Melissa 640-113, 640-115 User Manual

Page 1
SE Dammsugar ..............................................................2
DK Støvsuger..................................................................5
NO Støvsuger..................................................................8
FI Pölynimuri ..............................................................11
UK Vacuum cleaner ......................................................14
DE Staubsauger............................................................17
PL Odkurzac ................................................................20
RU
640065+_IM_rev 22/05/06 15:59 Side 1
640-113/115
Page 2
För att du ska få största möjliga nytta av din dammsugare ber vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder dammsugaren första gången. Vi rekommenderar dig dessutom att spara bruksanvisningen, ifall du vid ett senare tillfälle skulle behöva friska upp dina kunskaper om dammsugarens funktioner.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder dammsugaren första gången.
- Dammsugaren får endast anslutas till 230 V. (Standard i Sverige).
- Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när dammsugaren inte används, eller innan dammsugaren rengörs.
- Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du öppnar dammsugaren.
- Använd aldrig sprit eller andra lösningsmedel till rengöring av dammsugaren.
- Använd inte dammsugaren för att suga upp vatten eller andra vätskor.
- Gå inte ifrån dammsugaren när den är i drift. Håll dammsugaren utom räckhåll för barn.
- Dammsugaren är endast avsedd att användas i hemmet. Använd endast dammsugaren till avsett ändamål enligt bruksanvisningen.
- Starta inte dammsugaren om den verkar defekt.
- Vid en eventuell reparation skall dammsugaren lämnas in till en fackman. Om det är en garantireparation skall återförsäljaren kontaktas.
- Undvik att använda dammsugaren som sladden på dammsugaren är skadad. Lämna in dammsugaren till en fackman för reparation.
- Denna dammsugare är uteslutande avsedd för vanliga hushållsändamål ­inte för industriellt eller kommersiellt bruk.
- När dammsugaren inte används ska den förvaras oåtkomlig för barn. Håll uppsikt över barnen, när dammsugaren används.
FUNKTIONSÖVERSIKT
1. 2-delat aluminiumrör
2. Handtag
3. Manuell inställning av sugkraften.
4. Slang
5. Indikator för full dammsugarpåse
6. Strömbrytare
7. Knapp för sladdupprullning
8. Hållare för mikrofilter
9. Möbel- och borstmunstycke
10. Handtag
11. Främre lock
12. Golvmunstycke
2
SE
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 2
Page 3
SÅ ANVÄNDER DU DAMMSUGAREN:
- Drag inte ut kontakten ur vägguttaget genom att dra i sladden eller själva dammsugaren, utan ta tag i stickkontakten.
- Dammsugaren får inte köra över sladden.
- Använd inte dammsugaren till att suga upp tändstickor, varm aska eller cigarettfimpar med.
- Använd inte dammsugaren på våta ytor.
- Insugs-/utluftskanaler får inte täckas över.
- Sug inte upp hårda och vassa föremål.
SÅ MONTERAS DAMMSUGAREN:
Drag alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du sätter på eller tar av tillbehör på dammsugaren.
Montering av slang:
Sätt i slangen i inloppshålet. Tryck på knappen i slangändan och sätt i slangen helt i öppningen.
Demontering av slangen:
Drag ut stickkontakten ur vägguttaget. Tryck på knappen på slangens ände för att lossa den och drag ut slangen ur insugsöppningen.
MUNSTYCKET
- Tryck ner den vänstra knappen på golvmunstycket för att rengöra hårda golv
- Tryck ner den högra knappen på golvmunstycket för att rengöra mattor.
ARBETA MED DAMMSUGAREN:
Drag ut önskad sladdlängd och sätt i stickkontakten i vägguttaget. En gul markering på sladden visar den idealiska sladdlängden. Om sladden dras ut till det röda märket ska den rullas in till det gula märket igen för att undvika skador på sladden. För att rulla upp sladden, tryck på upprullningsknappen med ena handen och håll tillbaka sladden med andra handen. Tryck på till-/frånknappen för att starta dammsugaren.
BYTE AV DAMMSUGARPÅSAR
-Ta bort slangen. Lyft frontkåpan och flytta på låset som håller fram dammsugarpåsen. Nu kan du ta bort dammsugarpåsen.
- Sätt dit en ny dammsugarpåse och för tillbaka låsanordningen över påsen och se till att den sitter fast ordentligt.
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN MONTERAD DAMMPÅSE
BYTE AV MOTORFILTER
Motorfiltret är det filter som sitter bakom dammsugarpåsen.
- Öppna filterhållaren och avlägsna filtret.
- Rengör filterhållaren innan du sätter i ett nytt filter.
-Tryck filterhållaren med det nya filtret på plats.
3
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 3
Page 4
BYTE AV MIKROFILTER:
Mikrofiltret är det filter, som sitter baktill på dammsugaren. Gör på följande sätt när filtret ska bytas ut: Tryck på utlösarknappen på frånluftsgallret och drag samtidigt ut gallret. Tag därefter bort mikrofiltret, som sitter bakom gallret. Sätt i det nya filtret och sätt tillbaka frånluftsgallret igen.
Når du köper ny originalförpackning av damnsugarpåsar medföljer ett skärfilter. Detta filter kan skäras till så att det passar både motor och utblås. Använd det befintliga filtret som mall.
ANVÄND INTE DAMMSUGAREN UTAN DAMMPÅSE
EXTRA UTRUSTNING
Dammsugaren har två bakhjul och ett vridbart framhjul, som underlättar körning och manövrering. Innan dammsugaren sätts på plats igen, ska sladden rullas upp. För att spara plats kan dammsugaren förvaras stående på ändhöljet.
RENGÖRING
- Tag ut stickkontakten ur vägguttaget och torka av dammsugaren med en fuktig trasa.
- Använd inga starka, aggressiva eller slipande rengöringsmedel.
- Dammsugaren eller sladden får aldrig doppas i någon form av vätska.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
GARANTIN GÄLLER INTE:
- Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten misskötts, varit utsatt för våld eller skadats på annat sätt.
- För fel som uppstått på grund av fel på elnätet.
- Om det utförts ej auktoriserade ingrepp i apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller funktion och design, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi group
www.adexi.se
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
4
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 4
Page 5
For at De kan få mest glæde af Deres støvsuger, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske støvsugerens funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Gennemlæs hele brugsanvisningen grundigt før brug.
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V. (Standard i Danmark)
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når støvsugeren ikke er i brug eller før støvsugeren rengøres.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden De åbner støvsugeren.
- Benyt aldrig sprit eller andre opløsningsmidler til rengøring af støvsugeren.
- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af vand eller andre væsker.
- Forlad ikke støvsugeren, når den er tændt. Hold støvsugeren udenfor børns rækkevidde.
- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet. Benyt kun støvsugeren til det, den er beregnet til, som anført i brugsanvisningen.
- Undlad at starte støvsugeren, hvis den forekommer defekt på nogen måde.
- For reparation skal støvsugeren indleveres til en fagmand. Hvis der er tale om en garantireparation skal købsstedet kontaktes.
- Hvis ledningen på støvsugeren skulle blive beskadiget, undlad da at anvende støvsugeren. Indlevér støvsugeren til en fagmand for reparation.
- Dette apparat er kun til almindeligt husholdningsbrug - ikke til industriel eller kommerciel brug.
Når apparatet ikke benyttes bør det opbevares udenfor børns rækkevidde. Når apparatet anvendes, skal børn der opholder sig i nærheden, holdes under opsyn.
FUNKTIONSOVERSIGT
1. 2-delt aluminiumsrør
2. Håndtag
3. Manuel sugeregulering
4. Slange
5. Indikator for fuld pose.
6. Afbryder
7. Knap for ledningsoprul
8. Holder for microfilter
9. Møbel og børste mundstykke (2 i 1)
10. Håndtag
11. Frontdæksel
12. Gulv mundstykke
5
DK
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 5
Page 6
BRUG AF STØVSUGEREN:
- Træk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket.
- Støvsugeren må ikke køre hen over ledningen.
- Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende med.
- Benyt ikke støvsugeren på våde overflader.
- Indsugnings-/udluftningskanaler må ikke tildækkes.
- Undgå opsugning af spidse og skarpe genstande.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN:
Tag altid stikket ud af stikkontakten inden De påsætter eller fjerner tilbehør på støvsugeren.
Påsætning af slange:
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på knappen for enden af slangen og skub slangen helt ind i åbningen.
Aftagning af slange:
Træk stikket ud af stikkontakten. Tryk på knappen for enden af slangen for at løsne denne, og træk slangen ud af åbningen.
BRUG AF MUNDSTYKKE
- For at rengøre hårde gulve, såsom trægulve, trykkes knappen til venstre på mundstykket ned.
- For at rengøre gulvtæpper, trykkes knappen til højre på mundstykket ned.
BETJENING AF STØVSUGEREN:
Træk den ønskede længde af ledningen ud og sæt stikket i stikkontakten. Et gult mærke på ledningen viser den ideelle ledningslængde. Hvis ledningen bliver trukket ud til det røde mærke skal den rulles ind igen til det gule mærke, således undgår man at beskadige ledningen. For oprulning af ledningen tryk på oprulnings-knappen med den ene hånd, og hold igen på ledningen med den anden hånd. Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte støvsugeren.
UDSKIFTNING AF STØVPOSER
Fjern først slangen. Løft frontdækslet og vip låsen der holder støvposen fremad . Nu kan støvposen løftes op. Isæt ny støvpose og vip låsen ind over støvposen, så den sidder fast.
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN STØVPOSE MONTERET
UDSKIFTNING AF MOTORFILTER
Motorfilterholderen sidder bag støvposen.
-Vip filterholderen op og træk den ud.
- Motorfilteret fjernes og filterholderen gøres ren inden et nyt filter lægges i.
- Motorfilterholderen skubbes så ind igen og klikkes ned på plads.
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:
Microfiltret er det, som sidder bag på støvsugeren. Når det skal udskiftes gøres følgende: Tryk på udløsningsknappen på udblæsningsgitteret samtidig med at dette trækkes ud. Fjern herefter microfilteret, som sidder inde bag ved. Isæt det nye filter og skub udblæsningsgitteret på plads igen.
Når De køber nye originale støvsugerposer, medfølger et klippefilter. Vi anbefaler at bruge de eksisterende filtre som skabelon.
6
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 6
Page 7
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN ALLE FILTRE MONTERET
SÆRLIGT UDSTYR
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart fronthjul, der sikrer let kørsel og manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes på plads, skal ledningen rulles op. For at spare plads kan støvsugeren opbevares stående på endedækslet.
RENGØRING
- Tag stikket ud af stikkontakten, og tør støvsugeren af med en let fugtig klud.
- Brug ingen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler.
- Apparatet eller ledningen må ikke nedsænkes i nogen former for væske.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
- hvis ovennævnte ikke iagttages.
- hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
- hvis der har har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
www.adexi.dk
Der tages forbehold for trykfejl.
7
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 7
Page 8
For at du skal få mest mulig glede av støvsugeren, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
- Les hele bruksanvisningen nøye før bruk.
- Støvsugeren må brukes kun med 230V. (Standard i Norge)
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten når støvsugeren ikke er i bruk eller før den rengjøres.
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du åpner støvsugeren.
- Benytt aldri sprit eller andre oppløsningsmidler til rengjøring av støvsugeren.
- Bruk ikke støvsugeren til oppsuging av vann eller annen væske.
- Gå ikke fra støvsugeren når den er på.Støvsugeren skal oppbevares utilgjengelig for barn.
- Støvsugeren er kun til bruk i hjemmet. Benytt kun støvsugeren til det den er beregnet til, som oppgitt i bruksanvisningen.
- Unngå å starte støvsugeren hvis den synes å være defekt på noen måte.
- Når støvsugeren skal repareres, skal den leveres inn til en fagperson. Hvis det er snakk om en garantireparasjon, skal kjøpestedet kontaktes.
- Ikke ta støvsugeren i bruk hvis ledningen skulle bli skadet.Levér den til en fagmann for reparasjon.
- Dette apparatet må kun brukes til vanlig husholdningsformål - ikke til industriell eller kommersiell bruk.
- Når apparatet ikke brukes, bør det oppbevares utenfor barns rekkevidde.Hold barn som befinner seg i nærheten under oppsyn mens apparatet brukes.
FUNKSJONSOVERSIKT
1. Todelt aluminiumsrør
2. Håndtak
3. Manuell sugeregulering
4. Slange
5. Indikator på full støvpose
6. Av-knapp
7. Knapp for ledningsopprulling
8. Holder for mikrofilter
9. Møbel- og børstemunnstykke
10. Håndtak
11. Frontdeksel
12. Gulv-munnstykke
BRUK AV STØVSUGEREN:
- Trekk ikke støpselet ut av stikkontakten ved å trekke i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved å trekke i selve støpselet.
- Støvsugeren må ikke kjøres over ledningen.
8
NO
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 8
Page 9
- Bruk ikke støvsugeren til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper eller lignende.
- Bruk ikke støvsugeren på våte overflater.
- Innsugings-/utluftningskanaler må ikke dekkes til.
- Unngå oppsuging av spisse og skarpe gjenstander.
SLIK MONTERES STØVSUGEREN:
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før du setter på eller fjerner tilbehør på støvsugeren.
Montering av slange:
Sett slangen ned mot åpningen. Trykk på knappen ved enden av slangen og sett den helt ned i åpningen.
Demontering av slange:
Trekk støpselet ut av stikkontakten. Trykk på knappen ved enden av slangen for å løsne på denne og trekk slangen ut av åpningen.
BRUK AV MUNNSTYKKE
- Når du skal støvsuge gulv, trykker du ned den venstre knappen på munnstykket.
- Når du skal støvsuge tepper, trykker du ned den høyre knappen på munnstykket.
BETJENING AV STØVSUGEREN:
Trekk ønsket lengde av ledningen ut og sett støpselet i stikkontakten. Et gult merke på ledningen viser den ideelle ledningslengden. Hvis ledningen trekke ut til det røde merket, skal den rulles inn igjen til det gule merket slik at man unngår å skade ledningen. Når ledningen skal rulles opp, trykk på opprullingsknappen med den ene hånden og hold igjen på ledningen med den andre. Trykk på på/av-knappen for å starte støvsugeren.
SKIFTING AV STØVPOSER
- Fjern slangen.
- Løft deretter frontdekselet og vipp låsen som holder støvposen, fremover. Nå kan du ta ut støvposen.
- Sett i en ny støvpose og vipp låsen over støvposen, slik at den sitter på plass.
BRUK IKKE STØVSUGEREN UTEN STØVPOSE MONTERT.
SKIFTING AV MOTORFILTER
Motorfilteret sitter bak støvposen.
-Ta ut filterholderen og fjern det brukte filteret.
- Rengjør filterholderen før du setter i et nytt filter.
- Skyv filterholderen med det nye filteret tilbake på plass.
UTSKIFTING AV MIKROFILTER:
Mikrofilteret er det som sitter bak på støvsugeren. Når det skal skiftes ut, gjøres følgende: Trykk på utløserknappen på utblåsningsgitteret samtidig som at dette trekkes ut. Fjern heretter mikrofilteret som sitter inne bak dette gitteret. Sett i det nye filteret og skyv utblåsningsgitteret på plass igjen.
Når du kjøper nye originale støvposer, følger det med et klippefilter. Vi anbefaler at du bruker et eksisterende filter som modell.
BRUK IKKE STØVSUGEREN UTEN AT ALLE FILTRENE ER MONTERT.
SPESIALUTSTYR
Støvsugeren har to bakhjul og et dreibart fronthjul som sikrer lett kjøring og manøvreringsdyktighet. Før støvsugeren settes på plass, skal ledningen rulles opp. For å spare plass, kan støvsugeren oppbevares stående på endedekslet.
9
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 9
Page 10
RENGJØRING
- Ta støpselet ut av stikkontakten og tørk av støvsugeren med en lett fuktet klut.
- Bruk ingen former for sterke, oppløsende eller slipende rengjøringsmidler.
- Apparatet må ikke senkes i noen form for væske.
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Vennligst merk at dette Adexi-produktet er merket med dette symbolet:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan du i visse tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig kjøper nytt utstry. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIEN DEKKER IKKE:
- dersom ovennevnte punkter ikke overholdes.
- dersom apparatet ikke er korrekt vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk eller er blitt beskadiget på annen måte.
- for feil som måtte oppstå på grunn av feil på ledningen.
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet.
Som følge av konstant uvikling av våre produkter på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss retten til å foreta produktendringer uten foregående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
www.adexi.eu
Vi tar forbehold om trykkfeil.
10
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 10
Page 11
Lue tämä käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden pölynimurin käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten.
TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET
- Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan ennen kuin otat laitteen käyttöön.
- Pölynimuri on sallittu liittää vain 230V:n. (Standardi Suomessa.)
- Irrota pistotulppa pistorasiasta aina kun pölynimuri ei ole käytössä ja ennen kuin puhdistat pölynimurin.
- Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin avaat pölynimurin.
- Älä puhdista pölynimuria spriillä tai muilla liuottavilla aineilla.
- Älä käytä pölynimuria veden tai muiden nesteiden imemiseen.
- Älä poistu pölynimurin luota sen ollessa päällä. Säilytä pölynimuri lasten ulottumattomilla.
- Pölynimuri on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa. Käytä pölynimuria vain suunnittelua vastaavaan tarkoitukseen, katso käyttöoppaan ohjeita.
- Älä käynnistä pölynimuria, jos se vaikuttaa vialliselta.
- Pölynimuri on toimitettava ammattilaisen korjattavaksi. Mikäli kyseessä on takuukorjaus myyjään on otettava yhteyttä.
- Jos pölynimurin johto vahingoittuu pölynimuria ei tule käyttää. Toimita pölynimuri ammattilaisen korjattavaksi.
- Kyseinen laite on tarkoitettu tavalliseen kotitalouskäyttöön – ei teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön.
- Kun laite ei ole käytössä sitä tulee säilyttää lasten ulottumattomilla. Kun laite on käytössä, lähettyvillä olevat lapset on valvottava.
TOIMINNOT
1. 2-osainen alumiiniputki
2. Kahva
3. Imutehon Säätö
4. Letku
5. Pölypussin täynnä-merkkivalo
6. Katkaisin
7. Johdon takaisinkelauksen painike
8. Mikrosuodattimen pidike
9. Huonekalu- ja harjasuutin
10. Kahva
11. Suoja
12. Lattiasuutin
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ:
- Tartu aina itse pistokkeeseen kun haluat irrottaa sen pistorasiasta - älä koskaan vedä johdosta tai pölynimurista.
- Pölynimuri ei saa kulkea johdon ylitse.
- Älä ime tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja tms. pölynimurilla.
- Älä käytä pölynimuria kosteilla tai märillä pinnoilla tai alustoilla.
11
FI
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 11
Page 12
- Laitteen imu- tai tuuletuskanavia ei saa peittää.
- Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä.
PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN:
Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai poistat pölynimurin tarvikkeita.
Letkun kiinnittäminen:
Aseta letku aukolle. Paina letkun päässä olevaa painikketta ja työnnä letku kokonaan sisään aukkoon.
Letkun irrottaminen:
Vedä pistoke irti pistorasiasta. Paina letkun päässä olevaa painikketta ja vedä letku ulos aukosta.
LATTIAHARJAN KÄYTTÖ
- Paina lattiasuulakkeen vasemmanpuoleinen painike alas imuroidessasi kovia lattiapintoja.
- Paina lattiasuulakkeen oikeanpuoleinen painike alas imuroidessasi mattoja.
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖOHJEET:
Kelaa ulos tarvittava määrä johtoa ja työnnä pistoke pistorasiaan. Virtajohdossa oleva keltainen merkki osoittaa johdon sopivimman pituuden. Jos johto vedetään ulos punaiseen merkintään asti se on kelattava sisään keltaiseen merkintään asti. Näin vältetään johdon vahingoittuminen. Kun haluat kelata johdon takaisin sisään, paina takaisinkelauksen painiketta yhdellä kädellä ja ohjaa johtoa toisella kädellä. Käynnistä pölynimuri päälle/pois­painikkeella.
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN
-Irrota letku. Nosta etukantta ja avaa lukko, joka pitelee pölypussia etuasennossa. Pölypussin voi nyt irrottaa.
- Aseta imuriin uusi pölypussi ja lukitse se tukevasti paikalleen.
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN PÖLYPUSSIA.
MOOTTORISUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Moottorin suodatin sijaitsee pölypussin takana.
- Poista suodattimen pidike ja irrota suodatin.
- Puhdista suodattimen pidike, ennen kuin asetat siihen uuden suodattimen.
-Työnnä suodattimen pidike, johon on vaihdettu uusi suodatin, paikalleen.
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
Mikrosuodatin on imurin takapuolella oleva suodatin. Se vaihdetaan seuravalla tavalla: Paina ilmanpoistoaukon ritilässä olevaa vapautuspainiketta vetäen sitä samalla ulospäin. Ota tämän ritilän takana oleva mikrosuodatin ulos. Aseta uusi suodatin ja työnnä ilmanpoistoaukon ritilä takaisin paikalleen.
Kun ostat uusia alkuperäisiä pölypusseja, niiden mukana toimitetaan leikattava mikrosuodatinarkki. Käytä valmiiksi leikattua suodatinta mallina leikatessasi.
ÄLÄ KÄYTÄ PÖLYNIMURIA ILMAN KAIKKIA SUODATTIMIA.
ERIKOISOMINAISUUKSIA
Pölynimurissa on kaksi pyörää takana ja kääntyvä pyörä edessä, joten sitä on helppo liikutella. Kelaa johto sisään kun olet lopettanut imuroinnin. Imuria voidaan säilyttää pystyasennossa tilan säästämiseksi.
12
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 12
Page 13
PUHDISTUS
- Irrota pistoke pistorasiasta ja pyyhi pölynimuri puhtaaksi kevyesti kostutetulla liinalla.
- Älä käytä minkäänlaisia voimakkaita, liuottavia tai hankaavia puhdistusaineita.
- Laitetta tai johtoa ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö­ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUU EI KATA:
- jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
- jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, jos sitä on käsitelty väkivalloin tai jos sitä on vaurioitettu jollain muulla tavalla.
- jos virheet ovat sähköverkon virheiden aiheuttamat.
- jos laitetta on jollain tavalla korjannut, muuttanut tai muunnellut henkilö, jolla ei ole siihen asianmukaista valtuutusta.
Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme toimivuutta että niiden muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa muutoksia tuotteeseen ilman edeltävää ilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi group
www.adexi.eu
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
13
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 13
Page 14
Please read all instructions before operating your new vacuum cleaner. They contain important information on the operation, safety and maintenance of the appliance, keep these instructions in a safe place for future reference and show them to other users if necessary.
IMPORTANT
- Read this instruction booklet carefully.
- Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate.
- The appliance should be connected to a correctly-earthed 10 power socket.
- Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance operations.
- Always remove the power socket before opening the appliance.
- Never use methylated spirits or other solvents to clean the appliance.
- Do not use the appliance to vacuum liquids.
- Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of the reach of children or the infirm.
- This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
- Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way.
- For repairs or accessories, contact your dealer or an authorised Service Centre.
- The flexible tube contains an electrical wire:
- Should the supply cord become damaged in any way, do not use the vacuum cleaner. Please take it to a professional for repair.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
DESCRIPTION
1. 2-part aluminium tube
2. Handle
3. Manuel suction regulation
4. Hose
5. Indikator for full dustbag.
6. ON/ OFF button
7. Button for cord rewind
8. Holder for microfilter
9. 2 in 1 crevice and brush tool
10. Handle
11. Frontcover
12. Floor Nozzle
OPERATION
- Do not remove the plug from the socket by pulling the cable or the appliance itself.
- Do not run the appliance over the power cable.
- Do not use the appliance to vacuum lighted matches, cigarette ends or hot ashes.
14
UK
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 14
Page 15
- Do not use the appliance on wet surfaces.
- Do not obstruct the air intake or the air outlet vents.
- Do not use the appliance to vacuum needles, drawing pins or string.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories.
Fitting the tube:
- Press the buttons on the end of the tube and insert the tube into the air­intake.
REMOVING THE HOSE:
Remove the plug from the power socket. To release the hose, press the buttons on the end of the hose and pull the hose firmly from the air intake duct.
FLOOR BRUSH USE
- Press the left button on the floor brush down for cleaning hard floors.
- Press the rigth button on the floor brush down for cleaning carpets.
INSTRUCTIONS FOR USE
- Before using the appliance, unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable beyond the red mark.
-To rewind the power cable, press the rewind button with one hand, and guide the cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
- Press the ON/OFF button to switch the appliance on.
REPLACING THE DUSTBAG:
- Remove the hose.
- Lift the front cover and move the lock that holds the dust bag forward. Now the dust bag can be removed.
- Place a new dustbag and move the lock back over the dustbag so it sits firm in its place.
REPLACING THE MOTORFILTER
the motorfilter is the filter placed behind the dustbag.
-Take the filter holder out and remove the filter.
-Clean the filterholder before a new filter is placed in it.
- Push the filter holder with the new filter back in place.
REPLACING THE MICROFILTER
The microfilter is the filter placed on the back of the vacuum cleaner: Press the release-button on the grid and pull it out at the same time. Remove the microfilter and insert a new microfilter. Insert the grid back in place.
When you buy new original dustbags, a cutting-filter is included. Please use the existing filter as a template.
EXTRA FEATURES
The cleaner has two wheels at the rear and a multi-directional swivel wheel at the front so that it can be moved easily. It also has a convenient carrying handle. Before storing your cleaner rewind the supply cord. The cleaner may be stored standing on its end, to save space. The vacuum cleaner is fit with a carrying strap, which makes it possible to carry the vacuum cleaner around while vacuum cleaning.
15
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 15
Page 16
MAINTENANCE
Pull out the plug and if necessary clean the appliance on the outside with a damp cloth. Never immerse the appliance into water and other liquids!
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
THE WARRENTY DOES NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly maintained, if force has been used against it or if it has been damaged in any other way.
- Errors or faults owing to defects in the distribution system.
- If the appliance has been repaired or modified or changed in any way or by any person not properly authorised.
Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi group
www.adexi.eu
We take reservations for printing errors.
16
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 16
Page 17
Um möglichst viel Freude an Ihrem Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durch.
- Der Staubsauger darf nur an 230 V angeschlossen werden.
- Stecker bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung des Staubsaugers stets abziehen.
- Stecker vor dem Öffnen des Staubsaugers stets abziehen.
- Niemals Spiritus oder sonstige Lösungsmittel zum Reinigen des Staubsaugers verwenden.
- Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser oder anderen Flüssigkeiten benutzen.
- Einen eingeschalteten Staubsauger nicht unbeaufsichtigt lassen. Den Staubsauger außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
- Der Staubsauger ist nur zur häuslichen Anwendung vorgesehen. Den Staubsauger nur wie in der Bedienungsanleitung angegeben bestimmungsgemäß anwenden.
- Staubsauger nicht starten, wenn er auf irgendeine Weise defekt erscheint.
- Der Staubsauger darf nur von einem Fachmann repariert werden. Handelt es sich um eine Garantiereparatur, so wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle.
- Im Falle eines beschädigten Staubsaugerkabels benutzen Sie den Staubsauger bitte nicht. Lassen Sie ihn von einem Fachmann reparieren.
- Dieses Gerät ist nur für den normalen Gebrauch im Haushalt vorgesehen ­nicht für industriellen oder kommerziellen Einsatz.
- Bei Nichtbenutzung ist das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. Beim Betrieb des Gerätes sind Kinder, die sich in der Nähe aufhalten, zu beaufsichtigen.
BESCHREIBUNG
1. Zweigeteiltes Aluminiumrohr
2. Griff
3. Manuelle Saugregelung
4. Schlauch
5. Anzeige für Staubbeutelaustausch
6. Ein/Aus-Schalter
7. Auslöser für Kabelaufroller
8. Halter für Mikrofilter
9. Polsterdüse und Saugpinsel
10. Griff
11. Fronthaube
12. Fußbodendüse
17
DE
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 17
Page 18
ANWENDUNG DES STAUBSAUGERS
- Stecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur am Stecker selbst ziehen.
- Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren.
- Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenkippen o.ä. benutzen.
- Den Staubsauger nicht auf nassen Oberflächen benutzen.
- Ansaug-/Entlüftungskanäle dürfen nicht zugedeckt werden.
- Keine spitzen oder scharfen Gegenstände aufsaugen.
STAUBSAUGER ZUSAMMENBAUEN
Ziehen Sie stets den Stecker ab, bevor Sie Zubehör montieren oder entfernen.
Schlauch einsetzen:
Den Knopf am Ende des Schlauches drücken und den Schlauch in die Öffnung hineinführen.
Schlauch abnehmen:
Stecker abziehen. Den Knopf am Ende des Schlauches drücken, um ihn zu lösen, und den Schlauch aus der Öffnung herausziehen.
ANWENDUNG DER KOMBI­FUSSBODENDÜSE
- Drücken Sie die linke Taste auf der Bodenbürste nach unten, um Hartböden zu reinigen.
- Drücken Sie die rechte Taste auf der Bodenbürste nach unten, um Teppiche zu reinigen.
BEDIENUNG DES STAUBSAUGERS
Die gewünschte Kabellänge herausziehen und den Stecker einstecken. Eine gelbe Markierung am Kabel zeigt die ideale Kabellänge an. Wird das Kabel bis zur roten Markierung herausgezogen, so ist es bis zur
gelben Markierung wieder einzurollen, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden. Zum Aufrollen des Kabels mit der einen Hand den Aufrollauslöser betätigen und mit der anderen Hand am Kabel gegenhalten. Den Staubsauger am Ein/Aus-Schalter einschalten.
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS
- Entfernen Sie den Schlauch.
- Heben Sie die Frontabdeckung an, und schieben Sie die Verriegelung des Staubbeutels nach vorne. Nun kann der Staubbeutel herausgenommen werden.
- Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein, und schieben Sie die Verriegelung wieder über den Staubbeutel zurück, sodass er fest an seinem Platz sitzt.
DEN STAUBSAUGER NIEMALS OHNE STAUBBEUTEL BENUTZEN
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS
Der Motorfilter ist der Filter, der sich hinter dem Staubbeutel befindet.
- Nehmen Sie die Filterhalterung heraus, und entfernen Sie den Filter.
- Reinigen Sie die Filterhalterung, bevor ein neuer Filter eingesetzt wird.
- Schieben Sie die Filterhalterung mit dem neuen Filter wieder an ihren Platz.
18
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 18
Page 19
AUSTAUSCH DES MIKROFILTERS
Das Mikrofilter befindet sich am hinteren Ende des Staubsaugers. Zum Austauschen folgendermaßen vorgehen:Entriegelungstaste am Luftaustrittsgitter drücken und das Gitter gleichzeitig herausziehen. Danach das Mikrofilter entfernen, das sich hinter diesem Gitter befindet. Das neue Filter einsetzen und das Luftaustrittsgitter wieder anbringen.
Wenn Sie neue Original-Staubbeutel kaufen, wird ein Ausschneidefilter mitgeliefert. Verwenden Sie den vorhandenen Filter als Schablone.
DEN STAUBSAUGER NIEMALS BENUTZEN, OHNE DASS ALLE FILTER MONTIERT SIND
SPEZIELLE AUSSTATTUNG
Der Staubsauger hat zwei Hinterräder und ein drehbares Vorderrad, die Leichtgängigkeit und Manövrierfähigkeit sicherstellen. Bevor der Staubsauger weggeräumt wird, ist das Kabel aufzurollen. Der Staubsauger kann platzsparend auf dem hinteren Gehäusedeckel stehend aufbewahrt werden. Der Staubsauger wird außerdem mit einem Tragriemen geliefert, mit dem er sich beim Staubsaugen über der Schulter tragen lässt.
REINIGUNG
- Stecker abziehen und den Staubsauger mit einem leicht feuchten Tuch abwischen.
- Keinerlei starke, lösende oder schleifende Reinigungsmittel verwenden.
- Gerät oder Kabel dürfen in keinerlei Flüssigkeiten getaucht werden.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
DIE GARANTIE GILT NICHT
- falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Adexi group
www.adexi.eu
Irrtümer und Fehler vorbehalten
19
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 19
Page 20
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego odkurzacza, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji odkurzacza w przysz∏oÊci.
OGÓLNE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA
- Przeczytaj dok∏adnie ca∏à instrukcj´ zanim zaczniesz u˝ywaç odkurzacz.
- Przed u˝yciem sprawdê czy napi´cie w gniazdku sieciowym odpowiada napi´ciu na tabliczce znamionowej (230V).
- Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka sieciowego gdy nie u˝ywasz odkurzacza lub przed jego czyszczeniem.
- Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka sieciowego przed dokonywaniem jakichkolwiek manipulacji przy odkurzaczu.
- Nie u˝ywaj spirytusu denaturowanego lub innych rozpuszczalników do czyszczenia odkurzacza.
- Nie u˝ywaj odkurzacza do wsysania ∏atwopalnego py∏u oraz ∏atwopalnych cieczy lub ciep∏ego, ˝arzàcego
popio∏u.
- Nie pozostawiaj w∏àczonego odkurzacza bez nadzoru. Urzàdzenie powinno byç niedost´pne dla dzieci.
- U˝ywaj odkurzacz zgodnie z jego przeznaczeniem oraz wskazówkami zawartymi w instrukcji. Odkurzacz jest przeznaczony wy∏àcznie do u˝ytku w gospodarstwie domowym.
- Nie u˝ywaj odkurzacza w przypadku wystàpienia jakichkolwiek usterek.
- Dla dokonania naprawy nale˝y odkurzacz oddaç do punktu serwisowego. W przypadku naprawy w okresie obj´tym gwarancjà nale˝y
skontaktowaç si´ z punktem handlowym, w którym odkurzacz zosta∏ zakupiony.
- Nie u˝ywaj odkurzacza w przypadku uszkodzenia przewodu zasilajàcego. Oddaj odkurzacz do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
- Odkurzacz ten jest przeznaczony wy∏àcznie do u˝ytku w gospodarstwie domowym - nie jest przeznaczony do
u˝ytku komercjalnego. Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Podczas u˝ytkowania urzàdzenia zwróç
uwag´ na znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
20
PL
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 20
Page 21
OPIS BUDOWY ODKURZACZA:
1. 2-cz´Êciowa rura aluminiowa
2. Uchwyt
3. Manualna regulacja ssania
4. Wà˝
5. Wskaênik zape∏niania worka kurzem
6. Przycisk wy∏àcznika
7. Przycisk automatycznego zwijacza przewodu zasilajàcego
8. Uchwyt do mikroflitra
9. Ssawka do mebli oraz ssawko-szczotka
10. Uchwyt
11. Pokrywa górne
12. Ssawka do pod∏ogi
WSKAZÓWKI EKSPLOATACYJNE:
- Wyciàgaj wtyczk´ z gniazdka sieciowego chwytajàc za wtyczk´, nigdy za przewód zasilajàcy lub sam odkurzacz.
- Odkurzacz nie mo˝e naje˝d˝aç na przewód zasilajàcy.
- Nie zbieraj odkurzaczem niedopa∏ków papierosów, zapa∏ek lub goràcego popio∏u.
- Nie u˝ywaj odkurzacza do do czyszczenia mokrych powierzchni.
- Kana∏y wlotu i wylotu powietrza nie mogà byç zakrywane.
- Unikaj zbierania odkurzaczem ostrych i twardych przedmiotów.
U˚YTKOWANIE I MONTA˚:
Wyjmuj zawsze wtyczk´ z gniazdka sieciowego przed wymianà ssawek .
Montowanie w´˝a ssàcego:
W∏ó˝ koƒcówk´ w´˝a do gniazda w pokrywie, wciÊnij przycisk w koƒcówce w´˝a i popchnij wà˝ dalej do gniazda.
Rozmontowywanie w´˝a ssàcego:
Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego. NaciÊnij na przycisk w koƒcówce w´˝a w celu jego uwolnienia i wyciàgnij wà˝ z pokrywy.
U˚YWANIE SSAWEK
-W celu czyszczenia twardych powierzchni, naciÊnij lewy przycisk szczotki do pod∏óg.
-W celu czyszczenia dywanów, naciÊnij prawy przycisk szczotki do pod∏óg.
INSTRUKCJA OBS¸UGI:
Wyciàgnij przewód zasilajàcy do ˝àdanej d∏ugoÊci i w∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka sieciowego. ˚ó∏ta opaska sygnalizujàca na przewodzie zasilajàcym wskazuje idealnà d∏ugoÊç przewodu podczas pracy odkurzacza. Nie wyciàgaj przewodu zasilajàcego wi´cej ni˝ do momentu ukazania si´ czerwonej opaski sygnalizujàcej.
Dla zwini´cia przewodu zasilajàcego naciÊnij na przycisk zwijacza podtrzymujàc przewód zasilajàcy w drugiej r´ce. W∏àcz odkurzacz poprzez naciÊni´cie przycisku wy∏àcznika.
21
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 21
Page 22
WYMIANA WORKA
- Od∏àcz wà˝. PodnieÊ przednià pokryw´ i przesuƒ do przodu blokad´ przytrzymujàcà worek. Teraz mo˝na wyjàç worek.
-W∏ó˝ nowy worek i przesuƒ blokad´ worka tak, aby znalaz∏a si´ na swoim miejscu.
NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ ZAMONTOWANEGO WORKA PAPIEROWEGO
WYMIANA FILTRA POWIETRZA WLOTOWEGO
Filtr silnikowy jest umieszczony za workiem. Zdejmij uchwyt filtra i wyjmij filtr. WyczyÊç uchwyt filtra przed za∏o˝eniem nowego filtra. W∏ó˝ uchwyt filtra z nowym filtrem z powrotem na miejsce.
WYMIANA MIKROFILTRA
Mikrofiltr znajduje si´ w tylnej cz´Êci odkurzacza. W celu wymiany mikrofiltra: NaciÊnij na przycisk uwalniajàcy kratk´ powietrza wylotowego jednoczeÊnie jà wyciàgajàc. Wymieƒ znajdujàcy si´ wewnàtrz kratki zu˝yty mikrofiltr na nowy po czym wstaw kratk´ ponownie na jej miejsce. Dla efektywnego dzia∏ania filtra zaleca si´ jego wymian´ po 5-krotnym zape∏nieniu worka papierowego. Filtry sà do nabycia w opakowaniach z orginalnymi workami papierowymi w punktach sprzeda˝y odkurzaczy.
NIE U˚YWAJ ODKURZACZA BEZ ZAMONTOWANIA WSZYSTKICH FILTRÓW
SZCZEGÓ¸Y DOTYCZÑCE WYPOSA˚ENIA
Odkurzacz jest wyposa˝ony w dwa tylnie kó∏ka oraz jedno obrotowe kó∏ko z przodu, które zapewnia ∏atwe manewrowanie urzàdzeniem. Przed odstawieniem odkurzacza do miejsca jego przechowywania nale˝y zwinàç przewód zasilajàcy. Odkurzacz mo˝e byç przechowywany w pozycji pionowej.
KONSERWACJA
- Wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i wytrzyj odkurzacz lekko wilgotnà szmatkà.
- Nie u˝ywaj silnych, tràcych lub Êcierajàcych Êrodków czyszczàcych.
- Nie zanu˝aj odkurzacza oraz przewodu zasiljàcego w jakimkilwiek p∏ynie.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem: Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y umieszczaç razem z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝ gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje. Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do umo˝liwienia w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat obchodzenia si´ z zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i
22
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 22
Page 23
elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu, bàdê do samorzàdu lokalnego.
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU:
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia mechaniczne.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Importer
Adexi group
www.adexi.eu
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
23
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 23
Page 24
Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашим новым пылесосом, мы настоятельно просим Вас прочитать настоящее руководство по эксплуатации, прежде чем Вы приступите к его эксплуатации. Мы рекомендуем Вам также сохранить данное руководство по эксплуатации для того, чтобы в будущем иметь возможность освежить в памяти сведения относительно функций пылесоса.
ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
- Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации прежде, чем Вы приступите к работе с прибором.
- Пылесос рассчитан на напряжение электросети 230 вольт (датская стандартная сеть).
- Всегда вынимайте вилку из розетки после окончания работы пылесоса, а также перед тем, как его чистить.
- Всегда вынимайте вилку из розетки прежде, чем открывать пылесос.
- Никогда не пользуйтесь спиртом или иными растворителями для чистки и мытья пылесоса.
- Не пользуйтесь пылесосом для отсоса при помощи него воды или прочих жидкостей.
- Не оставляйте пылесос без присмотра во время работы. Храните пылесос в месте, недоступном для детей.
- Пылесос предназначен только для домашнего применения. Разрешается использовать пылесос лишь для целей, для которых он предназначен, в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
- Не включайте пылесос, если Вы заметили какой-либо дефект.
- Если пылесосу требуется ремонт, сдавайте его только специалисту. Для ремонта в период действия гарантии обратитесь в место покупки пылесоса.
- Не пользуйтесь пылесосом в случае повреждения электропровода. Ремонт пылесоса должен производиться соответствующим специалистом.
- Данный пылесос предназначен исключительно для домашнего использования, а не для производственного или коммерческого использования. В то время, как Вы не работаете с пылесосом, храните его в месте, недоступном для детей. Если во время работы пылесоса рядом с аппаратом находятся дети, следите за ними особенно внимательно.
24
RU
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 24
Page 25
ОБЗОР ФУНКЦИЙ:
1. алюминиевая трубка из двух частей
2. ручка
3. ручная регуляция отсоса
4. шланг
5. индикатор, показывающий, что пылесборник полон
6. кнопка вкл./выкл.
7. кнопка смотки электрошнура
8. держатель микрофильтра
9. щетка-насадка для мебели
10. ручка
11. передняя крышка
12. насадка для щелей
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА:
- Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур или сам пылесос, а беритесь только за штепсельную вилку.
- Следите, чтобы пылесос не проезжал по электропроводу.
- Не пользуйтесь пылесосом для уборки спичек, окурков, горячего пепла и т.п.
- Не пользуйтесь пылесосом для чистки влажных поверхностей.
- Ничем не закрывайте каналы входа и выхода воздуха.
- Избегайте всасывания пылесосом твёрдых и острых предметов.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Всегда вынимайте вилку из розетки, прежде чем начать устанавливать или снимать принадлежности на пылесос.
Установка шланга:
Установите шланг в отверстие. Нажмите на кнопку, находящуюся в конце шланга, и вожмите шланг до конца в отверстие.
Снятие шланга:
Выньте вилку из розетки. Нажмите на кнопку в нижней части шланга, чтобы его высвободить, после чего вытащите его из отверстия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ:
- Для чистки твердой поверхности нажмите левую кнопку электрошвабры.
- Для чистки ковров нажмите правую кнопку электрошвабры.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА:
Вытащите провод из пылесоса на необходимую длину и вставьте вилку в розетку. Жёлтая метка на проводе показывает оптимальную длину провода. Если Вы вытащили провод до красной метки, втяните его опять назад до желтой метки, во избежание повреждения провода. Для сворачивания электропровода нажмите одной рукой на кнопку втягивания провода, а другой придержите провод. Нажмите на кнопу включения/выключения для того, чтобы включить пылесос.
25
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
6.
9.
10.
11.
12.
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 25
Page 26
ЗАМЕНА ПЫЛЕСБОРНИКА
Снимите шланг. Откройте переднюю крышку и сдвиньте вперед фиксатор мешка для сбора пыли. Извлеките мешок для сбора пыли. Установите новый мешок для сбора пыли и переместите фиксатор обратно, чтобы закрепить мешок.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ БЕЗ УСТАНОВЛЕННОГО ПЫЛЕСБОРНИКА
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДВИГАТЕЛЯ
Фильтр двигателя расположен позади мешка для сбора пыли. Извлеките держатель фильтра, а затем сам фильтр. Перед установкой нового фильтра в держатель очистите последний. Установите держатель с новым фильтром на место.
ЗАМЕНА МИКРОФИЛЬТРА:
Микрофильтр располагается на задней стороне пылесоса. Когда его необходимо заменить, проделайте следующее: Нажмите на размыкающую кнопку на решётке выпуска воздуха, одновременно вытаскивая её. Затем снимите микрофильтр, который располагается внутри за этой решёткой. Установите новый фильтр и вставьте на место решётку выпуска воздуха. Для эффективной работы фильтров рекомендуется вставлять новый фильтр через каждые 5 замен пылесборников. Фильтр прилагается к оригинальным упаковкам с пылесборниками.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЫЛЕСОСОМ, ЕСЛИ НА НЕМ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ ВСЕ ФИЛЬТРЫ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Пылесос имеет два задних колёсика и вращающееся переднее колёсико, которые обеспечивают лёгкое передвижение и маневренность аппарата при уборке. Перед тем, как поставить пылесос на место, необходимо скрутить провод. Для экономии места пылесос можно хранить в вертикальном положении.
ЧИСТКА
- Выньте вилку из розетки и протрите пылесос влажной, хорошо отжатой, тряпкой.
- Не пользуйтесь никакими сильнодействующими растворяющими или абразивными веществами и средствами.
- Не окунайте аппарат или его электропровод в воду или жидкости иного рода.
СОВЕТЫ ПО УТИЛИЗАЦИИ
После того, как электрическое (электронное) изделие уже не может быть использовано по назначению, следует утилизировать его с наименьшим вредом для окружающей среды. Аппарат следует утилизировать в соответствии с местными правилами утилизации бытовых приборов, принятых в Вашем районе. В большинстве случаев Вы можете сдать изделие в местную станцию утилизации.
26
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 26
Page 27
ГА Р АНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ:
- Невыполнения требований настоящей инструкции.
- Нарушения правил пользования изделием, насильственных и прочих действий, приведших к выходу изделия из строя.
- Выхода из строя изделия в результате сбоев в электрической сети.
- Неавторизованного вскрытия изделия.
Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте.
По причине постоянного совершенствования наших изделий в области дизайна и конструкции, мы оставляем за собой право изменения наших изделий без предупреждения.
Импортёр
Adexi group
www.adexi.eu
Производитель и импортёр не несут ответственности за возможные опечатки в тексте.
27
640065+_IM_rev 22/05/06 16:00 Side 27
Loading...