Melitta Prime Aqua Mini Topo operation manual

 D E
 G B
Prime Aqua mini Top
 F R
 N L
 I T
 E S
 D K
 S E
 N O
DE Bedienungsanleitung GB Operating Manual
FR Mode d`emploi NL Bedieningshandleiding IT Istruzioni d’uso
ES Manual de instrucciones
DK Brugsanvisning
по эксплуатации
FI
 G R
 H R
 R U
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für unseren Wasserkocher Prime Aqua mini Top entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta Internet unter www.melitta.de.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden
europäischen Richtlinien.
Das Gerät wurde von unabhängigen Testinstituten geprüft und zertifiziert.
Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung vollständig durch. Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheits- und Bedienungshinweise beachten. Für Schäden durch Nichtbeachtung übernimmt Melitta
®
oder besuchen Sie uns im
®
keine Haftung.
1. Sicherheitshinweise
• Der Wasserkocher ist für den
Gebrauch im privaten Haushalt bzw. für die Erhitzung von Wasser in haushaltsüblichen Mengen be­stimmt. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta® haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.
• Verwenden Sie den Behälter im-
mer nur zusammen mit der dazu­gehörigen Boden station.
• Schließen Sie den Wasserkocher
nur an eine vorschriftsmäßig ins­tallierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie den Wasserkocher
auf eine trockene, ebene und stabile Standfläche.
• Füllen Sie nur frisches, kaltes
Wasser ein.
• Der Wasserkocher darf nicht
überfüllt werden. Durch ein mögliches Übersprudeln besteht
 DE
Verbrühungsgefahr. Füllmenge max. 1,0l (siehe Skala am Gerät).
• Verwenden Sie den Wasserkocher
nur zum Wasserkochen, erwärmen Sie keine anderen Flüssigkeiten darin.
• Benutzen Sie den Wasserkocher
nicht ohne Deckel. Önen Sie während des Erhitzungs vorgangs nicht den Deckel.
• Beim Betrieb werden Teile des
Wasserkochers sehr heiß. Ver­meiden Sie Berührungen der Teile sowie den Kontakt mit dem heißen Dampf.
• Tauchen Sie den Wasserkocher
niemals in Wasser.
• Trennen Sie den Wasserkocher
vom Stromnetz, wenn er längere Zeit nicht benutzt wird.
• Verwenden Sie den Wasserkocher
nicht, wenn das Netzkabel be­schädigt ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren oder älter benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sein denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Gerät und Netzkabel sind von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
• Das Gerät kann von Personen
mit reduzierten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
3
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem
Wasserkocher spielen.
• Das Auswechseln des Netzkabels
und alle sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta® Kunden­dienst oder von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden.
2. Vor der ersten Benutzung
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in
Ihrem Haushalt mit der Angabe auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmt.
• Schließen Sie die Bodenstation an das Stromnetz
an. Nicht benötigtes Kabel können Sie mit Hilfe der Kabelaufwicklung verstauen.
• Alle Wasserkocher werden bei der Herstellung auf
einwandfreie Funktion geprüft. Davon können z.B. Wasserreste zurückgeblieben sein. Reinigen Sie das Gerät vor Gebrauch durch 2 Kochvorgänge mit maximaler Wassermenge.
3. Wasser erhitzen
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Önen Sie den Gerätedeckel . Der Deckel ist
nicht abnehmbar.
• Füllen Sie die gewünschte Menge kaltes Wasser in
den Behälter. Mit Hilfe der Skalierung können Sie die gewünschte Wassermenge abmessen.
• Betreiben Sie den Wasserkocher nie ohne Wasser,
füllen Sie mindestens 0,5 Liter Wasser ein (siehe Markierung).
• Befüllen Sie den Wasserkocher nie über die
„max“-Markierung hinaus.
• Schließen Sie den Deckel.
• Stellen Sie den Behälter auf die Bodenstation.
• Schalten Sie den Wasserkocher ein .
• Prime Aqua mini Top ist mit einer Beleuchtung im
Gerät ausgestattet, die anzeigt, dass das Gerät in Betrieb ist .
• Sie können den Kochvorgang jederzeit durch
Be tätigen des Schalters oder Abheben des Gerätes von der Bodenstation unterbrechen.
Trockengehschutz
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollten Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser einschalten, oder wenn das Wasser komplett verkocht (z.B. wenn der Deckel nicht geschlossen ist), schaltet der Trockengehschutz das Gerät automatisch ab. Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie erneut Wasser einfüllen.
Kalklter
Der Kalkfilter im Ausguss hält beim Ausgießen Kalk­oder andere größere Partikel zurück.
4. ReinigungundPege
Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker.
Äußere Reinigung
• Reinigen Sie den Behälter und die Bodenstation nicht
unter fließendem Wasser.
• Den Behälter und die Bodenstation können Sie
außen mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden, scharfen
Reinigungsmittel.
Entkalkung
Kalkablagerungen im Behälter sind unvermeidlich. Bei starker Verkalkung nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden und einer optimalen Energieübertragung muss der Wasserkocher regel­mäßig entkalkt werden. Verwenden Sie den Entkalker nach Packungsanweisung und führen Sie nach dem Entkalken unbedingt 2-3 Kochvorgänge mit klarem Wasser durch (maximale Menge), um Rückstände des Entkalkungsmittels zu entfernen.
Entsorgungshinweise
• Die mit diesem Symbol gekennzeichneten
Ge räte unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme.
• Verpackungsmaterialien sind Rohstoe und
recyclebar. Bitte führen Sie sie in den Rohstokreislauf zurück.
4
Dear customer,
Thank you for choosing our Prime Aqua mini Top kettle. We hope you will be very happy with it. If you need further information or if you have any questions please contact Melitta Internet at www.melitta.de.
For your safety
The appliance complies with all valid
European guidelines.
The appliance has been tested and certified by an independent test institute.
Please read the safety notes and the operating manual in full. To avoid danger you must pay attention to the safety and operating instructions. Melitta for damage caused by ignoring these instructions.
®
or visit us on the
®
is not liable
1. Safety notice
• The kettle is suitable for use in
private households and for heating water in normal household quantities. All other use is contrary to that intended and can lead
®
to injury or damage. Melitta is not liable for damage caused by using the appliance in ways other than that intended.
• Use the kettle only with the
corresponding base unit.
• Connect the appliance only to a
correctly installed socket.
• Place the kettle on a dry, level
and stable surface.
• Fill only with fresh, cold water.
• The kettle must not be overlled.
If it boils over there is the risk of scalding. Capacity max. 1.0 l (see markings on appliance).
• Only use the kettle to boil water,
do not use to heat other liquids.
• Do not use the kettle without
the limescale filter.
• Do not use the kettle without
the lid. Do not open the lid when heating water.
• Parts of the kettle become very
hot when it is in use. Avoid contact with these parts and with hot steam.
• Never immerse the kettle in
water.
• Remove the kettle from the
electric socket when it is not being used for a longer period.
• This appliance can be used by
children who are 8 years old or over, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers
associated with it. Cleaning and
maintenance of the appliance should not be undertaken by children unless they are 8 years old or over and are supervised. The appliance and power cable should be kept away from children under 8 years old.
• The appliance can be used by
people with limited physical, sensory or mental capacities or limited experience and/or know­ledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the dangers associated with it.
• Children must not play with the
kettle.
• Replacing the power cable and any
other repairs should only be carried
®
out by the Melitta
customer service or by an authorised repair workshop.
2. Beforerstuse
• Ensure that the power supply in your home
corresponds to that on the model plate on the
 GB
5
base of the appliance.
• Connect the base unit to a power source. Unused
cable can be stored in the base of the appliance.
• All kettles have been tested during production to
ensure they work perfectly. Therefore there may be
remaining water deposits. Clean the appliance before
use by boiling the maximum amount of water twice.
3. Heating water
• Ensure that the kettle is connected to a power
supply.
• Open the lid . The lid is not detachable.
• Fill the kettle with the desired amount of cold water.
With the help of the level markers you can mea­sure the desired amount of water.
• Never use the kettle without water, ll it with at
least 0.5 litres of water (see level markers).
• Never ll the kettle above the ‘max’ level.
• Close the lid.
• Put the kettle on the base unit.
• Turn the kettle on .
• Prima Aqua mini Top is tted with an illumination in
the kettle which lights up when the kettle is in ope­ration showing that the kettle has begun to heat.
• You can stop the kettle heating at any time by using
the switch or lifting the kettle from the base unit.
Run dry protection
The heating element is equipped with over heating protection. If you accidentally turn on the kettle without water, or if the water boils dry (e.g. if the lid is not closed), dry run protection means the kettle will switch o automatically. Allow the kettle to cool before filling with water again.
Limescalelter
The limescale filter in the outlet holds back limescale or other large particles.
• Electric appliances do not go in the household bin.
Dispose of the appliance in an environmentally friendly way using suitable collection systems.
• Packaging materials are raw materials and can be
recycled. Please recycle them.
4. Cleaning and maintenance
Before cleaning always remove the appliance from the power source.
External cleaning
• Do not clean the kettle or the base unit under
running water.
• The kettle and the base unit can both be cleaned
with a soft damp cloth.
• Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Descaling
Limescale deposits in the kettle are unavoidable. Heavy calcification increases the amount of energy the appliance uses, as the limescale prevents the optimal transfer of heat energy to the water. To prevent damage and to ensure the best transfer of energy the kettle must be regularly descaled. Use the descaler following the instructions on the pack. After descaling you must boil the maximum amount of clean water 2-3 times to remove residue of the descaler.
Notes on disposal
• Appliances labelled with this symbol are subject
to European guidelines for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment.
6
Cher client, chère cliente,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire Prime Aqua mini Top et espérons qu’elle vous appor­tera entière satisfaction. Pour plus d’informations et en cas de questions, veuillez vous adresser à
®
Melitta
ou vous rendre sur notre site Internet
www.melitta.fr / www.melitta.be
Pour votre sécurité
L'appareil est conforme aux normes
européennes en vigueur.
L'appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de tests indépendants.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout danger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d'emploi. Melitta en cas de dommages résultant d'un non-respect des consignes.
®
décline toute responsabilité
1. Consignes de sécurité
• Cette bouilloire est destinée
à un usage domestique, c’est­à-dire à un chauage de l’eau dans des quantités domestiques habituelles. Tout autre usage est considéré comme non conforme et peut entraîner des dommages
®
corporels et matériels. Melitta décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’un usage non conforme.
• Utilisez toujours le récipient avec
le socle correspondant.
• Branchez la bouilloire uniquement
à une prise de courant sécurisée et installée conformément à la réglementation.
• Posez la bouilloire sur une surface
sèche, plane et stable.
• Versez-y uniquement de l’eau
froide, fraîchement sortie du robinet.
• La bouilloire ne doit pas être trop
remplie, sous peine de causer un débordement qui entraînerait un
 FR
risque de brûlure. Quantité de remplissage de 1,0 l max. (voir les graduations sur l’appareil).
• Utilisez la bouilloire pour faire
bouillir de l’eau uniquement, veillez à ne l’utiliser pour chauf­fer aucun autre liquide.
• N’utilisez pas la bouilloire sans
son couvercle. N’ouvrez pas le couvercle pendant le processus de chaue.
• Au cours de l’utilisation, des
éléments de la bouilloire devi­ennent très chauds. Évitez le contact avec ces éléments ainsi qu’avec la vapeur chaude.
• Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau.
• Débranchez la bouilloire du réseau
électrique lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
• N’utilisez pas la bouilloire si le
cordon d’alimentation est en­dommagé.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et plus, sous surveillance ou s’ils ont reçu des consignes relatives à une utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant en résulter. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être eectués
par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et sont surveillés. L’appareil et le cor-
don d’alimentation doivent être
tenus à distance des enfants de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par
des personnes ayant des capa-
7
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, sous surveillance ou si elles ont reçu des consig­nes relatives à une utilisation de l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant en résulter.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec la bouilloire.
• Le remplacement du cordon
d’alimentation et toutes les
autres réparations doivent être
eectués uniquement par le service client Melitta® ou par un réparateur agréé.
2. Avant la première utilisation
• Assurez-vous que le voltage de votre réseau
électrique domestique concorde avec l’indication de la plaque signalétique sur le socle de l’appareil.
• Raccordez le socle au réseau électrique. Vous pouvez
ranger le cordon non utilisé dans l’espace prévu à cet eet .
• Le bon fonctionnement de toutes les bouilloires est contrôlé lors de la production. C’est pourquoi
votre appareil peut, par exemple, contenir des restes d’eau. Nettoyez l’appareil avant son utilisation en procédant à deux processus de chaue avec la quantité maximale d’eau.
3. Faire chauffer de l’eau
• Assurez-vous que la bouilloire est raccordée au
réseau électrique.
• Ouvrez le couvercle de l’appareil . Le couvercle n’est pas amovible.
• Versez la quantité d’eau froide souhaitée dans le
réservoir. À l’aide des graduations , vous pouvez mesurer la quantité d’eau souhaitée.
• Ne faites jamais fonctionner la bouilloire sans eau.
Remplissez-la de 0,5 litre d’eau minimum (voir la graduation).
• Veillez à ne jamais dépasser le repère « max » de la
bouilloire.
• Fermez le couvercle.
• Posez le récipient sur le socle.
• Allumez la bouilloire .
• Prime Aqua mini Top est en outre équipée d’un
éclairage dans l’appareil qui indique que celui-ci est en cours de fonctionnement .
• Vous pouvez interrompre le processus de chaue à
tout moment à l’aide de l’interrupteur ou en soulevant l’appareil de son socle.
Protection contre le fonctionnement à vide
L’élément chauant est doté d’une protection anti-surchaue. Ainsi, si vous allumez par mégarde la bouilloire alors qu’elle est vide ou si l’eau s’est totalement évaporée (p. ex. si le couvercle n’est pas fermé), la protection contre le fonctionnement à vide s’enclenche. Laissez la bouilloire refroidir avant de la remplir.
Filtre anti-tartre
Le filtre anti-tartre situé sur le bec verseur sert à retenir le tartre et toute particule de grande taille se trouvant dans le récipient.
4. Nettoyage et entretien
Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique avant de le laver.
Nettoyage extérieur
• Ne nettoyez pas le récipient et le socle sous
l’eau courante.
• L’extérieur du récipient et du socle peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chion doux humide.
• N’utilisez pas d’objet tranchant ou abrasif pour le
nettoyage de l’appareil.
Détartrage
Les dépôts de tartre dans le récipient sont inévitables. Lorsque l’appareil est très entartré, la consommation d’énergie augmente puisque la couche de tartre
empêche la diusion optimale de l’énergie de chaue
dans l’eau. Pour éviter tout dommage et permettre une transmission optimale de l’énergie, la bouillo-
ire doit être détartrée régulièrement. Utilisez le
détartrant conformément aux instructions figurant sur l’emballage et, après le détartrage, procédez impérativement à 2-3 processus de chaue à l’eau claire (quantité maximale) pour éliminer les résidus de détartrant.
Traitement des déchets
• Les appareils portant le symbole sont soumis
à la norme européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
• Les appareils électriques ne font pas partie
des ordures ménagères. Éliminez l'appareil en respectant l'environnement, via des systèmes de collectes appropriés.
• Les matériaux d'emballage sont des matières
premières et recyclables. Veuillez les réintégrer dans le circuit des matières premières.
8
Beste klant,
Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze waterkoker Prime Aqua mini Top. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact opnemen met Melitta www.melitta.nl / www.melitta.be
Voor uw veiligheid
Het apparaat voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
Het apparaat is door onafhankelijke testinstituten gecontroleerd en gecertificeerd.
Neem de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing volledig door. Neem de veiligheids- en bedieningsinstructies in acht om gevaren te voorkomen. In geval van niet-naleving aanvaardt Melitta eventueel ontstane schade.
®
of onze website bezoeken:
®
geen aansprakelijkheid voor de
1. Veiligheidsinstructies
• De waterkoker is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik, d.w.z. voor het verwarmen van water in huishoudelijke hoeveelheden. Elk ander gebruik is onjuist gebruik en kan leiden tot mate­riële schade of lichamelijk letsel.
®
Melitta
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van onjuist gebruik.
• Gebruik de kan alleen met de
bijbehorende basis.
• Sluit de waterkoker alleen aan op
een reglementair geïnstalleerde geaarde contactdoos.
• Plaats de waterkoker op een droge,
egale en stabiele ondergrond.
• Doe alleen vers, koud water in
de kan.
• Doe niet te veel water in de water-
koker. Als het water overkookt, bestaat er gevaar voor brand­wonden. Maximuminhoud 1,0 l (zie aanduiding op het apparaat).
• Gebruik de waterkoker alleen
 NL
om water te koken. Verwarm er geen andere vloeistoen in.
• Sluit steeds het deksel alvorens
de waterkoker te starten. Open het deksel niet terwijl de water­koker in gebruik is.
• Tijdens het gebruik worden delen
van de waterkoker zeer heet. Raak deze delen niet aan en vermijd contact met de hete damp.
• Dompel de waterkoker nooit in
water.
• Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer de waterkoker langere tijd niet gebruikt wordt.
• Gebruik de waterkoker niet als
het netsnoer beschadigd is.
• Het apparaat kan gebruikt
worden door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat er iemand toezicht houdt, of dat aan de kinderen uitgelegd is hoe het apparaat veilig gebruikt wordt en welke gevaren ermee verbonden zijn en de kinderen dit begrepen hebben. Laat de reiniging en het onderhoud niet uitvoeren door kinderen jonger dan 8 jaar. Ook bij kinderen van 8 jaar en ouder dient er steeds toezicht gehou­den te worden. Houd het appa­raat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan gebruikt worden
door personen met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of door personen die niet over voldoende ervaring en/ of kennis beschikken, op voor­waarde dat er iemand toezicht houdt of heeft uitgelegd hoe ze
9
het apparaat moeten gebruiken en welke gevaren daarmee ge­paard gaan en zij dit begrepen hebben.
• Kinderen mogen niet met de
waterkoker spelen.
• Het vervangen van het netsnoer
en alle andere reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door de klantendienst van Melitta® of een geautoriseerde reparatieser­vice.
2. Voor het eerste gebruik
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de
nominale spanning vermeld op het typeplaatje onder aan het apparaat.
• Sluit de basis aan op het stroomnet.
Overtollig snoer kan opgeborgen worden in het snoerwikkel compartiment .
• Als onderdeel van het productieproces wordt ge-
controleerd of alle waterkokers perfect functioneren. Het is mogelijk dat hierdoor waterresten achter gebleven zijn in het apparaat. Reinig het apparaat voor gebruik door 2 keer de maximale waterhoeveel­heid aan de kook te brengen.
3. Water koke
• Controleer of de waterkoker aangesloten is op het
stroomnet.
• Open het deksel . Het deksel is niet afneembaar.
• Doe de gewenste hoeveelheid koud water in de kan.
Aan de schaalaanduiding kunt u de waterhoeveel­heid aflezen.
• Schakel de waterkoker nooit in zonder water.
Hij moet minstens 0,5 liter water bevatten (zie markering).
• Vul de waterkoker nooit boven de
maximum markering.
• Sluit het deksel.
• Zet de kan op de basis.
• Schakel de waterkoker in .
• Prime Aqua mini Top is bovendien voorzien van een
verlichting in het apparaat, die aangeeft dat het ap­paraat in bedrijf is .
• U kunt het kookproces op elk moment onderbreken
door middel van de schakelaar of door het apparaat van de basis te heen.
Droogkookbeveiliging
Het verwarmingselement is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting. Indien u de waterkoker per ongeluk zonder water inschakelt of als het water volledig verdampt is (bijv. doordat het deksel niet gesloten is), schakelt de droogkookbeveiliging het apparaat automatisch uit. Laat de waterkoker afkoelen voor u er opnieuw water in doet.
Kalklter
De kalkfilter in de tuit houdt kalk en andere grotere partikels tegen bij het uitgieten.
4. Reiniging en onderhoud
Trek de netsnoer er steeds uit alvorens te beginnen met de reiniging.
Uitwendige reiniging
• Reinig de kan en de basis niet onder stromend water.
• De kan en de basis kunt u uitwendig reinigen met
een zachte, vochtige doek.
• Gebruik geen schurende, bijtende
reinigings producten.
Ontkalking
Kalkaanslag in de kan is onvermijdelijk. Bij sterke verkalking neemt ook het energieverbruik van het apparaat toe, aangezien de kalklaag een optimale warmteoverdracht aan het water verhindert. Ter voor­koming van beschadiging en voor een optimale warm­teoverdracht moet de waterkoker regelmatig ontkalkt worden. Gebruik het ontkalkingsmiddel volgens de aanwijzingen op de verpakking en laat na het ontkalken in ieder geval 2-3 keer zuiver water koken (maximum­hoeveelheid), om alle resten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen.
Afdanking
• Apparaten die het symbool dragen, vallen onder
de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn).
• Elektrische apparaten horen niet thuis in het
restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.
• Verpakkingsmaterialen zijn grondstoen en kunnen
gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.
10
Cara cliente, Caro cliente,
grazie per aver scelto il nostro bollitore Prime Aqua mini Top. Vi auguriamo che vi regali tanti momenti di piacere. Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta o visitate il nostro sito internet www.melitta.de
Per la vostra sicurezza
L'apparecchio è conforme alle direttive
europee in vigore.
L'apparecchio è stato testato e certificato da istituti di controllo indipendenti.
Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Melitta danni dovuti alla loro mancata osservanza.
®
non risponde di eventuali
®
1. Avvertenze sulla sicurezza
• Il bollittore è destinato all'uso
privato ovvero per il riscalda­mento dell'acqua in quantità comuni per uso domestico. Qualsiasi altro impiego da quello previsto è da considerarsi inap­propriato e può provocare danni
®
a persone o cose. Melitta
non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni dovuti a impiego inappropriato.
• Utilizzare sempre il contenito-
re soltanto insieme alla relativa basetta.
• Collegare il bollitore solo a
prese dotate di messa a terra in conformità alle norme in vigore.
• Collocare il bollitore su una
superficie di appoggio asciutta, piana e stabile.
• Versare solo acqua fredda.
• Non si deve riempiere il bolli-
tore eccessivamente. A causa dell'eventuale traboccamento si rischia di ustionarsi. Quantità max. di riempimento 1,0l (vedi
 IT
scala sull'apparecchio).
• Usare il bollitore solo per bollire
l'acqua, non riscaldarvi nessun altro liquido.
• Non usare il bollitore senza il
coperchio. Non aprire il coperchio durante la fase di riscaldamento.
• Durante il funzionamento alcuni
componenti del bollitore possono surriscaldarsi. Evitare il contatto con i componenti e con il vapore caldo.
• Non si deve assolutamente im-
mergere il bollitore in acqua.
• Se il bollitore non viene usato
per un periodo di tempo pro­lungato, staccarlo dalla presa di corrente.
• Non usare il bollitore se il cavo
di alimentazione è danneggiato.
• Questo apparecchio può essere
usato dai bambini da 8 anni in su se sono sorvegliati o sono stati informati sull'impiego sicuro dell'apparecchio e hanno capito i rischi che potrebbe provocare. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano 8 anni o più e siano sorvegliati. Tenere l'apparecchio e il cavo di ali­mentazione lontano dai bambini sotto gli 8 anni.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone con capa­cità fisiche, sensoriali o mentali limitate o mancanti di esperien­za/conoscenza, a patto che, per la loro sicurezza, vengano sor­vegliate da una persona prepo­sta oppure abbiano ricevuto da quest’ultima istruzioni sull’uso
11
Loading...
+ 25 hidden pages