Melissa 741-047 User Manual

®
741-047
UK Steam Iron ................................................................................................2
DE Dampfbügelsein ......................................................................................5
PL ˚elazko parowe .........................................................................................9
SK Pokyny....................................................................................................12
CZ Napařovací žehlička.............................................................................15
HU Gőzölős vasaló .....................................................................................18
UK
INTRODUCTION:
To get the best out of your new steam iron, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your steam iron.
SAFETY MEASURES
• Incorrect use of the steam iron may cause personal injury and damage to the kettle.
• Use the steam iron for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
• The steam iron may only be connected to 230 V, 50 Hz.
• The steam iron or cord must not be submerged in water or any other liquid.
• Never leave the steam iron unattended when in use and keep an eye on children.
• Allow the steam iron to cool down completely before putting it away. Always keep the steam iron out of the reach of children.
• Protect the solepate, and NEVER run it over metal or similar surfaces, as this will damage it.
• This steam iron is not suitable for commercial or outdoor use.
• Always keep the steam iron at a safe distance from combustible objects when in use.
• Never leave the steam iron in a place where the temperature might drop below freezing point.
• Do not cover the steam iron.
• Do not allow the cord to hang over the table edge, and keep it away from hot objects and naked flames.
• Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the steam iron if it is, or if it has been dropped or damaged in any other way.
• If the steam iron, cord or plug is damaged, it must be inspected and, if necessary, repaired by an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself.
• Remove the plug from the socket after use, when cleaning, and when filling the water reservoir.
• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
• Make sure that it is not possible to pull or trip over the steam iron cord or any extension cord.
• Do not put more than 120 ml of water in the reservoir. Do not add anything to the water. Ordinary tap water can be used.
KEY
5.
4.
3.
2.
1.
10.
11.
1. Spray nozzle
2. Cover for water reservoir
3. Button for spray function
4. Knob for selecting the steam setting
5. Handle
6. Cord
7. Indicator light
8. Thermostat knob
9. Soleplate
10. Mark for maximum water level
11. Refilling container
8.
9.
6.
7.
PRIOR TO FIRST USE
• Remove the protective film from the soleplate (9).
• Some parts of the steam iron were oiled during manufacture and these will therefore smoke slightly when the iron is first used. This is entirely safe, and the smoke will disappear once the steam iron has been used a few times. Test it on a piece of material or similar before using it on clothes.
2
USE
Filling with water (for steam ironing)
Set the thermostat knob (8) to 0 position.
• Remove the plug from the socket.
• Lift the water reservoir lid (2), and fill with water (max. 120 ml), using the refilling container (11) if you wish.
• Close the water reservoir lid.
Setting the temperature
• Select the required iron temperature using the thermostat knob:
Synthetic fabrics (nylon, polyester, acrylic, etc.)
•• Wool, silk or blends
••• Cotton or linen
• Place the steam iron on its end, so it stands upright. Plug in and switch the power on.
• Do not start ironing until the indicator light (7) goes out. The indicator light switches on and off during ironing, as the thermostat regulates the temperature of the steam iron.
• If you turn the temperature up using the thermostat button, you should not start to iron until the indicator light goes out.
Steam ironing
Steam ironing is only possible at high temperatures. Do not use steam ironing when the thermostat knob is at position
•. If you do, water runs out from the
soleplate, because the steam iron is not hot enough to convert all the water to steam.
• Check that there is sufficient water in the reservoir.
• Set the thermostat knob to the required position (at least ••).
• Plug in. Start ironing when the thermostat light goes out.
• Turn the steam setting selection knob (4) to select the steam setting. You can choose between the following settings:
0 No steam Minimum steam Maximum steam Cleaning (see ‘Cleaning’
section)
• The steam iron gives off continuous steam from the soleplate in settings 2 and 3. Begin steam ironing.
• Turn the steam setting selection knob to 0 to stop continuous steam.
Spray function
This function moistens the item you are ironing when you want to remove crea­ses. The function cannot be used unless there is water in the reservoir, or when the indicator light is on.
• Press the button for the spray function (3). The steam iron gives off spray from the spray nozzle (1).
Dry ironing
You dry iron in the same way as you steam iron, except the steam setting selection knob must be in position 0.
Tips!
• Always stand the iron upright if you take a break from ironing!
• Always iron synthetic fabrics and silk on the reverse. This avoids shiny spots on the fabric.
• The steam function can also be used when the steam iron is held upright. This is useful if you want to remove marks or creases from hanging garments, curtains, etc.
• Wool products (100% wool) may be pressed when the steam iron is set to steam position. We recommend using the setting for maximum steam, with a layer of dry fabric between the steam iron and the item to be ironed.
CLEANING
• Remove the plug from the socket before cleaning.
• Pour any excess water from the water reservoir.
• Stand the steam iron upright, and allow it to cool completely.
• Remove starch etc. from the soleplate using a damp cloth with a little detergent. Wipe off with a dry cloth.
• Never use a scouring sponge or abrasive cleaning agents on the soleplate.
• We recommend that you clean the steam iron thoroughly once a month as follows:
o Fill the water reservoir half full and
stand the steam iron upright.
o Set the thermostat knob to position
•••, plug the iron in and switch on the power.
o Wait until the indicator light goes
off. Unplug the iron and hold it horizontal above a sink.
o Turn the steam setting selection
knob to the cleaning setting and lift it.
3
o Hot water and steam will now run
out of the steam iron, and any calcium deposits will be washed out. Shake the steam iron from side to side until the water reservoir is empty.
o Turn the steam setting selection
knob to position 0. Plug the iron in, stand it upright, turn the thermostat knob to position •••, and let the steam iron heat up again. Any residual water in the reservoir will turn into steam.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary house­hold waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recy­cling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stati­ons free of charge. In some member sta­tes you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors
4
DE
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchle­sen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Der unsachgemäße Gebrauch des Dampfbügeleisens kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Dampfbügeleisens führen.
• Das Dampfbügeleisen darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Dampfbügeleisens verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
• Das Dampfbügeleisen darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen werden.
• Das Dampfbügeleisen oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Lassen Sie das eingeschaltete Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder.
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen erst weg, wenn es völlig abgekühlt ist. Das Dampfbügeleisen stets außer Reichweite von Kindern halten
• Schützen Sie stets die Bügelsohle. Die Sohle niemals gegen Metall oder ähnliches reiben. Dies könnte sie zerstören.
• Das Dampfbügeleisen eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
• Sorgen Sie beim Gebrauch des Dampfbügeleisens für einen Sicherheitsabstand zu entzündlichen Gegenständen.
• Lassen Sie das Dampfbügeleisen nie in einem Raum zurück, in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann.
• Das Dampfbügeleisen niemals zudecken.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie das Dampfbügeleisen nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn das Dampfbügeleisen fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
• Wenn das Dampfbügeleisen, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das Dampfbügeleisen untersucht und, falls notwendig, durch einen autorisierten Reparaturfachmann repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
• Nach dem Gebrauch des Geräts, beim Reinigen und beim Füllen des Wassertanks den Stecker ziehen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
• Prüfen Sie, ob gewährleistet, dass niemand an dem Kabel des Dampfbügeleisens oder an einem Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern kann.
• Nicht mehr als 120 ml Wasser in den Wassertank füllen. Keine Zusatzstoffe ins Wasser geben. Es kann normales Leitungswasser verwendet werden.
5
PRODUKTBESCHREIBUNG
3.
2.
1.
10.
11.
1. Sprühdüse
2. Abdeckung für Wassertank
3. Taste für Sprühfunktion
4. Dampfregler
5. Handgriff
6. Kabel
7. Kontrolllampe
8. Thermostatregler
9. Sohle
10. Marke für maximalen Wasserpegel
11. Nachfüllbehälter
8.
9.
6.
7.
5.
4.
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie die Schutzfolie von der Sohle (9),
• Teile des Dampfbügeleisens sind werkseitig eingeölt worden und geben deshalb anfangs etwas Rauch ab. Dies ist völlig ungefährlich und hört nach einigen Einsätzen auf. Probieren Sie es zuerst an einem Stück Stoff o. Ä. aus, bevor Sie es für Kleider verwenden.
ANWENDUNG
Wasser einfüllen (Dampfbügeln)
• Stellen Sie den Thermostatregler (8) auf
0.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Heben Sie die Tankabdeckung (2) an, und füllen Sie den Tank mit dem Nachfüllbehälter mit Wasser (max. 120 ml).
• Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks.
Temperatur einstellen
• Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur am Thermostatregler ein.
Synthetische Faser (Nylon, Polyester, Acryl usw.)
•• Wolle, Seide oder Mischungen
••• Baumwolle oder Leinen
• Stellen Sie das Dampfbügeleisen aufrecht hin. Stecken Sie das Gerät ein und schalten Sie es an.
• Beginnen Sie erst mit dem Bügeln, wenn die Kontrolllampe (7) erloschen ist. Die Kontrolllampe schaltet sich während des Bügelns ein und aus, während der Thermostat die Temperatur des Dampfbügeleisens regelt.
• Wenn Sie die Temperatur am Thermostatregler hochdrehen, sollten Sie erst mit dem Bügeln beginnen, wenn die Kontrolllampe erloschen ist.
Bügeln mit Dampf
Das Bügeln mit Dampf ist nur bei hohen
Temperaturen möglich. Verwenden Sie die Dampfbügelfunktion niemals, wenn sich der Thermostatregler in der Position • befindet. Andernfalls tropft Wasser aus der Bügelsohle, weil das Dampfbügeleisen nicht heiß genug ist, um Wasser in Dampf umzuwandeln.
• Prüfen Sie, ob genügend Wasser im Tank ist.
• Stellen Sie den Thermostatregler auf die gewünschte Position (mindestens
••).
• Stecken Sie das Gerät ein. Beginnen Sie mit dem Bügeln, wenn die Thermostatanzeige erlischt.
• Drehen Sie den Dampfregler (4) auf die gewünschte Dampfeinstellung. Sie haben die Wahl zwischen folgenden Einstellungen:
0 Ohne Dampf Dampfminimum Dampfmaximum Reinigen (siehe Abschnitt
'Reinigen')
• In den Einstellungen 2 und 3 gibt das Dampfbügeleisen ständig Dampf aus der Sohle ab. Beginnen Sie mit dem Dampfbügeln.
• Drehen Sie den Dampfregler auf 0, um die ständige Dampfabgabe zu stoppen.
6
+ 14 hidden pages