Melitta Anti calc Espresso User Manual

Page 1
Strana 1 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
Bezpečnostní list
podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II
1.1 Identifikátor výrobku
Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Příslušná určená použití látky nebo směsi:
Odstraňovač vodního kamene
Nedoporučená použití:
V této souvislosti momentálně nemáme žádné informace.
1.3 Podrobné údaje o dodavateli bezpečnostního listu
Melitta CR s.r.o., Radlická 1/19, 15000 Praha 5, česká republika Telefon:+420 222 581 713, Fax:+420 222 581 716 www.melitta.cz
E-mailová adresa kompetentní osoby: info@chemical-check.de, k.schnurbusch@chemical-check.de - NEPOUŽÍVEJTE prosím k žádostem o bezpečnostní listy.
1.4 Telefonní číslo pro naléhavé situace Nouzové informační služby / oficiální poradenská instituce:
---
Telefon společnosti pro případ havárie (nouze):
+420 222 581 713 (k dispozici v pracovní dny od 9:00 do 17:00 hodin)
ODDÍL 2: Identifikace nebezpečnosti
2.1 Klasifikace látky nebo směsi Klasifikace podle nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP) Třídou nebezpečnosti
Eye Irrit. 2 H319-Způsobuje vážné podráždění očí.
2.2 Prvky označení Označení podle nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP)
Kategorií nebezpečnosti
Standardní větou o nebezpečnosti
Varování
H319-Způsobuje vážné podráždění očí.
P101-Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce obal nebo štítek výrobku. P102-Uchovávejte mimo dosah dětí. P280-Používejte ochranné brýle / obličejový štít.
Page 2
Strana 2 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
P305+P351+P338-PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P337+P313-Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc / ošetření.
2.3 Další nebezpečnost
Směs neobsahuje látku typu vPvB (vPvB = velmi perzistentní, velmi bioakumulační), příp. nespadá pod Přílohu XIII směrnice (ES) 1907/2006 (< 0,1 %). Směs neobsahuje látku typu PBT (PBT = perzistentní, bioakumulační, toxická), příp. nespadá pod Přílohu XIII směrnice (ES) 1907/2006 (< 0,1 %).
ODDÍL 3: Složení/informace o složkách
3.1 Látka
n.r.
3.2 Směs
Kyselina citronová Registraččíslo (REACH) Index EINECS, ELINCS, NLP CAS Obsah v (%) Klasifikace podle nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP)
---
--­201-069-1 77-92-9 90-100 Eye Irrit. 2, H319
Text H-vět a zkratky klasifikace (GHS/CLP) viz oddíl 16. Látky uvedené v této části jsou uvedeny se svou skutečnou, příslušnou klasifikací! To znamená, že u látek, které jsou uvedeny v příloze VI tab. 3.1/3.2 nařízení (ES) č. 1272/2008 (nařízení CLP), byly zohledněny všechny poznámky pro zde deklarovanou klasifikaci, které jsou v těchto tabulkách uvedeny.
ODDÍL 4: Pokyny pro první pomoc
4.1 Popis první pomoci Při nadýchání
Vyvést osobu na čerstvý vzduch a konzultovat lékaře podle symptomů.
Při styku s kůží
Znečištěné, kontaminované části oděvu ihned odstraňte, omyjte důkladně velkým množstvím vody a mýdlem, v případě podráždění kůže (zarudnutí atd.) navštivte lékaře.
Při zasažení očí
Vyjměte kontaktní čočky. Několik minut důkladně omývat velkým množstvím vody, v případě potřeby vyhledat lékaře.
Při požití
Důkladně vypláchnout ústa vodou. Nevyvolávat zvracení, podat velké množství vody, ihned vyhledat lékaře.
4.2 Nejdůležitější akutní a opožděné symptomy a účinky
Pokud je to tento případ, opožděné symptomy a působení jsou uvedeny v oddílu 11, příp. u způsobů požití/přijetí v oddílu 4.1. V některých případech je možné, že se příznaky otravy objeví teprve po delší době/několika hodinách. Může se vyskytnout: oči, zarudlé Slzení očí zarudnutí kůže Dermatitida (zanícení pokožky) Požití většího množství: Bolesti v ústech a v krku Nevolnost Zvracení Žaludeční a střevní potíže
4.3 Pokyn týkající se okamžité lékařské pomoci a zvláštního ošetření
Page 3
Strana 3 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
Symptomatická léčba.
ODDÍL 5: Opatření pro hašení požáru
5.1 Hasiva Vhodná hasiva
Zajistit zápalné zdroje v okolí. Rozptýlený proud vody/pěna/CO2/suché hasící prostředky
Nevhodná hasiva
Nejsou známy
5.2 Zvláštní nebezpečnost vyplývající z látky nebo směsi
Při požáru mohou vznikat: Oxidy uhlíku Oxidy fosforu Toxické plyny
5.3 Pokyny pro hasiče
V případě požáru nebo výbuchu nevdechujte dýmy. Dýchací přístroj nezávislý na okolním vzduchu. Podle velikosti požáru Příp. kompletní ochrana. Kontaminovanou vodu k hašení odstranit podle platných účedních předpisů.
ODDÍL 6: Opatření v případě náhodného úniku
6.1 Opatření na ochranu osob, ochranné prostředky a nouzové postupy
Zabránit vzniku prachu. Zajistit dostatečné větrání. Vyhýbat se kontaktu s očima a pokožkou.
6.2 Opatření na ochranu životního prostředí
V případě úniku většího množství zachytit. Netěsnosti odstraňte, pokud to není nebezpečné. Zabránit vniknutí do povrchových a spodních vod i do půdy. Nevylévejte do kanalizace. V případě nehody s únikem do kanalizace informovat příslušné úřady.
6.3 Metody a materiál pro omezení úniku a pro čištění
Zachyťte mechanicky a zlikvidujte dle oddílu 13. Zbytky spláchnout velkým množstvím vody.
6.4 Odkaz na jiné oddíly
Viz oddíl 13 a osobní ochranné prostředky viz oddíl 8.
ODDÍL 7: Zacházení a skladování
Kromě informací uvedených v tomto oddíle jsou důležité informace uvedeny také v oddíle 8 a 6.1.
7.1 Opatření pro bezpečné zacházení
7.1.1 Všeobecná doporučení
Zajistit kvalitní větrání místnosti. Zabránit vzniku prachu. Vyhýbat se kontaktu s očima a pokožkou. Na pracovišti je zakázáno jíst, pít, kouřit a ukládat potraviny. Řídit se pokyny na etiketě a návodem k použití. Dodržovat pracovní postupy podle návodu k použití.
7.1.2 Pokyny týkající se obecné hygieny při práci
Dodržovat obecné zásady hygieny při manipulaci s chemikáliemi. Před přestávkou a po ukončení práce si umýt ruce. Uchovávejte odděleně od potravin, nápojů a krmiv. Před vstupem do prostor, v nichž se jí, odložte kontaminovaný oděv a ochranné pomůcky.
7.2 Podmínky pro bezpečné skladování látek a směsí včetně neslučitelných látek a směsí
Uchovávat mimo dosah nepovolaných osob. Produkt ukládat jen v originálních uzavřených obalech.
Page 4
Strana 4 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
Produkt neskladovat na chodbách a schodištích. Nepoužívat materiály neodolávající kyselinám. Neskladovat společně s alkáliemi. Skladovat při pokojové teplotě. Skladovat v suchu.
7.3 Specifické konečné / specifická konečná použití
V této souvislosti momentálně nemáme žádné informace.
ODDÍL 8: Omezování expozice / osobní ochranné prostředky
8.1 Kontrolní parametry
Chemické označení
PEL : 4 mg/m3 (Kyselina citronová, prachy) (PELc) Postupy sledování: --­LHUBE : --- Další informace: ---
Chemické označení
PEL : 10 mg/m3 NPK-P : --- --­Postupy sledování: --­LHUBE : --- Další informace: ---
PEL = Přípustné expoziční limity (8) = Vdechovatelná frakce (2017/164/EU). (9) = Respirabilní frakce (2017/164/EU). | NPK-P = Nejvyšší přípustné koncentrace chemických látek v ovzduší pracovišť (8) = Vdechovatelná frakce (2017/164/EU). (9) = Respirabilní frakce (2017/164/EU). (10) = Limitní hodnota krátkodobé expozice ve vztahu k referenčnímu období v délce jedné minuty (2017/164/EU). | LHUBE = Limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních | Další informace: D = při expozici se významně uplatňuje pronikání látky kůží, S = látka má senzibilizační účinek, P = u látky nelze vyloučit závažné pozdní účinky, I = dráždí sliznice (oči, dýchací cesty) resp. kůži.
Kyselina citronová Oblast použití Cesta expozice / Složka
Životní prostředí - sladká
Životní prostředí - mořská
Životní prostředí - čistička
Životní prostředí -
Životní prostředí -
Životní prostředí - půda PNEC 33,1 mg/kg dw
Kyselina citronová
NPK-P : --- ---
Obecná limitní hodnota prašnosti
Účinek na zdraví DeskriptorHodnotaJednotka Poznámk
životního prostředí
PNEC 0,44 mg/l
voda
PNEC 0,044 mg/l
voda
PNEC 1000 mg/l
odpadních vod
PNEC 34,6 mg/kg dw
sediment, sladká voda
PNEC 3,46 mg/kg dw
sediment, mořská voda
rozsah v % :90-
100
rozsah v % :
a
8.2 Omezování expozice
8.2.1 Vhodné technické kontroly
Zajistit dostatečné větrání. Lze je docílit i lokálním odsáváním nebo běžným větráním. Nestačí-li to ke snížení koncentrace pod limitní AGW / PEL, používat vhodné prostředky k ochraně dýchacích cest. Platí pouze tehdy, jsou-li zde uvedeny hraniční expoziční hodnoty. Vhodné posuzovací metody pro kontrolu účinnosti provedených ochranných opatření obsahují měřicí a neměřicí ohledávací metody. Tyto jsou popsány např. v EN 14042. EN 14042 "Ovzduší na pracovišti - Návod k aplikaci a použití postupů posuzování expozice chemickým a biologickým činitelům".
8.2.2 Individuální ochranná opatření včetně osobních ochranných prostředků
Dodržovat obecné zásady hygieny při manipulaci s chemikáliemi. Před přestávkou a po ukončení práce si umýt ruce. Uchovávejte odděleně od potravin, nápojů a krmiv. Před vstupem do prostor, v nichž se jí, odložte kontaminovaný oděv a ochranné pomůcky.
Page 5
Strana 5 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
Ochrana očí a obličeje: Utěsněné ochranné brýle s postranními štítky (EN 166).
Ochrana kůže - Ochrana rukou: Chemicky odolné ochranné rukavice (EN 374). Případně Pryžové rukavice (EN 374). Ochranné rukavice z butylu (EN 374) Ochranné rukavice z nitrilkaučuku (EN 374) Ochranné rukavice z PVC (EN 374) Minimální síla vrstvy v mm: >= 0,5 Doba permeace (doba průniku) v minutách: >=480 Doby průniku stanovené podle EN 374, část 3, nebyly v praktických podmínkách dosaženy. Doporučuje se maximální životnosti 50% doby průniku. Doporučuje se ochranný krém na ruce.
Ochrana kůže - Jiná ochrana: Ochranné pracovní oděvy (např. ochranná obuv EN ISO 20345, pracovní oděv s dlouhými rukávy).
Ochrana dýchacích cest: Obvykle není třeba. Při překročení obecných limitů prašnosti je třeba používat prachovou masku s jemným filtrem (EN 143), charakteristické zbarvení bílé. Příp. filtr P2 (EN 143), charakteristické zbarvení bílé Dodržovat limity životnosti ochranných dýchacích přístrojů.
Tepelné nebezpečí: Nevztahuje
Další informace k ochraně rukou - Nebyly provedeny žádné testy. Výběr byl u směsí proveden dle nejlepšího vědomí a dle nejlepších informací o obsažených látkách. Výběr látek byl proveden na základě údajů Při definitivní volbě materiálu rukavic se musí přihlédnout k životnosti, hodnotám propustnosti a degradaci. Vhodné rukavice se volí nejen podle materiálu, nýbrž i podle dalších kvalitativních znaků a jsou různé u různých výrobců. U směsí nelze odolnost materiálu rukavic vypočítat předem, a musí se proto před použitím ověřit. Přesnou dobu životnosti materiálu rukavic je třeba zjistit u jejich výrobce a dodržovat.
výrobců rukavic.
8.2.3 Omezování expozice životního prostředí
V této souvislosti momentálně nemáme žádné informace.
ODDÍL 9: Fyzikální a chemické vlastnosti
9.1 Informace o základních fyzikálních a chemických vlastnostech
Skupenství: Pevný, práškový Barva: Bílý Zápach: Bez zápachu Prahová hodnota zápachu: Není určeno Hodnota pH: 2,2 (1 %) Bod tání / bod tuhnutí: ~153 °C (Rozklad ) Počáteční bod varu a rozmezí bodu varu: Není určeno Bod vzplanutí: n.r. Rychlost odpařování: Není určeno Hořlavost (pevné látky, plyny): Není určeno Dolní mez výbušnosti: n.r. Horní mez výbušnosti: n.r. Tlak páry: Není určeno Hustota páry (vzduch = 1): Není určeno Hustota: 1,665 g/ml Sypná váha: ~725 kg/m3 Rozpustnost: Není určeno Rozpustnost ve vodě: 720-1330 g/l (20°C)
Page 6
Strana 6 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
Rozdělovací koeficient (n-oktanol / voda): -1,72 Teplota samovznícení: 500 °C Teplota rozkladu: Není určeno Viskozita: Není určeno Výbušné vlastnosti: Produkt není výbušný. Oxidační vlastnosti: Ne
9.2 Další informace
Mísitelnost: Není určeno Rozpustnost v tucích / rozpouštědla: Není určeno Vodivost: Není určeno Povrchové napětí: Není určeno Obsah rozpouštědla: Není určeno
ODDÍL 10: Stálost a reaktivita
10.1 Reaktivita
Výrobek nebyl vyzkoušen.
10.2 Chemická stabilita
Při správném skladování a manipulaci stabilní.
10.3 Možnost nebezpečných reakcí
Nejsou známy nebezpečné reakce.
10.4 Podmínky, kterým je třeba zabránit
Viz také oddíl 7. Nejsou známy
10.5 Neslučitelné materiály
Viz také oddíl 7. Vyhýbat se kontaktu se silně alkalickým prostředím. Vyhýbat se kontaktu se silnými oxidačními činidly. Vyhýbat se kontaktu s materiály, které neodolávají kyselinám.
10.6 Nebezpečné produkty rozkladu
Viz také oddíl 5.2 Při použití v souladu s určeným účelem nedochází k rozkladu.
ODDÍL 11: Toxikologické informace
11.1 Informace o toxikologických účincích
Případné další informace o působení na zdraví viz oddíl 2.1 (klasifikace).
Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines Toxicita / účinek Konečný
bod
Akutní toxicita, ústní: z.d.n.d. Akutní toxicita, kožní: z.d.n.d. Akutní toxicita, inhalační: z.d.n.d. Žíravost/dráždivost pro kůži: z.d.n.d. Vážné poškození očí/podráždění očí: Senzibilizace dýchacích cest/senzibilizace kůže: Mutagenita v zárodečných buňkách: Karcinogenita: z.d.n.d. Toxicita pro reprodukci: z.d.n.d. Toxicita pro specifické cílové orgány - jednorázová expozice (STOT-SE): Toxicita pro specifické cílové orgány - opakovaná expozice (STOT-RE): Nebezpečnost při vdechnutí: z.d.n.d. Symptomy: z.d.n.d.
Hodnota JednotkaOrganismus Zkušební metoda Poznámka
z.d.n.d.
z.d.n.d.
z.d.n.d.
z.d.n.d.
z.d.n.d.
Page 7
Strana 7 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
Kyselina citronová Toxicita / účinek Konečný
bod
Akutní toxicita, ústní: LD50 5400 mg/kg Krysa OECD 401 (Acute
Akutní toxicita, kožní: LD50 >2000 mg/kg Krysa OECD 402 (Acute
Žíravost/dráždivost pro kůži: Králík OECD 404 (Acute
Vážné poškození očí/podráždění očí:
Senzibilizace dýchacích cest/senzibilizace kůže:
Mutagenita v zárodečných buňkách:
Karcinogenita: Negativní Toxicita pro reprodukci: Negativní Symptomy: zvracení, zákal
Hodnota JednotkaOrganismus Zkušební metoda Poznámka
Oral Toxicity)
Dermal Toxicity)
Nedráždivý Dermal Irritation/Corrosion)
Králík OECD 405 (Acute
Eye Irritation/Corrosion)
OECD 471 (Bacterial Reverse Mutation Test)
Dráždivý
Informace o
takovém účinku
nejsou k
dispozici.
Negativní
rohovky, kašel,
bolesti žaludku,
podráždě
sliznice
ODDÍL 12: Ekologické informace
Případné další informace o působení na životní prostředí viz oddíl 2.1 (klasifikace).
Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines Toxicita / účinek Konečný
bod
12.1. Toxicita pro ryby: z.d.n.d.
12.1. Toxicita pro dafnie:
12.1. Toxicita pro řasy: z.d.n.d.
12.2. Perzistence a rozložitelnost:
12.3. Bioakumulační potenciál:
12.4. Mobilita v půdě: z.d.n.d.
12.5. Výsledky posouzení PBT a vPvB:
12.6. Jiné nepříznivé účinky:
Kyselina citronová Toxicita / účinek Konečný
bod
12.1. Toxicita pro ryby: LC50 96h 440-706 mg/l Leuciscus idus OECD 203
12.1. Toxicita pro dafnie:
12.1. Toxicita pro řasy: EC5 640 mg/l Scenedesmus
EC50 85 mg/l Daphnia magna
Doba HodnotaJednotkaOrganismus Zkušební
metoda
Doba HodnotaJednotkaOrganismus Zkušební
metoda
(Fish, Acute Toxicity Test)
quadricauda
Poznámka
z.d.n.d.
z.d.n.d.
z.d.n.d.
z.d.n.d.
z.d.n.d.
Poznámka
Page 8
Strana 8 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
12.2. Perzistence a rozložitelnost:
12.3. Bioakumulační potenciál: Toxicita pro bakterie: EC5 >10000 mg/l Pseudomonas
Další informace:: BOD5 526 mg/l Údaje převzaté
Další informace:: COD 728 mg/g Údaje převzaté
Další informace:: ThOD 750 mg/g Rozpustnost ve vodě: 680 g/l Rozpustný20°C
24h > 98 % OECD 302 B
(Inherent Biodegradability ­Zahn­Wellens/EMPA Test)
Nelze očekávat
putida
z literatury
z literatury
ODDÍL 13: Pokyny pro odstraňování
13.1 Metody nakládání s odpady Pro látku / přípravek / zbytková množství
Číslo třídy odpadu podle EG: Uvedené kódy odpadů jsou doporučení na základě předpokládaného použití tohoto produktu. S ohledem na specifické použití a okolnosti odstraňování u uživatele mohou podle okolností být přiřazeny i jiné kódy odpadů. (2014/955/EU) 20 01 14 Kyseliny 20 01 29 Detergenty obsahující nebezpečné látky Doporučení: Musí se zamezit odstraňování odpadů prostřednictvím kanalizace. Dodržovat místní úřední předpisy. Např. vhodná spalovna. Např. ukládat na vhodné skládky.
Způsoby zneškodňování kontaminovaného obalu
Dodržovat místní úřední předpisy. Obaly úplně vyprázdnit. Neznečištěné obaly je možno opět použít. Obaly, které nelze vyčistit, likvidovat stejným způsobem jako látku. Dopručený čisticí prostředek: Voda
ODDÍL 14: Informace pro přepravu
Obecná data
14.1. UN číslo: n.r.
Silniční / železnicní přeprava (ADR/RID)
14.2. Oficiální (OSN) pojmenování pro přepravu:
14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: n.r.
14.4. Obalová skupina: n.r. Klasifikační kódy: n.r. LQ: n.r.
14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí: Nevztahuje Tunnel restriction code:
Námořní přeprava (Kód IMDG)
14.2. Oficiální (OSN) pojmenování pro přepravu:
14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: n.r.
14.4. Obalová skupina: n.r. Látka znečišťující moře (Marine Pollutant): n.r.
14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí: Nevztahuje
Letecká doprava (IATA)
14.2. Oficiální (OSN) pojmenování pro přepravu:
14.3. Třída/třídy nebezpečnosti pro přepravu: n.r.
Page 9
Strana 9 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
14.4. Obalová skupina: n.r.
14.5. Nebezpečnost pro životní prostředí: Nevztahuje
14.6. Zvláštní bezpečnostní opatření pro uživatele
Není-li specifikováno něco jiného, je třeba dbát na všeobecná opatření pro provádění bezpečné přepravy.
14.7. Hromadná přeprava podle přílohy II úmluvy MARPOL a předpisu IBC
Nejedná se o nebezpečné zboží dle výše uvedených směrnic.
ODDÍL 15: Informace o předpisech
15.1 Předpisy týkající se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí/specifické právní předpisy týkající se látky nebo směsi
Dodržovat omezení: Dbejte národních nařízení/zákonů o ochraně matky a o pracovní ochraně mladistvých! Dodržujte předpisy oborové profesní organizace a pracovně lékařské předpisy.
Směrnice 2010/75/EU (VOC): 0 %
Nařízení (ES) č. 648/2004
méně než 5% fosforečnanů Je nutné dbát národních předpisů/nařízení o dodržování maximálního množství fosfátů, resp. sloučenin fosforu a tyto národní předpisy/nařízení dodržovat.
15.2 Posouzení chemické bezpečnosti
Posouzení chemické bezpečnosti pro směsi není připravováno.
ODDÍL 16: Další informace
Přepracované oddíly: n.r. Tyto údaje se vztahují na produkt ve stavu při dodání. Nutná instruktáž/zaškolení pracovníků z hlediska manipulace s nebezpečnými látkami.
Klasifikace a postupy použité k odvození klasifikace směsi podle nařízení (ES) 1272/2008 (CLP):
Klasifikace podle nařízení (ES) č. 1272/2008
Použitá vyhodnocovací metoda
(CLP)
Eye Irrit. 2, H319 Klasifikace podle metody výpočtu.
Následující věty představují předepsané H-věty, kódy třídy nebezpečnosti a kategorie nebezpečnosti (GHS/CLP) výrobku a jeho složek (uvedených v oddílu 2 a 3). H319 Způsobuje vážné podráždění očí.
Eye Irrit. — Podráždění očí
Případně v tomto dokumentu použité zkratky a akronymy:
AC Article Categories (= Kategorie předmětů) ACGIHAmerican Conference of Governmental Industrial Hygienists ADR Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route AOEL Acceptable Operator Exposure Level AOX Adsorbovatelné organické sloučeniny halogenů atd. a tak dále ATE Acute Toxicity Estimate (= Odhad akutní toxicity) podle nařízení (ES) č. 1272/2008 (CLP) BAM Bundesanstalt für Materialforschung und -prüfung (Spolkovým úřadem pro výzkum a testování materiálů, Německo) BAuA Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin (= Spolkový institut pro ochranu zdraví při práci a pracovní medicínu, Německo)
Page 10
Strana 10 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
BCF Bioconcentration factor (= biokoncentrační faktor) BHT Butylhydroxytoluol (= 2,6-Di-terc-butyl-4-metylfenol) BOD Biochemical oxygen demand (= Biochemická spotřeba kyslíku - BSK) BSEF Bromine Science and Environmental Forum bw body weight CAS Chemical Abstracts Service cca. cirka CEC Coordinating European Council for the Development of Performance Tests for Fuels, Lubricants and Other Fluids CESIO Comité Européen des Agents de Surface et de leurs Intermédiaires Organiques CIPAC Collaborative International Pesticides Analytical Council CLP Classification, Labelling and Packaging (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí) CMR carcinogenic, mutagenic, reproductive toxic (látku karcinogenní, mutagenní nebo toxickou pro reprodukci) COD Chemical oxygen demand (= Chemická spotřeba kyslíku - CHSK) CTFA Cosmetic, Toiletry, and Fragrance Association DMEL Derived Minimum Effect Level DNEL Derived No Effect Level (= odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům) DOC Dissolved organic carbon (= Rozpuštěný organický uhlík) DT50 Dwell Time - 50% reduction of start concentration dw dry weight ECHA European Chemicals Agency (= Evropská agentura pro chemické látky) EHP Evropský hospodářský prostor EHS Evropské hospodářské společenství EINECS European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances ELINCS European List of Notified Chemical Substances EPA United States Environmental Protection Agency (United States of America) ERC Environmental Release Categories (= Kategorie uvolňování do životního prostředí) ES Evropské společenství EU Evropská unie Fax. Faxové císlo GHS Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (= Globálně harmonizovaný systém klasifikace a označování chemických látek) GWP Global warming potential (= Skleníkový potenciál) HET-CAM Hen's Egg Test - Chorionallantoic Membrane HGWP Halocarbon Global Warming Potential IARC International Agency for Research on Cancer (= Mezinárodní agentura pro výzkum rakoviny) IATA International Air Transport Association IBC Intermediate Bulk Container IBC (Code) International Bulk Chemical (Code) IUCLIDInternational Uniform ChemicaL Information Database Kód IMDG International Maritime Code for Dangerous Goods (IMDG-code) LHUBE Limitní hodnoty ukazatelů biologických expozičních (Příloha č. 2 k vyhlášce č. 432/2003 Sb.) LQ Limited Quantities n.d. není k dispozici n.r. není relevantní např. například neov. neověřeno NIOSHNational Institute of Occupational Safety and Health (United States of America) ODP Ozone Depletion Potential (= Potenciál rozkladu ozonu) OECD Organisation for Economic Co-operation and Development org. organický příp. případně PAK polyzyklischer aromatischer Kohlenwasserstoff (= polycyklické aromatické uhlovodíky) PBT persistent, bioaccumulative and toxic (= perzistentní, bioakumulativní, toxické) PC Chemical product category (= Kategorie chemických výrobků) PE Polyethylén PEL, NPK-P PEL = Přípustné expoziční limity, NPK-P = Nejvyšší přípustné koncentrace chemických látek v ovzduší pracovišť (Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 361/2007 Sb.) PNEC Predicted No Effect Concentration (= odhad koncentrace, při které nedochází k nepříznivým účinkům) pozn. poznámka PROC Process category (= Kategorie procesů) PTFE Polytetrafluorethylen REACH Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (NAŘÍZENÍ (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek)
Page 11
Strana 11 ze 11 Bezpečnostní list podle nařízení (ES) č. 1907/2006, příloha II Revize / verze: 13.04.2017 / 0001 Nahrazuje verzi z / verze: 13.04.2017 / 0001 Platí od: 13.04.2017 Datum tisku PDF: 26.06.2017 Melitta Anti Calc Powder for Espresso Machines
REACH-IT List-No. 9xx-xxx-x No. is automatically assigned, e.g. to pre-registrations without a CAS No. or other numerical identifier. List Numbers do not have any legal significance, rather they are purely technical identifiers for processing a submission via REACH-IT. resp. respektive RID Rčglement concernant le transport International ferroviaire de marchandises Dangereuses SADT Self-Accelerating Decomposition Temperature SU Sector of use (= Oblast použití) SVHC Substances of Very High Concern (= látka vzbuzující velké obavy) ThOD Theoretical oxygen demand (= Teoretická spotřeba kyslíku - TSK) TOC Total organic carbon (= Celkový organický uhlík) UN RTDG United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods (Doporučení OSN pro přepravu nebezpečných věcí) vč včetně VbF Verordnung über brennbare Flüssigkeiten (= Nařízení o hořlavých látkách (Rakousko)) VOC Volatile organic compounds (= těkavé organické sloučeniny (TOS)) vPvB very persistent and very bioaccumulative (= velmi perzistentní, velmi bioakumulační) wwt wet weight z.d.n.d. žádná data nejsou k dispozici
Zde uvedené údaje mají popsat produkt z hlediska požadovaných bezpečnostních opatření, neslouží jako záruka určitých vlastností a vycházejí ze současného stavu našich znalostí. Ručení vyloučeno. Vystavil:
Chemical Check GmbH, Chemical Check Platz 1-7, D-32839 Steinheim, Tel.: +49 5233 94 17 0 Fax: +49 5233 94 17 90
© Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung. Změny nebo rozmnožování tohoto dokumentu vyžadují výslovný souhlas společnosti Chemical Check GmbH Gefahrstoffberatung.
Loading...