durante el proceso completo, el símbolo de eliminación de cal parpadea.
El programa antical debe ejecutarse cada 3 meses, como muy tarde cuando la indicación
se ilumina ("Ajuste de la
dureza del agua", página 82). Utilizar exclusivamente
®
Melitta
ANTI CALC.
■ Apagar el aparato.
■ Si fuera preciso, retirar el fi ltro de agua
("Dureza del agua y fi ltro de agua", página 82).
■ Pulsar los botones
y
simultáneamente durante unos 3 segundos. parpadea,
se ilumina.
Fase de descalcifi cación 1 ( ):
■ Vaciar la bandeja de goteo y volver a
colocarla.
■ Colocar el depósito de posos de café
debajo del Cappuccinatore.
■ Gire el regulador giratorio (Fig. F, 3)
hasta la posición "agua caliente".
indica hacia arriba). La indicación
(
se ilumina.
■ Vaciar completamente el depósito de
agua.
■ Añadir antical al depósito de agua
conforme a las instrucciones del envase.
■ Colocar el depósito de agua.
■ Pulsar el botón
para arrancar el programa antical (duración aproximada: 15 minutos).
Fase de descalcifi cación 2 (
Si se ilumina la indicación
):
, proceda
del siguiente modo:
■ Procure que el depósito de posos
de café quede colocado debajo del Cappuccinatore.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia la
derecha hasta el tope.
parpadea. El agua fl uye en varios intervalos hasta el depósito de recogida de posos de café (este proceso dura unos 10 minutos).
A continuación se ilumina .
■ Vaciar la bandeja de goteo y el
recipiente de posos de café.
■ Volver a colocar la bandeja de goteo y
colocar el depósito de posos de café debajo del Cappuccinatore. La indicación
se ilumina.
■ Retirar el depósito de agua y lavar con
abundante agua corriente.
■ Llenar el depósito de agua con agua
corriente hasta la marca MAX.
■ Colocar el depósito de agua.
■ Pulsar el botón
programa antical.
para reanudar el
parpadea. El agua
cae en el recipiente de posos de café.
Fase de descalcifi cación 3 ( ):
Si se ilumina la indicación
, proceda
del siguiente modo:
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia
la izquierda hasta el tope. El agua fl uye al interior del aparato hasta la bandeja de goteo.
■ Si se ilumina
, vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café y volver a colocarlos. Si
se ilumina signifi ca que ha terminado el programa antical.
■ Colocar el fi ltro de agua si fuera preciso
("Dureza del agua y fi ltro de agua", página 82).
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
85
Otros ajustes
Otros ajustes
Modo ahorro de energía
El aparato se ajusta automáticamente en modo de ahorro de energía después de la última actuación (dependiendo del ajuste). El aparato viene ajustado de fábrica a 5 minutos .
■ Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones
simultáneamente hasta que
ES
parpadee.
■ Pulsar dos veces el botón
indicación
■ Pulsar el botón
ajustado uno de los cuatro intervalos de tiempo. El tiempo se muestra a través de los granos de café en la pantalla 9.
Indicación Hora
se ilumina.
y
hasta que esté
5 minutos
(ajuste de fábrica)
15 minutos
30 minutos
. La
Función de apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de la última actuación (dependiendo del ajuste). El aparato viene ajustado de fábrica a 30 minutos .
■ Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones
simultáneamente hasta que parpadee.
■ Pulse el botón tres veces.
La indicación
se ilumina.
■ Pulsar el botón hasta que esté
ajustado uno de los cuatro intervalos de apagado. El tiempo se muestra a través de los granos de café en la pantalla 9.
Indicación Hora
parpadean
y
30 minutos
(ajuste de fábrica)
2 horas
4 horas
8 horas
parpadean
■ Pulsar el botón para confi rmar el
ajuste realizado.
86
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
inactivo
■ Pulsar el botón para confi rmar el
ajuste realizado.
Temperatura de preparación
La temperatura de preparación viene de fábrica ajustada en el nivel 2
(medio
■ Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones
simultáneamente hasta que parpadee.
■ Pulsar el botón
La indicación
■ Pulsar el botón hasta que esté
ajustada una de las tres temperaturas de preparación. La temperatura se muestra en forma de granos de café en
la pantalla 9 (de
■ Pulsar el botón
ajuste realizado.
).
y
cuatro veces.
se ilumina.
= baja a = alta).
para confi rmar el
Ajuste del nivel de molido
El nivel de molido viene ajustado de fábrica. Por lo tanto, recomendamos ajustar el nivel de molido después de unas 1 000 preparaciones de café (en 1 año aprox.).
Ajustar el nivel de molido nada más iniciar el dispensado de café y solo durante el funcionamiento del molinillo.
■ Retirar la cubierta 14 desplazándola a la
derecha.
■ Iniciar el dispensado de café.
■ Ajustar la palanca (ilustración E) en la
posición deseada (izquierda = fi no hasta derecha = grueso).
■ Colocar la cubierta y girar hacia
la izquierda hasta que quede bien ajustada.
Otros ajustes
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
87
Transporte, almacenaje y eliminación
Transporte, almacenaje y eliminación
Purgar el vapor
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras y escaldamiento por contacto con el vapor caliente o con el tubo de salida de vapor caliente!
Al eliminarse el vapor, sale vapor caliente del aparato.
ES
▶ No toque nunca el tubo de vapor
durante el uso o justo después.
Es necesario evacuar el vapor del aparato si no se utiliza ni transporta durante mucho tiempo. Así, el aparato quedará protegido frente a daños por congelación.
■ Si fuera preciso, retirar el fi ltro de agua
("Dureza del agua y fi ltro de agua", página 82) y guardar en un lugar frío en un vaso con agua corriente del grifo.
■ Conectar el aparato.
■ Pulsar los botones
simultáneamente durante unos 2 segundos. parpadea, y luego
se ilumina.
■ Extraer el depósito de agua 7 tirando de
él hacia arriba para retirarlo del aparato. La indicación
■ Coloque un recipiente debajo del
Cappuccinatore 13.
■ Girar el interruptor de válvula 11 hacia
la derecha hasta el tope. El agua sale del tubo de vapor hasta el recipiente y, además, sale vapor.
■ Si no sale más vapor, girar el interruptor
de válvula 11 a izquierdas hasta el tope.
■ Colocar el depósito de agua en el
aparato.
se ilumina.
y
Transporte
■ Purgar el vapor del aparato.
■ Vaciar la bandeja de goteo y el
recipiente de recogida de posos de café y limpiar
■ Vaciar el depósito de agua. Si fuera
preciso, aspirar los granos pegados.
■ Retirar el Cappuccinatore 13 del tubo de vapor 12.
■ "Limpieza de la unidad de preparación", página 83.
■ Transportar el aparato siempre que sea posible en su embalaje original incluido los elementos de espuma.
Eliminación
El aparato presenta el distintivo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre equipos eléctricos y electrónicos usados (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Esta Directiva constituye el marco legal para la devolución y el reciclaje de equipos válido dentro de la Unión Europea. Infórmese de los modos de eliminación actuales en su distribuidor.
parpadea.
88
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Anomalía Causa Medida
El café cae solo en forma de gotas.
El café no fl uye.
El molinillo no muele.
El mecanismo de molido emite un alto nivel de ruido. Los símbolos de los granos de café parpadean aunque el depósito de granos esté vacío.
El aparato indica "Falta agua" aunque el depósito de agua está lleno.
se ilumina en la pantalla
de visualización.
El símbolo motivo.
Se ha interrumpido el proceso de limpieza y antical.
Cantidad de espuma de leche insufi ciente al espumar.
se ilumina sin
Transporte, almacenaje y eliminación
Resolución de fallos
Nivel de molido demasiado no.
El depósito de agua no está lleno o no está correctamente insertado. Unidad de preparación obstruida. Los granos de café no caen al molinillo. Hay un cuerpo extraño en el mecanismo de molido. Hay un cuerpo extraño en el mecanismo de molido.
No hay sufi cientes granos de café molidos en la cámara de preparado.
El fl otador está bloqueado.
Hay aire en el interior de los tubos internos del aparato.
Se ha interrumpido la alimentación de corriente, p. ej. a causa de una fallo en el suministro de corriente. El regulador giratorio del Cappuccinatore se encuentra ajustado en la posición incorrecta. El Cappuccinatore está sucio.
Ajuste del nivel de molido más grueso. Limpiar la unidad de preparación. Ejecutar el programa antical o de limpieza si procede.
Rellenar el depósito de agua y procurar que quede bien asentado.
Limpiar la unidad de preparación.
Golpee suavemente el depósito de granos de café. Ponerse en contacto con el servicio técnico. Ponerse en contacto con el servicio técnico.
Pulsar el botón
Comprobar el estado del fl otador en el depósito de agua, retirar el agua y agitar el depósito con precaución.
Girar el interruptor de válvula 11 hacia la derecha hasta que salga agua del aparato. Limpiar la unidad de preparación, si es preciso.
El aparato ejecuta automáticamente un programa de lavado. Para ello, siga las instrucciones del aparato.
Ajustar la posición correcta.
Desmontar y limpiar el Cappuccinatore.
o .
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
89
Datos técnicos
Anomalía Causa Medida
La unidad de preparación no se puede colocar después de haberla sacado.
ES
El símbolo de limpieza el símbolo de disponibilidad
para el uso alternativamente.
Iluminación intermitente continua de todos los botónes de suministro.
parpadean
Resolución de fallos
La unidad de preparación no está correctamente bloqueada.
El accionamiento no se halla en la posición correcta.
Falta la unidad de preparación o no está correctamente colocada.
y
Sobrecarga de la cámara de preparación.
Error de sistema
Comprobar, si el asa para el correcto bloqueo de la unidad de preparación está correctamente encajada. Apagar el aparato y volver a encenderla. A continuación,
pulsar los botones simultáneamente durante más de 2 segundos. El accionamiento se desplaza en la posición correcta. A continuación, volver a colocar la unidad de preparación y asegurarse de que el bloqueo es correcto.
Colocar la unidad de preparación correctamente y bloquear.
Apague el aparato pulsando el botón ON/OFF repita la operación varias veces) hasta que se muestre el modo standby.
Apagar el botón ON/OFF aparato y volver a encenderlo. Si esto no soluciona el fallo, envíe el aparato al servicio técnico.
y
(si fuera preciso,
del
Datos técnicos
Datos técnicos
Tensión de servicio 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia máximo 1400 W Presión de la bomba máximo 15 bar Medidas
Anchura Profundidad Altura
Capacidad Depósito de granos Depósito de agua
Peso (vacío) 8,1 kg Condiciones ambientales
Temperatura Humedad relativa del aire
90
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
200 mm 455 mm 325 mm
125 g 1,2 l
de 10 °C a 32 °C del 30 % al 80 % (sin condensación)
Resetear el aparato a los ajustes de fábrica
Puede resetear el aparato a los ajustes de fábrica.
Condición: el aparato está listo para el funcionamiento.
■ Pulse el botón ON/OFF
el botón de dispensado de vapor durante más de 2 segundos.
→ El aparato está restablecido a los
ajustes de fábrica.
Vista general de los ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica
Temperatura de preparación
Dureza del agua muy dura Temporizador para
función Auto OFF (apagado automático)
Temporizador para modo de ahorro energético
y a la vez
medio
30 minutos
5 minutos
Resetear el aparato a los ajustes de fábrica
ES
Manual de instrucciones: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
91
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledningen opmærksomt igennem, og følg den.
Maskinen er beregnet til at tilberede kaffedrikke fra kaffebønner og til at opvarme mælk og vand.
Maskinen er beregnet til brug i den private husholdning.
Enhver anden anvendelse
DK
er ikke i overensstemmelse med formålet og kan medføre personskade og materielle skader.
Denne maskine overholder de gældende europæiske direktiver.
Maskinen er konstrueret i overensstemmelse med det aktuelle tekniske niveau. Der fi ndes dog alligevel resterende farer.
Overhold sikkerhedsanvisningerne for at undgå farer.
Melitta påtager sig intet ansvar i tilfælde af, at sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
ADVARSEL
Fare som følge af elektrisk strøm!
Hvis maskinen eller netkablet er beskadiget, er der fare for et livsfarligt strømstød.
Gør følgende for at undgå farer som følge af elektrisk strøm:
▶ Du må aldrig benytte et
beskadiget netkabel.
▶ Et beskadiget netkabel
må udelukkende udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en tilsvarende kvalifi ceret person.
▶ Du må ikke åbne fast påskruede
afdækninger på maskinens hus.
▶ Benyt kun maskinen, hvis den
har en teknisk fejlfri tilstand.
▶ En defekt maskine må
udelukkende repareres af et autoriseret værksted. Du må ikke reparere maskinen på egen hånd.
▶ Du må ikke foretage ændringer
på maskinen, dens komponenter og tilbehøret.
▶ Du må ikke nedsænke maskinen
i vand.
▶ Netkablet må ikke komme i
kontakt med vand.
92
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Generel sikkerhed
ADVARSEL
Fare for forbrænding og skoldning!
Udløbende væske og damp kan være meget varm. Maskinens dele kan også være meget varme.
Gør følgende for at undgå skoldninger og forbrændinger:
▶ Undgå hudkontakt med
udløbende væske og damp.
▶ Berør ikke dyserne på udløbet
under driften.
Generel sikkerhed!
Gør følgende for at undgå personskade og materielle skader:
▶ Benyt ikke maskinen i et skab eller
lignende.
▶ Grib ikke ind i maskinen under brugen. ▶ Maskinen og dens netkabel skal holdes
væk fra børn under 8 år.
▶ Denne maskine kan anvendes af børn
fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af maskinen og desuden forstår de deraf følgende farer.
▶ Børn må ikke lege med maskinen.
Rengøring og vedligeholdelse udført af brugeren må ikke foretages af børn under 8 år. Børn over 8 år skal være under opsyn under rengøring og vedligeholdelse udført af brugeren.
▶ Afbryd maskinen fra strømforsyningen,
når den er uden opsyn i længere tid.
▶ Maskinen må ikke benyttes i en højde
over 2000 m.
▶ Følg anvisningerne i det tilhørende
kapitel under rengøringen af maskinen og dens komponenter ("Pleje og rengøring", side 99).
Kort oversigt
Fig. A
Drypskål med kopplade og grums-
1
beholder samt indikator for fuld drypskål
2 Højdejusterbart udløb
3
Tænd/sluk-knap 4 Kaffemængderegulator 5
Knap til kaffebrygning
6
Knap til kaffestyrke 7 Vandbeholder 8 Bønnebeholder
9
Knap til dampfunktion
10 Display
Ventil til mælkeskum og varmt
11
vand
12 Damprør 13 Cappuccinatore
Højre afdækning (aftagelig, bag
14
denne fi ndes malegradsjustering,
bryggeenhed og typeskilt)
DK
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
93
Kort oversigt
Fig. F
1 Luftindsugningsventil 2 Luftindsugningsrør
3 Drejeregulator
4 Tilslutning til mælkeslange 5 Tilslutningsstykke 6 Mælkeskum-/varmvandsdyse
Symbol på valgknappen Cappuccinatore
DK
Indstilling til varm mælk
Indstilling til varmt vand
Indstilling til mælkeskum
Display
Lyser Maskinen er driftsklar.
Maskinen varmer op
Blinker
Lyser
Blinker Filterudskiftning aktiv
Lyser Fyld vandbeholderen.
Blinker Isæt vandbeholderen.
Lyser
Blinker
Lyser
Blinker
Lyser Rengør maskinen
Blinker
Lyser Afkalk maskinen.
Blinker
Lyser
Blinker
eller kaffebrygning aktiv.
Skift Melitta® PRO AQUA fi lterpatron
Tøm drypskål og grumsbeholder.
Sæt drypskålen og grumsbeholderen i.
1 bønne: mild 2 bønner: normal 3 bønner: stærk.
Fyld bønnebeholde­ren, blink stopper efter næste kaffebrygning.
Integreret rengørings­program kører
Integreret afkalknings­program kører
Klar til skumning
eller:
Der er luft i systemet. Drej ventilkontakten 11 med uret indtil stop, indtil der løber vand ud af maskinen.
Tilberedning af mælkeskum eller varmt vand aktiv.
94
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Før den første brug
Før den første brug
Kontrol af leveringsomfang
Kontrollér, om leveringen er komplet ved hjælp af efterfølgende liste. Kontakt din forhandler, hvis der mangler dele.
– Cappuccinatore – Mælkeslange – Teststrimler til at bestemme
vandhårdheden
Generelle anvisninger
■ Anvend kun rent vand uden kulsyre.
■ Mål det anvendte vands hårdhed med
den vedlagte teststrimmel, og indstil vandhårdheden ("Vandhårdhed og
-fi lter", side 98).
■ Hvis du vil benytte et vandfi lter, skal
du først sætte det i efter den første ibrugtagning.
Information vedrørende første ibrugtagning
I forbindelse med den første ibrugtagning skal maskinen udluftes. Der må i den forbindelse kun tændes for maskinen, når vandbeholderen er helt fyldt.
■ Skub Cappuccinatore 13 på damprøret 12 indtil anslag.
■ Stil en beholder under Cappuccinatore 13.
■ Tryk på knappen maskinen. lyser på displayet.
■ Drej ventilkontakten 11 med uret indtil stop. vand ned i beholderen.
■ Når ventilkontakten 11 drejes mod uret indtil stop.
■ Maskinen er driftsklart.
■ Sæt evt. Melitta lterpatronen i efter den første ibrugtagning (se side 98).
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
blinker på displayet. Der løber
lyser på displayet, skal
for at tænde for
®
PRO AQUA
Ibrugtagning af maskinen
Ibrugtagning
ADVARSEL
Brandfare og fare for et elektrisk stød pga. forkert netspænding, forkerte eller beskadigede tilslutninger eller netkabler!
▶ Kontrollér, at netspændingen stemmer
overens med den spænding, der er anført på maskinens typeskilt. Typeskiltet befi nder sig på højre side af maskinen bag afdækningen (fi g. A, 14).
▶ Vær sikker på, at stikdåsen svarer til
de gældende standarder om elektrisk sikkerhed. Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til en el-installatør.
▶ Anvend aldrig beskadigede netkabler
(beskadiget isolering, tråde uden isolering).
■ Opstil maskinen på en stabil, tør og plan
ade med tilstrækkelig fri plads (mindst 10 cm) til siderne.
■ Skub Cappuccinatore 13 på damprøret 12 indtil anslag.
■ Sæt netkablet i en egnet stikdåse.
■ Tag låget på bønnebeholderen 8 af.
■ Fyld bønnebeholderen med egnede kaffebønner.
■ Sæt låget på igen.
■ Vip låget på vandbeholderen 7 op, og træk vandbeholderen op af maskinen.
■ Fyld maksimalt vandbeholderen op til max.-markeringen med rent vand fra hanen.
■ Sæt vandbeholderen i maskinen.
■ Stil en beholder under udløbet 2.
■ Tryk på tænd/sluk-knappen at tænde eller slukke for maskinen.
Maskinen udfører evt. en automatisk skylning.
DK
for
95
Tilberedning
Tilberedning
■ Fyld rent vand i vandbeholderen hver
dag. Der skal altid være tilstrækkeligt vand i vandbeholderen til brugen af maskinen.
■ Fyld fortrinsvist
espressobønneblandinger eller bønneblandinger til fuldautomatiske maskiner i bønnebeholderen. Anvend ikke kaffebønner, der er malede, glaserede, karamelliserede eller behandlet med andre sukkerholdige tilsætninger.
Indstilling af bryggemængde og
DK
styrke
■ Drej på kaffemængderegulatoren 4 for at
indstille bryggemængden trinløst. Regulator helt til venstre = 30 ml pr. kop
Regulator helt til højre = 220 ml pr. kop.
■ Tryk på knappen
styrke er indstillet. Styrken vises med bønner på displayet 10 (fra
= stærk).
, indtil den ønskede
= mild til
Brygning af kaffe eller espresso
Der kan brygges en enkelt eller to kopper samtidigt.
■ Tænd for maskinen.
■ Stil en eller to kopper under udløbet.
Tilberedning af én kop: Tryk på knappen
én gang.
Tilberedning af to kopper: Tryk på knappen
■ Tryk på knappen igen for at afbryde kaffebrygningen.
to gange.
Tilberedning af mælkeskum og opvarmning af mælk og vand
ADVARSEL
Der er fare for forbrænding og skoldning pga. varm damp og det varme damprør!
▶ Grib aldrig ind i den udstrømmende
damp.
▶ Undgå direkte hudkontakt med vamrt
vand og det varme damprør.
▶ Berør aldrig damprøret under eller
umiddelbart efter brugen.
96
Med Cappuccinatore kan der tilberedes mælkeskum og opvarmes mælk eller varmt vand.
Mælken kan opskummes i koppen direkte fra mælkekartonen eller en beholder.
Som option er det muligt at tilslutte en
®
Melitta
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
mælkebeholder.
Tilberedning
Tilberedning af mælkeskum
Anvend kold mælk med et højt proteinindhold, hvis det er muligt.
■ Tænd for maskinen.
■ Stik slangen fra Cappuccinatore 13
direkte ned i mælken.
■ Tryk på knappen
. blinker, mens maskinen varmer op. Efter opvarmningen lyser .
■ Drej drejeregulatoren (fi g. F, 3) til
positionen „mælkeskum“ (
vender
opad).
■ Drej ventilkontakten 11 med uret indtil
stop.
blinker. Mælkeskummet
tilberedes.
■ Drej ventilkontakten 11 mod uret indtil
stop. Tilberedningen er afsluttet.
■ Skyl Cappuccinatore efter hver brug.
Opvarmning af mælk
■ Tænd for maskinen.
■ Stik slangen fra Cappuccinatore 13
direkte ned i mælken.
■ Tryk på knappen
. blinker, mens maskinen varmer op. Efter opvarmningen lyser .
■ Drej drejeregulatoren (fi g. F, 3) til
positionen „varm mælk“ (
vender
opad).
■ Drej ventilkontakten 11 med uret indtil
stop.
blinker. Mælken opvarmes.
■ Drej ventilkontakten 11 mod uret indtil
stop. Opvarmningen er afsluttet.
■ Skyl Cappuccinatore efter hver brug.
Skylning af Cappuccinatore
Cappuccinatore skal rengøres med regelmæssige mellemrum ("Rengøring af Cappuccinatore", side 99).
Det anbefales at skylle Cappuccinatore en gang om ugen med mælkerensersystemet PERFECT CLEAN fra Melitta
®
. Anvend mælkerenseopløsning i stedet for rent vand.
■ Tænd for maskinen.
■ Fyld en beholder halvt med rent vand.
■ Hold en beholder under Cappuccinatore.
Slangen til Cappuccinatore skal være sænket ned i vand.
■ Tryk på knappen til dampfunktion
.
■ Drej drejeregulatoren (fi g. F, 3) til
positionen „mælkeskum“ (
vender
opad).
■ Drej ventilkontakten 11 med uret indtil
stop. Luk ventilkontakten, når der kommer en ren blanding af vand og damp ud.
■ Vent 30 sekunder, eller tryk på knappen
for at skifte tilbage til den normale
funktion.
Tilberedning af varmt vand
Der kan maksimalt opvarmes 150 ml varmt vand pr. procedure. For at opvarme en større mængde varmt vand skal proceduren gentages.
■ Tænd for maskinen.
■ Drej drejeregulatoren (fi g. F, 3) til
positionen „varmt vand“ (
vender
opad).
■ Hold en beholder under Cappuccinatore.
■ Drej ventilkontakten 11 med uret indtil
stop.
blinker. Der løber varmt vand
ned i beholderen.
■ Drej ventilkontakten 11 mod uret indtil
stop.
DK
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
97
Vandhårdhed og -fi lter
Vandhårdhed og -fi lter
Den rigtige indstilling af vandhårdheden er vigtig, for at maskinen rettidigt indikerer, at den skal afkalkes. Fra fabrikken er der indstillet vandhårdhed 4.
®
Efter isætning af en Melitta lterpatron indstilles hårdhedsgraden automatisk på 1.
Melitta® PRO AQUA fi lterpatron
Melitta® PRO AQUA fi lterpatronen fi ltrerer kalk og andre skadelige stoffer fra vandet. Vandfi lteret skal udskiftes hver 2. måned, dog senest, når
DK
Vandfi lteret fås hos en specialforhandler.
Isætning af vandfi lter
blinker, så længe udskiftningen varer.
■ Stil vandfi lteret i et glas med vand fra
hanen i nogle minutter, før det sættes i.
■ Sluk for maskinen.
■ Tryk på knapperne
3 sekunder, og slip dem. displayet.
■ Tøm drypskålen, og sæt den i uden
grumsbeholderen.
■ Træk vandbeholderen 7 op af maskinen.
■ Tøm vandbeholderen.
■ Skru vandfi lteret i gevindet i bunden af
vandbeholderen.
■ Fyld vandbeholderen op til max.-
markeringen med rent vand fra hanen.
■ Sæt vandbeholderen i maskinen.
lyser.
■ Stil grumsbeholderen under
Cappuccinatore 13.
■ Drej ventilkontakten 11 med uret indtil
stop.
blinker på displayet. Der løber
vand ned i beholderen.
■ Når
lyser på displayet, skal
ventilkontakten 11 drejes mod uret indtil stop.
98
vises på displayet.
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
PRO AQUA
og i ca.
lyser.
vises på
■ Maskinen er driftsklart.
og lyser. Vandhårdheden er indstillet på hårdhedsgrad 1.
■ Tøm grumsbeholderen, og sæt den i.
Når vandfi lteret er sat i, kan vandet være uklart under den første skylning, da overskydende aktivt kul skylles ud af lteret. Derefter er vandet igen klart.
Indstilling af vandhårdhed
Maskinen er vedlagt en teststrimmel til måling af vandhårdheden.
■ Mål hårdheden af vandet fra hanen med
teststrimlen.
■ Tænd for maskinen.
■ Tryk på knapperne
samtidigt i mere end 2 sekunder.
blinker hurtigt.
■ Tryk på knappen for at få vist
menuen til indstilling af vandhårdheden.
lyser.
■ Indstil den målte vandhårdhed ved at
trykke på knappen Den valgte vandhårdhed vises med
bønnesymbolet
Vandhårdhed °dH °e °fH
1:
2:
3:
4:
blinker
■ Tryk på knappen for at bekræfte
valget.
og
.
.
0 - 10 0 - 13 0 - 18
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
> 20 > 25 > 36
Pleje og rengøring
Pleje og rengøring
ADVARSEL
Fare for et elektrisk stød som følge af netspænding!
▶ Træk netstikket ud inden rengøring. ▶ Nedsænk aldrig maskinen i vand. ▶ Der må ikke anvendes en
damprenser.
Daglig rengøring
■ Tør maskinen af udenpå med en
blød, fugtig klud og et almindeligt opvaskemiddel.
■ Tøm drypskålen.
■ Tøm grumsbeholderen.
Rengøring af Cappuccinatore
■ Lad Cappuccinatore køle af.
■ Tør Cappuccinatore af udvendigt med
en fugtig klud.
■ Træk Cappuccinatore 13 af damprøret 12.
■ Træk mælkeslangen, mælkeskum-/ varmtvandsdysen (fi g. F, 6) og luftindsugningsrøret (fi g. F, 2) af tilslutningsstykket (fi g. F, 5).
■ Skyl alle dele grundigt af med vand.
■ Saml Cappuccinatore i omvendt rækkefølge.
■ Skub Cappuccinatore 13 damprøret 12.
Rengøring af bryggeenhed
Det anbefales at rengøre bryggeenheden ugentligt.
■ Sluk for maskinen.
■ Træk afdækningen 14 af mod højre.
■ Tryk på den røde knap på bryggeenhedens greb (fi g. B, 1), og hold den inde.
■ Drej grebet med uret indtil stop.
■ Træk bryggeenheden ud af maskinen i
grebet.
■ Skyl bryggeenheden grundigt af fra alle
sider med rent vand. Området i fi g. D (pil) skal være fri for kafferester.
■ Lad bryggeenheden dryppe af.
■ Fjern kafferester fra maskinen.
■ Sæt bryggeenheden i maskinen, tryk på
den røde knap (fi g. B, 1), og hold den inde, og drej grebet mod uret indtil stop.
■ Sæt afdækningen i, indtil den går i hak.
Integreret rengøringsprogram
Det integrerede rengøringsprogram (varighed ca. 15 minutter) fjerner rester og kaffeolierester, som ikke kan fjernes manuelt. Under hele rengøringen blinker rengøringssymbolet
Rengøringsprogrammet skal udføres hver 2. måned eller efter 200 bryggede kopper, dog senest når
■ Rengør bryggeenhederne
og den indvendige side, før rengøringsprogrammet startes ("Rengøring af bryggeenhed", side 99).
Benyt kun Melitta rengøringstabs.
■ Sluk for maskinen.
■ Fyld vandbeholderen op til max.-
markeringen med vand fra hanen.
■ Sæt vandbeholderen i.
■ Tryk på knapperne
samtidigt i mere end 2 sekunder.
blinker, lyser.
■ Tøm drypskål og grumsbeholder.
■ Sæt drypskålen i uden
grumsbeholderen.
■ Stil grumsbeholderen under udløb 2.
.
lyser.
®
PERFECT CLEAN
og
DK
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
99
Pleje og rengøring
Rengøringsfase 1 ( ):
Der gennemføres to skylninger. Gå frem på følgende måde, når
lyser:
■ Tag bryggeenheden ud.
■ Læg en rengøringstab i bryggeenheden (fi g. C).
■ Sæt bryggeenheden i.
Rengøringsfase 2 (
):
Gå frem på følgende måde, når
■ Fyld vandbeholderen op til max.- markeringen med vand fra hanen.
■ Tryk på knappen
DK
med rengøringsprogrammet (varighed
for at fortsætte
ca. 5 minutter).
Rengøringsfase 3 (
Gå frem på følgende måde, når
■ Tøm drypskål og grumsbeholder.
■ Sæt drypskålen i uden grumsbeholderen.
■ Stil grumsbeholderen under udløb 2.
Rengøringsfase 4 ( midterste bønne blinker):
■ Rengøringsprogrammet fortsættes igen og varer ca. 5 minutter.
Gå frem på følgende måde, når
■ Tøm drypskålen og grumsbeholderen, og sæt dem normalt ind i maskinen.
Rengøringsprogrammet er afsluttet.
):
, den
lyser:
lyser:
lyser:
Integreret afkalkningsprogram
ADVARSEL
Fare for hudirritation pga. afkalkningsmiddel!
▶ Vær opmærksom på
sikkerhedsinformationer og mængdeangivelser på afkalkningsmidlets emballage.
Det integrerede afkalkningsprogram (varighed ca. 30 minutter) fjerner kalkrester inde i maskinen. Under hele afkalkningen blinker afkalkningssymbolet
Afkalkningsprogrammet skal udføres hver 3. måned, dog senest når ("Indstilling af vandhårdhed", side 98).
Anvend kun Melitta
■ Sluk for maskinen.
■ Fjern i givet fald vandfi lteret
("Vandhårdhed og -fi lter", side 98).
■ Tryk på knapperne
ca. 3 sekunder. blinker, lyser.
Afkalkningsfase 1 (
■ Tøm drypskålen, og sæt den i igen.
■ Stil grumsbeholderen under
Cappuccinatore.
■ Drej drejeregulatoren (fi g. F, 3) til
positionen „varmt vand“ ( opad).
lyser.
■ Tøm vandbeholderen fuldstændigt.
■ Fyld afkalkningsmiddel i vandbeholderen
i henhold til anvisningerne på emballagen.
■ Sæt vandbeholderen i.
■ Tryk på knappen
afkalkningsprogrammet (varighed ca. 15 minutter).
.
®
ANTI CALC.
og samtidigt i
):
vender
for at starte
lyser
100
Betjeningsvejledning: Melitta® Solo® & Perfect Milk | 1830-0618 | 2018-08
Loading...