Melitta 190 user Manual

Melitta SystemService
Melitta 190
Operating Instructions
3
1
2
3
4
5
6
13
14
15
16
17
18
520
9
10
11
12
340
191 M/A = 270
192 M/A = 500
520
185
340
193 W = 500
197 W = 730
abc
IPX 3
GB
Description of parts
1 Servicing indicator lamp 2 Operation indicator lamp 3 Quantity selector switch 4 Start button for filtering programme 5 On/Off switch for top warm holder 6 On/Off switch for filtering unit 7 Lid for water container 8 Top warm holder
9 Drip prevention lever 10 Slide-in filter 11 Glass jug 12 Lower warm holder 13 Switch hot water 14 On/off switch for hot water unit 15 Discharge water boiler 16 Temperature limiter 17 Hot water fittings 18 Drip tray
Connection and assembly
All Melitta appliances are supplied ready for connection. Prior to installation all necessary connections which are to be provided by customer must be easily accessible within a radius of 1 mtr. This preliminary work must be carried out by licensed experts and must be according to current rules and regulations. Melitta service personnel is not authorised to do this and will not take any responsibility for the installation.
a) Electric supply
The connection is dependent on the type of machine and its technical specifications. Voltage must correspond with the data indicated on the nameplate. The customer must provide sepa­rate fuse protection for the supply line. Connection should to be via a sokket which must have a fault-current protection switch. In case of permanent connection a switch with at least 3 mm power line separation should be provided to guarantee an all mains power disconnection.
b) Water supply (does not apply for machines type M)
In accordance with regulations a tap with a non-return valve is to be installed at an easily accessible place. A special connec­tion hose is supplied with the machine and for safety reasons this hose must not be shortened at assembly. Water pressure must be at least 2 bar. If water pressure is more than 6 bar then a pressure reducing valve must be installed between the main tap and the machine.
c) Water outlet (does not apply for machines type M)
All machines are equipped with a connection piece at the water outlet which can be loosely affixed to a drain pipe together with the supplied hose.
Water filter
Upon request we install water treatment equipment in all our coffee machines. These water filter systems reduce scale build­up considerably and improve the quality of the fresh water.
Wall mounting
For wall mounting special wall brackets can be supplied with machines type A. Instructions for assembly are supplied with the machine.
Initial operation
Always ensure that the machines are placed on an even surface as otherwise exact dosage is not possible.
For the initial operation before making the first coffee we strongly recommend to run the machine with water only.
The Melitta System and its principle of unpressurized filtering can generally guarantee for a high rate of extraction i. e. ma­king full use of flavour and aroma substances of the ground coffee.
But the best possible quality of the beverage can only be achieved if the quantity of water is in correct proportion to the amount of coffee powder.
This proportion is not always constant though. Amongst other things it depends on the brand of coffee used and also on the required quantity of coffee.
If only 2 cups of coffee are to be filtered the 8 gr. coffee powder per cup are necessary whilst if larger quantities of coffee are to be prepared then sometimes 5 gr. coffee per cup can be sufficient.
This means that the quality of the coffee is maintened although less coffee powder is needed to prepare larger quantities of coffee.
A few trial filtering sessions might be to be find out the best dosage results.
Preparing the filter
Fold the embossed surfaces. Now insert filter bag into the
filter (10) and fill with coffee powder or tea. Recommend quantity: Coffee =
approx.
5 - 7 gr. per cup or approx.
35 - 50 gr. per ltr.
Tea =
approx. 1,5 gr. per cup or approx. 5 - 12 gr. per ltr.
Use Melitta filter paper type Pa 202 S. Order no. 14576.
Filtering with machines type M
(Manually operated machines without firmly attached water supply)
Remove the lid (7) of the water container and fill in fresh,
cold water with a jug.
The measuring range depicted on the jug indicates how
much fresh water is required for a certain amonut of coffee.
Please make sure that the lid is always inserted on the
glass jug as otherwise temperature losses may occur.
Switch machine on with On/Off (6). The lower warm holder
(12) is automatically switched on as well.
The indicator lamp (2) remains illuminated as long as water
flows into the filter.
The instantaneous water heater switches off automatically
after the filtering process has finished.
The coffee outlet of the filter can be closed and thus drip-
ping prevented by pressing the drip prevention lever.
Filtering with machines type A
(Automatic machines with firmly attached water supply)
Make sure that prior to putting the machine into operation the tap for water at the water supply pipe is open.
Please also make sure that the lid of glass jug is always inserted as otherwise temperature losses may occur.
Switch on the machine by pressing On/Off switch (6). The
lower warm holder (12) is automatically switched on as well.
Pre-select the quantity to be filtered by adjusting the
quantity selector.
Start the filtering process by pressing button (4). The
indicator lamp remains illuminated as long as water flows into the filter.
After the pre-selected quantity has run through the
instantaneous water heater is switches off automatically.
19
Maintenance
Depending on water quality and frequency of use the instaneous water heater must be descaled more or less often (hard water and frequent use = frequent descaling).
By installing a water filter these service intervals can be in­creased considerably.
Advise for descaling
Fill the 2 ltr. jug half full of water and stir-in quick descaling
powder with a pplastic spoon (50 - 100 gr. per ltr.) until the powder is completely dissolved.
Insert filter (10).
Set quantity selector (3) to the smallest quantity.
Remove the round lid from the top covering plate and fill
the solution into the water container. Hold back powder particles which have not dissolved. Boil thoroughly until 1/3 of the solution has evaporated.
Now switch off the machine and allow solution to react for
about 10 minutes.
Switch on the machine again and boil until the residual
solution has evaporated.
Afterwards adjust to 1/1 programme and fill water container
3 times with water (without descaling detergent) and boil thoroughly.
193 W / 197 W:
Check if the water discharge hose of the machine has
been properly connected to the drain pipe on customer’s site.
Operate switch (13) and fill 1,5 ltr. of water out of the
boiler via fittings (17) into the 2 ltr. jug. Stir in quick descaling powder (300 - 400 gr.) with a plastic spoon until the powder is completely dissolved.
Switch off hot water unit (14).
Remove the cap for emptying the boiler (no. 15). Open
fully the draining tap behind the cap by turning it a quarter to the left using the socket spanner provided. The boiler will now be emptied completely into the customer’s drain. Close the draining tap again by turning it as far as possible to the right.
Remove the cap of the top covering plate above the water
boiler and fill in the prepared solution with the funnel.
Switch on the hot water unit (14). After letting the machine
heat up fpr approx. 5 minutes operate switch (13) and let approx. 0,5 ltr. of water out of the boiler via fittings (17). Allow the solution to react for approx. 10 minutes.
Empty the boiler as described.
Fill into the water boiler 2 ltr. fresh water with the funnel.
Switch on the hot water unit again. After the boiler has been filled with water, operate switch (13) and let approx. 0,5 ltr. of water flow out via fittings (17). Switch off the machine again and empty the boiler as described. Repeat rinsing process 3 times, using fresh water each time.
Fill into the water boiler 2 ltr. fresh water with the funnel.
Now switch on the hot water unit. As soon as the indicator lamp within switch (13) ceases to burn the unit is ready for operation.
Insert the cap of the discharge opening and put the lid
back on the boiler again.
We recommend to use Swirl-Quick-descaling-powder in 1 kg tin as descaling detergent. Order no. 1012538.
20
193 W / 197 W
Switch on the hot water unit by pressing On/Off switch (14).
The indicator lamp is illuminated and the boiler for preparing hot water starts to heatup.
After approx. 14 minutes the boiler has reached working temperature. The indicator lamp (13) ceases to burn and the hot water unit is ready for operation.
Hot water extraction:
Hot water can be despensed via fittings (17) is switch (13) is pressed. Water can be dispensed as long as this switch is operated.
Hot water outlet:
If requested we can supply a screw-on extension for the outlet (17) so that tapping height can be reduced from 185 to 130 mm. Order no. 11628.
Switching off the machine
The machine should be switched off overnight and during
longer stillstands.
By operating switch (6) the coffee machine unit and the
lower warm holder can both be switched off at once.
The top warm holders (8) are switched off with switch (5).
The hot water unit of W-type machines is switched off by pressing switch (14).
The facilities provided on site i. e. electric connections and
water supply should be switched off if the machine is not to be operated for a longer period of time.
Servicing indicator lamp
A defect within the heating system of the water heater (i. e. excessive build-up limescale) is indicated by the servicing indicator lamp. If this lamp is illuminated the heater is automatically switched off for safety reasons.
Depending on the degree of limescala build-up the heater automatically strats to work again after a break. The total filtering time increases repectively.
Descaling the machine is now urgently necessary and must be carried out as soon as possible as otherwise the built-in machine safety fuse strats to react. If this is the case a servicing engineer must be requested in oreder to restore the working condition of the machine.
Cleaning and maintenance
Attention:
The machine should not be put into water for cleaning purposes nor should water be poured or sprayed over the machine. Always pull the main plug out of the socket before starting to clean the machine.
Larger coffee machines used in the field of commercial catering are generally rather expensive and therefore shuld be maintained properly. Regularly mainained machines not only look better but the coffee made with these machines over a longer period of time is also of better quality. Melitta can offer a cleaning programme especially designed for these purposes.
Outer cleaning:
Wipe plastic and stainless steel surfaces regularly with a
damp cloth. We recommend Swirl-EST-care products in spray can for special treatment steel surfaces. Order no. 201025.
21
Instructions concerning safety
Keep instructions for use near the machine, so that it is
always possible for the operator to operate the machine correctly.
Do not pull the filter out of the machine if the filtering
process has not yet finished. After the filtering process is over, please be aware of idle running of the unit: danger of scalding.
Only use the glass jug for hot drinks. Do not clean with
hard devices. Do not use for cooking beverages. Not suitable for use in micro-wave oven.
Do not heat up the jug if empty or wash in dish washer
at a temperature of over 92°C.
Do not hold the full jug above persons. Do not touch the warm holders. Risk of burning! Switch off the warm holders as soon as the glass jugs are
empty.
Melitta SystemService is not liable for damages which
occur due to lack of maintenance, improper handling of the machine, or installation of parts which are not genuine Melitta parts.
Melitta SystemService reserves the right to carry out
alterations at any time without prior notice if these alterations are necessary for technical improvement.
Prior to opening the machine pull the plug out of the
socket.
Switch off the water supply on site if the machine is not
to be operated for a longer period of time.
The machine must not be operated outdoors.
Conditions of guarantee
We guarantee for the perfect working of this machine / installa­tion over a period of 12 months beginning at date of invoice. If assembly is performed by us or a company authorized by us then warranty beginning is date of assembly. Throughout this period all defects due to faulty material, poor design, and faulty construction work will be repaired free of charge by us, provided that the machine was operated and maintained properly. Parts which have to be exchanged remain property of MSS and are to be made available to us.
We are not responsible for damages caused by lack of maintenance and care even if they occur during the period of guarantee. Damages caused by unauthorized or improper repair work or installation of not genuine Melitta spare parts are also not covered by this guarantee. All parts made of porcelaine or glass or wearing parts are also excluded from our guarantee Wearing parts are: sealings/gaskets, valves, faucets, heating resistors, coat of lacquer, switches and thermostates/thermo­regulators. Claims for damages under conditions of guarantee can only be accepted if a written report has been handed in by our customer service and an inspection of the machine has taken place in our work.
Instructions for eliminating possible faults/defects
Fault/Defect Cause Elimination
Servicing indicator lamp (1) Excessive build-up of limescale in instantenous
Descale machine at the end of the starts to burn, water heater filtering process filtering process is interrupted Temperature control defective Request service engineer
Water supply line to heater is clogged Clense the tubes and sieves
Defective switch Request service engineer
Retarded filtering process See above mentioned
Very fine ground coffee, very soft water = Choose coarser ground brand of
filter pores clog up coffee
Water dosing not according to Machine is not on an even surface = Even out uneven patches of the sur­selected programme the water level in the fresh water container face beneath the machine, change
is not as indicated position of the machine
Water pressure is not correct
Check water pressure and adjust by
means of valve/pressure pump
Solenoid valve dirty Request service engineer
Coffee does not taste good High rate of chlorine in water
Inform Melitta service personnel to install
water filter
Contains residual descaling or dish washing agent
Rinse machine or jug with water
Coffee has been stored for more than one hour
Consume fresh coffee as soon as
possible
Poor quality of the supplied coffee powder Speak with coffee supplier
Coffee too cold No lid on the jug Insert lid on jug
Coffee too hot
Small quantity of coffee has been kept in the
Consume freshly filtered coffee as
machine too long soon as possible
HW-unit 193 W / 197 W Temperature limiter has responded Remove cap (16), press in the limiter does not heat up situated beneath the cap, request for
service engineer
HW valve does not close, drips Limescale in closing area of valve Operate switch several times
Request service engineer
Please contact MSS service personnel if other faults/defects than the above mentioned occur.
min. °C
Zulässige Umgebungstemperatur -
max °C
Geräuschpegel
D
DK
E
F
FIN
GB
N
NL
S
31
Typenübersicht und Technische Daten Types and Technical Data
Typeoversigt, tekniske specifikationer Typeoversikt, tekniske specifikasjoner
Modelos y Datos Técnicos Type overzicht, technische gegevens
Types et donées techniques Översikt, tekniska data
Mallit ja tekniset tiedot
< 70 dB (A) < 70 dB (A) < 70 dB (A) < 70 dB (A) Noise level
Maße und Daten Mål og data Medidas y Datos Dimensions et caracteristiques Mitat ja tiedot
191 M
191 A
192 A1
192 A2
193 W 197 W
Measures and Data Mål og data Maten en gegevens Mått och Data
Leistungsaufnahme Gesamt in kW Effekt i KW Totaleffekt Potencial total en KW 230/400 V Puissance totale en KW Kokonaistehonotto kW
2,06
3,06
4,11
3,66 6,25
Power Input (kW) Total Totaleffekt i KW Stroomverbruik in KW totaal 230/400V Effekt i KW Totalt
Absicherung in Amp Sikringe (A) Fusibles en Amperios Fusible en A Varoke (A)
16
230-240
120 120
130
200
260
100 260
16/7,5
32/10
32/7,5
16/10 32/7,5
270 x
340 x 520
500 x
340 x 520
500 x
340 x 520
730 x
340 x 520
8,5
10,5
17 17 24
R3/4“A
R3/4“A R3/4“A R3/4“A
NW 1“
Ø 33 mm
NW 1“
Ø 33 mm
NW 1“
Ø 33 mm
NW 1“
Ø 33 mm
230-240
400-415
2N
230-240
400-415
3N
16 16 16
Fuse Sikring-Amp. Amperage Säkring Amp.
Elektroanschluss in Volt El-tilslutning i Volt Voltaje en Voltios Raccordement électrique en volts Sähköliitäntä
Electric Connection (single phase) El-tilkopling i Volts Elektro aansluiting in Volts El-anslutning i. Volt
Stundenleistung Ta/h Wasser Timekapacitet kopper pr. time vand Rendimiento en Tazas/hora agua (125 ml) Rendement horaire tasses/heure d’eau Tuntiteho (kkp/h) vettä
Stundenleistung Ta/h Kaffee Timekapacitet kopper pr. time Kaffe Rendimiento en Tazas/hora Café (125 ml) Rendement horaire tasses/heure Café Tuntiteho (kkp/h) Kahvia
Hourly Performance Cups/hour-Water Timekapasitet kopper pr. time-vann UUr capaciteit kopjes/uur water (125 ml) Kopp-kapacitet pr time vatten
Sofortleistung Ta in Min. Hurtigbrygge-kapacitet kopper pr. minut Rendimiento en Tazas por minuto Rendement immédiat en tasses/min. Teho (kkp/min)
Hourly Performance Cups/hour-Coffee Timekapasitet kopper pr. time Kaffe UUr capaciteit kopjes/uur Koffie (125 ml) Kopp-kapacitet pr time Kaffe
Maße in mm: Länge x Breite x Höhe Mal i mm: Bredde x Dybde x Højde Dimensiones en mm:ancho-fondo-alto Mes. en mm: Largeur x Profond. x Hauteur Mitat (mm): Leveys x Syvyys x Korkeus
Capacity Cups/min. Kapasitet kopp i min Stootvoorraad kopjes/uur per bryggning kkp/min.
Gewicht in kg Vægt i kg Peso en kg Poids en kg Paino (kg)
Measures in mm: Width x Depth x Height Mål i mm: Bredde x Dybde x Høyde Maat in mm: Breedte x Diepte x Hoogte Måt i mm: Bredd x Djup x Höjd
Wasserzulauf bauseits Fremføring af vandledning Tubería de entrada de agua Arrivée d’eau filet extérieure Vesiliitäntä
Water Inlet Vanntilkopling Waterleiding bouwkundig Vattenanslutning
Drain hose Vannavlop Wateroverloop Avlopp Vedenpoisto
Wasserablauf bauseits Afløb Salida de agua (desagüe) Tuyan d’evacuation Vedenpoisto
min. °C
Permissible ambient temperature -
max °C
Weight (kg) Vekt kg Gewicht in kg Vikt kg
Die technischen Daten können je nach Länderausführung abweichend sein. Technical Data may vary from country to country.
+5 - +30
D
DK
E
F
FIN
GB
N
NL
S
32
Zubehör Accessories
Tilbehør Tilbehør
Accesorios Toebehoren
Accessoires Tillbehör
Varusteet
Zubehör Tilbehør Accesorios Accessoires Varusteet
Filterpapier Filterpose Papel filtro Pa 202 Papierk-Filtre Suodatinpaperi
191 M 191 A 193 W
1
192 A
1
197 W
1
Accessories Tilbehør Toebehoren Tilbehör
Filterpaper Filterpapir Filterpapier Pa 202 Filterpåser
Einschubfilter Filterindsats Porta filtro SF 202/1 Porte filtré à glissière Suodatin
122
Slide-in Filter Filtertrakt Inschuiffilter SF 202/1 Bryggtratt
Wasserzulaufschlauch Tilløbsslange Tubo flexible entrada de agua Tuyau d’alimentation Vesiletku
– 1 1
11
Water Supply Hose Tilkoplingsslange Watertoevoerslang Slang för vattentillförsel
Wasserablaufschlauch Afløb slange Tubo flexible salida de agua Tuyau d’evacuation Poistoletku
– 1 1
11
Drain Hose Avløpslange Wateroverloppslang Avloppsslang
Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Manual de instrucciones Mode d’emploi Käyttöohje
111
Operating Instructions Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Tassenmaß 50 g Kaffemål 50 g Medidor 50 gr Dosé graduée 50 g Kahvimitta 50 g
Glaskanne Glaskande Jarra de cristal Verseuse en verre Lasikannu
Trichter Påfyldningstragt Embudo Entonnou
1
1
– – 1
1
2
1
2
Measuring Cup 50 g Kaffemål 50 g Maatschep 50 g Kaffemått 50 g
Glas Jug Glasskanne Glaskan Glaskanna
Funnel Trechter Tratt
33
EG-Konformitätserklärung
EC-declaration of conformity
Certificat de conformité CE
Die Firma
The company
La société
Melitta SystemService GmbH & Co. KG
D-32373 Minden, Postfach 13 26
erklärt, daß das Produkt
certifies that the product
certifie que le produit
Filterkaffeemaschine
Filtercoffeemachine
Machine à café filtre
mit der Typbezeichnung
with the type designation
avec la désignation
Melitta 190 A/M/W
DE 5
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachfolgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:
this declaration refers to corresponds with the following EC-directives:
objet de cette declaration, est conforme aux directives européennes ci-dessous:
89/392/CEE in der Fassung 89/336/CEE modified by 93/68/CEE 73/23/CEE
modifié par la
Angewandte Normen
Applied standards
Normes appliquées
94
Minden, den 01. Dezember 1994
Minden, 01st december 1994
Minden, le 01. décembre 1994
ppa.:
by procoration
par procuration
i. Vollm.:
by delegation
par délégation
Leitung Technik
Director of Engineering
Directeur Technique
Leitung Qualitätswesen
Director of Quality Assurance
Directeur Assurance-Qualité
EN 60 335
EN 50 104; EN 55 014
A CDN
DK
FIN
N RUS
TH
AUS
CH E
GB
NL
S TW
B
D
F J
RC
SG
USA
MELITTA Ges. mbH & Co. KG Postfach 62 5021 Salzburg 2 Tel.: 0043-662 / 43 95 11-42 Fax: 0043-662 / 43 95 11 39
CAFINA AG Römerstraße 2 5502 Hunzenschwil Tel.: 0041-62 / 889 42 42 Fax: 0041-62 / 889 42 89 Instructions-Nr.: 11602 379892
MELITTA SystemService GmbH & Co. KG Zechenstraße 60 32429 Minden-Dützen Tel.: 0049-571 / 50 49-0 Fax: 0049-571 / 50 49-233
aromateknik a/s Industrivej 44 4000 Roskilde Tel.: 0045-46 / 75 33 66 Fax: 0045-46 / 75 38 10
Tecnimel Hosteleria, S.L. Avda. Esparteros, 15 Pol. S. J. de Valderas Sanahuja 28918 Leganés (Madrid) Tel.: 0034-91 / 644 81 30 Fax: 0034-91 / 644 81 31
MELITTA SystemService France SA 16 Rue P.H. Spaak Saint Thibault des Vignes 77462 LAGNY sur Marne Cedex Tel.: 0033-1 / 6430 32 95 Fax: 0033-1 / 6430 33 40
aromateknik a/s Industrivej 44 DK-4000 Roskilde (Dänemark) Tel.: 0045-46 / 75 33 66 Fax: 0045-46 / 75 38 10
aromateknik A/S Radiovägen 2 Box 662 13526 Tyresö Tel.: 0046-8 / 7 98 77 88 Fax: 0046-8 / 7 98 90 18
Michaelo Espresso, Inc. 3801 Stone Way N. Seattle, WA 98103 Tel.: 001-206 / 548-9000 Fax: 001-206 / 695-4951
Internet: www.melitta.de/mss E-Mail: info@mss.melitta.de
Gebrauchsanleitung
MELITTA 190 - 0902
Sach.-Nr. 11602
Hackman Metos Oy AB Ahjonkaarre 04220 Kerava Tel.: 00358-204 / 39 13 Fax: 00358-204 / 39 44 33
MELITTA SystemService Benelux BV Industriestraat 6 3371 XD HARDINXVELD GIESSENDAM Tel.: 0031-18 467 / 16 60 Fax: 0031-18 461 / 04 14
Axtens Pte. Ltd. 100 E, Pasir Panjang Road # 06-03 Century Warehouse Singapore 118521 Tel.: 0065 / 274 90 02 Fax: 0065 / 274 79 11
M.S.S. (UK) Limited 21 Grove Park White Waltham Maidenhead Berkshire SL6 3LW Tel.: 0044-1628 / 82 98 88 Fax: 0044-1628 / 82 51 11
Edward Keller 21/F Southmark 11 Yip Hing St. Wong Chuk Hang Hongkong / China Tel.: 00852 / 28 95-96 20 Fax: 00852 / 28 95-00 39
LE MOKO Trading Ltd. Part. 1 Ban Chang Glas Haus Building, #803/2 Sukhumvit 25, Klongtoey Wattana, Bangkok 10110 Tel.: 0066-2 / 260-63 75 Fax: 0066-2 / 661-61 83
MELITTA Japan Ltd. 9F abc Kaikan 2-6-3, Shiba-koen, Minato-ku Tokyo 105-0011 Japan Tel.: 0081-3 / 5470-2770 Fax: 0081-3 / 5470-2774
MELITTA Russland Sofiskaya 14 of. 805 192236 St. Petersburg Tel.: 007-812 / 3 26 65 56 Fax: 007-812 / 3 26 65 57
JAS Corporation No. 155 Sung Teh Road Taipei / Taiwan Tel.: 00886-2 / 27 27-06 30 Fax: 00886-2 / 27 27-06 40
National Coffee Distributors PO Box 201 Fairy Meadow NSW 2519 Tel.: 0061-2 / 95 71- 44 44 Fax: 0061-2 / 42 84 - 60 99
MELITTA SystemService Benelux Bijkantoor MELITTA SystemService Brandstraat, 8 9160 Lokeren Tel.: 0032-9 / 331 52 30 Fax: 0032-9 / 331 52 35
MELITTA Canada Inc. 1 Greensboro Drive Suite 202 Rexdale, Ontario M9W 1C8 Tel.: 001-416 / 243 89 79 Fax: 001-416 / 243 18 08
A
CDN
DK
FIN
N
RUS
TH
AUS
CH
E
GB
NL
S
TW
B
D
F
J
RC
SG
USA
Kundendienstadressen
Addresses of service
Serviceadresser
Huoltopisteiden osoitteita
Serviceadresser
Service
Adresses of service
Addresses of service
Kundendienstadressen
Servico Tecnicos
Addresses of service
Serviceadressen
Serviceadresser
Addresses of service
Serviceadressen
Kundendienstadressen
Services Techniques
Addresses of service
Addresses of service
Addresses of service
Addresses of service
34
Loading...