FR Mode d`emploi
NL Bedieningshandleiding
IT Istruzioni d’uso
ES Manual de instrucciones
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Brukerveiledning
FI Käyttöohje
GR Οδηγίε χρήση
HR Upute za upotrebu
RU Руководство
по эксплуатации
FI
G R
H R
R U
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher
Prime Aqua mini Top entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie
weitere Informationen benötigen oder Fragen haben,
wenden Sie sich an Melitta
Internet unter www.melitta.de.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten
geprüft und zertifiziert.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren
zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und
Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch
Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
oder besuchen Sie uns im
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
• Der Wasserkocher ist für den
Gebrauch im privaten Haushalt
bzw. für die Erhitzung von Wasser
in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Personen- und
Sachschäden führen. Melitta®
haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung entstehen.
• Verwenden Sie den Behälter im-
mer nur zusammen mit der dazugehörigen Boden station.
• Schließen Sie den Wasserkocher
nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
an.
• Stellen Sie den Wasserkocher
auf eine trockene, ebene und
stabile Standfläche.
• Füllen Sie nur frisches, kaltes
Wasser ein.
• Der Wasserkocher darf nicht
überfüllt werden. Durch ein
mögliches Übersprudeln besteht
DE
Verbrühungsgefahr. Füllmenge
max. 1,0l (siehe Skala am Gerät).
• Verwenden Sie den Wasserkocher
nur zum Wasserkochen, erwärmen
Sie keine anderen Flüssigkeiten
darin.
• Benutzen Sie den Wasserkocher
nicht ohne Deckel. Önen Sie
während des Erhitzungs vorgangs
nicht den Deckel.
• Beim Betrieb werden Teile des
Wasserkochers sehr heiß. Vermeiden Sie Berührungen der
Teile sowie den Kontakt mit
dem heißen Dampf.
• Tauchen Sie den Wasserkocher
niemals in Wasser.
• Trennen Sie den Wasserkocher
vom Stromnetz, wenn er längere
Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie den Wasserkocher
nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt
werden, wenn sie beauf sichtigt
werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Die Reinigung
und Wartung dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es
sein denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
Gerät und Netzkabel sind von
Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
• Das Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn
3
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Wasserkocher spielen.
• Das Auswechseln des Netzkabels
und alle sonstigen Reparaturen
dürfen nur vom Melitta® Kundendienst oder von einer autorisierten
Werkstatt durchgeführt werden.
2. Vor der ersten Benutzung
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in
Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild
am Geräteboden übereinstimmt.
• Schließen Sie die Bodenstation an das Stromnetz
an. Nicht benötigtes Kabel können Sie mit Hilfe der
Kabelaufwicklung verstauen.
• Alle Wasserkocher werden bei der Herstellung auf
einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B.
Wasserreste zurückgeblieben sein. Reinigen Sie das
Gerät vor Gebrauch durch 2 Kochvorgänge mit
maximaler Wassermenge.
3. Wasser erhitzen
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Önen Sie den Gerätedeckel . Der Deckel ist
nicht abnehmbar.
• Füllen Sie die gewünschte Menge kaltes Wasser in
den Behälter. Mit Hilfe der Skalierung können Sie
die gewünschte Wassermenge abmessen.
• Betreiben Sie den Wasserkocher nie ohne Wasser,
füllen Sie mindestens 0,5 Liter Wasser ein (siehe
Markierung).
• Befüllen Sie den Wasserkocher nie über die
„max“-Markierung hinaus.
• Schließen Sie den Deckel.
• Stellen Sie den Behälter auf die Bodenstation.
• Schalten Sie den Wasserkocher ein .
• Prime Aqua mini Top ist mit einer Beleuchtung im
Gerät ausgestattet, die anzeigt, dass das Gerät in
Betrieb ist .
• Sie können den Kochvorgang jederzeit durch
Be tätigen des Schalters oder Abheben des Gerätes
von der Bodenstation unterbrechen.
Trockengehschutz
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Sollten Sie den Wasserkocher
versehentlich ohne Wasser einschalten, oder wenn
das Wasser komplett verkocht (z.B. wenn der Deckel
nicht geschlossen ist), schaltet der Trockengehschutz
das Gerät automatisch ab. Lassen Sie den
Wasserkocher abkühlen, bevor Sie erneut Wasser
einfüllen.
Kalklter
Der Kalkfilter im Ausguss hält beim Ausgießen Kalkoder andere größere Partikel zurück.
4. ReinigungundPege
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker.
Äußere Reinigung
• Reinigen Sie den Behälter und die Bodenstation nicht
unter fließendem Wasser.
• Den Behälter und die Bodenstation können Sie
außen mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden, scharfen
Reinigungsmittel.
Entkalkung
Kalkablagerungen im Behälter sind unvermeidlich. Bei
starker Verkalkung nimmt auch der Energieverbrauch
des Gerätes zu, da die Kalkschicht eine optimale
Übertragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert.
Zur Vermeidung von Schäden und einer optimalen
Energieübertragung muss der Wasserkocher regelmäßig entkalkt werden. Verwenden Sie den Entkalker
nach Packungsanweisung und führen Sie nach dem
Entkalken unbedingt 2-3 Kochvorgänge mit klarem
Wasser durch (maximale Menge), um Rückstände des
Entkalkungsmittels zu entfernen.
Entsorgungshinweise
• Die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über
geeignete Sammelsysteme.
• Verpackungsmaterialien sind Rohstoe und
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den
Rohstokreislauf zurück.
4
Dear customer,
Thank you for choosing our Prime Aqua mini Top
kettle. We hope you will be very happy with it.
If you need further information or if you have any
questions please contact Melitta
Internet at www.melitta.de.
For your safety
The appliance complies with all valid
European guidelines.
The appliance has been tested and certified
by an independent test institute.
Please read the safety notes and the operating manual
in full. To avoid danger you must pay attention to the
safety and operating instructions. Melitta
for damage caused by ignoring these instructions.
®
or visit us on the
®
is not liable
1. Safety notice
• The kettle is suitable for use in
private households and for heating
water in normal household
quantities. All other use is contrary
to that intended and can lead
®
to injury or damage. Melitta
is not liable for damage caused
by using the appliance in ways
other than that intended.
• Use the kettle only with the
corresponding base unit.
• Connect the appliance only to a
correctly installed socket.
• Place the kettle on a dry, level
and stable surface.
• Fill only with fresh, cold water.
• The kettle must not be overlled.
If it boils over there is the risk
of scalding. Capacity max. 1.0 l
(see markings on appliance).
• Only use the kettle to boil water,
do not use to heat other liquids.
• Do not use the kettle without
the limescale filter.
• Do not use the kettle without
the lid. Do not open the lid
when heating water.
• Parts of the kettle become very
hot when it is in use. Avoid contact
with these parts and with hot
steam.
• Never immerse the kettle in
water.
• Remove the kettle from the
electric socket when it is not
being used for a longer period.
• This appliance can be used by
children who are 8 years old
or over, if they are supervised
or have been instructed in the
safe use of the appliance and
have understood the dangers
associated with it. Cleaning and
maintenance of the appliance
should not be undertaken by
children unless they are 8 years
old or over and are supervised.
The appliance and power cable
should be kept away from children
under 8 years old.
• The appliance can be used by
people with limited physical,
sensory or mental capacities or
limited experience and/or knowledge, if they are supervised or
have been instructed in the safe
use of the appliance and have
understood the dangers associated
with it.
• Children must not play with the
kettle.
• Replacing the power cable and any
other repairs should only be carried
®
out by the Melitta
customer
service or by an authorised repair
workshop.
2. Beforerstuse
• Ensure that the power supply in your home
corresponds to that on the model plate on the
GB
5
base of the appliance.
• Connect the base unit to a power source. Unused
cable can be stored in the base of the appliance.
• All kettles have been tested during production to
ensure they work perfectly. Therefore there may be
remaining water deposits. Clean the appliance before
use by boiling the maximum amount of water twice.
3. Heating water
• Ensure that the kettle is connected to a power
supply.
• Open the lid . The lid is not detachable.
• Fill the kettle with the desired amount of cold water.
With the help of the level markers you can measure the desired amount of water.
• Never use the kettle without water, ll it with at
least 0.5 litres of water (see level markers).
• Never ll the kettle above the ‘max’ level.
• Close the lid.
• Put the kettle on the base unit.
• Turn the kettle on .
• Prima Aqua mini Top is tted with an illumination in
the kettle which lights up when the kettle is in operation showing that the kettle has begun to heat.
• You can stop the kettle heating at any time by using
the switch or lifting the kettle from the base unit.
Run dry protection
The heating element is equipped with over heating
protection. If you accidentally turn on the kettle
without water, or if the water boils dry (e.g. if the lid
is not closed), dry run protection means the kettle
will switch o automatically. Allow the kettle to cool
before filling with water again.
Limescalelter
The limescale filter in the outlet holds back limescale
or other large particles.
• Electric appliances do not go in the household bin.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly way using suitable collection systems.
• Packaging materials are raw materials and can be
recycled. Please recycle them.
4. Cleaning and maintenance
Before cleaning always remove the appliance from
the power source.
External cleaning
• Do not clean the kettle or the base unit under
running water.
• The kettle and the base unit can both be cleaned
with a soft damp cloth.
• Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Descaling
Limescale deposits in the kettle are unavoidable.
Heavy calcification increases the amount of energy the
appliance uses, as the limescale prevents the optimal
transfer of heat energy to the water. To prevent
damage and to ensure the best transfer of energy the
kettle must be regularly descaled. Use the descaler
following the instructions on the pack. After descaling
you must boil the maximum amount of clean water
2-3 times to remove residue of the descaler.
Notes on disposal
• Appliances labelled with this symbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment.
6
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire
Prime Aqua mini Top et espérons qu’elle vous apportera entière satisfaction. Pour plus d’informations et en
cas de questions, veuillez vous adresser à
®
Melitta
ou vous rendre sur notre site Internet
www.melitta.fr / www.melitta.be
Pour votre sécurité
L'appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L'appareil a été contrôlé et certifié par des
instituts de tests indépendants.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode
d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout
danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le
mode d'emploi. Melitta
en cas de dommages résultant d'un non-respect des
consignes.
®
décline toute responsabilité
1. Consignes de sécurité
• Cette bouilloire est destinée
à un usage domestique, c’està-dire à un chauage de l’eau
dans des quantités domestiques
habituelles. Tout autre usage est
considéré comme non conforme
et peut entraîner des dommages
®
corporels et matériels. Melitta
décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’un
usage non conforme.
• Utilisez toujours le récipient avec
le socle correspondant.
• Branchez la bouilloire uniquement
à une prise de courant sécurisée
et installée conformément à la
réglementation.
• Posez la bouilloire sur une surface
sèche, plane et stable.
• Versez-y uniquement de l’eau
froide, fraîchement sortie du
robinet.
• La bouilloire ne doit pas être trop
remplie, sous peine de causer un
débordement qui entraînerait un
FR
risque de brûlure. Quantité de
remplissage de 1,0 l max. (voir
les graduations sur l’appareil).
• Utilisez la bouilloire pour faire
bouillir de l’eau uniquement,
veillez à ne l’utiliser pour chauffer aucun autre liquide.
• N’utilisez pas la bouilloire sans
son couvercle. N’ouvrez pas le
couvercle pendant le processus
de chaue.
• Au cours de l’utilisation, des
éléments de la bouilloire deviennent très chauds. Évitez le
contact avec ces éléments ainsi
qu’avec la vapeur chaude.
• Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
• Débranchez la bouilloire du réseau
électrique lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une période
prolongée.
• N’utilisez pas la bouilloire si le
cordon d’alimentation est endommagé.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, sous surveillance ou s’ils
ont reçu des consignes relatives
à une utilisation de l’appareil en
toute sécurité et ont compris
les dangers pouvant en résulter.
Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eectués
par des enfants, sauf s’ils sont
âgés de 8 ans ou plus et sont
surveillés. L’appareil et le cor-
don d’alimentation doivent être
tenus à distance des enfants de
moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capa-
7
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ayant un
manque d’expérience et/ou de
connaissance, sous surveillance
ou si elles ont reçu des consignes relatives à une utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
ont compris les dangers pouvant
en résulter.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec la bouilloire.
• Le remplacement du cordon
d’alimentation et toutes les
autres réparations doivent être
eectués uniquement par le
service client Melitta® ou par un
réparateur agréé.
2. Avant la première utilisation
• Assurez-vous que le voltage de votre réseau
électrique domestique concorde avec l’indication
de la plaque signalétique sur le socle de l’appareil.
• Raccordez le socle au réseau électrique. Vous pouvez
ranger le cordon non utilisé dans l’espace prévu à cet
eet .
• Le bon fonctionnement de toutes les bouilloires
est contrôlé lors de la production. C’est pourquoi
votre appareil peut, par exemple, contenir des restes
d’eau. Nettoyez l’appareil avant son utilisation en
procédant à deux processus de chaue avec la
quantité maximale d’eau.
3. Faire chauffer de l’eau
• Assurez-vous que la bouilloire est raccordée au
réseau électrique.
• Ouvrez le couvercle de l’appareil . Le couvercle
n’est pas amovible.
• Versez la quantité d’eau froide souhaitée dans le
réservoir. À l’aide des graduations , vous pouvez
mesurer la quantité d’eau souhaitée.
• Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sans eau.
Remplissez-la de 0,5 litre d’eau minimum (voir la
graduation).
• Veillez à ne jamais dépasser le repère « max » de la
bouilloire.
• Fermez le couvercle.
• Posez le récipient sur le socle.
• Allumez la bouilloire .
• Prime Aqua mini Top est en outre équipée d’un
éclairage dans l’appareil qui indique que celui-ci est
en cours de fonctionnement .
• Vous pouvez interrompre le processus de chaue à
tout moment à l’aide de l’interrupteur ou en
soulevant l’appareil de son socle.
Protection contre le fonctionnement à vide
L’élément chauant est doté d’une protection
anti-surchaue. Ainsi, si vous allumez par mégarde
la bouilloire alors qu’elle est vide ou si l’eau s’est
totalement évaporée (p. ex. si le couvercle n’est pas
fermé), la protection contre le fonctionnement à vide
s’enclenche. Laissez la bouilloire refroidir avant de la
remplir.
Filtre anti-tartre
Le filtre anti-tartre situé sur le bec verseur sert à
retenir le tartre et toute particule de grande taille se
trouvant dans le récipient.
4. Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique
avant de le laver.
Nettoyage extérieur
• Ne nettoyez pas le récipient et le socle sous
l’eau courante.
• L’extérieur du récipient et du socle peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chion doux humide.
• N’utilisez pas d’objet tranchant ou abrasif pour le
nettoyage de l’appareil.
Détartrage
Les dépôts de tartre dans le récipient sont inévitables.
Lorsque l’appareil est très entartré, la consommation
d’énergie augmente puisque la couche de tartre
empêche la diusion optimale de l’énergie de chaue
dans l’eau. Pour éviter tout dommage et permettre
une transmission optimale de l’énergie, la bouillo-
ire doit être détartrée régulièrement. Utilisez le
détartrant conformément aux instructions figurant
sur l’emballage et, après le détartrage, procédez
impérativement à 2-3 processus de chaue à l’eau
claire (quantité maximale) pour éliminer les résidus de
détartrant.
Traitement des déchets
• Les appareils portant le symbole sont soumis
à la norme européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
• Les appareils électriques ne font pas partie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en
respectant l'environnement, via des systèmes de
collectes appropriés.
• Les matériaux d'emballage sont des matières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer
dans le circuit des matières premières.
8
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze
waterkoker Prime Aqua mini Top. Wij wensen u veel
plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende
informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact
opnemen met Melitta
www.melitta.nl / www.melitta.be
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten
gecontroleerd en gecertificeerd.
Neem de veiligheidsinstructies en de
gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de
veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om
gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving
aanvaardt Melitta
eventueel ontstane schade.
®
of onze website bezoeken:
®
geen aansprakelijkheid voor de
1. Veiligheidsinstructies
• De waterkoker is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, d.w.z.
voor het verwarmen van water
in huishoudelijke hoeveelheden.
Elk ander gebruik is onjuist
gebruik en kan leiden tot materiële schade of lichamelijk letsel.
®
Melitta
kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die
het gevolg is van onjuist gebruik.
• Gebruik de kan alleen met de
bijbehorende basis.
• Sluit de waterkoker alleen aan op
een reglementair geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
• Plaats de waterkoker op een droge,
egale en stabiele ondergrond.
• Doe alleen vers, koud water in
de kan.
• Doe niet te veel water in de water-
koker. Als het water overkookt,
bestaat er gevaar voor brandwonden. Maximuminhoud 1,0 l
(zie aanduiding op het apparaat).
• Gebruik de waterkoker alleen
NL
om water te koken. Verwarm er
geen andere vloeistoen in.
• Sluit steeds het deksel alvorens
de waterkoker te starten. Open
het deksel niet terwijl de waterkoker in gebruik is.
• Tijdens het gebruik worden delen
van de waterkoker zeer heet. Raak
deze delen niet aan en vermijd
contact met de hete damp.
• Dompel de waterkoker nooit in
water.
• Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de waterkoker langere
tijd niet gebruikt wordt.
• Gebruik de waterkoker niet als
het netsnoer beschadigd is.
• Het apparaat kan gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar, op voorwaarde dat er
iemand toezicht houdt, of dat aan
de kinderen uitgelegd is hoe het
apparaat veilig gebruikt wordt en
welke gevaren ermee verbonden
zijn en de kinderen dit begrepen
hebben. Laat de reiniging en het
onderhoud niet uitvoeren door
kinderen jonger dan 8 jaar. Ook
bij kinderen van 8 jaar en ouder
dient er steeds toezicht gehouden te worden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8
jaar.
• Het apparaat kan gebruikt worden
door personen met een beperkt
fysiek, sensorisch of geestelijk
vermogen of door personen die
niet over voldoende ervaring en/
of kennis beschikken, op voorwaarde dat er iemand toezicht
houdt of heeft uitgelegd hoe ze
9
het apparaat moeten gebruiken
en welke gevaren daarmee gepaard gaan en zij dit begrepen
hebben.
• Kinderen mogen niet met de
waterkoker spelen.
• Het vervangen van het netsnoer
en alle andere reparaties mogen
slechts uitgevoerd worden door
de klantendienst van Melitta® of
een geautoriseerde reparatieservice.
2. Voor het eerste gebruik
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de
nominale spanning vermeld op het typeplaatje onder
aan het apparaat.
• Sluit de basis aan op het stroomnet.
Overtollig snoer kan opgeborgen worden in het
snoerwikkel compartiment .
• Als onderdeel van het productieproces wordt ge-
controleerd of alle waterkokers perfect functioneren.
Het is mogelijk dat hierdoor waterresten
achter gebleven zijn in het apparaat. Reinig het apparaat
voor gebruik door 2 keer de maximale waterhoeveelheid aan de kook te brengen.
3. Water koke
• Controleer of de waterkoker aangesloten is op het
stroomnet.
• Open het deksel . Het deksel is niet afneembaar.
• Doe de gewenste hoeveelheid koud water in de kan.
Aan de schaalaanduiding kunt u de waterhoeveelheid aflezen.
• Schakel de waterkoker nooit in zonder water.
Hij moet minstens 0,5 liter water bevatten
(zie markering).
• Vul de waterkoker nooit boven de
maximum markering.
• Sluit het deksel.
• Zet de kan op de basis.
• Schakel de waterkoker in .
• Prime Aqua mini Top is bovendien voorzien van een
verlichting in het apparaat, die aangeeft dat het apparaat in bedrijf is .
• U kunt het kookproces op elk moment onderbreken
door middel van de schakelaar of door het apparaat
van de basis te heen.
Droogkookbeveiliging
Het verwarmingselement is voorzien van een
beveiliging tegen oververhitting. Indien u de
waterkoker per ongeluk zonder water inschakelt
of als het water volledig verdampt is (bijv. doordat
het deksel niet gesloten is), schakelt de
droogkookbeveiliging het apparaat automatisch uit.
Laat de waterkoker afkoelen voor u er opnieuw water
in doet.
Kalklter
De kalkfilter in de tuit houdt kalk en andere grotere
partikels tegen bij het uitgieten.
4. Reiniging en onderhoud
Trek de netsnoer er steeds uit alvorens te beginnen
met de reiniging.
Uitwendige reiniging
• Reinig de kan en de basis niet onder stromend water.
• De kan en de basis kunt u uitwendig reinigen met
een zachte, vochtige doek.
• Gebruik geen schurende, bijtende
reinigings producten.
Ontkalking
Kalkaanslag in de kan is onvermijdelijk. Bij sterke
verkalking neemt ook het energieverbruik van het
apparaat toe, aangezien de kalklaag een optimale
warmteoverdracht aan het water verhindert. Ter voorkoming van beschadiging en voor een optimale warmteoverdracht moet de waterkoker regelmatig ontkalkt
worden. Gebruik het ontkalkingsmiddel volgens de
aanwijzingen op de verpakking en laat na het ontkalken
in ieder geval 2-3 keer zuiver water koken (maximumhoeveelheid), om alle resten van het ontkalkingsmiddel
te verwijderen.
Afdanking
• Apparaten die het symbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
• Elektrische apparaten horen niet thuis in het
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt
inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
• Verpakkingsmaterialen zijn grondstoen en kunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd
worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
10
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per aver scelto il nostro bollitore Prime Aqua
mini Top. Vi auguriamo che vi regali tanti
momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori
informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta
o visitate il nostro sito internet www.melitta.de
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive
europee in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato
da istituti di controllo indipendenti.
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla
sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli,
si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le
istruzioni per l'uso. Melitta
danni dovuti alla loro mancata osservanza.
®
non risponde di eventuali
®
1. Avvertenze sulla sicurezza
• Il bollittore è destinato all'uso
privato ovvero per il riscaldamento dell'acqua in quantità
comuni per uso domestico.
Qualsiasi altro impiego da quello
previsto è da considerarsi inappropriato e può provocare danni
®
a persone o cose. Melitta
non
si assume nessuna responsabilità
per gli eventuali danni dovuti a
impiego inappropriato.
• Utilizzare sempre il contenito-
re soltanto insieme alla relativa
basetta.
• Collegare il bollitore solo a
prese dotate di messa a terra in
conformità alle norme in vigore.
• Collocare il bollitore su una
superficie di appoggio asciutta,
piana e stabile.
• Versare solo acqua fredda.
• Non si deve riempiere il bolli-
tore eccessivamente. A causa
dell'eventuale traboccamento si
rischia di ustionarsi. Quantità
max. di riempimento 1,0l (vedi
IT
scala sull'apparecchio).
• Usare il bollitore solo per bollire
l'acqua, non riscaldarvi nessun
altro liquido.
• Non usare il bollitore senza il
coperchio. Non aprire il coperchio
durante la fase di riscaldamento.
• Durante il funzionamento alcuni
componenti del bollitore possono
surriscaldarsi. Evitare il contatto
con i componenti e con il vapore
caldo.
• Non si deve assolutamente im-
mergere il bollitore in acqua.
• Se il bollitore non viene usato
per un periodo di tempo prolungato, staccarlo dalla presa di
corrente.
• Non usare il bollitore se il cavo
di alimentazione è danneggiato.
• Questo apparecchio può essere
usato dai bambini da 8 anni in su
se sono sorvegliati o sono stati
informati sull'impiego sicuro
dell'apparecchio e hanno capito
i rischi che potrebbe provocare.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini,
a meno che non abbiano 8 anni
o più e siano sorvegliati. Tenere
l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dai bambini
sotto gli 8 anni.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate o mancanti di esperienza/conoscenza, a patto che, per
la loro sicurezza, vengano sorvegliate da una persona preposta oppure abbiano ricevuto da
quest’ultima istruzioni sull’uso
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.