vielen Dank, dass Sie sich für den Kaeevollautomaten
Melitta® Passione®OT entschieden haben.
Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen Möglichkeiten des
Geräts kennenzulernen und höchsten Kaeegenuss zu erleben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. So vermeiden
Sie Personen- und Sachschäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit.
Für Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt
Melitta keine Haftung.
Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben,
wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im Internet unter:
www.melitta.de
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät entspricht den geltenden Europäischen Richtlinien und ist nach
dem neuesten Stand der Technik gebaut. Dennoch gibt es Restgefahren.
Um Gefahren zu vermeiden, müssen Sie die Sicherheitshinweise beachten.
Für Schäden durch Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen übernimmt
Melitta keine Haftung.
Zu Ihrer Sicherheit
DE
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaeegetränken
aus Kaeebohnen und zur Erwärmung von Milch und
Wasser.
Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalt
bestimmt.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
5
DE
Zu Ihrer Sicherheit
1.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist,
besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um
Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden:
ū Verwenden Sie kein beschädigtes Netzkabel.
ū Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder seinen Servicepartner ersetzt werden.
ū Önen Sie keine fest verschraubten Abdeckungen
vom Gehäuse des Geräts.
ū Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich in tech-
nisch einwandfreiem Zustand bendet.
ū Ein defektes Gerät darf ausschließlich von einer autori-
sierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
ū Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen
Bestandteilen und am Zubehör vor.
ū Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
ū Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbin-
dung kommen.
1.3 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
Austretende Flüssigkeiten und Dämpfe können sehr heiß
sein. Teile des Geräts werden ebenfalls sehr heiß.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um
Verbrühungen und Verbrennungen zu vermeiden:
ū Vermeiden Sie Hautkontakt mit den austretenden
Flüssigkeiten und Dämpfen.
ū Berühren Sie nicht während und unmittelbar nach
einem Getränkebezug die Düsen am Auslauf. Warten
Sie, bis die Bauteile abgekühlt sind.
6
1.4 Allgemeine Sicherheit
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden:
ū Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Schrank oder
Ähnlichem.
ū Greifen Sie während des Betriebs nicht in den Innen-
raum des Geräts.
ū Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel von Kindern
unter 8Jahren fern.
ū Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
ū Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren
durchgeführt werden. Kinder über 8 Jahren müssen
bei der Reinigung und Wartung beaufsichtigt werden.
ū Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn
es längere Zeit unbeaufsichtigt ist.
ū Das Gerät darf nicht in Höhenlagen über 2000m
betrieben werden.
ū Beachten Sie bei der Reinigung des Geräts und seiner
Bestandteile die Hinweise in dem entsprechenden
Kapitel (Pege und Wartung auf Seite34).
Zu Ihrer Sicherheit
DE
7
DE
Geräteübersicht
2 Geräteübersicht
2.1 Gerät im Überblick
1
10
2
3
4
5
6
9
Abb. 1: Gerät von links vorne
1 Wassertank mit Deckel6 Höhenverstellbarer Auslauf mit
12 Brühgruppe (innen)15 Tassenblech
13 Anschluss Milchschlauch am
Auslauf
Tropfschale
16 Schwimmer
9
DE
Geräteübersicht
2.2 Bedienfeld im Überblick
191817
202122
Abb. 3: Bezugstasten
Pos. BezeichnungFunktion
17 EspressoEspresso zubereiten
18 Café CrèmeCafé Crème zubereiten
19 CappuccinoCappuccino zubereiten
20 Milchschaum/
warme Milch
21 Latte MacchiatoLatte Macchiato zubereiten
22 HeißwasserHeißwasser zubereiten
Milchschaum und warme Milch zubereiten
09:52
Bitte Getränk wählen
23242526
Abb. 4: Display und Bedientasten
Pos. BezeichnungFunktion
23 DisplayAnzeige aktueller Menüs und Meldungen
24 Pfeiltaste
nach oben
25 RezepteRezepte auswählen und zubereiten
26 KaeestärkeEinstellung der Kaeestärke
27 Pfeiltaste
nach unten
28 menu/okMenü aufrufen oder Eingaben bestätigen
29 z wei TassenZweitassenbezug
10
09:52
Bitte Getränk wählen
Beispiel: Bereitschaftsanzeige
Im Menü nach oben navigieren,
oder Menge erhöhen
Im Menü nach unten navigieren,
oder Menge reduzieren
272829
3 Erste Schritte
In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie Ihr Gerät für die Verwendung
vorbereiten.
3.1 Gerät auspacken
Neben dem Gerät bendet sich weiteres Zubehör in der Verpackung, wie
zum Beispiel Reinigungshilfen und -mittel.
VORSICHT
Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und
der Haut führen.
Bewahren Sie die mitgelieferten Reinigungsmittel außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, die
Klebestreifen und die Schutzfolien vom Gerät.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Transporte und eventuelle
Rücksendungen auf.
Information
Im Gerät können sich Kaee- und Wasserspuren benden. Das Gerät wurde
im Werk auf seine einwandfreie Funktion geprüft.
Erste Schritte
DE
3.2 Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie anhand der nachfolgenden Liste die Vollständigkeit der
Lieferung. Falls Teile fehlen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
ū Milchbehälter mit kurzem Milchschlauch,
ū langer Milchschlauch,
ū Reinigungsbürste,
ū Teststreifen zur Bestimmung der Wasserhärte.
11
DE
Erste Schritte
3.3 Gerät aufstellen
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
ū Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen auf.
ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche.
ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ähnlichem
auf.
ū Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.
ū Halten Sie einen ausreichenden Abstand von etwa 10cm zur Wand und
zu anderen Gegenständen ein. Der Abstand nach oben sollte mindes-
tens 20cm betragen.
ū Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht durch Kanten oder heiße
Flächen beschädigt werden kann.
3.4 Gerät anschließen
Beachten Sie folgende Hinweise:
ū Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung
übereinstimmt, die in den Technischen Daten angegeben ist (siehe
Tabelle Technische Daten auf Seite45).
ū Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontaktsteckdose an. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an eine Elektro-
fachkraft.
ū Die Schutzkontaktsteckdose muss mindestens über eine 10-A-Sicherung
abgesichert sein.
3.5 Gerät erstmalig einschalten
Während der ersten Inbetriebnahme können Sie die Sprache und die Wasserhärte einstellen. Sie können die Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt verändern (siehe Kapitel7 Grundeinstellungen ändern auf Seite30
und Kapitel8.8 Wasserhärte einstellen auf Seite40).
Zur Bestimmung der Wasserhärte nutzen Sie den beiliegenden Teststreifen.
Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und
die Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite45.
Information
ū Wir empfehlen, die ersten beiden Tassen Kaee nach der ersten Inbe-
triebnahme wegzugießen.
ū Falls Sie einen Wasserlter verwenden möchten, sollten Sie diesen erst
nach der ersten Inbetriebnahme einsetzen.
12
Erste Schritte
9
Abb. 5: „Ein/Aus“-Taste
Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt und angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste.
» Die Begrüßungsanzeige erscheint im Display.
» Die Auorderung zum Durchführen des Setups erscheint: Please
Setup the machine.
3. Bestätigen Sie mit „menu/ok“.
» Das Menü Language erscheint.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Ihre Sprache. Bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
» Das Menü Wasserhärte erscheint.
5. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den ermittelten Wasserhärte bereich, oder
bestätigen Sie den voreingestellten Wert mit „menu/ok“.
» Die Auorderung Bitte Wassertank auüllen und einsetzen erscheint.
6. Entnehmen Sie den Wassertank. Spülen Sie den Wassertank mit klarem
Wasser aus. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und setzen
Sie ihn ein.
» Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7. Füllen Sie Kaeebohnen in den Bohnenbehälter. Lesen Sie dazu das
Kapitel4.4 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen auf Seite17.
» Bei Bedarf können Sie nun einen Wasserlter einsetzen (siehe Kapitel 8.9
Wasserlter verwenden auf Seite41).
DE
13
DE
Grundlegende Bedienung
4 Grundlegende Bedienung
In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen
Umgang mit dem Gerät beschrieben.
4.1 Gerät ein- und ausschalten
Vor dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das
Kapitel3.5 Gerät erstmalig einschalten auf Seite12.
Information
ū Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung
durch.
ū Bei der Spülung wird Spülwasser auch in die Tropfschale geleitet.
Gerät einschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste(9).
» Im Display erscheint die Begrüßungsanzeige.
» Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information
Falls das Gerät nur kurzzeitig ausgeschaltet war, erfolgt nach dem Einschalten keine automatische Spülung.
Gerät ausschalten
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die „Ein/Aus“-Taste(9).
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch.
» Das Gerät schaltet sich aus.
Information
ū Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn es längere Zeit nicht
bedient wird. Auch in diesem Fall erfolgt eine automatische Spülung.
ū Die Ausschaltzeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen, siehe Kapi-
tel7.2 Automatisches Ausschalten einstellen auf Seite30.
ū Wenn seit dem Einschalten kein Getränk zubereitet wurde oder der
Wassertank leer ist, erfolgt keine Spülung.
14
Grundlegende Bedienung
4.2 Bedienfeld handhaben
Die wesentlichen Programme sind über das Bedienfeld erreichbar.
Drücken Sie auf die gewünschte Taste. Verwenden Sie die folgenden Aktionen zur Bedienung der Tasten:
Kurz drücken
Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um ein Programm
auszuwählen.
Lang drücken
2s
Drücken Sie eine Bedientaste länger als 2 Sekunden, um
ein gegebenenfalls vorhandenes zweites Programm auszuwählen.
4.3 Im Menü navigieren
Zur Einstellung individueller Getränke und zur Pege und Wartung müssen
Sie das Menü im Display aufrufen und im Menü navigieren.
Beachten Sie die Hinweise im Display.
Bezugstasten
Espresso
Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
DE
Abb. 6: Display (Beispiel) und Bedientasten zum Navigieren
Nutzen Sie die folgenden Möglichkeiten zum Navigieren im Menü:
Menü aufrufen und Auswahl bestätigen
Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden, um das
Menü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste „menu/ok“ kurz, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
15
DE
Grundlegende Bedienung
Im Menü navigieren oder Zahlenwert ändern
Drücken Sie die Pfeiltasten, um im Menü nach unten oder nach
oben zu navigieren.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um einen Zahlenwert zu erhöhen oder
zu verringern.
Halten Sie eine Pfeiltaste gedrückt, um schnell zu der gewünschten
Position oder dem gewünschten Zahlenwert zu gelangen.
Menü verlassen
Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Befehl Exit, und bestätigen Sie
mit „menu/ok“, um ein Menü zu verlassen.
Verlassen Sie Untermenüs, die nur Informationen anzeigen und in
denen Sie keine Einstellungen treen, mit „menu/ok“.
Untermenüs aufrufen
Einige Programme des Geräts erreichen Sie, indem Sie nacheinander mehrere Untermenüs aufrufen.
Das Aufrufen von Untermenüs ist immer ähnlich. Beispielhaft wird hier die
Navigation zum Programm Entkalkung beschrieben.
2. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Pege, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Entkalkung, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
Die Auswahl eines Programms wird in dieser Bedienungsanleitung immer
verkürzt dargestellt:
Navigieren Sie zum Menü Pege > Entkalkung.
16
Grundlegende Bedienung
4.4 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen
Geröstete Kaeebohnen verlieren ihr Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaeebohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten 3 bis 4Tagen
verbrauchen werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeesorten kann zum Verkleben des
Mahlwerks führen.
Verwenden Sie keine gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaee-
bohnen.
Verwenden Sie kein Kaeepulver oder Instantprodukte.
2
DE
Abb. 8: Deckel des Bohnenbehälters önen
1. Önen Sie den Deckel(2) des Bohnenbehälters.
2. Füllen Sie Kaeebohnen in den Bohnenbehälter.
3. Schließen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
17
DE
Grundlegende Bedienung
4.5 Wasser einfüllen
Für einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes Wasser
ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich.
Information
Die Qualität des Wassers bestimmt sehr stark den Geschmack des Kaees.
Verwenden Sie deshalb einen Wasserlter (siehe Kapitel8.8 Wasserhärte ein-stellen auf Seite40 und Kapitel8.9 Wasserlter verwenden auf Seite41).
30
1
Abb. 9: Wassertank
1. Önen Sie den Deckel des Wassertanks(30), und ziehen Sie den Wasser-
tank(1) am Gri nach oben aus dem Gerät.
2. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser.
3. Setzen Sie den Wassertank von oben in das Gerät ein und schließen Sie
den Deckel.
18
Grundlegende Bedienung
4.6 Auslauf einstellen
Der Auslauf(6) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen
Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach
Gefäß nach oben oder nach unten.
6
Abb. 10: Auslauf einstellen
DE
19
DE
Grundlegende Bedienung
4.7 Milch verwenden
Für einen optimalen Kaeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden.
Verwenden Sie je nach Ausführung des Geräts den mitgelieferten langen
Milchschlauch oder den mitgelieferten Milchbehälter.
Milchbehälter anschließen
13
31
32
Abb. 11: Angeschlossener Milchbehälter
1. Verbinden Sie den Milchschlauch(31) mit dem Anschluss am Aus-
lauf(13).
2. Verbinden Sie das freie Ende des Milchschlauchs mit dem Milchbehäl-
ter(32).
Information
Lagern Sie den gefüllten Milchbehälter im Kühlschrank.
1. Verbinden Sie den langen Milchschlauch(33) mit dem Anschluss am
Auslauf(13).
2. Stecken Sie das freie Ende des Milchschlauchs in eine handelsübliche
Milchverpackung(34).
DE
21
DE
Grundlegende Bedienung
4.8 Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren
Nach mehreren Getränkebezügen können die Tropfschale(8) und der Kaffeesatzbehälter(7) voll sein. Der herausstehende Schwimmer(16) zeigt den
aktuellen Füllstand der Tropfschale an.
Das Gerät zeigt nach einer festgelegten Anzahl von Getränkebezügen
ebenfalls an, dass Tropfschale und Kaeesatzbehälter voll sind.
Entleeren Sie immer Tropfschale und Kaeesatzbehälter.
7
16
8
Abb. 13: Tropfschale und Kaeesatzbehälter entleeren
1. Ziehen Sie die Tropfschale(8) nach vorne aus dem Gerät heraus.
2. Entnehmen Sie den Kaeesatzbehälter(7) und entleeren Sie ihn.
3. Entleeren Sie die Tropfschale.
4. Setzen Sie den Kaeesatzbehälter ein.
5. Schieben Sie die Tropfschale bis zum Anschlag in das Gerät.
Information
Wenn Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter entleeren, während
das Gerät ausgeschaltet ist, registriert das Gerät diesen Vorgang nicht.
Deshalb kann es passieren, dass Sie zum Entleeren aufgefordert werden,
obwohl die Tropfschale und der Kaeesatzbehälter noch nicht voll sind.
22
Getränke zubereiten
5 Getränke zubereiten
Für die Zubereitung von Getränken gibt es zwei Möglichkeiten:
ū Standardbezug wie im Folgenden beschrieben,
ū Auswahl und Zubereitung eines Rezepts (siehe Kapitel 5.6 Mit Rezepten
weitere Getränkespezialitäten zubereiten auf Seite25).
Information
Die Voreinstellungen für den Standardbezug oder für ein Rezept können
dauerhaft verändert werden (siehe Kapitel 6.1 Voreinstellungen ändern auf
Seite29).
Beachten Sie:
ū Im Wassertank sollte sich immer ausreichend Wasser benden. Wenn der
Füllstand zu gering ist, fordert das Gerät Sie zum Nachfüllen auf.
ū Auch im Bohnenbehälter sollten sich immer ausreichend Kaeebohnen
benden. Wenn keine Kaeebohnen mehr vorhanden sind, bricht das
Gerät die Zubereitung eines Kaeegetränks ab.
ū Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an.
ū Die Gefäße für die Getränke sollten ausreichend groß sein (siehe Tabelle
Werkseinstellungen auf Seite45).
5.1 Espresso oder Café Crème zubereiten
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Espresso“ oder „Café Crème“.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DE
23
DE
Getränke zubereiten
5.2 Cappuccino zubereiten
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Cappuccino“.
» Der Mahlvorgang und die Kaeeausgabe starten.
» Die Kaeeausgabe endet automatisch.
» Die Milchausgabe beginnt.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten.
a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapitel8.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite36.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.3 Latte Macchiato zubereiten
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „LatteMacchiato“.
» Die Milchausgabe beginnt.
» Die Milchausgabe endet automatisch.
» Der Mahlvorgang und die Kaeeausgabe starten.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten.
a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapitel8.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite36.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
24
Getränke zubereiten
5.4 Milchschaum oder warme Milch zubereiten
Die Zubereitung von Milchschaum und warmer Milch ist ähnlich.
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Milchschaum/warme Milch“.
a) Milchschaum = Taste kurz drücken
b) Warme Milch = Taste lang drücken (2 Sekunden)
» Die Milchausgabe beginnt.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
4. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten.
a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapitel8.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite36.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.5 Heißwasser zubereiten
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bezugstaste „Heißwasser“.
» Die Ausgabe von heißem Wasser beginnt.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
3. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DE
5.6 Mit Rezepten weitere Getränkespezialitäten zubereiten
Neben dem Standardbezug können Sie im Menü Rezepte weitere Getränkespezialitäten auswählen. Folgende Getränkespezialitäten stehen Ihnen hier
zur Verfügung:
Getränkespezialitäten ohne Milch:
ū Ristretto,
ū Lungo,
ū Americano.
25
DE
Getränke zubereiten
Getränkespezialitäten mit Milch:
ū Espresso Macchiato,
ū Caè Latte,
ū Café au Lait.
Ristretto, Lungo oder Americano zubereiten
Die Zubereitung von Ristretto, Lungo und Americano ist ähnlich. Beispielhaft ist die Zubereitung eines Ristretto beschrieben.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bedientaste "Rezepte".
» Das Menü Rezepte erscheint im Display.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Ristretto.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „menu/ok“.
» Der Mahlvorgang und die Getränkeausgabe starten.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
5. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Espresso Macchiato, Caè Latte oder Café au Lait zubereiten
Die Zubereitung von Espresso Macchiato, Caè Latte und Café au Lait ist
ähnlich. Beispielhaft ist die Zubereitung eines Espresso Macchiato beschrieben.
Voraussetzungen: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist
angeschlossen.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Bedientaste "Rezepte".
» Das Menü Rezepte erscheint im Display.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Espresso Macchiato.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit „menu/ok“.
» Der Mahlvorgang und die Kaeeausgabe starten.
» Die Kaeeausgabe endet automatisch.
» Die Milchausgabe beginnt.
» Die Getränkeausgabe endet automatisch.
5. Entnehmen Sie das Gefäß.
» Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start).
6. Sie können das Easy Cleaning-Programm ausführen oder weitere
Getränke zubereiten.
26
Getränke zubereiten
a) Führen Sie das Easy Cleaning-Programm aus. Folgen Sie dabei den
Anweisungen im Display. Informationen hierzu nden Sie im Kapitel8.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden auf Seite36.
b) Bereiten Sie weitere Getränke zu und führen Sie das Easy Cleaning-
Programm später aus.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5.7 Getränkeeinstellungen vor und während der
Zubereitung ändern
Sie können vor und während der Getränkezubereitung die Getränkeeinstellungen ändern.
Information
Die folgenden Einstellungen gelten nur für die aktuelle Getränkezubereitung.
Getränkeeinstellungen vor der Zubereitung ändern
Sie können die Gesamtgetränkemenge und die Kaeestärke vor der Auswahl eines Getränks ändern.
DE
Stellen Sie vor der Auswahl eines Getränks mit den Pfeiltasten eine
Getränkemenge ein.
Stellen Sie vor der Auswahl eines Getränks mit der Bedientaste „Kaee-
stärke“ die Kaeestärke ein.
Information
ū Bei der Zubereitung von Mischgetränken wird die Gesamtgetränke-
menge nach einem vorgegebenen Verhältnis aufgeteilt. Das betrit
Mischgetränke aus Kaee mit Milch oder Heißwasser.
ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Getränk zubereiten, wechselt das
Gerät zu den Standardeinstellungen.
27
DE
Getränke zubereiten
Getränkeeinstellungen während der Zubereitung ändern
Sie können die Getränkemenge und die Kaeestärke während der Getränkezubereitung ändern.
Stellen Sie während der Ausgabe eines Getränks mit den Pfeiltasten die
jeweilige Getränkemenge ein.
Stellen Sie während des Mahlvorgangs mit der Bedientaste „Kaee-
stärke“ die Kaeestärke ein.
5.8 Getränkezubereitung abbrechen
Falls Sie die Getränkezubereitung vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie
eine beliebige Bezugstaste.
5.9 Zwei Getränke gleichzeitig zubereiten
Mit der Bedientaste "zwei Tassen" bereiten Sie gleichzeitig zwei Getränke
zu. Der Zweitassenbezug ist nur bei reinem Kaeebezug möglich, wie zum
Beispiel Espresso, Café Crème, Ristretto. Nicht möglich ist der Zweitassenbezug bei der Zubereitung von heißem Wasser, heißer Milch sowie allen
Mischgetränken.
Abb. 14: Zweitassenbezug
28
29
6
Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern
1. Stellen Sie zwei Gefäße unter den Auslauf(6).
2. Drücken Sie die Bedientaste "zwei Tassen"(29).
3. Verfahren Sie weiter wie bei der jeweiligen Getränkezubereitung
beschrieben.
Information
ū Die Einstellung gilt nur für eine einzelne Getränkezubereitung.
ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Getränk zubereiten, wechselt das
Gerät zum Eintassenbezug.
6 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern
Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaeespezialitäten zuzubereiten. Sie können voreingestellte Rezepte verwenden oder die Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern.
6.1 Voreinstellungen ändern
Je nach Getränk können Sie folgende Voreinstellungen ändern:
ū Kaeemenge: 25 ml bis 220 ml,
ū Milchmenge oder Milchschaummenge: 25 ml bis 220 ml,
ū Heißwassermenge: 25 ml bis 220 ml,
ū Kaeestärke: Sehr mild, Mild, Normal, Stark, Sehr stark,
ū Temperatur: Niedrig, Normal, Hoch.
DE
Information
Geänderte Voreinstellungen bleiben so lange gültig, bis sie erneut geändert
werden.
Das Ändern der Getränkeeinstellungen ist bei allen Getränken ähnlich. Beispielhaft ist hier das Ändern der Kaeestärke für einen Espresso beschrieben.
Bezugstasten
Espresso
Kaffeestärke
Stark
Bestätigen mit OK
Abb. 15: Kaeestärke einstellen
29
DE
Grundeinstellungen ändern
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Bedientaste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten > Espresso > Kaeestärke.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die gewünschte Kaeestärke, und bestäti-
gen Sie mit „menu/ok“.
4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit, um das Menü zu verlassen.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
» Bei den nächsten Zubereitungen von Espresso wird die neu gewählte
Kaeestärke verwendet.
7 Grundeinstellungen ändern
Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die Grundeinstellungen des Geräts ändern.
7.1 Sprache einstellen
Sie können die Sprache der Diplaytexte einstellen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Bedientaste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Sprache.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Sprache, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7.2 Automatisches Ausschalten einstellen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es sich nach einer
vorgegebenen Zeit automatisch aus. Diese Zeit können Sie im Menü Auto Aus einstellen.
Zeitdauer für automatisches Ausschalten einstellen
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Bedientaste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus.
30
Grundeinstellungen ändern
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Zeit, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information
Das automatische Ausschalten kann nicht komplett deaktiviert werden.
Spätestens nach 8 Stunden ohne Bedienung schaltet sich das Gerät aus.
7.3 Energiesparmodus einstellen
Der Energiesparmodus bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schaltet es nach einer
vorgegebenen Zeit automatisch in den Energiesparmodus. Im Display
erscheint daraufhin die Auorderung Beliebige Taste drücken. Sobald Sie der
Auorderung folgen, wird der Energiesparmodus beendet.
Im Menü Energiesparmodus stellen Sie die Zeitdauer bis zum Aktivieren des
Energiesparmodus ein.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Energiesparmodus.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten eine Zeitdauer, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
DE
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Information
Der Energiesparmodus kann nicht komplett deaktiviert werden. Spätestens
nach 4 Stunden ohne Bedienung schaltet das Gerät in den Energiesparmodus.
7.4 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Information
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle
persönlichen Einstellungen verloren.
31
DE
Grundeinstellungen ändern
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü System > Werkseinstellungen.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Zurücksetzen, und bestätigen Sie mit
„menu/ok“.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
7.5 Informationen zum Gerätestatus
Informationen über den Gerätestatus erreichen Sie über das Menü System >
Statistik. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die Taste „menu/ok“.
Die nachfolgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die Bedeutung
der Informationen.
InformationBedeutung
Bezüge TotalAnzahl der Getränke, die seit der Inbetriebnahme zube-
reitet wurden.
EntkalktAnzahl der durchgeführten Entkalkungen.
Kaeesystem gereinigt Anzahl der durchgeführten Reinigungen.
Milchsystem gereinigtAnzahl der durchgeführten Reinigungen.
Filter gewechseltAnzahl der durchgeführten Filterwechsel.
Die Fortschrittsbalken zeigen die verbleibenden Getränkezubereitungen,
bis das Gerät Sie zum Reinigen, Entkalken oder zum Filterwechsel auordert.
Softwareversion
Information über die installierte Softwareversion erhalten Sie über das
Menü System > SW-Version. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die Taste
„menu/ok“.
32
Grundeinstellungen ändern
7.6 Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad des Kaeepulvers hat Einuss auf den Geschmack des
Kaees. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir
empfehlen, den Mahlgrad frühestens nach etwa 1 000 Kaeebezügen (nach
etwa1Jahr) zu justieren.
10
DE
Abb. 16: Hebel für die Einstellung des Mahlgrads
1. Entnehmen Sie den Wassertank.
» Am Gehäuse wird der Hebel "Mahlgradverstellung"(10) sichtbar.
2. Stellen Sie den Hebel nach links oder nach rechts, wie auf Abb. 16 abgebildet.
ū Nach links = Mahlgrad feiner
ū Nach rechts = Mahlgrad gröber
3. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
Information
ū Wenn Sie den Mahlgrad feiner einstellen, wird der Kaeegeschmack
stärker.
ū Der Mahlgrad ist optimal eingestellt, wenn der Kaee gleichmäßig aus
dem Auslauf ießt und eine feine, dichte Crema entsteht.
33
DE
Pege und Wartung
8 Pege und Wartung
Durch regelmäßige Pege und Wartung des Geräts stellen Sie eine gleichbleibend hohe Qualität Ihrer Getränke sicher.
8.1 Allgemeine Reinigung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigungen von Milch und Kaee sofort.
ACHTUNG
Bei Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel können die Oberächen verkratzen.
Verwenden Sie keine scheuernden Tücher, Schwämme und Reinigungs-
mittel.
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem weichen, feuchten Tuch
und einem handelsüblichen Geschirrspülmittel.
Spülen Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter ab. Verwen-
den Sie hierbei eine weiches, feuchtes Tuch und ein handelsübliches
Geschirrspülmittel.
Reinigen Sie den Bohnenbehälter mit einem weichen, trockenen Tuch. Der Kaeesatzbehälter (7), das Tassenblech (15) und der Milchbehälter
(ohne Deckel, Milchschlauch und Steigrohr) sind spülmaschinengeeignet.
8.2 Kaeesystem spülen
Bei der Spülung werden die Düsen am Auslauf und die innenliegenden
Teile des Kaeesystems gespült. Dadurch gelangt auch Spülwasser aus dem
Innenraum in die Tropfschale.
Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung
durch.
Sie können die Spülung auch manuell durchführen:
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
34
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Spülung.
» Das Gerät führt eine automatische Spülung durch.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.3 Brühgruppe ausbauen und reinigen
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, die Brühgruppe
einmal pro Woche zu reinigen.
11
Abb. 17: Brühgruppe entnehmen
Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet.
1. Önen Sie die Abdeckung(11). Fassen Sie dafür in die Mulde an der
rechten Seite des Geräts und schieben Sie die Abdeckung nach hinten.
Nehmen Sie die Abdeckung ab.
2. Drücken und halten Sie den roten Hebel(35) am Gri der Brüh-
gruppe(12), und drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er am
Anschlag einrastet.
Pege und Wartung
DE
12
35
35
DE
Pege und Wartung
3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus dem Gerät heraus.
36
Abb. 18: Brühgruppe reinigen
4. Spülen Sie die Brühgruppe unter ießendem Wasser gründlich von allen
Seiten ab.
» Die Brühgruppe und das Sieb(36) sind frei von Kaeeresten.
5. Lassen Sie die Brühgruppe abtropfen.
6. Entfernen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch Kaeereste von den
Flächen im Inneren des Geräts.
7. Setzen Sie die Brühgruppe in das Gerät ein. Drücken und halten Sie den
roten Hebel am Gri der Brühgruppe, und drehen Sie den Gri gegen
den Uhrzeigersinn, bis er am Anschlag einrastet.
8. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen Sie dazu die Abdeckung ein, und
schieben Sie die Abdeckung nach vorn, bis sie ein rastet.
8.4 Programm „Easy Cleaning“ verwenden
Mit dem "Easy Cleaning"-Programm wird das Milchsystem gespült.
Nach jeder Zubereitung eines Getränks mit Milch fordert Sie das Gerät auf,
das Easy Cleaning-Programm auszuführen.
Sie können das Easy Cleaning-Programm auch manuell durchführen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
36
Pege und Wartung
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Easy Cleaning.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des Easy
Cleaning-Programms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.5 Programm „Milchsystem reinigen“ verwenden
Zur Reinigung des Milchsystems wird ein Milchsystem-Reiniger benötigt.
Zur Erhaltung der Hygiene und zur Vermeidung von Schäden am Gerät
empfehlen wir, das Reinigungsprogramm einmal pro Woche durchzuführen.
Das Reinigungsprogramm dauert ungefähr 3 Minuten und sollte nicht
unterbrochen werden.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger und die Nichtbeachtung der Verarbeitungshinweise können zu Schäden am Gerät führen.
Verwenden Sie ausschließlich den Milchsystemreiniger Melitta® PERFECT
CLEAN Milchsystemreiniger für Kaeevollautomaten.
Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Milch-
systemreinigers.
DE
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie den Kaeesatzbehälter (7) oder ein Gefäß mit mindestens
0,7Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Reinigung Milchsystem.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Reinigungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
37
DE
Pege und Wartung
Milcheinheit reinigen
Zusätzlich empfehlen wir, die Milcheinheit, den Milchschlauch und den
Milchbehälter (je nach Modell) regelmäßig zu reinigen.
38
37
Abb. 19: Milcheinheit ausbauen
Zum Ausbau der Milcheinheit gehen Sie wie folgt vor:
Voraussetzung: Der Milchschlauch ist vom Gerät entfernt.
1. Ziehen Sie die Abdeckung (37) vom Auslauf nach vorne ab.
2. Drücken Sie die Milcheinheit (38) nach unten und entnehmen Sie diese.
3. Zerlegen Sie die Milcheinheit in drei Teile, wie oben abgebildet.
4. Reinigen Sie die Einzelteile mit warmem Wasser. Verwenden Sie die mitgelieferte Reinigungsbürste, ein weiches, feuchtes Tuch und handelsübliches Geschirrspülmittel.
Der Einbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge.
8.6 Programm „Kaeesystem reinigen“ verwenden
Mit dem Programm "Kaeesystem reinigen" werden Rückstände und Kaffeeölreste mit Hilfe von Kaeevollautomaten-Reiniger entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Reinigungsprogramm alle 2 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auordert– durchzuführen.
Das Reinigungsprogramm dauert ungefähr 10 Minuten und sollte nicht
unterbrochen werden.
38
Pege und Wartung
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der
Augen und der Haut führen.
Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des
Kaeevollautomaten-Reinigers.
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Kaeevollautomaten-Reiniger kann zu
Schäden am Gerät führen.
Verwenden Sie ausschließlich die Reinigungstabletten Melitta® PERFECT
CLEAN Reinigungstabs für Kaeevollautomaten.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Reinigung Kaeesystem.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Reinigungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
DE
8.7 Programm „Entkalkung“ verwenden
Mit dem Entkalkungsprogramm werden Kalkablagerungen im Innern des
Geräts mit Kaeevollautomaten-Entkalker entfernt.
Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, das Entkalkungsprogramm alle 3 Monate – oder wenn das Gerät Sie dazu auordert – durchzuführen.
Das Entkalkungsprogramm dauert ungefähr 25 Minuten und sollte nicht
unterbrochen werden.
VORSICHT
Der Kontakt mit Kaeevollautomaten-Entkalker kann zu Reizungen der
Augen und der Haut führen.
Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des
Kaeevollautomaten-Ent kalkers.
39
DE
Pege und Wartung
ACHTUNG
Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker und die Nichtbeachtung der
Verarbeitungshinweise können zu Schäden am Gerät führen.
Verwenden Sie ausschließlich den Flüssigentkalker Melitta® ANTI CALC
Flüssigentkalker für Kaeevollautomaten.
Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Entkal-
kers.
ACHTUNG
Ein eingeschraubter Wasserlter kann während des Entkalkungsprogramms beschädigt werden.
Entfernen Sie den Wasserlter, wenn das Gerät Sie dazu auordert. Legen Sie den Wasserlter während des Entkalkungsprogramms in ein
Gefäß mit Leitungswasser.
Nach Beendigung des Entkalkungsprogramms können Sie den Wasser-
lter wieder einsetzen und weiter verwenden.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Entkalkung.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display bis zum Ende des
Entkalkungsprogramms.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.8 Wasserhärte einstellen
Mit der Einstellung der Wasserhärte wird reguliert, wie häug das Gerät Sie
auordert, es zu entkalken. Je härter das Wasser ist, desto häuger muss das
Gerät entkalkt werden.
Information
Wenn Sie einen Wasserlter verwenden, können Sie keine Wasserhärte
einstellen. Die Wasserhärte ist automatisch auf 1 = Weich eingestellt (siehe
Kapitel8.9 Wasserlter verwenden auf Seite41).
Bestimmen Sie die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die
Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite45.
40
Pege und Wartung
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie mit den Pfeiltasten zum Menü Wasserhärte.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten den Wasserhärtebereich, und bestätigen
Sie mit „menu/ok“.
4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Exit.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
8.9 Wasserlter verwenden
Die Verwendung eines Wasserlters verlängert die Lebensdauer des Geräts,
und Sie müssen das Gerät seltener entkalken. Der im Lieferumfang enthaltene Wasserlter ltert Kalk und andere Schadstoe aus dem Wasser.
39
40
DE
1
41
Abb. 20: Wasserlter ein- oder ausschrauben
Der Wasserlter(40) wird mit der Einschraubhilfe(39) in das Gewinde(41)
am Boden des Wassertanks(1) eingeschraubt oder ausgeschraubt.
41
DE
Pege und Wartung
Wasserlter einsetzen
Information
Legen Sie den Wasserlter für einige Minuten in ein Gefäß mit frischem
Leitungswasser, bevor Sie ihn einsetzen.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren zum Menü Pege > Filter > Filter einsetzen.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf Weich eingestellt.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Wasserlter wechseln
Wechseln Sie den Wasserlter, wenn das Gerät Sie dazu auordert.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Filter > Filter wechseln.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
Wasserlter entfernen
Der Wasserlter sollte nicht über einen längeren Zeitraum trockenstehen.
Wir empfehlen, den Wasserlter bei längerem Nichtgebrauch in einem
Gefäß mit Leitungswasser im Kühlschrank aufzubewahren.
Entfernen Sie den Wasserlter wie folgt:
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
2. Navigieren Sie zum Menü Pege > Filter > Filter entfernen.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
4. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Die Wasserhärte ist automatisch auf die vorherige Einstellung zurück-
gesetzt.
42
» Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige.
5. Stellen Sie gegebenenfalls die Wasserhärte neu ein, (siehe Kapitel 8.8
Wasserhärte einstellen auf Seite40).
9 Störungen
Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben
oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich
an unsere Hotline (Ortstarif ).
Die Servicenummer nden Sie hinter der seitlichen Abdeckung (11) oder
auf unserer Internetseite im Bereich Service.
StörungUrsacheMaßnahme
Kaee läuft nur tropfenweise aus dem
Auslauf.
Kaee läuft nicht.Wassertank nicht
Anzeige Bohnen füllen im Display,
obwohl der Bohnenbehälter gefüllt ist.
Lautes Geräusch des
Mahlwerks.
Brühgruppe lässt
sich nach Entnahme
nicht einsetzen.
Anzeige Systemfehler
im Display.
Mahlgrad zu fein.
Gerät verschmutzt.
Gerät verkalkt.
gefüllt oder nicht
richtig eingesetzt.
Brühgruppe verstopft.
Kaeebohnen fallen
nicht ins Mahlwerk.
Fremdkörper im
Mahlwerk.
Gri für die Verriegelung der Brühgruppe
ist nicht in der richtigen Position.
Antrieb ist nicht
in der richtigen
Position.
Softwarestörung.
Mahlgrad gröber einstellen (siehe
Kapitel 7.6 auf Seite33).
Brühgruppe reinigen (siehe Kapi-
tel8.3 auf Seite35).
Reinigungsprogramm durchführen
(siehe Kapitel8.6 auf Seite38).
Gerät entkalken (siehe Kapitel 8.7
auf Seite39).
Wassertank füllen und auf richtigen
Sitz achten (siehe Kapitel4.5 auf
Seite18).
Brühgruppe reinigen (siehe Kapi-
tel 8.3 auf Seite35).
Eine Bezugstaste drücken. Leicht an den Bohnenbehälter
klopfen.
Bohnenbehälter reinigen. Kaeebohnen zu ölig. Andere
Kaeebohnen verwenden.
Hotline kontaktieren.
Prüfen, ob der Gri für die Verriege-
lung korrekt eingerastet ist (siehe
Kapitel8.3 auf Seite35).
Taste „Kaeestärke“-Taste drü-
cken und halten. Zusätzlich die
„Ein/Aus“-Taste drücken. Das Gerät
führt eine Initialisierung durch.
Tasten wieder loslassen.
Gerät aus- und wieder einschalten
(siehe Kapitel4.1 auf Seite14).
Hotline kontaktieren.
Störungen
DE
43
DE
Transport, Lagerung und Entsorgung
10 Transport, Lagerung und Entsorgung
10.1 Gerät ausdampfen
Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport
und bei Frostgefahr auszudampfen.
Beim Ausdampfen wird das Restwasser aus dem Gerät entfernt.
Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf.
2. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden.
» Das Menü erscheint im Display.
3. Navigieren Sie zum Menü System > Ausdampfen.
4. Wählen Sie mit den Pfeiltasten Start, und bestätigen Sie mit „menu/ok“.
5. Folgen Sie den weiteren Anweisungen im Display.
» Das Gerät schaltet sich aus.
10.2 Gerät transportieren
ACHTUNG
Gefrierendes Restwasser kann zu Schäden am Gerät führen.
Vermeiden Sie, dass das Gerät Temperaturen unter 0°C ausgesetzt wird.
Information
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung. Damit vermeiden
Sie Transportschäden.
Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende Tätigkeiten aus:
1. Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel10.1 Gerät ausdampfen auf
Seite44).
2. Entleeren Sie die Tropfschale und den Kaeesatzbehälter.
3. Entleeren Sie den Wassertank.
4. Entleeren Sie den Bohnenbehälter.
5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapitel8.1 Allgemeine Reinigung auf
Seite34).
6. Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech usw.) mit geeignetem Klebeband.
7. Verpacken Sie das Gerät.
44
10.3 Gerät entsorgen
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie 2002 / 96 / EG für WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme.
11 Technische Daten
Technische Daten
Betriebsspannung
Leistungsaufnahmemaximal 1450 W
Pumpendruckstatisch maximal 15 bar
Maße
Breite
Höhe
Tiefe
Fassungsvermögen
Bohnenbehälter
Wassertank
Menge eines Getränkebezugs
Gewicht (leer)
Umgebungsbedingungen
Temperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
220 V bis 240 V, 50 Hz
253 mm
390 mm
380 mm
125 g
1,2 l
25 ml bis 220 ml
8,3 kg
10 °C bis 32 °C
30 % bis 80 % (nicht kondensierend)
Technische Daten
DE
Wasserhärtebereich°d°e°f
Weich0 bis 100bis130bis18
Mittel10 bis 1513bis1918bis27
Hart15 bis 2019bis2527bis36
Sehr hart>20>25>36
Werkseinstellungen
EspressoGetränkemenge40 ml
KaeestärkeStark
BrühtemperaturNormal
Café CrèmeGetränkemenge120 ml
KaeestärkeStark
BrühtemperaturNormal
45
DE
Technische Daten
Werkseinstellungen
CappuccinoGetränkemenge130 ml
KaeestärkeStark
BrühtemperaturNormal
Latte MacchiatoGetränkemenge190 ml
KaeestärkeStark
BrühtemperaturNormal
MilchSchaummenge180 ml
Milchmenge180 ml
HeißwasserGetränkemenge180 ml
46
Table of contents
Table of contents
1 For your safety ...................................................................................................................49
1.1 Proper use .................................................................................................................49
1.2 Danger from electric current .............................................................................50
1.3 Risk of burns and scalds.......................................................................................50
1.4 General safety..........................................................................................................51
2 Overview of the appliance ............................................................................................ 52
2.1 Appliance at a glance ...........................................................................................52
2.2 Overview of the control panel ..........................................................................54
3 First steps .............................................................................................................................55
3.1 Unpacking the appliance ....................................................................................55
3.2 Checking the delivery contents ........................................................................55
3.3 Installing the appliance .......................................................................................56
3.4 Connecting the appliance ..................................................................................56
3.5 Switching on the appliance for the rst time ..............................................56
10 Transport, storage and disposal .................................................................................88
10.1 Venting the appliance ..........................................................................................88
10.2 Transporting the appliance ................................................................................88
10.3 Disposing of the appliance .................................................................................89
11 Technical data ....................................................................................................................89
48
Dear Customer,
Thank you for purchasing the Melitta®Passione®OT fully automatic coee
maker.
The operating instructions will help you discover the diverse options
oered by the appliance and enjoy your coee to the full.
Read through the operating instructions carefully. This helps avoid personal
injury and material damage. Store the operating instructions carefully. If
you pass on the appliance, include the operating instructions with it.
Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the
operating instructions.
If you require further information or have any questions on the appliance,
contact Melitta or visit our website at:
www.international.melitta.de
We hope you enjoy using your appliance.
1 For your safety
The appliance conforms to the relevant European directives and has been
built using the latest technology. Nevertheless, some residual dangers
remain.
Observe the safety instructions to avoid dangers. Melitta accepts no liability
for damage caused by failure to observe the safety instructions.
For your safety
GB
1.1 Proper use
The appliance is used to prepare beverages made from
coee beans, and to heat milk and water.
The appliance is intended for use in private households.
Any other use is regarded as improper and may lead to
personal injury and material damage. Melitta accepts no
liability for damage that arises due to improper use of
the appliance.
49
GB
For your safety
1.2 Danger from electric current
If the appliance or the power cable is damaged, there is a
risk of fatal electric shock.
Observe the following safety instructions to avoid danger from electric current:
ū Do not use a damaged power cable.
ū A damaged power cable may only be replaced by the
manufacturer or its customer service or service partner.
ū Do not open any covers rmly screwed onto the appli-
ance housing.
ū Only use the appliance when it is in a technically aw-
less condition.
ū A defective appliance may only be repaired by an
authorised workshop. Do not repair the appliance
yourself.
ū Do not make any changes to the appliance, its compo-
nents or its accessories.
ū Do not immerse the appliance in water.
ū Do not let the power cable come into contact with
water.
1.3 Risk of burns and scalds
Escaping uids and steam may be very hot. Parts of the
appliance can also become very hot.
Observe the following safety instructions to avoid scalds
and burns:
ū Avoid escaping uids and steam coming into contact
with the skin.
ū Do not touch the nozzles on the outlet during and
immediately after dispensing a beverage. Wait until
the components have cooled down.
50
1.4 General safety
Observe the following safety instructions to avoid personal injury and material damage:
ū Do not operate the appliance in a cabinet or similar.
ū Do not reach into the interior of the appliance during
operation.
ū Keep the appliance and its power cable out of the
reach of children under 8years of age.
ū This appliance may be used by children over 8 years of
age and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in
using the appliance safely and understand the resulting risks.
ū Children must not play with the appliance. Cleaning
and maintenance must not be undertaken by children
younger than 8 years of age. Children over 8 years of
age must be supervised during cleaning and maintenance.
ū Disconnect the appliance from the power supply
when left unsupervised for a long time.
ū The appliance must not be operated at altitudes over
2000 m.
ū Please observe the instructions in the corresponding
section when cleaning the appliance and its components (Care and maintenance on page78).
For your safety
GB
51
GB
Overview of the appliance
2 Overview of the appliance
2.1 Appliance at a glance
2
1
10
3
4
5
6
9
Fig. 1: Front left of the appliance
1 Water tank with lid6 Height-adjustable outlet with 2 coee
2 Lid of the bean container7 Coee grounds container (inner)
3 Bean container8 Drip tray
4 Cup rest9 ON/OFF button
5 Control panel10 "Grinding neness adjustment" lever
52
7
8
nozzles, 1 milk nozzle,
1 hot water nozzle, cup illumination
(inner)
Overview of the appliance
11
12
GB
16
15
13
14
Fig. 2: Front right of the appliance
11 Cover14 Milk hose connection at the drip tray
12 Brewing unit (inner)15 Cup plate
13 Milk hose connection at the
outlet
16 Float
53
GB
Overview of the appliance
2.2 Overview of the control panel
191817
09:52
Please select beverage
202122
Fig. 3: Direct keys
Item DesignationFunction
17 EspressoPreparing espresso
18 Café crèmePreparing café crème
19 CappuccinoPreparing cappuccino
20 Milk foam/Warm
milk
21 Latte macchiato Preparing latte macchiato
22 Hot waterPreparing hot water
Preparing milk froth and warm milk
23242526
Fig. 4: Display and buttons
Item DesignationFunction
23 DisplayDisplay of current menus and messages
24 Up arrow
button
25 RecipesSelecting and preparing recipes
26 Coee strengthSetting the coee strength
27 Down arrow
button
28 menu/okCalling up the menu or conrming inputs
29 Two cupsTwo-cup dispensing
54
09:52
Please select beverage
Example: Ready symbol
Navigating up in the menu
or increasing the quantity
Navigating down in the menu
or reducing amount
272829
3 First steps
This chapter describes how to prepare your appliance for use.
3.1 Unpacking the appliance
In addition to the appliance, there are further accessories in the packaging
such as cleaning aids and agents.
CAUTION
Contact with cleaning agents can lead to eye and skin irritation.
Keep the supplied cleaning agents out of the reach of children.
Unpack the appliance. Remove the packaging material, the adhesive
strips and the protective lms from the appliance.
Keep the packaging material for transport and any return shipments.
Information
The appliance may contain traces of coee and water. The appliance has
been tested in the factory to ensure that it functions perfectly.
3.2 Checking the delivery contents
Check the completeness of delivery using the following list. If parts are
missing, contact your retailer.
ū Milk container with short milk hose
ū Long milk hose
ū Cleaning brush
ū Test strip for determining the water hardness.
First steps
GB
55
GB
First steps
3.3 Installing the appliance
Observe the following instructions:
ū Do not install the appliance in damp rooms.
ū Install the appliance on a stable, at and dry surface.
ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like.
ū Do not install the appliance on hot surfaces.
ū Install the appliance at a sucient distance (approx. 10cm) from the
wall and other objects. The space above the appliance should be at least
20cm.
ū Route the power cable so it cannot be damaged by edges or hot sur-
faces.
3.4 Connecting the appliance
Observe the following instructions:
ū Make sure that the supply voltage matches the operating voltage speci-
ed in the technical data (see the Technical data on page89 table).
ū Only connect the appliance to a properly installed earthing contact
socket. If in doubt, consult a specialist electrician.
ū The earthing contact socket must have a fuse of at least 10 A.
3.5 Switching on the appliance for the rst time
During initial start-up, the language, the time and the water hardness can
be set. The settings can be changed at a later point in time (see chapter7
Changing basic settings on page74 and section8.8 Setting the water
hardness on page84).
Use the enclosed test strips to determine the water hardness. Observe the
instructions on the test strip packaging and in the table Water hardness range on page89.
56
Information
ū We recommend pouring away the rst two cups of coee after initial
start-up.
ū If you want to use a water lter, only insert this after starting up for the
rst time.
First steps
9
Fig. 5: ON/OFF button
Requirement: The appliance has been installed and connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button.
» The welcome display appears on the appliance.
» The request to carry out the setup appears: Please set up the machine.
3. Conrm with "menu/ok".
» The Language menu appears.
4. Select your language with the arrow buttons. Conrm with
"menu/ok".
» The Water hardness menu appears.
5. Select the determined water hardness range with the arrow buttons or
conrm the default value with "menu/ok".
» The request Please rell and insert water tank appears.
6. Remove the water tank. Rinse out the water tank with clean water. Fill
the water tank with fresh water and insert it.
» The appliance heats up and performs automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the display.
7. Fill coee beans into the bean container. To do this, read section4.4
Filling coee beans into the bean container on page61.
» If required, a water lter can now be inserted (see section8.9 Using a
water lter on page85).
GB
57
GB
Basic operation
4 Basic operation
This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a
daily basis.
4.1 Switching the appliance on and o
Before switching on after starting up the appliance for the rst time, read
section 3.5 Switching on the appliance for the rst time on page56.
Information
ū When switched on and o, the appliance performs automatic rinsing.
ū During rinsing, rinsing water is also conducted into the drip tray.
Switching on the appliance
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button(9).
» The welcome display appears on the appliance.
» The appliance heats up and performs automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the display.
Information
If the appliance was only switched o briey, there is no automatic rinsing
after switching on.
Switching o the appliance
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the ON/OFF button (9).
» The appliance performs automatic rinsing.
» The appliance switches o.
Information
ū The appliance switches o automatically when it is not operated for a
long time. Automatic rinsing is also carried out in this case.
ū The o time can be set in the Auto OFF menu, see section7.2 Setting Auto
OFF on page74.
ū If no beverage has been prepared since switching on or if the water tank
is empty, no rinsing takes place.
58
4.2 Using the control panel
The essential programmes can be accessed using the control panel.
Press the required button. Use the following actions to operate the buttons:
Brief press
Briey press a button to select a programme.
Long press
2s
Press a button for longer than 2 seconds to select a second
programme that may be available.
4.3 Navigating in the menu
To set individual beverages and for maintenance and care, call up the menu
on the display and navigate in the menu.
Observe the instructions on the display.
Direct keys
Espresso
Coffee strength
Strong
Confirm with OK:
Basic operation
GB
Fig. 6: Display (example) and buttons for navigation
Use the following options to navigate in the menu:
Calling up the menu and conrming the selection
Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds to call up the
menu.
Briey press the "menu/ok" button to conrm your selection.
59
GB
Basic operation
Navigating in the menu or changing a numerical value
Press the arrow buttons to navigate down or up in the menu.
Press the arrow buttons to increase or decrease a numerical value.
Press and hold an arrow button to quickly reach the required position or numerical value.
Exiting a menu
Select the Exit command with the arrow buttons and conrm with
"menu/ok" to exit a menu.
Exit submenus that only display information and where no settings
are made with "menu/ok".
Calling up submenus
Some appliance programmes can be reached by calling up several submenus in succession.
Submenus are always called up in a similar way. Navigation to the Descaling
programme is described here as an example.
Care
Exit
Rinsing
Easy cleaning
Cleaning milk system
Cleaning coffee system
Descaling
Filter
Fig. 7: Navigating to the Descaling programme
1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Use the arrow buttons to select Care and conrm with
"menu/ok".
3. Use the arrow buttons to select Descaling and conrm with "menu/ok".
The selection of a programme is always shown in shortened form in these
operating instructions:
Navigate to the Care > Descaling menu.
60
4.4 Filling coee beans into the bean container
Roasted coee beans lose their aroma. Only ll the bean container with as
many coee beans as you will consume over the next 3 to 4days.
ATTENTION
The use of unsuitable types of coee can lead to clogging of the grinder.
Do not use freeze-dried or caramelised coee beans. Do not use any coee powder or instant products.
2
Basic operation
GB
Fig. 8: Opening the lid of the bean container.
1. Open the lid(2) of the bean container.
2. Fill coee beans into the bean container.
3. Close the lid of the bean container.
61
GB
Basic operation
4.5 Filling with water
Only use fresh, cold water without carbon dioxide for optimum coee
enjoyment. Change the water daily.
Information
The quality of the water largely determines the avour of the coee.
Therefore, use a water lter (see section8.8 Setting the water hardness on
page84 and section8.9 Using a water lter on page85).
30
1
Fig. 9: Water tank
1. Open the lid of the water tank(30) and pull the water tank(1) upwards
out of the appliance by the handle.
2. Fill the water tank with water.
3. Insert the water tank into the appliance from above and close the lid.
62
4.6 Adjusting the outlet
The outlet (6) is height-adjustable. Set the greatest possible distance
between the outlet and the vessel. Depending on the vessel, push the
outlet up or down.
6
Fig. 10: Adjusting the outlet
Basic operation
GB
63
GB
Basic operation
4.7 Using milk
Use cooled milk for optimum coee enjoyment. Depending on the version
of the appliance, use the long milk hose supplied or the milk container
supplied.
Connecting the milk container
13
31
32
Fig. 11: Connected milk container
1. Connect the milk hose(31) to the connection at the outlet(13).
2. Connect the free end of the milk hose to the milk container (32).
Information
Store the lled milk container in the refrigerator.
64
Basic operation
Connecting the milk pack
13
33
34
Fig. 12: Connected commercial milk pack
1. Connect the long milk hose(33) to the connection at the outlet(13).
2. Insert the free end of the milk hose into a commercial milk pack (34).
GB
65
GB
Basic operation
4.8 Emptying the drip tray and coee grounds container
After dispensing several beverages, the drip tray(8) and the coee grounds
container(7) can become full. The projecting oat(16) indicates the current
lling level of the drip tray.
After a specied number of beverages have been dispensed, the appliance
also shows that the drip tray and coee grounds container are full.
Always empty the drip tray and coee grounds container.
7
16
8
Fig. 13: Emptying the drip tray and coee grounds container
1. Pull the drip tray (8) forwards out of the appliance.
2. Remove the coee grounds container (7) and empty it.
3. Empty the drip tray.
4. Insert the coee grounds container.
5. Push the drip tray into the appliance until fully inserted.
Information
If you empty the drip tray and the coee grounds container while the appliance is switched o, the appliance does not register this process. Therefore,
it is possible that you are requested to empty the containers although the
drip tray and the coee grounds container are not yet full.
66
5 Preparing beverages
There are two options for preparing beverages:
ū Standard dispensing as described below,
ū Selection and preparation of a recipe (see section5.6 Preparing further
beverage specialities with recipes on page69).
Information
The default settings for standard dispensing or for a recipe can be permanently changed (see section6.1 Changing default settings on page73).
Please note:
ū There should always be sucient water in the water tank. If the ll level
is too low, the appliance requests you to rell it.
ū There should always also be sucient coee beans in the bean con-
tainer. If there are no longer any coee beans present, the appliance
stops the preparation of a coee beverage.
ū The appliance does not detect the level of milk.
ū The vessels for the beverages should be suciently large (see table
Factory settings on page90).
5.1 Preparing Espresso and Café Crème
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Espresso" or "Café Crème" button.
» The grinding process and beverage dispensing start.
» Beverage dispensing ends automatically.
3. Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.
Preparing beverages
GB
67
GB
Preparing beverages
5.2 Preparing cappuccino
Requirement: The display shows the ready symbol and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Cappuccino" direct key.
» The grinding process and coee dispensing start.
» Coee dispensing is ended automatically.
» Milk dispensing begins.
» Beverage dispensing ends automatically.
3. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev-
erages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the "Easy Cleaning" programme on page80.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.
5.3 Preparing latte macchiato
Requirements: The ready symbol appears on the display and milk is con-
nected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Latte Macchiato" direct key.
» Milk dispensing begins.
» Milk dispensing is ended automatically.
» The grinding process and coee dispensing start.
» Beverage dispensing ends automatically.
3. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further bev-
erages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the "Easy Cleaning" programme on page80.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.
68
Preparing beverages
5.4 Preparing milk froth or warm milk
The preparation of milk froth and warm milk is similar.
Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is con-
nected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Milk foam/Warm milk" direct key.
a) Milk froth = briey press button
b) Warm milk = press the button for longer (2 seconds)
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
4. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further beverages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the "Easy Cleaning" programme on page80.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.
5.5 Preparing hot water
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Hot water" direct key.
» Hot water dispensing begins.
» Beverage dispensing ends automatically.
3. Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.
GB
5.6 Preparing further beverage specialities with recipes
In addition to standard dispensing, you can select Recipes for further
beverage specialities in the menu. The following beverage specialities are
available here:
Beverage specialities without milk:
ū Ristretto
ū Lungo
ū Americano
69
GB
Preparing beverages
Beverage specialities with milk:
ū Espresso Macchiato
ū Caè Latte
ū Café au Lait
Preparing Ristretto, Lungo or Americano
The preparation of Ristretto, Lungo und Americano is similar. The selection
of a Ristretto is described as an example.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Recipes" button.
» The Recipes menu appears on the display.
3. Use the arrow buttons to select Ristretto.
4. Conrm your selection with "menu/ok".
» The grinding process and beverage dispensing start.
» Beverage dispensing ends automatically.
5. Remove the vessel.
» The ready symbol appears on the display.
Preparing Espresso Macchiato, Caè Latte or Café au Lait
The preparation of Espresso Macchiato, Caè Latte and Café au Lait is similar. The preparation of an Espresso Macchiato is described as an example.
Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "Recipes" button.
» The Recipes menu appears on the display.
3. Use the arrow buttons to select Espresso Macchiato.
4. Conrm your selection with "menu/ok".
» The grinding process and coee dispensing start.
» Coee dispensing is ended automatically.
» Milk dispensing begins.
» Beverage dispensing ends automatically.
5. Remove the vessel.
» The display shows: Easy Cleaning? (OK for start).
70
Preparing beverages
6. You can execute the Easy Cleaning programme or prepare further beverages.
a) Execute the Easy Cleaning programme. To do so, follow the instruc-
tions on the display. Information on this is available in section8.4
Using the "Easy Cleaning" programme on page80.
b) Prepare further beverages and execute the Easy Cleaning programme
later.
» The ready symbol appears on the display.
5.7 Changing beverage settings before and during
preparation
Beverage settings can be changed before and during beverage preparation.
Information
The following settings only apply to the current beverage preparation.
Changing beverage settings before preparation
The total beverage amount and the coee strength can be changed before
selecting a beverage.
GB
Before selecting a beverage, use the arrow buttons to set a beverage
amount.
Before selecting a beverage, use the "Coee strength" button to set the
coee strength.
Information
ū When preparing mixed beverages, the total beverage amount is sub-
divided according to a specied ratio. This applies to mixed beverages
made from coee with milk or hot water.
ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to
the default settings.
71
GB
Preparing beverages
Changing beverage settings during preparation
The beverage quantity and the coee strength can be changed during
beverage preparation.
During beverage dispensing, use the arrow buttons to set the relevant
beverage amount.
During the grinding process, use the "Coee strength" button to set the
coee strength.
5.8 Stopping beverage preparation
To stop beverage preparation prematurely, press any direct key.
5.9 Preparing two beverages simultaneously
The "Two cups" button is used to prepare two beverages simultaneously.
Two-cup dispensing is only possible with pure coee dispensing, such as
Espresso, Café Crème, Ristretto. Two-cup dispensing is not possible with the
preparation of hot water, hot milk and all mixed beverages.
Fig. 14: Two-cup dispensing
72
29
6
Permanently changing beverage settings
1. Place two vessels beneath the outlet(6).
2. Press the "Two cups" button(29).
3. Continue as described for the relevant beverage preparation.
Information
ū The setting only applies to the single beverage that is prepared.
ū If a beverage is not prepared within 1 minute, the appliance switches to
single-cup dispensing.
6 Permanently changing beverage settings
The appliance oers further options for preparing coee specialities.
Default recipes can be used or the beverage settings can be permanently
changed.
6.1 Changing default settings
Depending on the beverage, the following default settings can be changed:
ū Coee amount: 25 ml to 220 ml
ū Milk amount or milk froth amount: 25 ml to 220 ml
ū Hot water amount: 25 ml to 220 ml
ū Coee strength: Very mild, mild, normal, strong, very strong
ū Temperature: Low, normal, high
GB
Information
Changed default settings remain valid until they are changed again.
Changing the beverage settings is similar for all beverages. Changing the
coee strength for an Espresso is described here as an example.
Direct keys
Espresso
Coffee strength
Strong
Confirm with OK:
Fig. 15: Setting the coee strength
73
GB
Changing basic settings
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Direct keys > Espresso > Coee strength menu.
3. Use the arrow buttons to select the desired coee strength and conrm
with "menu/ok".
4. Repeatedly select the Exit command to exit the menu.
» The ready symbol appears on the display.
» The newly selected coee strength is used the next time an Espresso is
prepared.
7 Changing basic settings
Operating steps that change the appliance's basic settings are described in
this chapter.
7.1 Setting the language
The display text language can be set.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Language menu.
3. Use the arrow buttons to select a language and conrm with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
7.2 Setting Auto OFF
If the appliance is not operated for a long time, it switches o automatically
after a specied time. This time can be set in the Auto O menu.
Setting the duration for Auto OFF
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Auto OFF menu.
3. Use the arrow buttons to select a time and conrm with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
74
Changing basic settings
Information
Auto OFF cannot be deactivated completely. After 8 hours without being
operated at the latest, the appliance switches o.
7.3 Setting energy save mode
Energy save mode lowers the heating temperature.
If the appliance is not operated for a long time, it automatically switches to
energy save mode after a specied time. The Press any button prompt then
appears on the display. As soon as you follow the request, the energy save
mode ends.
The period of time until energy save mode is activated is set in the Energy save mode menu.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Energy save mode menu.
3. Use the arrow buttons to select a period of time and conrm with
"menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
GB
» The ready symbol appears on the display.
Information
Energy save mode cannot be deactivated completely. After 4 hours without
being operated at the latest, the appliance switches to energy save mode.
7.4 Resetting the appliance to the factory settings
The appliance can be reset to the factory settings.
Information
If the appliance is reset to the factory settings, all personal settings are lost.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the System > Factory settings menu.
3. Use the arrow buttons to select Reset and conrm with "menu/ok".
» The ready symbol appears on the display.
75
GB
Changing basic settings
7.5 Information on the appliance status
Information on the appliance status can be accessed via the System > Statistics menu. Press the "menu/ok" button to exit the menu.
The following table provides an overview of the meaning of the information.
InformationMeaning
BeveragesNumber of beverages prepared since starting up.
DescaledNumber of descaling processes performed.
Coee system cleaned Number of cleaning processes performed.
Milk system cleanedNumber of cleaning processes performed.
Filter changedNumber of lter changes performed
The progress bars show the number of beverages that can still be prepared until the appliance requests you to perform cleaning, descaling or to
change the lter.
Software version
Information on the installed software version is obtained via the System >
SW Version menu. Press the "menu/ok" button to exit the menu.
76
Changing basic settings
7.6 Setting the grinding neness
The grinding neness of the coee powder inuences the avour of the
coee. The grinding neness has been optimally set prior to delivery. We
recommend adjusting the grinding neness after around 1, 000 beverages
have been dispensed (after around 1 year) at the earliest.
10
GB
Fig. 16: Lever for setting the grinding neness
1. Remove the water tank.
» The "Grinding neness adjustment" lever(10) is visible on the hous-
ing.
2. Move the lever to the left or right, as shown on Fig. 16.
ū To the left = grinding neness ner
ū To the right = grinding neness coarser
3. Insert the water tank again.
Information
ū If the grinding neness is set ner, the coee avour is stronger.
ū The grinding neness is optimally set when the coee ows evenly out
of the outlet and a ne, dense crema appears.
77
GB
Care and maintenance
8 Care and maintenance
Regular care and maintenance of the appliance ensure the consistent high
quality of your beverages.
8.1 General cleaning
Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused
by milk and coee.
ATTENTION
The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched surfaces.
Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
Requirement: The appliance is switched o.
Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth and normal
washing-up liquid.
Rinse o the drip tray and the coee grounds container. Use a soft, damp
cloth and normal washing up liquid for this.
Clean the bean container with a soft, dry cloth. The coee grounds container (7), the cup plate (15) and the milk con-
tainer (without lid, milk hose and riser pipe) can be washed in a dishwasher.
8.2 Rinsing the coee system
During rinsing, the nozzles at the outlet and the internal parts of the coee
system are rinsed. As a result, rinsing water from the interior enters the drip
tray.
When switched on and o, the appliance performs automatic rinsing.
Rinsing can also be carried out manually:
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Rinsing menu.
» The appliance performs automatic rinsing.
» The ready symbol appears on the display.
78
Care and maintenance
8.3 Removing and cleaning the brewing unit
To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing
unit once a week.
11
Fig. 17: Removing the brewing unit
Requirement: The appliance is switched o.
1. Open the cover (11). To do this, reach into the recess on the right of the
appliance and push the cover o backwards. Take o the cover.
2. Press and hold the red lever(35) on the brewing unit handle(12) and
turn the handle clockwise until it engages at the stop.
GB
12
35
79
GB
Care and maintenance
3. Pull the brewing unit out of the appliance by the handle.
36
Fig. 18: Cleaning the brewing unit
4. Rinse the brewing unit thoroughly from all sides under running water.
» The brewing unit and the sieve(36) are free of coee remains.
5. Allow the brewing unit to drip dry.
6. Use a soft, dry cloth to remove coee residues from the surfaces inside
the appliance.
7. Insert the brewing unit into the appliance. Press and hold the red lever
on the handle of the brewing unit and turn the handle counter anticlockwise until it engages at the stop.
8. Close the cover. To do this, insert the cover and move the cover forwards
until it engages.
8.4 Using the "Easy Cleaning" programme
The milk system is rinsed using the "Easy Cleaning" programme.
Each time after a beverage has been prepared with milk, the appliance
requests you to execute the "Easy Cleaning" programme.
The "Easy Cleaning" programme can also be run manually.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
80
Care and maintenance
3. Navigate to the Care > Easy Cleaning menu.
4. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the display up to the end of the Easy
Cleaning programme.
» The ready symbol appears on the display.
8.5 Using the "Cleaning milk system" programme
A milk system cleaning agent is required for cleaning the milk system.
To maintain hygiene and avoid damage to the appliance, we recommend
carrying out the cleaning programme once a week.
The cleaning programme takes approximately 3 minutes and should not be
interrupted.
ATTENTION
Use of unsuitable milk system cleaning agents and failure to observe the
processing instructions may damage the appliance.
Only use Melitta® PERFECT CLEAN milk system cleaning agent for fully
automatic coee makers.
Observe the processing instructions on the packaging of the milk system
cleaning agent.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place the coee grounds container (7) or a vessel with a capacity of at
least 0.7 litres beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the Care > Cleaning milk system menu.
4. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the display up to the end of the cleaning programme.
» The ready symbol appears on the display.
GB
81
GB
Care and maintenance
Cleaning the milk unit
In addition, we recommend cleaning the milk unit, the milk hose and the
milk container regularly (depending on the model).
38
37
Fig. 19: Removing the milk unit
Proceed as follows to remove the milk unit:
Requirement: The milk hose is removed from the appliance.
1. Pull o the cover (37) forwards from the outlet.
2. Press the milk unit (38) downwards and remove it.
3. Dismantle the milk unit into three parts as shown above.
4. Clean the individual parts with warm water. Use the enclosed cleaning
brush, a soft, damp cloth and normal washing-up liquid.
Installation is carried out as described in reverse order.
8.6 Using the "Cleaning coee system" programme
The "Cleaning coee system" programme is used to remove residues and
coee oil residues using fully automatic coee maker cleaning agents.
To avoid damage to the appliance, we recommend running the cleaning
programme every 2 months or as requested by the appliance.
The cleaning programme takes approximately 10 minutes and should not
be interrupted.
82
Care and maintenance
CAUTION
Contact with fully automatic coee maker cleaning agent may lead to
eye and skin irritation.
Observe the processing instructions on the packaging of the fully auto-
matic coee maker cleaning agent.
ATTENTION
The use of unsuitable fully automatic coee maker cleaning agent can
damage the appliance.
Only use Melitta® PERFECT CLEAN cleaning tabs for fully automatic
coee makers.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Cleaning coee system menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display up to the end of the clean-
ing programme.
» The ready symbol appears on the display.
GB
8.7 Using the "Descaling" programme
The descaling programme is used to remove limescale deposits in the interior of the appliance with fully automatic coee maker descaling agents.
To avoid damage to the appliance, we recommend carrying out the descaling programme every 3 months or as requested by the appliance.
The descaling programme takes approximately 25 minutes and should not
be interrupted.
CAUTION
Contact with fully automatic coee maker descaling agent may lead to
eye and skin irritation.
Observe the processing instructions on the packaging of the fully auto-
matic coee maker descaling agent.
83
GB
Care and maintenance
ATTENTION
Use of unsuitable descaling agents and failure to observe the processing
instructions may damage the appliance.
Only use Melitta® ANTI CALC liquid descaling agent for fully automatic
coee makers.
Observe the processing instructions on the packaging of the descaling
agent.
ATTENTION
A water lter may be damaged if it is screwed in during the descaling
programme.
Remove the water lter when the appliance requests you to do so. Place the water lter into a vessel lled with tap water during the desca-
ling programme.
The water lter can be reinserted and reused when the descaling pro-
gramme is complete.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Descaling menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display up to the end of the desca-
ling programme.
» The ready symbol appears on the display.
8.8 Setting the water hardness
Setting the water hardness regulates how frequently you are requested to
descale the appliance. The harder the water, the more frequently the appliance has to be descaled.
Information
The water hardness cannot be set if you use a water lter. The water hardness is automatically set to 1 = soft (see section8.9 Using a water lter on
page85).
Determine the water hardness with the enclosed test strip. Observe the
instructions on the test strip packaging and in the table Water hardness range on page89.
84
Care and maintenance
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Water hardness menu using the arrow buttons.
3. Use the arrow buttons to select the water hardness range and conrm
with "menu/ok".
4. Exit the menu with the Exit command.
» The ready symbol appears on the display.
8.9 Using a water lter
The use of a water lter extends the service life of the appliance and the
appliance has to be descaled less frequently. The water lter contained in
the scope of delivery lters calcium and other pollutants out of the water.
39
40
GB
1
41
Fig. 20: Screwing/Unscrewing the water lter
The water lter(40) is screwed in and unscrewed from the thread (41) on
the base of the water tank(1) using the screwing aid(39).
85
Care and maintenance
Inserting the water lter
GB
Information
Place the water lter into a vessel lled with fresh tap water for a few minutes before inserting it.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Insert lter menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display.
» The water hardness is automatically set to Soft.
» The ready symbol appears on the display.
Changing the water lter
Change the water lter when the appliance requests you to do so.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Change lter menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
4. Follow the further instructions on the display.
» The ready symbol appears on the display.
Removing the water lter
The water lter should not be left standing dry for a long period of time.
When it is not used for a long time, we recommend storing the water lter
in a vessel lled with tap water in the refrigerator.
Remove the water lter as follows:
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
2. Navigate to the Care > Filter > Remove lter menu.
3. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
86
4. Follow the further instructions on the display.
» The water hardness is automatically reset to the previous setting.
» The ready symbol appears on the display.
5. Re-adjust the water hardness if necessary, (see section 8.8 Setting the
water hardness on page84).
9 Troubleshooting
If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not
listed here occur, contact our hotline (local rate).
The service number can be found behind the side cover (11) or in the Service area of our website.
ProblemCauseAction
Coee only emerges
from the outlet in
drips.
Coee does not ow. Water tank not lled
Fill beans appears on
the display although
the bean container
is full.
Loud grinder noise.Foreign object in the
Brewing unit cannot
be inserted after
removing.
System error appears
on the display.
Grinding neness
too ne.
Appliance soiled.
Appliance is covered
inside with limescale.
or inserted incorrectly.
Brewing unit
clogged.
Coee beans do
not drop into the
grinder.
grinder.
Handle for the
locking mechanism
of the brewing unit
is not in the correct
position.
Drive is not in the
correct position.
Software problem.
Set a coarser grinding neness (see
section7.6 on page77).
Clean the brewing unit (see sec-
tion8.3 on page79).
Run the cleaning programme (see
section8.6 on page82).
Descale the appliance (see sec-
tion8.7 on page83).
Fill the water tank and ensure it is
positioned correctly (see section4.5 on page62).
Clean the brewing unit (see sec-
tion8.3 on page79).
Press a direct key. Tap lightly on the bean container. Clean the bean container. Coee beans too oily. Use dierent
coee beans.
Contact the hotline.
Check that the handle for the
locking mechanism is correctly
engaged (see section8.3 on
page79).
Press and hold the "Coee
strength" button. Also press the
ON/OFF button. The appliance
initialises. Release buttons again.
Switch the appliance o and
on again (see section4.1 on
page58).
Contact the hotline.
Troubleshooting
GB
87
GB
Transport, storage and disposal
10 Transport, storage and disposal
10.1 Venting the appliance
We recommend venting the appliance when it is not used for a long period,
prior to transport and when there is a risk of frost.
During venting, residual water is removed from the appliance.
Requirement: The ready symbol appears on the display.
1. Place a vessel beneath the outlet.
2. Press the "menu/ok" button for longer than 2 seconds.
» The menu appears on the display.
3. Navigate to the System > Venting menu.
4. Select Start using the arrow buttons and conrm with "menu/ok".
5. Follow the further instructions on the display.
» The appliance switches o.
10.2 Transporting the appliance
ATTENTION
Freezing residual water can damage the appliance.
Prevent the appliance from being exposed to temperatures below 0°C.
Information
Transport the appliance in the original packaging. This avoids damage in
transit.
Before transporting the appliance, carry out the following activities:
1. Vent the appliance (see section10.1 Venting the appliance on page88).
2. Empty the drip tray and the coee grounds container.
3. Empty the water tank.
4. Empty the bean container.
5. Clean the appliance (see section8.1 General cleaning on page78).
6. Secure loose parts (cup plate, etc.) with suitable adhesive tape.
7. Package the appliance.
88
10.3 Disposing of the appliance
Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive
2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Electrical appliances do not belong in domestic waste.
Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner via
suitable collection systems.
11 Technical data
Technical data
Operating voltage
Power consumptionMaximum 1450 W
Pump pressureStatic, max. 15 bar
Dimensions
Width
Height
Depth
Capacity
Bean container
Water tank
Quantity of beverage
dispensed
Weight (empty)
Ambient conditions
Temperature
Relative humidity
220 V to 240 V, 50 Hz
253 mm
390 mm
380 mm
125 g
1.2 l
25 ml to 220 ml
8.3 kg
10 °C to 32 °C
30 % to 80 % (non-condensing)
Technical data
GB
Water hardness range°d°e°f
Soft0 to 100 to 130 to 18
Medium10 to 1513 to 1918 to 27
Hard15 to 2019 to 2527 to 36
Very hard>20>25>36
89
GB
Technical data
Factory settings
EspressoBeverage amount40 ml
Coee strengthStrong
Brewing temperatureNormal
Café crèmeBeverage amount120 ml
Coee strengthStrong
Brewing temperatureNormal
CappuccinoBeverage amount130 ml
Coee strengthStrong
Brewing temperatureNormal
Latte macchiatoBeverage amount190 ml
Coee strengthStrong
Brewing temperatureNormal
MilkFoam amount180 ml
Milk amount180 ml
Hot waterBeverage amount180 ml
90
Sommaire
Sommaire
1 Pour votre sécurité ...........................................................................................................93
Nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à café automatique Melitta®Passione®OT.
Le mode d'emploi vous aidera à faire la connaissance des nombreuses possibilités que vous orent l'appareil et à savourer votre café.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter
tout dommage corporel et matériel. Conservez soigneusement ce mode
d'emploi. Si vous vous séparez de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec
lui.
Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi
normal de l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur
notre site Internet: www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jouir pleinement de votre appareil.
1 Pour votre sécurité
L'appareil respecte les directives européennes en vigueur et a été construit
selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques
résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est
pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
FR
1.1 Utilisation réglementaire
L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains
de café et à réchauer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme non réglementaire et peut provoquer des dommages corporels et
matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
93
FR
Pour votre sécurité
1.2 Danger dû au courant électrique
Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon d'alimentation.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
tout danger dû au courant électrique:
ū Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé.
ū Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être
remplacé que par le fabricant, son service après vente
ou son distributeur.
ū Ne pas ouvrir de caches xés par des vis sur le corps
de l'appareil.
ū N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait état
technique.
ū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un
atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
ū Ne pas procéder soi-même à des modications sur
l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
ū Ne pas plonger l'appareil dans l'eau.
ū Ne pas laisser le câble secteur entrer en contact avec
de l'eau.
1.3 Risque de brûlure et d'éclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échappent peuvent
être brûlants. Des pièces de l'appareil deviennent aussi
brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute échaudure et toute brûlure:
ū Éviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent
entrent en contact avec la peau.
ū Ne pas toucher le bec d'écoulement des buses pen-
dant et directement après la préparation d'une bois-
son. Attendre que les pièces se soient refroidies.
94
Pour votre sécurité
1.4 Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
tout dommage corporel et matériel:
ū Ne pas utiliser l'appareil dans une armoire par
exemple.
ū Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'appareil pen-
dant son fonctionnement.
ū Tenir les enfants de moins de 8ans à distance de l'ap-
pareil et de son cordon d'alimentation.
ū Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant
que peu d'expérience et de connaissances s'ils sont
surveillés ou s'ils ont été instruits de l'utilisation sûre
de l'appareil et comprennent les dangers en résultant.
ū Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les
enfants de moins de 8ans ne doivent pas réaliser le
nettoyage et la maintenance. Les enfants de plus de
8ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la
maintenance.
ū Débrancher l'appareil quand il reste non surveillé pen-
dant un temps prolongé.
ū L'appareil ne doit pas être utilisé à une altitude supé-
rieure à 2000m.
ū Lors du nettoyage de l’appareil et de ses composants,
veuillez tenir compte des remarques données dans
les chapitres concernés (Entretien et maintenance à la
page122).
FR
95
FR
Vue d'ensemble de l'appareil
2 Vue d'ensemble de l'appareil
2.1 Vue d'ensemble de l'appareil
2
1
10
3
4
5
6
9
Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche
1 Réservoir d'eau avec couvercle6 Bec verseur réglable en hauteur avec
2 Couvercle du réservoir de café
en grains
3 Réservoir de café en grains8 Bac collecteur
4 Chaue-tasse9 Touche «Marche/Arrêt»
5 Panneau de commande10 Levier «Réglage de la mouture»
96
7
8
2buses pour le café, 1pour le lait, 1pour
l'eau chaude, éclairage de la tasse
7 Bac de récupération du marc (intérieur)
(intérieur)
Vue d'ensemble de l'appareil
11
12
FR
16
15
13
14
Fig. 2: Vue de l'appareil de l'avant droite
11 Cache14 Raccordement du tuyau à lait sur le
12 Chambre d'extraction (intérieur)15 Grille
13 Raccordement du tuyau à lait sur
le bec verseur
bac de récupération
16 Flotteur
97
FR
Vue d'ensemble de l'appareil
2.2 Vue d'ensemble du panneau de commande
191817
09:52
Choisissez votre boisson
202122
Fig. 3: Touches
Pos. DésignationFonction
17 ExpressoPréparation d'un expresso
18 Café longPréparation d'un café long
19 CappuccinoPréparation d'un cappuccino
20 Mousse de lait/
23 Écran d'achage Achage des menus et des messages actuels
24 Touche échée
vers le haut
25 RecettesSélection et préparation de recettes
26 Intensité du café Réglage de l'ntensité du café
27 Touche échée
vers le bas
28 menu/okAppel du menu ou conrmation des saisies
29 Deux tassesPréparation pour deux tasses
98
09:52
Choisissez votre boisson
272829
Exemple: appareil prêt à fonctionner
Navigation vers le haut dans le menu,
ou augmentation de la quantité
Navigation vers le bas dans le menu,
ou réduire la quantité
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
Dans l'emballage se trouvent des accessoires de l'appareil tel que les produits et les éléments de nettoyage.
ATTENTION
Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations
des yeux et de la peau.
Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants.
Déballer l'appareil. Retirer le matériel d'emballage, les rubans adhésifs et
les feuilles de protection de l'appareil.
Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours éven-
tuels.
Information
Des traces de café et d'eau peuvent se trouver dans l'appareil. Le fonctionnement parfait de l'appareil a été contrôlé à l'usine.
Premiers pas
FR
3.2 Contrôle de l'étendue de la fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent.
ū Réservoir de lait avec court tuyau à lait
ū Long tuyau à lait
ū Brosse de nettoyage
ū Bandelette test pour déterminer la dureté de l'eau
99
FR
Premiers pas
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides.
ū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche.
ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple.
ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes.
ū Ne pas poser l'appareil à moins d'environ 10cm d'un mur ou d'autres
objets. La distance vers le haut doit être d'au moins 20cm.
ū Poser le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne puisse être
endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes:
ū S'assurer que la tension réseau concorde avec la tension de service indi-
quée dans les caractéristiques techniques (voir tableau Caractéristiques techniques à la page133).
ū Ne brancher l'appareil que sur une prise de courant de sécurité installée
réglementairement. S'adresser à un électricien en cas de doute.
ū La prise de courant de sécurité doit disposer de la protection d'un fusible
d'au moins 10A.
3.5 Première mise en marche de l'appareil
Il est possible de choisir la langue et de régler la dureté de l'eau pendant
la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés ultérieurement (voir chapitres7 Modication des réglages de base à la page118 et8.8
Réglage de la dureté de l'eau à la page128).
Pour déterminer la dureté de l'eau, utiliser la bandelette test fournie.
Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de dureté de l'eau à la page134.
100
Information
ū Nous recommandons de ne pas boire les deux premières tasses de café
après la première mise en service.
ū Si l'on désire utiliser un ltre à eau, ce dernier ne devra être mis en place
qu'après la première mise en service.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.