Melissa 640-172, 640-175, 140-011 User Manual

DK Støvsuger ............................................................... 2
SE
Dammsugare ........................................................... 5
NO
Støvsuger ................................................................ 8
FI
Pölynimuri ............................................................. 11
Vacuum cleaner ..................................................... 14
DE
Staubsauger .......................................................... 17
PL
Odkurzacz ............................................................. 20
www.adexi.eu
640-074 / 640-172 / 640-175 / 140-011
2
3
For at De kan få mest glæde af Deres nye støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket hvilke funktioner,støvsugeren har.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
-
Gennemlæs hele brugsanvisningen
grundigt før brug.
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren ikke er i brug eller før støvsugeren rengøres.
- Benyt aldrig sprit eller andre opløsningsmidler til rengøring af støvsugeren.
- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af vand eller andre væsker.
- Forlad ikke støvsugeren når den er tændt.
- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet. Benyt kun støvsugeren til det, den er beregnet til, som anført i brugsanvisningen.
- Undlad at starte støvsugeren, hvis den forekommer defekt på nogen måde.
- M.h.t. reparation skal støvsugeren indleveres til en fagmand.
- Dette apparat er kun til almindeligt husholdningsbrug - ikke til industrielt eller kommercielt brug.
- Når apparatet ikke benyttes, bør det opbevares udenfor børns rækkevidde. Når apparatet anvendes, skal børn der opholder sig i nærheden, holdes under opsyn.
FUNKTIONSOVERSIGT
1.
Låg til støvpose-beholder
2. Indtag til slange
3. Knap til ledningsoprul
4. Håndtag til åbning af støvposebeholder
5. Mikrolter ved udblæsning
6.
On/Off afbryder.
7. Indikator for poseskift
8. Bærehåndtag
9. Slange med håndtag og manuel sugeregulering
10. Teleskoprør, chrombelagt
11. Kombi gulvmundstykke
12. Parkeringsholder
13. Sugestyrkeregulering
14. Møbel og børste mundstykke (2 i 1)
DK
3
BRUG AF STØVSUGEREN:
- Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket.
- Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen.
- Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende op med.
- Benyt ikke støvsugeren på våde
overader.
-
Indsugnings-/udluftningskanaler må
ikke tildækkes.
- Undgå opsugning af hårde og skarpe genstande.
- Under brug kan sugestyrken reguleres ved at åbne og lukke luftspjældet på håndtaget. Sugestyrken kan også justeres elektronisk ved hjælp af sugestyrkereguleringen.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN
-
Påsætning af slange: Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på de to knapper for enden af slangen og sæt slangen helt ned i åbningen.
- Aftagning af slange: Tryk på de to knapper for enden af slangen for at løsne denne, og træk slangen ud af åbningen.
BRUG AF MUNDSTYKKE
-
For at rengøre hårde gulve, såsom trægulve, trykkes på den ene af knapperne således at børsterne er fremme.
- For at rengøre gulvtæpper trykkes der på den anden af knapperne for at trække børsterne ind igen.
BETJENING AF STØVSUGEREN
-
Træk den ønskede længde af ledningen ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult mærke på ledningen viser den ideelle ledningslængde. Træk ikke ledningen længere ud end til det røde mærke. Hvis ledningen er rullet ud til det røde mærke anbefales det at rulle
den ind til det gule mærke.
- For oprulning af ledningen tryk på oprulnings-knappen med den ene hånd, og hold igen på ledningen med den anden hånd.
- Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte støvsugeren.
UDSKIFTNING AF STØVPOSER
-
Fjern slangen fra indsugningsdækslet. Åbn topdækslet ved at trykke på topdæksel knappen på forsiden af støvsugeren.
- Tag støvposeholderen ud af støvsugeren
- Tag støvposen ud af holderen.
- Indsæt en ny støvpose ved at føre papstykket ind i rillerne på holderen.
- Sæt støvposeholderen fast i støvsugeren igen.
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN STØVPOSE MONTERET UDSKIFTNING AF MOTORFILTER
Motorlteret er det lter, som sidder inde
bag
ved støvposen. Når dette skal udskiftes gøres følgende: Åbn topdækslet ligesom når der skiftes
støvpose. Tag posen ud så lteret bliver synligt, tag forsigtigt motorlterholderen af
ved, at løfte op i denne. Montér det nye
lter i holderen og isæt igen denne.
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:
Microltret er det lter, som sidder bag på
støvsuger
en. For at udskifte gøres følgende: tryk ned på udløsningsknappen på udblæsningsgitteret samtidig med at dette
trækkes ud. Fjern herefter microlteret,
som sidder inde bag ved dette gitter. Isæt
det nye lter og skub udblæsningsgitteret
på plads igen.
4
5
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT ALLE FILTRE MONTERET SÆRLIGT UDSTYR
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart fronthjul, der sikrer let kørsel og manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. For at spare plads kan støvsugeren opbevares stående på endedækslet.
RENGØRING
-
Tag stikket ud af stikkontakten, og tør
støvsugeren af med en let fugtig klud.
- Brug ingen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler.
- Apparatet eller ledningen må ikke nedsænkes i nogen form for væske.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk,
at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt
udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
MILJØTIPS
Et
el/elektronik produkt bør, når det ikke længere er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i Deres kommune, men i de este
tilfælde
kan De komme af med produktet på Deres lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
- hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet. Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi
Group
Der tages forbehold for trykfejl.
5
INLEDNING
Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya dammsugaren. Bruksanvisningen innehåller viktig information om användning, säkerhet och underhåll av dammsugaren. Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida behov och visa bruksanvisningen för andra användare om det behövs.
VIKTIGT
-
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
- Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på märkskylten, innan du använder dammsugaren.
-
Dra ur stickproppen när dammsugaren inte används eller när du ska rengöra eller serva den.
- Använd inte alkohol eller andra lösningsmedel för rengöring av dammsugaren.
-
Använd inte dammsugaren för att suga upp vätskor.
- Lämna inte dammsugaren utan tillsyn när den är igång. Låt inte barn komma åt dammsugaren.
- Dammsugaren är endast avsedd för användning i hemmet. Använd den enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
- Starta inte dammsugaren om den verkar vara felaktig på något sätt.
- För reparation eller reservdelar, kontakta försäljningsstället eller en auktoriserad serviceverkstad.
- Dammsugarslangen innehåller en elkabel.
- Om nätsladden skulle bli skadad på något sätt, får dammsugaren inte användas. Ta den till en serviceverkstad med el-behörighet för reparation.
- Håll dig alltid i närheten, när apparater används av eller nära barn.
BESKRIVNING:
1.
Lock till fack för dammsugarpåse
2. Slangingång
3. Pedal för sladdupprullning
4. Öppningsmekanism på lock till fack för dammsugarpåse
5. Mikrolter vid utblås
6.
Fotpedal för ström ON/OFF
7. Dammfyllnadsindikator
8. Bärhandtag
9. Slang med handtag/luftödeskontroll
10. Teleskopiskt metallrör
11. Kombinationsmunstycke för golv
12. Parkering
13. Sugkraftsreglering
14. Möbel- och borstmunstycke(2 i 1)
ANVÄNDNING
-
Dra inte ur stickproppen genom att dra i
sladden eller i dammsugaren.
- Kör inte över sladden med dammsugaren.
- Sug inte upp brinnande tändstickor,
mpar eller het aska.
-
Dammsug inte våta ytor.
SE
6
7
- Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp
- Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.
- Vid användning kan sugkraften ändras genom att öppna eller stänga luftventilen på handtaget. Sugkraften kan också justeras elektroniskt genom att använda knappen för sugkraftsreglering.
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN
Fastsättning
av rör:
- Tryck på knapparna i änden av röret och sätt in röret i luftinloppet. Borttagning av slangen:
- För att lossa slangen, tryck på knapparna i ändan av slangen och dra slangen hårt från luftinsugningsröret. Användning av golvmunstycket:
- Tryck på knappen på golvmunstycket så att borsten kommer fram, för damsugning av hårda golv.
- Tryck på den andra knappen för att dra in borsten, för dammsugning av mattor.
ANVÄNDNING
-
Innan du börjar dammsuga, dra ut en tillräckligt lång del av sladden och sätt stickproppen i vägguttaget. En gul markering på sladden, visar bästa sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi den röda markeringen. När du vill dra in sladden igen, tryck på inmatningsknappen med en hand och styr sladden med den andra handen, så att den inte ger en pisksnärt och orsakar person- eller sakskada.
- Tryck på ON/OFF-knappen för att starta dammsugaren.
BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:
T
a av dammsugarslangen, öppna frontkåpan genom att trycka på låsspaken och dra kåpan uppåt. Ta ur hållaren för dammsugarpåse. Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren. Sätt i en ny dammsugarpåse genom att sticka in kartongdelen av dammsugarpåsen i spåren på hållaren.
BYTE AV MOTORFILTER
Motorltret är det lter som sitter bakom
dammsugarpåsen: Öppna
frontkåpan och dra försiktigt ut
ltret ur hållaren. Sätt i ett nytt motorlter.
BYTE AV UTBLÅSETS MIKROFILTER
Utblåsets mikrolter är det lter som sitter
baktill
på dammsugaren: Tryck på spärrknappen på utblåsgallret och dra samtidigt ut det.
Ta bort utblåsltret och sätt i ett nytt utblåslter.
Sätt tillbaka utblåsgallret.
ÖVRIG UTRUSTNING
Dammsugar
en har två bakhjul och ett
lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla
riktningar. Det nns även ett bra
bärhandtag. Rulla
först upp sladden, innan du ställer undan dammsugaren. Dammsugaren kan placeras stående, för att spara plats.
UNDERHÅLL
Dra
ur stickproppen och rengör dammsugaren vid behov med en fuktig trasa. Apparaten
får inte doppas ner i vatten eller
andra vätskor!
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg
märke till att denna Adexi-produkt är
märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en
7
del medlemsländer kan använd utrustning återlämnas till återförsäljaren om man köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
MILJÖTIPS
En
el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre är funktionsduglig. Apparaten skall avfallshanteras enligt de lokala reglerna i din kommun, men i många fall kan du göra dig av med produkten på din lokala avfallsstation.
GARANTIN GÄLLER INTE:
-
Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten misskötts, varit utsatt för våld eller tagit annan form för skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på elnätet.
- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller funktion och design förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi
group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
8
9
INNLEDNING
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før du tar støvsugeren i bruk. Her
nner du viktig informasjon om bruk,
sikkerhet
og vedlikehold av produktet. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger og vise den til eventuelt andre brukere.
VIKTIG
Les nøye gjennom bruksanvisningen. – Før støvsugeren tas i bruk, må du kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen som er angitt på merkeplaten. – Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når støvsugeren ikke er i bruk og før den skal rengjøres eller vedlikeholdes. – Bruk aldri sprit eller andre løsemidler til rengjøring av støvsugeren. – Ikke bruk støvsugeren til å suge opp væsker. – Gå aldri fra støvsugeren mens den er på. Oppbevar støvsugeren utilgjengelig for barn. – Denne støvsugeren er kun til bruk i hjemmet. Bruk den i henhold til bruksanvisningen. – Ikke slå på støvsugeren dersom den ser ut til å være defekt. – Ved behov for reparasjon eller tilleggsutstyr skal du ta kontakt med din forhandler eller et godkjent servicesenter.
– Det eksible røret inneholder en
ledning: – Dersom ledningen skulle bli skadet, må du ikke bruke støvsugeren. Lever den inn til en fagperson for reparasjon. – Når apparatet brukes av eller i nærheten av barn, er det viktig å være spesielt oppmerksom.
OVERSIKT
1.
Lokk til støvposekammer
2. Inntak til slange
3. Knapp til ledningsvinde
4. Håndtak til åpning av støvposekammer
5. Mikrolter til utblåsningsluft
6.
Av/på-knapp
7. Indikator for full pose
8. Bærehåndtak
9. Slange med håndtak / manuell sugeregulering
10. Teleskoprør i krom
11. Kombimunnstykke
12. Parkering
13. Regulering av sugeeffekten
14. Fuge- og børstemunnstykke (2 i 1).
NO
9
BRUK
– Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten ved å dra i selve ledningen eller støvsugeren. – Ikke la støvsugeren kjøre over ledningen. – Ikke bruk støvsugeren til å suge opp fyrstikker, sigarettstumper eller varm aske.
– Ikke bruk støvsugeren på våte ater.
Ikke dekk til luftinntaks- og utblåsningsventilen. – Ikke bruk støvsugeren til å suge opp nåler, tegnestifter eller andre skarpe og spisse gjenstander. – Mens støvsugeren er i bruk, kan sugeeffekten reguleres ved å åpne og lukke lufteventilen på håndtaket. Sugeeffekten kan også reguleres elektronisk ved hjelp av reguleringsknappen.
MONTERE STØVSUGEREN:
Sette
på slangen: – Trykk på knappene på enden av slangen og trykk slangen helt ned i luftinntaket. Ta av slangen: – Trykk på knappen på enden av slangen for å løsne den, og trekk slangen ut av åpningen.
BRUKE MUNNSTYKKET
For å rengjøre harde gulv trykker du på den ene knappen på munnstykket, slik at du kan se børstene. – For å rengjøre tepper trykker du på den andre knappen for å trekke børstene inn igjen.
BRUK
Trekk ut ledningen i ønsket lengde og plugg støpselet i stikkontakten. Et gult merke på ledningen viser den ideelle ledningslengden. Ikke trekk ledningen lengre ut enn til det røde merket. For å rulle opp ledningen trykker du på knappen til ledningsvinden med én hånd og bruker den andre til å styre ledningen så den ikke beveger seg
ukontrollert og forårsaker skade. – Slå på støvsugeren ved å trykke på av/på-knappen.
SKIFTE STØVPOSE
Fjer
n slangen og åpne deretter frontdekselet ved å trykke på håndtaket og trekke opp. Ta støvposeholderen ut av støvsugeren. Ta støvposen ut av holderen. Sett inn en ny støvpose ved å føre pappstykket inn i sporene på holderen.
SKIFTE MOTORFILTER
Motorlteret er lteret som sitter bak
støvposen.
Dette skiftes på følgende måte:
Åpne frontdekselet og trekk lteret forsiktig
ut av holderen.
Sett inn et nytt motorlter.
SKIFTE MIKROFILTER
Mikrolteret er lteret som er plassert bak
støvsugeren. Dette skiftes på følgende måte: Trykk på utløserknappen på utblåsningsristen samtidig som du trekker denne ut.
Ta ut mikrolteret og sett inn et nytt.
Sett utblåsningsristen på plass igjen.
EKSTRAUTSTYR
Støvsuger
en er utstyrt med to bakhjul og et
svingbart fronthjul som gjør den lett og
ytte på. Den har også et praktisk
bærehåndtak. Før
støvsugeren settes bort, skal ledningen rulles opp. Støvsugeren kan oppbevares stående for å spare plass.
VEDLIKEHOLD
T
rekk støpselet ut av stikkontakten og tørk om nødvendig av apparatet med en fuktig klut. Apparatet
må aldri dyppes i vann eller
annen væske!
10
11
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi­produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og elektronisk avfall må avhendes separat. I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du
ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
MILJØTIPS
Når
et elektronisk produkt ikke virker lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale
bestemmelser i din kommune. I de este
tilfeller
kan apparatet leveres
til din lokale gjenvinningsstasjon.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
Hvis
punktene ovenfor ikke er fulgt. Dersom det ikke er utført anbefalt vedlikehold på apparatet, eller dersom apparatet er blitt utsatt for hard behandling eller er skadet på annet vis. V
ed feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømforsyningsnettet. Dersom apparatet er blitt reparert eller endret på noen måte av uautoriserte personer På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre, både med hensyn til funksjonalitet og design, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR:
Adexi
Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
11
JOHDANTO
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten ja näytä ne tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.
TÄRKEÄÄ
Lue tämä ohjekirja huolellisesti. – Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että verkkojännite vastaa imurin tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. – Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina, kun imuri ei ole käytössä ja aina ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia. – Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla liuottimilla. – Älä imuroi nesteitä. – Älä koskaan jätä imuria vartioimatta, kun sen virta on kytkettynä. Pidä imuri lasten ja vanhusten ulottumattomissa. – Imuri on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Käytä imuria vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. – Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri vaikuttaa vialliselta. – Lisätietoja korjauksesta ja varaosista saat myyjältä tai valtuutetusta huollosta. – Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite: Jos virtajohto vaurioituu, älä käytä imuria. Toimita imuri asiantuntevaan korjaamoon. – Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään lasten läheisyydessä.
KUVAUS
1.
Pölypussisäiliön kansi
2. Imuaukko
3. Virtajohdon kelauspainike
4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu
5. Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin
6. Virtapainike
7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo
8. Kantokahva
9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon säädin
10. Teleskooppinen metalliputki
11. Yhdistelmäsuutin
12. Taukopidike
13. Imutehon säädin
14. Huonekalu- ja harjasuutin
TOIMINTA
Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai kiskomalla imuria. – Älä kisko imuria virtajohdon yli. – Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa. – Älä imuroi märkiä pintoja.
FI
12
13
– Älä tuki imuaukkoa tai ilman ulostuloaukkoja. – Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia. Käytön aikana imutehoa voi säätää avaamalla tai sulkemalla kahvassa olevaa ilmaventtiiliä. Tehoa voi säätää myös elektronisesti tehonsäätimellä.
IMURIN KOKOAMINEN:
Imuletkun
kiinnittäminen imuriin – Paina imuletkun päässä olevia painikkeita ja työnnä imuletku imuaukkoon. Imuletkun irrottaminen: – Irrota imuletku painamalla imuletkun päässä olevia painikkeita ja vedä imuletku irti imuaukosta.
YHDISTELMÄSUUTTIMEN KÄYTTÄMINEN
Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi painiketta. Toista painamalla harja tulee esiin, ja voit imuroida kovia lattiapintoja. – Toista painiketta painamalla esillä oleva harja vetäytyy sisään, ja voit imuroida mattoja.
KÄYTTÖOHJEET
Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen imurin käyttämistä ja työnnä pistoke pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen merkki ilmaisee johdon suosituspituuden. Älä vedä johtoa, jos johdossa oleva punainen merkki näkyy. Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään, paina virtajohdon kelauspainiketta toisella kädellä ja ohjaa johtoa samalla toisella kädellä, jotta johto ei pääse heilahtelemaan ja aiheuttamaan vaurioita. – Kytke imuriin virta painamalla virtapainiketta.
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN:
Irr
ota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi painamalla avausvipua ja vetämällä kantta ylöspäin. Irr
ota pölypussin pidike. Irrota pölypussi pidikkeestä. Asenna uusi pölypussi asettamalla pölypussin pahviosa pidikkeen uriin.
MOOTTORIN SUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
Moottorin
suodatin on pölypussin takana: Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti irti pidikkeestä. Aseta uusi suodatin paikalleen.
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
Mikr
osuodatin on ilmanpoistoaukossa pölynimurin takasivulla. Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan säleikön vapautuspainiketta ja vedä samalla säleikköä ulospäin. Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi suodatin sen tilalle. Aseta ilmanpoistoaukon säleikkö takaisin paikalleen.
MUUT OMINAISUUDET
Imurissa
on kaksi pyörää takana ja kääntyvä pyörä edessä, minkä ansiosta imuri liikkuu ketterästi. Imurissa on myös kätevä kantokahva. Kelaa virtajohto sisään ennen imurin varastointia. Imuria voidaan säilyttää pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän tilaa.
HUOLTAMINEN
Irr
ota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta tarvittaessa kostealla rätillä. Älä koskaan upota imuria veteen tai muuhun nesteeseen!
13
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä
Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Rikkoutuneet
sähkölaitteet on hävitettävä paikallisten asetusten mukaan siten, että ne aiheuttavat mahdollisimman vähän vahinkoa ympäristölle. Sähkölaitteet voi usein toimittaa paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu –
laitetta on käytetty vastoin ohjeita, laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa tai laite on muulla tavoin vaurioitunut – sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet vian tai häiriön – imuria on korjattu, paranneltu tai muutettu tavalla, jota ei ole virallisesti hyväksytty, tai sellaisen henkilön toimesta, jota ei ole siihen virallisesti valtuutettu. Kehitämme
jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi varaamme itsellemme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi
Group
Emme vastaa painovirheistä.
14
15
INTRODUCTION
Please read all instructions before operating your new vacuumcleaner. They contain important information on the operation, safety and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for future reference and show them to other users if necessary.
IMPORTANT
-
Read this instruction booklet carefully.
- Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate.
- Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance operations.
- Never use methylated spirits or other solvents to clean the appliance.
- Do not use the appliance to vacuum up liquids.
- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of the reach of children or
the inrm.
-
This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
- Do not switch on the appliance if it appears to be faulty in any way.
- For repairs or accessories, contact your dealer or an authorised Service Centre.
- The exible tube contains an electrical
wire:
- Should the supply cord become damaged in any way, do not use the vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
DESCRIPTION:
1.
Dustbag compartment cover
2. Hose inlet
3. Cable rewind pedal
4. Dustbag compartment lid release
5. Exhaust microlter outlet
6.
On/Off power foot pedal
7. Dustbag condition indicator
8. Carrying handle
9. Hose with handle/airow control
10. Telescopic metal tube
11. Combination oor nozzle
12. Parking
13. Suction force regulation
14. 2 in 1 crevice and brush tool
OPERATION
-
Do not remove the plug from the socket by pulling the cable or the appliance itself.
- Do not run the appliance over the power cable.
- Do not use the appliance to vacuum up lit matches, cigarette ends or hot ashes.
UK
15
- Do not use the appliance on wet surfaces.
- Do not obstruct the air intake or the air outlet vents.
- Do not use the appliance to vacuum up needles, drawing pins or string.
- While in use, the suction force can be regulated by opening and closing the air valve on the handle. It can also be adjusted electronically using the suction force regulation button.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
Fitting
the tube:
- Press the buttons on the end of the tube and insert the tube into the airintake. Removing the hose:
- To release the hose, press the buttons on the end of the hose and pull the
hose rmly from the air intake duct.
FLOOR BRUSH USE
- Press the button on the oor brush, so
the brush is shown for cleaning hard
oors
- Press the other button to withdraw the brush for cleaning carpets.
INSTRUCTIONS FOR USE
-
Before using the appliance, unwind a
sufcient length of cable and insert the
plug into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable beyond the red mark. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand, and guide the cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
- Press the ON/OFF button to switch the appliance on.
REPLACING THE DUSTBAG:
After
removing the hose, open the front cover by pressing the lock lever and pulling upwards. Remove
the dustbag-holder. Remove the dustbag from the holder. Replace the dustbag by inserting the carton of the dustbag into the grooves of the dustbag-holder.
REPLACING THE MOTORFILTER
The motor-lter is the lter placed behind
the
dustbag:
Open the front cover, and gently pull out
the lter free of the holder. Insert a new motor-lter.
REPLACING THE EXHAUST­MICROFILTER
The exhaust-lter is the lter placed on the
back
of the vacuum cleaner: Press the release-button on the exhaust grating and pull it out at the same time.
Remove the exhaust-lter and insert a new exhaust-lter.
Insert the exhaust grating back in place.
EXTRA FEATURES
The
cleaner has two wheels at the rear and a multi-directional swivel wheel at the front so that it can be moved easily. It also has a convenient carrying handle. Before storing your cleaner rewind the supply cord. The cleaner may be stored standing on its end to save space.
MAINTENANCE
Pull
out the plug and if necessary clean the appliance on the outside with a damp cloth. Never
immerse the appliance into water or
other liquids!
16
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of along with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately. In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used appliances can be returned to the dealer where they were bought on the condition you buy new products. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should when it is no longer capable of functioning be disposed of with least possible environmental damage according to the local regulations in your municipality. In most cases you can discharge the appliance at your local recycling centre.
THE WARRANTY DOES NOT COVER
If the above points have not been observed. If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any
other way. Errors or faults owing to defects in the distribution system. If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised. Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi Group We take reservations for printing errors.
FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring:
This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. As this product is a class II appliance, the pin of BS plug for earth connection is false.
17
EINLEITUNG
Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen über die Bedienung, die Sicherheit und die Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren
Ort auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu
einem
späteren Zeitpunkt wieder
heranziehen oder anderen Benutzern zeigen können.
WICHTIG
-
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
- Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
- Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
- Verwenden Sie niemals Methylalkohol
oder andere Lösemittel zum Reinigen
des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht in die Hände von Kindern oder gebrechlichen Personen gelangt.
- Dieses Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
- Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es auf irgendeine Weise defekt erscheint.
- Falls Reparaturen erforderlich sind oder Zubehör benötigt wird, nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler oder einem autorisierten Servicecenter Kontakt auf.
- Der exible Schlauch enthält eine
elektrische Leitung:
- Sollte das Netzkabel auf irgendeine
Weise beschädigt werden, dürfen Sie
den Staubsauger nicht mehr
verwenden. Bringen Sie Ihn bitte zu einem Fachmann zur Reparatur.
- Wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine ständige Beaufsichtigung erforderlich.
BESCHREIBUNG:
1.
Staubbeutelfachabdeckung
2. Schlauchanschluss
3. Kabeleinzugspedal
4.
Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel
5. Mikrolter-Abluftausgang
6. Strom Ein/Aus-Pedal
7. Staubbeutelfüllanzeige
8. Tragegriff
9. Schlauch mit
Griff/Luftdurchusskontrolle
10. Teleskopmetallrohr
11. Kombinationsbodendüse
12. Parkvorrichtung
13. Saugstärkeregler
14. Polsterdüse und Saugpinsel
DE
18
19
BEDIENUNG
- Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Gerätekabel
ziehen.
-
Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
das Netzkabel.
- Saugen Sie mit dem Gerät keine
brennenden Streichhölzer,
Zigarettenkippen oder heiße Asche auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf
nassen Oberächen.
- Blockieren Sie niemals die Luftansaugoder ausblasöffnungen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken
oder Schnur.
- Während des Gebrauchs kann die Saugkraft durch Öffnen und Schließen des Luftventils am Handgriff geregelt werden. Sie kann auch elektronisch durch Betätigung des Saugstärkereglers eingestellt werden.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:
Anbringen
des Schlauchs:
- Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende des Schlauchs und schieben Sie ihn in die Luftansaugöffnung ein. Entfernen des schlauchs:
- Drücken Sie zum Entfernen des
Schlauchs die Knöpfe am Ende des
Schlauchs und ziehen Sie den
Schlauch aus der Luftansaugöffnung.
VERWENDUNG DER BODENBÜRSTE
-
Drücken Sie den Knopf an der
Bodenbürste, damit diese zum
Reinigen von Hartböden ausgefahren
wird.
- Drücken Sie den anderen Knopf, damit
die Bürste zum Reinigen von Teppichen wieder eingezogen wird.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Rollen
Sie vor dem Gebrauch des Geräts das Kabel in ausreichender Länge aus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt
die
ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das
Kabel nicht über die rote Markierung hinaus heraus.
Drücken sie zum Einziehen des Netzkabels
die
Rückholtaste mit einer Hand, und
führen Sie das Kabel mit der anderen
Hand, um zu gewährleisten, dass es nicht
durch Zurückschnellen Schäden verursacht.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts
die
EIN/AUS-Taste.
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:
Entfer
nen Sie den Schlauch und öffnen Sie die Frontabdeckung, indem Sie den Verriegelungshebel drücken und nach oben
ziehen.
Entfer
nen Sie den Staubbeutelhalter. Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem Halter.
Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie
den Karton des Staubbeutels in die Rillen des Staubbeutelhalters einschieben.
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS
Der Motorlter ist der Filter, der sich hinter dem Staubbeutel bendet. Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen
Sie
den Filter vorsichtig aus dem Halter.
Schieben Sie einen neuen Motorlter ein.
AUSTAUSCH DES ABLUFT­MIKROFILTERS
Der Abluftlter ist der Filter an der
Rückseite
des Staubsaugers:
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am
Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig
heraus.
Entfernen Sie den Abluftlter und setzen
Sie einen neuen ein.
Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.
19
BESONDERE AUSSTATTUNG
Der Staubsauger hat zwei Rollen an der
Rückseite
und eine drehbare Rolle an der
Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen
ist.
Außerdem verfügt er über einen praktischen Tragegriff. Ziehen Sie vor dem Abstellen des
Staubsaugers das Netzkabel ein. Der
Staubsauger kann auf seine Rückseite
gestellt werden, um Platz zu sparen.
WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen
Sie
das Gerät erforderlichenfalls mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein!
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Beachten
Sie bitte, dass dieses Adexi-
Produkt dieses Zeichen trägt: Es bedeutet, dass das Produkt nicht
zusammen mit normalem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling
von Elektro- und Elektronikmüll zu
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte
kostenfrei an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte bei dem Händler wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft
wurden, vorausgesetzt, man kauft neue
Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem
Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den
örtlichen Behörden Kontakt auf, um
weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
UMWELT-TIPP
Ein
Elektrogerät, das nicht mehr funktionsfähig ist, sollte möglichst umweltfreundlich und gemäß der in Ihrer Kommune geltenden Bestimmungen entsorgt werden. Meist können Elektrogeräte beim Recyclingcenter vor Ort abgegeben werden.
DIE GARANTIE ERLISCHT
W
enn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden. Bei
nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung oder Beschädigungen sonstiger Art. Bei Mängeln oder Defekten, die durch Fehler im Distributionssystem verursacht wurden. Wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurde. Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung von Funktionalität und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi
Group
Druckfehler vorbehalten.
Loading...