Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija
Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서 / הנחיות שימוש
ESDKSENO
FI
RUPLTRLTEELVCZCNKRHE
6
7
5
8
4
9
3
10
2
11
1
A
BC
DE
2
3
Sicherheitshinweise
DE
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam durchlesen und
danach handeln.
Das Gerät dient zur Zubereitung
von Kaffeegetränken aus
Kaffeebohnen.
Das Gerät ist für den Gebrauch
im privaten Haushalt bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Das Gerät entspricht den geltenden
Europäischen Richtlinien.
Das Gerät ist nach dem neuesten Stand
der Technik gebaut. Dennoch gibt es
Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen
Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung
von Sicherheitshinweisen übernimmt
Melitta keine Haftung.
Gefahr durch elektrischen
Strom!
Falls das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist, besteht
Lebensgefahr durch einen
Stromschlag.
Um Gefährdungen durch
elektrischen Strom zu vermeiden:
▶ Verwenden Sie kein
beschädigtes Netzkabel.
▶ Ein beschädigtes Netzkabel
darf ausschließlich durch den
Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifi zierte
Person ersetzt werden.
▶ Öffnen Sie keine fest
verschraubten Abdeckungen
vom Gehäuse des Geräts.
▶ Verwenden Sie das Gerät
nur, wenn es sich in technisch
einwandfreiem Zustand befi ndet.
▶ Ein defektes Gerät darf
ausschließlich von einer autorisierten Werkstatt repariert
werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
▶ Nehmen Sie keine Änderungen
am Gerät, an seinen
Bestandteilen und am Zubehör
vor.
▶ Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
▶ Lassen Sie das Netzkabel
nicht mit Wasser in Verbindung
kommen.
®
4
Bedienungsanleitung: Melitta
Solo® | 1828-0618 | 2018-08
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG
Verbrennungs- und
Verbrühungsgefahr!
Austretende Flüssigkeiten und
Dämpfe können sehr heiß sein.
Teile des Geräts werden ebenfalls
sehr heiß.
Um Verbrühungen und
Verbrennungen zu vermeiden:
▶ Vermeiden Sie Hautkontakt mit
den austretenden Flüssigkeiten
und Dämpfen.
▶ Berühren Sie während des
Betriebs keine Düsen am
Auslauf.
Allgemeine Sicherheit
Um Personen- und Sachschäden zu
vermeiden:
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht in einem
Schrank oder Ähnlichem.
▶ Greifen Sie während des Betriebs nicht
in den Innenraum des Geräts.
▶ Halten Sie Kinder unter 8 Jahren von
dem Gerät und seinem Netzkabel fern.
▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren
durchgeführt werden. Kinder über
8 Jahren müssen bei der Reinigung und
Benutzerwartung beaufsichtigt werden.
▶ Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, wenn es längere Zeit
unbeaufsichtigt ist.
▶ Betreiben Sie das Gerät nicht in
Höhenlagen über 2000 m.
▶ Beachten Sie bei der Reinigung des
Geräts und seiner Bestandteile die
Hinweise in dem entsprechenden
Kapitel
(„Pfl ege und Reinigung“, Seite 9).
Auf einen Blick
Abbildung A
Tropfschale mit Tassenblech und
1
Tresterbehälter sowie Anzeige für
volle Tropfschale
2Höhenverstellbarer Auslauf
3Kaffeemengenregler
4
Taste für Eintassenbezug
5
Taste für Zweitassenbezug
6Wasserbehälter
7Bohnenbehälter
8
mit dem beiliegenden Teststreifen
feststellen und Wasserhärte einstellen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 8).
■ Falls Sie einen Wasserfi lter verwenden
möchten, setzen Sie diesen erst nach
der ersten Inbetriebnahme ein.
Hinweis zur Erstinbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme muss das Gerät
entlüftet werden. Das Gerät darf nur mit
vollständig gefülltem Wasserbehälter
eingeschaltet werden.
■ Ein Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
■ Taste
einzuschalten. leuchtet im Display.
■ Taste
das System gepumpt.
■ Das Gerät ist betriebsbereit, wenn
im Display 9 leuchtet.
■ Nach der Erstinbetriebnahme ggf.
die Melitta
einsetzen (siehe Seite 8).
drücken, um das Gerät
drücken. Wasser wird durch
®
PRO AQUA Filterpatrone
®
6
Bedienungsanleitung: Melitta
Solo® | 1828-0618 | 2018-08
Inbetriebnahme des Geräts
Inbetriebnahme des Geräts
Inbetriebnahme
WARNUNG
Brandgefahr und Gefahr eines
elektrischen Schlags durch
falsche Netzspannung, falsche
oder beschädigte Anschlüsse und
Netzkabel!
▶ Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem Typenschild
des Geräts angegeben ist. Das
Typenschild befi ndet sich an der rechten
Seite des Geräts hinter der Abdeckung
(Bild A, 11).
▶ Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
den geltenden Normen bezüglich der
elektrischen Sicherheit entspricht.
Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an
eine Elektro-Fachkraft.
ebenen Fläche mit genügend Freiraum
(mindestens 10 cm) zu den Seiten
aufstellen.
■ Netzkabel in eine geeignete Steckdose
stecken.
■ Deckel des Bohnenbehälters 7
abnehmen.
■ Bohnenbehälter mit geeigneten
Kaffeebohnen füllen.
■ Deckel wieder aufsetzen.
■ Deckel des Wasserbehälters 6
hochklappen und Wasserbehälter nach
oben aus dem Gerät ziehen.
■ Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser bis maximal zur
max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
■ Gefäß unter den Auslauf 2 stellen.
■ Ein-/Aus-Taste
Gerät ein- oder auszuschalten. Das
Gerät führt ggf. eine automatische
Spülung durch.
drücken, um das
Zubereitung
■ Täglich frisches Wasser in den
Wasserbehälter füllen. Es muss immer
ausreichend Wasser für den Betrieb des
Geräts im Wasserbehälter sein.
■ Vorzugsweise Espresso- oder
Vollautomaten-Bohnenmischungen in
den Bohnenbehälter füllen.
Keine gemahlenen, glasierten,
karamellisierten oder mit sonstigen
zuckerhaltigen Zusätzen behandelte
Kaffeebohnen verwenden.
Bezugsmenge und Stärke
einstellen
■ Kaffeemengenregler 3 drehen, um die
Bezugsmenge stufenlos einzustellen.
Regler ganz links = 30 ml pro Tasse
Regler ganz rechts = 220 ml pro Tasse
■ Taste
Stärke eingestellt ist. Die Stärke wird
durch Bohnen im Display 9 angezeigt
(von
Es können eine oder gleichzeitig zwei
Tassen bezogen werden.
■ Gerät einschalten.
■ Eine oder zwei Tassen unter den Auslauf
stellen.
■ Eine Tasse zubereiten: Taste für
Eintassenbezug
drücken oder
■ Zwei Tassen zubereiten: Taste für
Zweitassenbezug
drücken.
■ Entsprechende Taste erneut drücken,
um den Kaffeebezug abzubrechen.
Wasserhärte und -fi lter
Die richtige Einstellung der Wasserhärte
ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig
anzeigt, wenn es entkalkt werden muss.
Werksseitig ist Wasserhärte 4 eingestellt.
Nach Einsetzen einer Melitta
Filterpatrone wird automatisch der
Härtegrad 1 eingestellt.
Melitta® PRO AQUA Filterpatrone
Die Melitta® PRO AQUA Filterpatrone
fi ltert Kalk und andere Schadstoffe aus
dem Wasser. Der Wasserfi lter sollte alle
2 Monate gewechselt werden, spätestens
jedoch, wenn
Der Wasserfi lter ist im Fachhandel
erhältlich.
im Display erscheint.
®
PRO AQUA
Wasserfi lter einsetzen
Während des gesamten Wechselvorgangs
blinkt
.
■ Wasserfi lter vor dem Einsetzen einige
Minuten in ein Glas mit Leitungswasser
stellen.
■ Gerät ausschalten.
■ Tasten
drücken, loslassen.
und ca. 3 Sekunden
erscheint im
Display.
■ Tropfschale leeren und einsetzen.
leuchtet.
■ Wasserbehälter 6 nach oben aus dem
Gerät ziehen.
■ Wasserbehälter leeren.
■ Wasserfi lter in das Gewinde am Boden
des Wasserbehälters einschrauben.
■ Wasserbehälter mit frischem
Leitungswasser bis zur max.-Markierung
füllen.
■ Wasserbehälter in das Gerät einsetzen.
■ Taste
drücken. Das Gerät führt eine
automatische Spülung durch. Nach
Beendigung der Spülung ist das Gerät
betriebsbereit, die Wasserhärte ist auf
Härtegrad 1 eingestellt.
■ Tropfschale leeren und einsetzen.
Nach dem Einsetzen des Wasserfi lters
kann das Wasser während der ersten
Spülung getrübt sein, da überschüssige
Aktivkohle aus dem Filter geschwemmt
wird. Anschließend ist das Wasser wieder
klar.
®
8
Bedienungsanleitung: Melitta
Solo® | 1828-0618 | 2018-08
Pfl ege und Reinigung
Wasserhärte einstellen
Dem Gerät ist ein Teststreifen zum
Feststellen der Wasserhärte beigelegt.
■ Mit dem Teststreifen die Wasserhärte
des Leitungswassers feststellen.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
als 2 Sekunden drücken.
schnell.
■ Taste drücken, um das Menü
für die Einstellung der Wasserhärte
anzuzeigen.
■ Die festgestellte Wasserhärte durch
Drücken der Taste
ausgewählte Wasserhärte wird durch die
Bohnensymbole angezeigt
Wasserhärte°dH°e°fH
4:
■ Taste drücken, um die Auswahl zu
bestätigen.
und gleichzeitig länger
leuchtet.
1:
2:
3:
blinken
10 - 15 13 - 19 18-27
15 - 20 19 - 25 27-36
blinkt
einstellen. Die
.
0 - 10 0 - 130 - 18
> 20 > 25> 36
Pfl ege und Reinigung
DE
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags
durch Netzspannung!
▶ Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen.
▶ Das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
▶ Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
■ Das Gerät von außen mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch
und einem handelsüblichen
Geschirrspülmittel abwischen.
■ Tropfschale leeren.
■ Tresterbehälter leeren.
Brüheinheit reinigen
Es wird empfohlen, die Brüheinheit
wöchentlich zu reinigen.
■ Gerät ausschalten.
■ Abdeckung 11 nach rechts abziehen.
■ Roten Knopf am Griff der Brüheinheit
(Bild B, 1) drücken und halten.
■ Den Griff im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag drehen.
■ Brüheinheit am Griff aus dem Gerät
herausziehen.
■ Brüheinheit mit klarem Wasser von
allen Seiten gründlich abspülen. Der
Bereich in Bild D (Pfeil) muss frei von
Kaffeeresten sein.
■ Brüheinheit abtropfen.
■ Kaffeereste aus dem Gerät entfernen.
■ Brüheinheit in das Gerät einsetzen,
den roten Knopf (Bild B, 1) drücken
und halten und den Griff gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Das integrierte Reinigungsprogramm
(Dauer etwa 15 Minuten) entfernt
Rückstände und Kaffeeöl-Reste, die
nicht von Hand beseitigt werden können.
Während des gesamten Vorgangs blinkt
das Symbol für Reinigen .
Das Reinigungsprogramm sollte alle
2 Monate oder nach 200 gebrühten
Tassen durchgeführt werden, spätestens
jedoch, wenn
leuchtet.
■ Vor dem Start des
Reinigungsprogramms die Brühgruppe
und den Innenraum reinigen
(„Brüheinheit reinigen“, Seite 9).
®
Nur Melitta
PERFECT CLEAN
Reinigungstabs verwenden.
■ Gerät ausschalten.
■ Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter einsetzen.
■ Tasten
3 Sekunden drücken.
und gleichzeitig für ca.
blinkt,
leuchtet.
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
■ Tropfschale ohne Tresterbehälter
einsetzen.
■ Tresterbehälter unter den Auslauf 2
stellen.
Reinigungsphase 1 (
):
Es werden zwei Spülgänge durchgeführt.
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Brüheinheit entnehmen.
■ Reinigungstab in die Brüheinheit legen
(Bild C).
■ Brüheinheit einsetzen.
Reinigungsphase 2 (
):
Wenn leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max-Markierung füllen.
■ Auslauf 2 ganz nach unten schieben.
■ Taste
drücken, um das
Reinigungsprogramm fortzusetzen
(Dauer etwa 5 Minuten).
Reinigungsphase 3 ():
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren.
■ Tropfschale ohne Tresterbehälter
einsetzen.
■ Tresterbehälter unter den Auslauf 2
stellen.
Reinigungsphase 4 (
, die
mittlere Bohne blinkt):
■ Das Reinigungsprogramm wird erneut
fortgesetzt und dauert etwa 5 Minuten.
Wenn
leuchtet, wie folgt vorgehen:
■ Tropfschale und Tresterbehälter leeren
und normal in das Gerät einsetzen.
Das Reinigungsprogramm ist beendet.
10
Bedienungsanleitung: Melitta
®
Solo® | 1828-0618 | 2018-08
Weitere Einstellungen
Integriertes Entkalkungsprogramm
WARNUNG
Gefahr von Hautreizungen durch
Entkalker!
▶ Beachten Sie die
Sicherheitshinweise und
Mengenangaben auf der Verpackung
des Entkalkers.
Das integrierte Entkalkungsprogramm
(Dauer etwa 30 Minuten) entfernt
Kalkrückstände im Inneren des Geräts.
Während des gesamten Vorgangs blinkt
das Symbol für Entkalken
Das Entkalkungsprogramm sollte
alle 3 Monate durchgeführt werden,
spätestens jedoch, wenn
(„Wasserhärte einstellen“, Seite 9).
®
Nur Melitta
■ Gerät ausschalten.
■ Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 8).
■ Tasten
3 Sekunden drücken.
leuchtet.
Entkalkungsphase 1 (
■ Tropfschale leeren und wieder
einsetzen.
■ Wasserbehälter vollständig leeren.
■ Entkalkungsmittel entsprechend der
Hinweise auf der Verpackung in den
Wasserbehälter geben.
■ Wasserbehälter einsetzen.
■ Taste
Entkalkungsprogramm zu starten
(Dauer etwa 15 Minuten).
ANTI CALC verwenden.
und gleichzeitig für ca.
leuchtet.
drücken, um das
.
aufl euchtet
blinkt,
):
Entkalkungsphase 2 ():
Wenn
■ Tropfschale leeren und wieder
einsetzen.
■ Wasserbehälter entnehmen und
gründlich ausspülen.
■ Wasserbehälter mit Leitungswasser bis
zur max.-Markierung füllen.
■ Wasserbehälter einsetzen.
■ Taste
Entkalkungsprogramm fortzusetzen
(Dauer etwa 5 Minuten).
Entkalkungsphase 3 ():
Wenn
■ Tropfschale leeren und wieder
einsetzen. Wenn
Entkalkungsprogramm beendet.
■ Gegebenenfalls Wasserfi lter einsetzen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 8).
leuchtet, wie folgt vorgehen:
leuchtet.
drücken, um das
leuchtet, wie folgt vorgehen:
leuchtet, ist das
Weitere Einstellungen
Energie-Spar-Modus
Das Gerät schaltet nach der letzten Aktion
automatisch (je nach Einstellung) in den
Energie-Spar-Modus. Werkseitig ist das
Gerät auf 5 Minuten eingestellt.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
bis blinkt.
■ Taste zweimal drücken. leuchtet.
■ Taste
Zeiten eingestellt ist. Die Zeit wird durch
Bohnen im Display 9 angezeigt.
Das Gerät schaltet sich nach der letzten
Aktion automatisch (je nach Einstellung)
aus. Werkseitig ist das Gerät auf
30 Minuten eingestellt.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
bis
■ Taste dreimal drücken. leuchtet.
■ Taste drücken, bis eine der vier
Ausschaltzeiten eingestellt ist. Die
Zeit wird durch Bohnen im Display 9
angezeigt.
und gleichzeitig drücken,
blinkt.
AnzeigeZeit
(Werkseinstellung)
5 Minuten
15 Minuten
30 Minuten
aus
30 Minuten
2 Stunden
4 Stunden
Brühtemperatur
Werkseitig ist die Brühtemperatur auf
Stufe 2 (mittel
) eingestellt.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
bis
und gleichzeitig drücken,
blinkt.
■ Taste viermal drücken. leuchtet.
■ Taste drücken, bis eine der drei
Brühtemperaturen eingestellt ist. Die
Temperatur wird durch Bohnen im
Display 9 angezeigt (von
= niedrig
bis = hoch).
■ Taste
drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung
eingestellt. Wir empfehlen daher,
den Mahlgrad erst nach etwa 1 000
Kaffeezubereitungen (etwa 1 Jahr) zu
justieren.
Den Mahlgrad unmittelbar nach Start
eines Kaffeebezugs einstellen und nur,
während die Mühle läuft.
■ Abdeckung 11 nach rechts abziehen.
■ Kaffeebezug starten.
■ Hebel (Bild E) in eine gewünschte
Position stellen
(links = fein bis rechts = grob).
■ Abdeckung einsetzen und nach links
schwenken, bis sie einrastet.
blinken
8 Stunden
■ Taste drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
12
Bedienungsanleitung: Melitta
®
Solo® | 1828-0618 | 2018-08
Transport, Lagerung und Entsorgung
Transport, Lagerung und
Entsorgung
Ausdampfen
Das Gerät sollte ausgedampft werden,
wenn es eine längere Zeit nicht benutzt
oder transportiert wird. Damit ist das Gerät
vor Frostschäden geschützt.
■ Gegebenenfalls Wasserfi lter entfernen
(„Wasserhärte und -fi lter“, Seite 8)
und in einem Glas mit Leitungswasser
kühl aufbewahren.
■ Gerät einschalten.
■ Tasten
2 Sekunden drücken. blinkt, dann
leuchtet .
■ Wasserbehälter 6 nach oben aus dem
Gerät ziehen.
■ Wasserbehälter leeren.
■ Taste
automatisch ausgedampft und
anschließend ausgeschaltet.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie
gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte
vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.
Gerät zeigt "Wasser fehlt" an,
obwohl Wassertank gefüllt.
Im Display leuchtet
Im Display leuchtet
Der Reinigungs- bzw.
Entkalkungsprozess wurde
unterbrochen.
Brüheinheit lässt sich nach
Entnahme nicht mehr
einsetzen.
Symbol für Reinigen
und Bereitschaftssymbol
blinken abwechselnd.
Durchlaufendes Blinken aller
Bedientasten.
blinken,
.
.
14
Störungen beheben
Mahlgrad gröber einstellen.
Brüheinheit reinigen.
Evtl. Entkalkungs- oder
Reinigungssprogramm durchführen.
Wasserbehälter nicht gefüllt
oder nicht richtig eingesetzt.
Brüheinheit verstopft.Brüheinheit reinigen.
Bohnen fallen nicht ins
Mahlwerk.
Fremdkörper im Mahlwerk.Hotline kontaktieren.
Fremdkörper im Mahlwerk.Hotline kontaktieren.
Nicht ausreichend
gemahlene Bohnen in der
Brühkammer.
Der Schwimmer ist blockiert.
Luft befi ndet sich in den
Leitungen im Inneren des
Geräts.
Stromzufuhr wurde
unterbrochen, z. B. durch
einen Stromausfall.
Brüheinheit ist nicht korrekt
verriegelt.
Antrieb ist nicht in der
richtigen Position.
Brüheinheit fehlt oder ist
nicht richtig eingesetzt.
Brühkammer ist überfüllt.
Systemfehler
Bedienungsanleitung: Melitta
Wasserbehälter füllen und auf
richtigen Sitz achten.
Leicht an den Bohnenbehälter
klopfen.
Tasten für Eintassenbezug
Zweitassenbezug drücken.
Stand des Schwimmers im
Wassertank prüfen, Wasser
entfernen und Tank vorsichtig
schütteln.
Wasserbehälter ggf. füllen und
Taste für Kaffeestärke drücken.
Gerät wird entlüftet.
Das Gerät führt selbstständig ein
Spülprogramm durch. Hierfür den
Anweisungen des Geräts folgen.
Prüfen, ob der Griff für die
Verriegelung der Brüheinheit
korrekt eingerastet ist.
Gerät aus- und wieder
einschalten. Dann Tasten für
Ein- und Zweitassenbezug
gleichzeitig länger als
2 Sekunden drücken. Der Antrieb
fährt in Position. Anschließend die
Brüheinheit wieder einsetzen und
die korrekte Verriegelung prüfen.
Brüheinheit richtig einsetzen und
verriegeln.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste
aus- und wieder einschalten
(ggf. wiederholen), bis der
Bereitschaftsmodus angezeigt wird.
Gerät an der Ein-/Aus-Taste
aus- und einschalten, bei Misserfolg
Gerät an den Service senden.
®
Solo® | 1828-0618 | 2018-08
oder
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Betriebsspannung220-240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahmemaximal 1400 W
Pumpendruckmaximal 15 bar
Maße
Breite
Tiefe
Höhe
Fassungsvermögen
Bohnenbehälter
Wassertank
Gewicht (leer)8,0 kg
Umgebungsbedingungen
Temperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
200 mm
455 mm
325 mm
125 g
1,2 l
10 °C bis 32 °C
30 % bis 80 % (nicht kondensierend)
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen.
Voraussetzung: Das Gerät ist
betriebsbereit.
■ Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste
zusätzlich die Taste für Kaffeestärke
länger als 2 Sekunden.
→ Das Gerät ist auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
und
Übersicht der Werkseinstellungen
Werkseinstellungen
Brühtemperaturmittel
Wasserhärtesehr hart
Timer für
Released fl uids and steam can be
very hot. Parts of the appliance
also become very hot.
To prevent scalding and burns:
▶ Avoid skin contact with the
released fl uids and steam.
▶ Do not touch any nozzles on the
outlet during operation.
General safety
To prevent personal injury and material
damage:
▶ Do not operate the appliance in a
cabinet or similar object.
▶ Do not reach into the interior of the
appliance when it is in operation.
▶ Keep children under 8 years of age
away from the appliance and its power
cable.
▶ The appliance can be used by children
from an age of 8 as well as by persons
with limited physical, sensorial or mental
capacities, or lacking experience and
knowledge if they are supervised or
were instructed on safe use of the
appliance and understand the resulting
risks.
▶ Children may not play with the
appliance. Children younger than
8 years of age may not perform cleaning
and user maintenance. Children over 8
years of age must be supervised during
cleaning and user maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the
power supply if it is unsupervised for a
longer period of time.
▶ Do not operate the appliance at high
altitudes over 2000 m.
▶ When cleaning the appliance and
its components, comply with the
instructions in the corresponding
chapter ("Cleaning and maintenance",
page 21).
At a glance
Figure A
Drip tray with cup plate and coffee
1
grounds container as well as display for full drip tray
2Height-adjustable outlet
3Coffee quantity regulator
Button for single-cup dispensing
4
5
Button for two-cup dispensing
6Water tank
7Bean container
8
Danger of fi re and electric shock
due to incorrect supply voltage,
incorrect or damaged connections
and power cable!
▶ Ensure that the supply voltage
corresponds to the supply voltage
specifi ed on the identifi cation label of
the appliance. The identifi cation label is
located on the right side of the appliance
behind the cover (Image A, 11).
▶ Make sure that the power socket meets
the applicable standards for electrical
safety. If in doubt, contact a qualifi ed
electrician.
▶ Never use damaged power cables
(damaged insulation, bare wires).
■ Place the appliance on a stable, dry and
level surface with suffi cient clearance
(at least 10 cm) to the sides.
■ Plug the power cable into a suitable
power socket.
■ Remove the lid from the bean
container 7.
■ Fill the bean container with suitable
coffee beans.
■ Put the lid back on.
■ Raise the lid of the water tank 6 and
pull the water tank up and out of the
appliance.
■ Fill the water tank with fresh tap water
only up to the max. mark.
■ Insert the water tank into the appliance.
■ Place a vessel under outlet 2.
■ Press the on/off
appliance on or off. The appliance may
perform an automatic rinse.
button to turn the
Preparation
■ Fill the water tank with fresh water every
day. The water tank must always be
fi lled with enough water for the operation
of the appliance.
■ Fill the bean container preferably with
espresso beans or bean mixtures for
fully automatic coffee machines.
Do not use any ground, glazed,
caramelised, or otherwise sugar-coated
coffee beans.
Setting the dispensed quantity and
strength
■ Turn the coffee quantity regulator 3 to
infi nitely adjust the dispensed quantity.
Regulator all the way to the left
= 30 ml per cup
Regulator all the way to the right
= 220 ml per cup
■ Press the
strength is adjusted. The strength is
displayed by the beans on display 9
(from
It is important to properly set the water
hardness so that the appliance displays
the need to be descaled when required.
From the factory, it is set at water
hardness 4.
The water hardness category 1 is
automatically set after inserting the
®
Melitta
Melitta® PRO AQUA Filter cartridge
The Melitta® PRO AQUA fi lter cartridge
fi lters lime scale and other contaminants
from the water. The water fi lter should be
changed every 2 months, however, at the
latest when
The water fi lter is available in specialised
shops.
PRO AQUA fi lter cartridge.
appears on the display.
Inserting the water fi lter
fl ashes during the entire change
procedure.
■ Put the water fi lter in a glass with
tap water for several minutes before
inserting it in the appliance.
■ Switch off the device.
■ Press and hold the
for approx. 3 seconds, then release.
appears on the display.
■ Empty and insert the drip tray.
illuminates.
■ Pull the water tank 6 up and out of the
appliance.
■ Empty the water tank.
■ Screw the water fi lter onto the thread at
the bottom of the water tank.
■ Fill the water tank with fresh tap water
up to the max. mark.
■ Insert the water tank into the appliance.
■ Press the
performs an automatic rinse. When
rinsing is fi nished, the appliance is ready
for operation and the water hardness is
set to hardness level 1.
■ Empty and insert the drip tray.
After inserting the water fi lter, the water
can be cloudy during the fi rst rinse
because excess activated carbon is
washed out of the fi lter. The water will then
be clear again.
and the dosing information specifi ed
on the descaling agent packaging.
The integrated descaling programme
(takes about 30 minutes) removes lime
residues inside the appliance. The symbol
for descaling
process.
The descaling programme should be
performed every 3 months, however, at
the latest when
the water hardness", page 21).
Only use Melitta
■ Switch off the device.
■ Remove the water fi lter if necessary
("Water hardness and fi lter", page 20).
■ Press the
simultaneously for approx. 3 seconds.
fl ashes, illuminates.
Descaling phase 1 (
■ Empty and reinsert the drip tray.
illuminates.
■ Completely empty the water tank.
■ Add the descaling agent to the water
tank according to the instructions on the
packaging.
■ Insert the water tank.
■ Press the
descaling programme
(takes about 15 minutes).
fl ashes during the entire
illuminates ("Setting
®
ANTI CALC.
and buttons
):
button to start the
Descaling phase 2 ():
When
■ Empty and reinsert the drip tray.
■ Remove the water tank and rinse
thoroughly.
■ Fill the water tank with tap water up to
the max. mark.
■ Insert the water tank.
■ Press the
the descaling programme (takes about
5 minutes).
Descaling phase 3 ():
When
■ Empty and reinsert the drip tray.
When
programme is fi nished.
■ Insert the water fi lter if necessary
("Water hardness and fi lter", page 20).
illuminates, proceed as follows:
illuminates.
button to continue with
illuminates, proceed as follows:
is illuminated, the descaling
Other settings
Energy-saving mode
After the last action, the appliance
switches automatically (depending on the
settings) to the energy-saving mode. The
appliance is factory-set at 5 minutes .
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously until fl ashes.
■ Press the button twice.
illuminates.
■ Press the
times is set. The time is displayed by the
beans on display 9.
The appliance switches off automatically
after the last action (depending on the
setting). The appliance is factory-set at
30 minutes .
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously until
■ Press the button three times.
illuminates.
■ Press the
four switch-off times is set. The time is
displayed by the beans on display 9.
DisplayTime
and buttons
button until one of the
fl ashing
fl ashes.
30 minutes
(factory setting)
5 minutes
off
2 hours
4 hours
8 hours
Brewing temperature
From the factory, the brewing temperature
is set to Level 2 (medium
).
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously until
■ Press the
and buttons
fl ashes.
button four times.
illuminates.
■ Press the
button, until one of the
three brewing temperatures is set. The
temperature is shown by the beans
on the display 9 (from
= low to
= high).
■ Press the
button to confi rm the
setting.
Adjusting the grinding fi neness
The grinding fi neness was set before the
appliance was delivered. We therefore
recommend to only adjust the grinding
fi neness after about 1 000 coffee
preparations (about 1 year).
The grinding fi neness should only be
adjusted immediately after starting coffee
dispensing and only while the mill is
running.
The appliance should be vented when
it has not been used for a while or has
been transported. The appliance is then
protected from frost damage.
■ Remove the water fi lter if necessary
("Water hardness and fi lter", page 20)
and keep it cool in a glass fi lled with tap
water.
■ Switch on the device.
■ Press the
simultaneously for approx. 2 seconds.
fl ashes, and then illuminates.
■ Pull the water tank 6 up and out of the
appliance.
■ Empty the water tank.
■ Press the
automatically vented and then switched
off.
■ Insert the water tank into the appliance.
and buttons
button. The appliance is
Transport
■ Vent the appliance.
■ Empty and clean the drip tray and coffee
grounds container.
■ Empty the water tank and the bean
container. If necessary, vacuum out
beans that are stuck at the bottom.
■ "Cleaning the brewing unit", page 21.
■ If possible, transport the appliance in
the original packaging including the hard
foam elements.
Disposal
This appliance is labelled according to
the European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment
(WEEE). The Directive prescribes the
framework for a EU-wide applicable return
and recycling of waste appliances. Please
contact a specialised dealer for current
disposal procedures.
Les liquides et les vapeurs qui
s'échappent peuvent être brûlants.
Certaines parties de l'appareil
peuvent également devenir
brûlantes.
Pour éviter les échaudures et les
brûlures :
▶ Éviter que les liquides et les
vapeurs qui s'échappent entrent
en contact avec la peau.
▶ Ne pas toucher le bec verseur
pendant le fonctionnement.
Sécurité d'ordre général
Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel :
▶ Ne pas faire fonctionner l'appareil dans
une placard ou similaire.
▶ Pendant son fonctionnement, ne jamais
tenter d'accéder à la partie intérieure de
l'appareil.
▶ L'appareil et son cordon d'alimentation
doivent être tenus hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
▶ Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant que peu d‘expérience et de
connaissances s‘ils sont surveillés ou
s’ils ont été formés à l'utilisation sûre
de l’appareil et s’ils comprennent les
dangers en résultant.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être réalisés par des enfants
de moins de 8 ans. Les enfants de plus
de 8 ans doivent être surveillés lors du
nettoyage et de l'entretien de l'appareil.
▶ Débrancher l'appareil s'il n'est pas
surveillé pendant une longue période.
▶ Ne pas utiliser l'appareil à plus de
2000 m d'altitude.
▶ Respecter lors du nettoyage de
l'appareil et de ses composants les
consignes fi gurant dans le chapitre
correspondant (« Entretien et
nettoyage », page 33).
En un coup d'œil
Illustration A
Plateau récolte-goutte avec
plateau repose-tasse et
1
compartiment de récupération du
marc de café, affi chage indiquant
un plateau récolte-goutte plein
2Bec verseur réglable en hauteur
Bouton de réglage de la quantité
3
de café
4
Touche de préparation du café
Touche de préparation de deux