Melitta 190 User Manual

Melitta SystemService
Melitta 190
Brugsanvisning
3
1
2
3
4
5
6
13
14
15 16 17
18
520
9
10
11
12
340
191 M/A = 270
192 M/A = 500
520
185
340
193 W = 500
197 W = 730
abc
IPX 3
DK
Beskrivelse af maskinens dele
1 Afkalkningslampe 2 Kontrollampe programforløb 3 Mængdevælger 4 Startknap bryggeprogram 5 Kontakt øverste varmeplade 6 Kontakt bryggeenhed 7 Lag våndbeholder 8 Varmeplade, øverst
9 Stoppind 10 Pyramidefilter 11 Glaskande 12 Varmeplade, nederst 13 Kontakt hedtvand 14 Kontakt hedtvandskedel 15 Tømninsventil, kedel 16 Tørkogningssikring 17 Hedtvandsarmatur
Tilslutning og montage
Alle Melitta-apparater leveres klar til tilslutning. Inden opstilling af maskinen fremføres koldt vand, afløb og el-installation, der afsluttes inden for en radius af 1 m. fra maskinen. Disse ar­bejder må kun udføres af autoriserede VVS-og el-installatører. Melitta SystemService kan ikke påtage sig disser arbejder eller gøres ansvarlig for at disse er forskriftmæssige.
a) El-tilslutning
I.h.t. maskinens mærkestrøm og spænding. Tilslutningen bør ske til en stikkontakt og installationenvære forsynet med HFI­relæ. Såfremt stikproppen fjernes og maskinen tilsluttes fast i installationen, skal
forefindes en afbryder ved maskinen.
b) Vandtilløb
Vandledningen afsluttes med en stilbar kontraventil med slange­nippel. Der medleveres en slange påca. 1 m længde med fors­kruninger til påskruning såvel på maskinen som på vandled­ningen, denne slange må ikke afkortes. Det statiske vandtryk bør være min. 2 bar. Hvis ledningstrykket overstiger 6 bar, skal der formonteres en trykreduktionsventil.
c) Afløb
Der kan etableres afløb ved hjælp af den medleverede slange, der føres til gulvafløb eller vandlås.
Vandfilter
Efter ønske kan der installeres et Everpure filter til alle auto­matiske kaffemaskiner, derved mindskes tilkalkningen væsentigt og samtidig fjernes alle urenheder samt klorsmag etc.
Vægmontage
Til vægmontage leverer vi specificalkonsoller. Montagevejledning vedlægges.
Igångsætning
Det er vigtigt, at maskinen anbringes vandret. I modsat fald kan man riskere en unøjagtig dosering.
Inden maskinen tages i brug, bør man koge den igennem med vand en gang. Gennem princippetmed den trykløse filtrering sikkrer Melitta-systemet altid den fulde udnyttelse af kaffe­bønnernessmags- og aromastoffer.
Mens kaffens gode smag afstemmes først optimalt gennem den rigtige dosering af vandmængde ogkaffebønner. Dette forhold er ikke altid konstant. Det afhænger bl.a. af bønnekvalitet og denønskede filtreringsmængde. Skal der kun brygges 2 kopper, kan 8 g pr. kop være nødvendigt, mens ved større mængder er 5 g pr. kop tilstrækkeligt.
D.v.s. til den samme kaffekvalitet behøves ved tiltagende filtreringsmængde mindre kaffebønner.
For at komme til det bedste resultat bør man foretage nogle prøvefiltreringer med forskelligedoseringer.
Forberedelse af kaffe eller tebrygning
Filterposen (randeringen ombukkes) lægges i filteret (11) og
de malede kaffebønner påfyldes. Vejledende vægt: Kaffe = ca. 5 - 7 g pr. kop eller ca. 35 - 50 g pr. liter; Te = ca. 1,5 g pr. kop eller ca. 5 - 12 g pr. liter.
Brug Melitta filterpapir, Pa 202 S, Best.-nr. 14576.
Filtrering med M-modellerne
(Manuel maskine uden vandtilslutning)
Låget (7) tages af og der påfyldes koldt vand med glas-
kanden.
Skalaen på kanden angiver, hvor meget vand, der skal
påfyldes til en ønsket mængde kaffe.
Vær opmærksom på, at der altid er låg på glaskanden
ellers taber kaffen temperatur.
Med kontakten (6) tændes for maskinen og samtidig tændes
den nederste varmeplade.
Kontrollampen (2) lyser nu, indtil alt vandet er løbet
igennem.
Kogevarmelegemet afbrydes automatisk, når alt vandet er
løbet igennem.
Ved et tryk med tommelfingeren på stoppinden (9), kan
filterudløbet lukkes, derved hindres efterdryp.
Filtrering med A-modellerne
Vaer opmaerksom på, at der er åbnet for vandhanen inden maskinens igangsætning.
Maskinen tændes på kontakten (6). Herved tændes samtidig
automatisk for den nederste varmeplade.
Med mængdevælgeren (3) forvælges vandmængden.
Filtrering startes med trykknappen (4). Kontrollampen, pro-
gramforløb (3) lyser nu indtil alt vandet er løbet igennem.
Når maskinen er færdig med at koge vandet, afbryder
kogevarmelegemet automatisk.
Ved et tryk med tommelfingeren på stoppinden (10), kan
filterudløbet lukkes, derved hindres efterdryp.
Husk altid at lægge låg på glaskanden, da kaffen ellers taber temperatur.
193 W / 197 W
Hedtvandskedel tændes på kontakten (14), kontrollampen i
kontakten lyser og, hedtvadskedlen varmer nu op.
Efter ca. 14 minutter har kedlen opnået sin driftstemperatur. Kontrollampen i kontakten (14) slukker. Kedlen er driftsklar.
7
Tænd igen for maskinen og lad resten af opløsningen koge
igennem.
Derefter fyldes vandbeholderen 3x med koldt vand (uden
afkalker) og koges igennem maskinen. Denne funktion kan udføres med automatisk vandindtag.
Som afkalker anbefales Swirl Hurtig-afkalker, der leveres i 1 kg dåser. Best. nr. 6334 eller MSS Flydende Afkalker, der leveres i 1 liter flaske. Best. nr. 84263.
193 W / 197 W Hedtvandskedel
Se efter at afløbsslangen er ført korrekt til afløb.
Der tappes ca. 1,5 liter vand fra kedlen i glaskanden og
heri oploses 300 - 400 gram Hurtig-afkalker-pulver.
Sluk kontakten (14).
Kappen (15) bag tappehanen tages af, og tømningsventilen
åbnes en 1/4 omgang med venstre vedhjælp av den medleverede unbraco-nøgle til anslag.
Kedlen tømmes nu igennem aflobet. Tømningsventilen luk­kes igen.
Kappen over kedlen tages af og afkalkningsopløsningen
haeldes med påfyldningstragten i hullet.
Tænd hedtvandkedlen på kontakten. Efter ca. 5 min. op-
varmningstid tappes ca. 1/2 liter af i kanden.
Sluk igen på kontakten (14). Lad derefter afkalkningen virke
i 10 minutter.
Kedlen tømmes igen som ovenfor beskrevet.
Påflyd 2 liter rent vand gennem tragten ned i vandbehol-
deren. Tænd igen på kontakten (14). Efter at kedlen har fyldt vand på, tappes ca. en halv liter avand af igen.
Sluk igen og tøm kedlen som ovenfor beskrevet.
Skylleproceduren gentages 3 gange.
Kappen (15) sættes på.
Kedlen er nu igen driftsklar.
Sikkerhedstekniske anvisninger
Denne brugsanvisning opbevares i nærheden af maskinen,
således at det altid er muligt for brugeren at gennemlæse anvisninger.
Maskinen må ikke opstilles under åben himmel. Melitta hæfter ikke for skader, der opstår p.g.a. manglende
vedligeholdelse eller indgreb foretaget i maskinen af uauto­riserede reparatører og/eller isætning af ikke uoriginale dele.
Melitta forbeholder sig ret til uden forudgående meddelelse at foretage ændringer der tjener tekniske forbedringer.
Garantibetingelser
Melitta forpligter sig til indenfor 12 måneder at afhjælpe
fabrikations og materialefejl, der konstateres ved maskinens normale brug her i landet, under forudsætning af, at maskinen er købt som fabriksny i Danmark. Garantien gaelder fra købs­dato.
Det er en forudsætning for garantien, at maskinen er afkalket og vedligeholdt som foreskrevet i brugsanvisningen.
Garantien omfatter ikke skader, der opstå ved forkert tilslutning eller betjening, ligesomgarantireparation kun må foretages af Melitta SystemService eller en af os udpeget reparatør. I til­fælde af driftsforstyrrelser beder vi Dem venligst kontakte vor serviceafdeling.
8
Hedtvands-udtag
Hedvandsudtag åbnes med armatured (17). Hedtvand løber indtil der igen lukkes.
Hedtvandsaftapning: Om det onskes man vi levere en hane­forlænger. Denne kan skrues på og dermed reduceres tappe­højden fra 180 til 130 mm.
Stop
Ved længere driftspauser og om natten skal maskinen
slukkes.
Med kontakten (6) afbrydes den tilhørende kaffemaskinedel
og den nederste vameplade.
Ved W-modellerne slukkes yderligere H-delen (13).
Når maskinen er uden opsyn, bør koldtvandsventilen lukkes.
Driftsforstyrrelser
Driftsforstyrrelser i kogevarmelegemet (f. eks. stærk tilkalkning) viser sig ved at lampen (1) lyser.
Alt efter tilkalkningsgraden vil kogevarmelegemet automatisk
blive genindkoblet efter en kort pause. Gennemkogningsti­den vil derefter blive tilsvarende forlænget. Afkalkning er nu tvingende nødvendig - og må foretages hurtigst muligt, ellers afbryder den indbyggede termosikring, og servicemon­tør ma tilkaldes for at gøre maskinen driftsklar igen.
Rengoring og vedligeholdelse
OBS! Maskinen må ikke dyppes i vand eller overspules med
vand! Tag altid stikket ud under rengøring.
Professionelle kaffemaskiner udgør ofte en betragtelig investe­ring, hvis vaerdi det gælder om atbevare længst muligt. Vel­holdte maskiner ser ikke kun godt ud, men holder længere og producereren bedre kaffe.
Udvendig rengøring
Kunststofdele og rustfri flader aftørres med en fugtig klud.
Vedligeholdese
Alt efter vandets hårdhedsgrad og belastning af maskinen, skal kogevarmelegemet afkalkesregelmæssigt (desto hardere vand og hyppigere brug = hyppigere afkalkning).
Disse serviceintervaller kan forlænges væsentligt gennem instal­lering af et Everpure-filter.
Afkalkningsvejledning, bryggeenhed
2-liter-kanden fyldes med vand. Hurtig - afkalker-pulver
(50 - 100 g pr. 1 liter) opløses fuldstaendigt i vandet under omrøring med en plstikske.
Tratgten (10) sættes i.
Instil mængdeknappen (3) på mindste mængde.
Det runde dæksel i toppladen tages af og vandbeholderen
fyldes med denne opløsning. Eventuelle uopløste pulver­rester holdes tilbage og hældes ud i vasken. 1/3 af opløsningen koges igennem maskinen.
Sluk for maskinen og lad opløsningen virke i ca. 10 min.
9
Anvisninger til at afhjælpe eventuelle driftsforstyrrelser
Forstyrrelse Årsag Afhjælpning
Afkalkningsindikatoren (1) Staerkt tilkalket kogevarmelegemet Maskinen afkalkes lyser, filtrering er afbrudt
Temperatursikring defekt Service nødvendig
Vandtilløb til kogevarmelegemet blokeret Slangesamling/filter renses
Membrankontakt defekt Service nødvendig
Filtrering er for langsom Som ovenfor næevnt
Meget fint malet kaffe, meget blødt vand En grovere malet kaffe vælges
= filterposens porer tilstoppes
Vanddosering afviger fra Maskinen står ikke vandret Maskinen justeres vandret det valgte program = vandspejlet i ferskvands beholderen forskydes
Tilladelige ledningstryk overholdes ikke Ledningstryk kontrolleres og tilpasses
Magnetventil er snavset Servicebesøg nødvendig
Kaffen smager ikke godt For meget klor i vandet
Everpure Vandfilter anbefales
Rester af afkalkeropløsning Maskinen/kanden skylles grundigt med
eller opvaskemiddel vand
Kaffen bor ikke holdes varm laeggere Den friekbryggede kaffe drikkes så
end 1 time hurtigt som muligt
Levering af forkert malet kaffe Der indhentes oplysninger hos
kaffeleverandøren
Kaffen er for kold Kanden er åben Låg lægges på kanden
Kaffen er for varm Lille kaffemængde opbevares for Den friekbryggede kaffe drikkes så
længe i kanden hurtigt som muligt
Hedtvandsventilen Ventilen tilkalket Afkalkning af kedel evt. servicetekniker lukker ikke/drypper
Hedtvandskedlen Tørkogisikring uløst Kappen (16) tages af og knappen varmer ikke genindkobles
Ved alle andre forstyrrelser tilkald Melitta-SystemService.
min. °C
Zulässige Umgebungstemperatur -
max °C
Geräuschpegel
D
DK
E
F
FIN
GB
N
NL
S
31
Typenübersicht und Technische Daten Types and Technical Data
Typeoversigt, tekniske specifikationer Typeoversikt, tekniske specifikasjoner
Modelos y Datos Técnicos Type overzicht, technische gegevens
Types et donées techniques Översikt, tekniska data
Mallit ja tekniset tiedot
< 70 dB (A) < 70 dB (A) < 70 dB (A) < 70 dB (A) Noise level
Maße und Daten Mål og data Medidas y Datos Dimensions et caracteristiques Mitat ja tiedot
191 M
191 A
192 A1
192 A2
193 W 197 W
Measures and Data Mål og data Maten en gegevens Mått och Data
Leistungsaufnahme Gesamt in kW Effekt i KW Totaleffekt Potencial total en KW 230/400 V Puissance totale en KW Kokonaistehonotto kW
2,06
3,06
4,11
3,66 6,25
Power Input (kW) Total Totaleffekt i KW Stroomverbruik in KW totaal 230/400V Effekt i KW Totalt
Absicherung in Amp Sikringe (A) Fusibles en Amperios Fusible en A Varoke (A)
16
230-240
120 120
130
200
260
100 260
16/7,5
32/10
32/7,5
16/10 32/7,5
270 x
340 x 520
500 x
340 x 520
500 x
340 x 520
730 x
340 x 520
8,5
10,5
17 17 24
R3/4“A
R3/4“A R3/4“A R3/4“A
NW 1“
Ø 33 mm
NW 1“
Ø 33 mm
NW 1“
Ø 33 mm
NW 1“
Ø 33 mm
230-240
400-415
2N
230-240
400-415
3N
16 16 16
Fuse Sikring-Amp. Amperage Säkring Amp.
Elektroanschluss in Volt El-tilslutning i Volt Voltaje en Voltios Raccordement électrique en volts Sähköliitäntä
Electric Connection (single phase) El-tilkopling i Volts Elektro aansluiting in Volts El-anslutning i. Volt
Stundenleistung Ta/h Wasser Timekapacitet kopper pr. time vand Rendimiento en Tazas/hora agua (125 ml) Rendement horaire tasses/heure d’eau Tuntiteho (kkp/h) vettä
Stundenleistung Ta/h Kaffee Timekapacitet kopper pr. time Kaffe Rendimiento en Tazas/hora Café (125 ml) Rendement horaire tasses/heure Café Tuntiteho (kkp/h) Kahvia
Hourly Performance Cups/hour-Water Timekapasitet kopper pr. time-vann UUr capaciteit kopjes/uur water (125 ml) Kopp-kapacitet pr time vatten
Sofortleistung Ta in Min. Hurtigbrygge-kapacitet kopper pr. minut Rendimiento en Tazas por minuto Rendement immédiat en tasses/min. Teho (kkp/min)
Hourly Performance Cups/hour-Coffee Timekapasitet kopper pr. time Kaffe UUr capaciteit kopjes/uur Koffie (125 ml) Kopp-kapacitet pr time Kaffe
Maße in mm: Länge x Breite x Höhe Mal i mm: Bredde x Dybde x Højde Dimensiones en mm:ancho-fondo-alto Mes. en mm: Largeur x Profond. x Hauteur Mitat (mm): Leveys x Syvyys x Korkeus
Capacity Cups/min. Kapasitet kopp i min Stootvoorraad kopjes/uur per bryggning kkp/min.
Gewicht in kg Vægt i kg Peso en kg Poids en kg Paino (kg)
Measures in mm: Width x Depth x Height Mål i mm: Bredde x Dybde x Høyde Maat in mm: Breedte x Diepte x Hoogte Måt i mm: Bredd x Djup x Höjd
Wasserzulauf bauseits Fremføring af vandledning Tubería de entrada de agua Arrivée d’eau filet extérieure Vesiliitäntä
Water Inlet Vanntilkopling Waterleiding bouwkundig Vattenanslutning
Drain hose Vannavlop Wateroverloop Avlopp Vedenpoisto
Wasserablauf bauseits Afløb Salida de agua (desagüe) Tuyan d’evacuation Vedenpoisto
min. °C
Permissible ambient temperature -
max °C
Weight (kg) Vekt kg Gewicht in kg Vikt kg
Die technischen Daten können je nach Länderausführung abweichend sein. Technical Data may vary from country to country.
+5 - +30
D
DK
E
F
FIN
GB
N
NL
S
32
Zubehör Accessories
Tilbehør Tilbehør
Accesorios Toebehoren
Accessoires Tillbehör
Varusteet
Zubehör Tilbehør Accesorios Accessoires Varusteet
Filterpapier Filterpose Papel filtro Pa 202 Papierk-Filtre Suodatinpaperi
191 M 191 A 193 W
1
192 A
1
197 W
1
Accessories Tilbehør Toebehoren Tilbehör
Filterpaper Filterpapir Filterpapier Pa 202 Filterpåser
Einschubfilter Filterindsats Porta filtro SF 202/1 Porte filtré à glissière Suodatin
122
Slide-in Filter Filtertrakt Inschuiffilter SF 202/1 Bryggtratt
Wasserzulaufschlauch Tilløbsslange Tubo flexible entrada de agua Tuyau d’alimentation Vesiletku
– 1 1
11
Water Supply Hose Tilkoplingsslange Watertoevoerslang Slang för vattentillförsel
Wasserablaufschlauch Afløb slange Tubo flexible salida de agua Tuyau d’evacuation Poistoletku
– 1 1
11
Drain Hose Avløpslange Wateroverloppslang Avloppsslang
Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Manual de instrucciones Mode d’emploi Käyttöohje
111
Operating Instructions Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Tassenmaß 50 g Kaffemål 50 g Medidor 50 gr Dosé graduée 50 g Kahvimitta 50 g
Glaskanne Glaskande Jarra de cristal Verseuse en verre Lasikannu
Trichter Påfyldningstragt Embudo Entonnou
1
1
– – 1
1
2
1
2
Measuring Cup 50 g Kaffemål 50 g Maatschep 50 g Kaffemått 50 g
Glas Jug Glasskanne Glaskan Glaskanna
Funnel Trechter Tratt
33
EG-Konformitätserklärung
EC-declaration of conformity
Certificat de conformité CE
Die Firma
The company
La société
Melitta SystemService GmbH & Co. KG
D-32373 Minden, Postfach 13 26
erklärt, daß das Produkt
certifies that the product
certifie que le produit
Filterkaffeemaschine
Filtercoffeemachine
Machine à café filtre
mit der Typbezeichnung
with the type designation
avec la désignation
Melitta 190 A/M/W
DE 5
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachfolgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:
this declaration refers to corresponds with the following EC-directives:
objet de cette declaration, est conforme aux directives européennes ci-dessous:
89/392/CEE in der Fassung 89/336/CEE modified by 93/68/CEE 73/23/CEE
modifié par la
Angewandte Normen
Applied standards
Normes appliquées
94
Minden, den 01. Dezember 1994
Minden, 01st december 1994
Minden, le 01. décembre 1994
ppa.:
by procoration
par procuration
i. Vollm.:
by delegation
par délégation
Leitung Technik
Director of Engineering
Directeur Technique
Leitung Qualitätswesen
Director of Quality Assurance
Directeur Assurance-Qualité
EN 60 335
EN 50 104; EN 55 014
A CDN
DK
FIN
N RUS
TH
AUS
CH E
GB
NL
S TW
B
D
F J
RC
SG
USA
MELITTA Ges. mbH & Co. KG Postfach 62 5021 Salzburg 2 Tel.: 0043-662 / 43 95 11-42 Fax: 0043-662 / 43 95 11 39
CAFINA AG Römerstraße 2 5502 Hunzenschwil Tel.: 0041-62 / 889 42 42 Fax: 0041-62 / 889 42 89 Instructions-Nr.: 11602 379892
MELITTA SystemService GmbH & Co. KG Zechenstraße 60 32429 Minden-Dützen Tel.: 0049-571 / 50 49-0 Fax: 0049-571 / 50 49-233
aromateknik a/s Industrivej 44 4000 Roskilde Tel.: 0045-46 / 75 33 66 Fax: 0045-46 / 75 38 10
Tecnimel Hosteleria, S.L. Avda. Esparteros, 15 Pol. S. J. de Valderas Sanahuja 28918 Leganés (Madrid) Tel.: 0034-91 / 644 81 30 Fax: 0034-91 / 644 81 31
MELITTA SystemService France SA 16 Rue P.H. Spaak Saint Thibault des Vignes 77462 LAGNY sur Marne Cedex Tel.: 0033-1 / 6430 32 95 Fax: 0033-1 / 6430 33 40
aromateknik a/s Industrivej 44 DK-4000 Roskilde (Dänemark) Tel.: 0045-46 / 75 33 66 Fax: 0045-46 / 75 38 10
aromateknik A/S Radiovägen 2 Box 662 13526 Tyresö Tel.: 0046-8 / 7 98 77 88 Fax: 0046-8 / 7 98 90 18
Michaelo Espresso, Inc. 3801 Stone Way N. Seattle, WA 98103 Tel.: 001-206 / 548-9000 Fax: 001-206 / 695-4951
Internet: www.melitta.de/mss E-Mail: info@mss.melitta.de
Gebrauchsanleitung
MELITTA 190 - 0902
Sach.-Nr. 11602
Hackman Metos Oy AB Ahjonkaarre 04220 Kerava Tel.: 00358-204 / 39 13 Fax: 00358-204 / 39 44 33
MELITTA SystemService Benelux BV Industriestraat 6 3371 XD HARDINXVELD GIESSENDAM Tel.: 0031-18 467 / 16 60 Fax: 0031-18 461 / 04 14
Axtens Pte. Ltd. 100 E, Pasir Panjang Road # 06-03 Century Warehouse Singapore 118521 Tel.: 0065 / 274 90 02 Fax: 0065 / 274 79 11
M.S.S. (UK) Limited 21 Grove Park White Waltham Maidenhead Berkshire SL6 3LW Tel.: 0044-1628 / 82 98 88 Fax: 0044-1628 / 82 51 11
Edward Keller 21/F Southmark 11 Yip Hing St. Wong Chuk Hang Hongkong / China Tel.: 00852 / 28 95-96 20 Fax: 00852 / 28 95-00 39
LE MOKO Trading Ltd. Part. 1 Ban Chang Glas Haus Building, #803/2 Sukhumvit 25, Klongtoey Wattana, Bangkok 10110 Tel.: 0066-2 / 260-63 75 Fax: 0066-2 / 661-61 83
MELITTA Japan Ltd. 9F abc Kaikan 2-6-3, Shiba-koen, Minato-ku Tokyo 105-0011 Japan Tel.: 0081-3 / 5470-2770 Fax: 0081-3 / 5470-2774
MELITTA Russland Sofiskaya 14 of. 805 192236 St. Petersburg Tel.: 007-812 / 3 26 65 56 Fax: 007-812 / 3 26 65 57
JAS Corporation No. 155 Sung Teh Road Taipei / Taiwan Tel.: 00886-2 / 27 27-06 30 Fax: 00886-2 / 27 27-06 40
National Coffee Distributors PO Box 201 Fairy Meadow NSW 2519 Tel.: 0061-2 / 95 71- 44 44 Fax: 0061-2 / 42 84- 60 99
MELITTA SystemService Benelux Bijkantoor MELITTA SystemService Brandstraat, 8 9160 Lokeren Tel.: 0032-9 / 331 52 30 Fax: 0032-9 / 331 52 35
MELITTA Canada Inc. 1 Greensboro Drive Suite 202 Rexdale, Ontario M9W 1C8 Tel.: 001-416 / 243 89 79 Fax: 001-416 / 243 18 08
A
CDN
DK
FIN
N
RUS
TH
AUS
CH
E
GB
NL
S
TW
B
D
F
J
RC
SG
USA
Kundendienstadressen
Addresses of service
Serviceadresser
Huoltopisteiden osoitteita
Serviceadresser
Service
Adresses of service
Addresses of service
Kundendienstadressen
Servico Tecnicos
Addresses of service
Serviceadressen
Serviceadresser
Addresses of service
Serviceadressen
Kundendienstadressen
Services Techniques
Addresses of service
Addresses of service
Addresses of service
Addresses of service
34
Loading...