For at De kan få mest glæde af Deres nye
støvsuger, beder vi Dem venligst
gennemlæse denne brugsanvisning, før De
tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem
yderligere at gemme brugsanvisningen,
hvis De på et senere tidspunkt skulle få
brug for at få genopfrisket hvilke
funktioner,støvsugeren har.
VIGTIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Gennemlæs hele brugsanvisningen
grundigt før brug.
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230V.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, når
støvsugeren ikke er i brug eller før
støvsugeren rengøres.
- Benyt aldrig sprit eller andre
opløsningsmidler til rengøring af
støvsugeren.
- Benyt ikke støvsugeren til opsugning af
vand eller andre væsker.
- Forlad ikke støvsugeren når den er
tændt.
- Støvsugeren er kun til brug i hjemmet.
Benyt kun støvsugeren til det, den er
beregnet til, som anført i
brugsanvisningen.
- Undlad at starte støvsugeren, hvis den
forekommer defekt på nogen måde.
- M.h.t. reparation skal støvsugeren
indleveres til en fagmand.
- Dette apparat er kun til almindeligt
husholdningsbrug - ikke til industrielt
eller kommercielt brug.
- Når apparatet ikke benyttes, bør det
opbevares udenfor børns rækkevidde.
Når apparatet anvendes, skal børn der
opholder sig i nærheden, holdes under
opsyn.
DK
FUNKTIONSOVERSIGT
1.
Låg til støvpose-beholder
2. Indtag til slange
3. Knap til ledningsoprul
4. Håndtag til åbning af støvposebeholder
5. Mikrolter ved udblæsning
On/Off afbryder.
6.
7. Indikator for poseskift
8. Bærehåndtag
9. Slange med håndtag og manuel
sugeregulering
10. Teleskoprør, chrombelagt
11. Kombi gulvmundstykke
12. Parkeringsholder
13. Sugestyrkeregulering
14. Møbel og børste mundstykke (2 i 1)
BRUG AF STØVSUGEREN:
- Træk ikke stikket ud af stikkontakten
ved at trække i selve ledningen eller
støvsugeren, men kun ved at trække i
selve stikket.
- Støvsugeren må ikke køre hen over
ledningen.
- Benyt ikke støvsugeren til at suge
tændstikker, varm aske, cigaretskodder
eller lignende op med.
- Benyt ikke støvsugeren på våde
overader.
Indsugnings-/udluftningskanaler må
ikke tildækkes.
- Undgå opsugning af hårde og skarpe
genstande.
- Under brug kan sugestyrken reguleres
ved at åbne og lukke luftspjældet på
håndtaget. Sugestyrken kan også
justeres elektronisk ved hjælp af
sugestyrkereguleringen.
SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN
Påsætning af slange:
Sæt slangen ned til åbningen. Tryk på
de to knapper for enden af slangen og
sæt slangen helt ned i åbningen.
- Aftagning af slange:
Tryk på de to knapper for enden af
slangen for at løsne denne, og træk
slangen ud af åbningen.
BRUG AF MUNDSTYKKE
For at rengøre hårde gulve, såsom
trægulve, trykkes på den ene af
knapperne således at børsterne er
fremme.
- For at rengøre gulvtæpper trykkes der
på den anden af knapperne for at
trække børsterne ind igen.
BETJENING AF STØVSUGEREN
Træk den ønskede længde af ledningen
ud og sæt stikket i stikkontakten. Et
gult mærke på ledningen viser den
ideelle ledningslængde. Træk ikke
ledningen længere ud end til det røde
mærke. Hvis ledningen er rullet ud til
det røde mærke anbefales det at rulle
den ind til det gule mærke.
- For oprulning af ledningen tryk på
oprulnings-knappen med den ene
hånd, og hold igen på ledningen med
den anden hånd.
- Tryk på tænd/sluk-knappen for at starte
støvsugeren.
UDSKIFTNING AF STØVPOSER
-
Fjern slangen fra indsugningsdækslet.
Åbn topdækslet ved at trykke på
topdæksel knappen på forsiden af
støvsugeren.
- Tag støvposeholderen ud af
støvsugeren
- Tag støvposen ud af holderen.
- Indsæt en ny støvpose ved at føre
papstykket ind i rillerne på holderen.
- Sæt støvposeholderen fast i
støvsugeren igen.
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN
STØVPOSE MONTERET UDSKIFTNING
AF MOTORFILTER
Motorlteret er det lter, som sidder inde
ved støvposen. Når dette skal
bag
udskiftes gøres følgende:
Åbn topdækslet ligesom når der skiftes
støvpose. Tag posen ud så lteret bliver
synligt, tag forsigtigt motorlterholderen af
ved, at løfte op i denne. Montér det nye
lter i holderen og isæt igen denne.
UDSKIFTNING AF MICROFILTER:
Microltret er det lter, som sidder bag på
støvsuger
en. For at udskifte gøres
følgende:
tryk ned på udløsningsknappen på
udblæsningsgitteret samtidig med at dette
trækkes ud. Fjern herefter microlteret,
som sidder inde bag ved dette gitter. Isæt
det nye lter og skub udblæsningsgitteret
på plads igen.
3
4
5
BRUG IKKE STØVSUGEREN UDEN AT
ALLE FILTRE MONTERET SÆRLIGT
UDSTYR
Støvsugeren har to baghjul og et svingbart
fronthjul, der sikrer let kørsel og
manøvredygtighed. Før støvsugeren sættes
på plads, skal ledningen rulles op. For at
spare plads kan støvsugeren opbevares
stående på endedækslet.
MILJØTIPS
Et
el/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i Deres kommune, men i de este
kan De komme
tilfælde
af med produktet på Deres lokale
genbrugsstation.
RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten, og tør
støvsugeren af med en let fugtig klud.
- Brug ingen former for stærke,
opløsende eller slibende
rengøringsmidler.
- Apparatet eller ledningen må ikke
nedsænkes i nogen form for væske.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk,
at dette Adexi-produkt er forsynet
med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres
sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af
elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt
udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr til den
forhandler, du købte det af på betingelse af,
at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de
kommunale myndigheder for at få
yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIEN GÆLDER IKKE:
hvis ovennævnte ikke iagttages.
-
- hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
- for fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Group
Adexi
Der tages forbehold for trykfejl.
INLEDNING
Börja med att läsa hela bruksanvisningen,
innan du använder den nya dammsugaren.
Bruksanvisningen innehåller viktig
information om användning, säkerhet och
underhåll av dammsugaren. Spara
bruksanvisningen på ett säkert ställe för
framtida behov och visa bruksanvisningen
för andra användare om det behövs.
VIKTIGT
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
-
- Kontrollera att nätspänningen stämmer
överens med uppgifterna på
märkskylten, innan du använder
dammsugaren.
Dra ur stickproppen när dammsugaren
inte används eller när du ska rengöra
eller serva den.
- Använd inte alkohol eller andra
lösningsmedel för rengöring av
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren för att suga
upp vätskor.
- Lämna inte dammsugaren utan tillsyn
när den är igång. Låt inte barn komma
åt dammsugaren.
- Dammsugaren är endast avsedd för
användning i hemmet. Använd den
enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
- Starta inte dammsugaren om den
verkar vara felaktig på något sätt.
- För reparation eller reservdelar,
kontakta försäljningsstället eller en
auktoriserad serviceverkstad.
- Dammsugarslangen innehåller en elkabel.
- Om nätsladden skulle bli skadad på
något sätt, får dammsugaren inte
användas. Ta den till en serviceverkstad
med el-behörighet för reparation.
- Håll dig alltid i närheten, när apparater
används av eller nära barn.
SE
BESKRIVNING:
1.
Lock till fack för dammsugarpåse
2. Slangingång
3. Pedal för sladdupprullning
4. Öppningsmekanism på lock till fack för
dammsugarpåse
5. Mikrolter vid utblås
Fotpedal för ström ON/OFF
6.
7. Dammfyllnadsindikator
8. Bärhandtag
9. Slang med handtag/luftödeskontroll
10. Teleskopiskt metallrör
11. Kombinationsmunstycke för golv
12. Parkering
13. Sugkraftsreglering
14. Möbel- och borstmunstycke(2 i 1)
ANVÄNDNING
Dra inte ur stickproppen genom att dra i
sladden eller i dammsugaren.
- Kör inte över sladden med
dammsugaren.
- Sug inte upp brinnande tändstickor,
mpar eller het aska.
Dammsug inte våta ytor.
-
5
6
7
- Täpp inte till luftinsug eller luftutsläpp
- Sug inte upp nålar, häftstift eller snören.
- Vid användning kan sugkraften ändras
genom att öppna eller stänga
luftventilen på handtaget. Sugkraften
kan också justeras elektroniskt genom
att använda knappen för
sugkraftsreglering.
HOPSÄTTNING AV DAMMSUGAREN
Fastsättning
av rör:
- Tryck på knapparna i änden av röret
och sätt in röret i luftinloppet.
Borttagning av slangen:
- För att lossa slangen, tryck på
knapparna i ändan av slangen och dra
slangen hårt från luftinsugningsröret.
Användning av golvmunstycket:
- Tryck på knappen på golvmunstycket
så att borsten kommer fram, för
damsugning av hårda golv.
- Tryck på den andra knappen för att dra
in borsten, för dammsugning av mattor.
ANVÄNDNING
Innan du börjar dammsuga, dra ut en
tillräckligt lång del av sladden och sätt
stickproppen i vägguttaget. En gul
markering på sladden, visar bästa
sladdlängd. Dra inte ut sladden förbi
den röda markeringen.
När du vill dra in sladden igen, tryck på
inmatningsknappen med en hand och
styr sladden med den andra handen, så
att den inte ger en pisksnärt och
orsakar person- eller sakskada.
- Tryck på ON/OFF-knappen för att starta
dammsugaren.
BYTE AV DAMMSUGARPÅSE:
a av dammsugarslangen, öppna
T
frontkåpan genom att trycka på låsspaken
och dra kåpan uppåt.
Ta ur hållaren för dammsugarpåse.
Ta ut dammsugarpåsen ur hållaren.
Sätt i en ny dammsugarpåse genom att
sticka in kartongdelen av
dammsugarpåsen i spåren på hållaren.
BYTE AV MOTORFILTER
Motorltret är det lter som sitter bakom
dammsugarpåsen:
Öppna
frontkåpan och dra försiktigt ut
ltret ur hållaren.
Sätt i ett nytt motorlter.
BYTE AV UTBLÅSETS MIKROFILTER
Utblåsets mikrolter är det lter som sitter
på dammsugaren:
baktill
Tryck på spärrknappen på utblåsgallret och
dra samtidigt ut det.
Ta bort utblåsltret och sätt i ett nytt
utblåslter.
Sätt tillbaka utblåsgallret.
ÖVRIG UTRUSTNING
Dammsugar
en har två bakhjul och ett
lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla
riktningar. Det nns även ett bra
bärhandtag.
Rulla
först upp sladden, innan du ställer
undan dammsugaren. Dammsugaren kan
placeras stående, för att spara plats.
UNDERHÅLL
Dra
ur stickproppen och rengör
dammsugaren vid behov med en fuktig
trasa.
Apparaten
får inte doppas ner i vatten eller
andra vätskor!
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg
märke till att denna Adexi-produkt är
märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska delar
måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska delar
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder
för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av sådant
avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda
utrustning till angivna insamlingsplatser. I
en
del medlemsländer kan använd utrustning
återlämnas till återförsäljaren om man
köper nya produkter. Kontakta din
återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet
för
ytterligare information om hantering av
avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
MILJÖTIPS
el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras
En
med minsta möjliga miljöbelastning när den
inte längre är funktionsduglig. Apparaten
skall avfallshanteras enligt de lokala
reglerna i din kommun, men i många fall
kan du göra dig av med produkten på din
lokala avfallsstation.
GARANTIN GÄLLER INTE:
Om ovanstående inte följs.
-
- Om apparaten misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form för skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
- Om det företagits ej auktoriserade
ingrepp i apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design
förbehåller vi oss rätten att ändra
produkten utan föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi
group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
7
8
9
INNLEDNING
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen
før du tar støvsugeren i bruk. Her
nner du viktig informasjon om bruk,
sikkerhet
Oppbevar bruksanvisningen på et trygt
sted slik at du kan
slå opp i den ved senere anledninger og
vise den til eventuelt andre brukere.
VIKTIG
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
–
– Før støvsugeren tas i bruk, må du
kontrollere at nettspenningen tilsvarer
spenningen som er angitt på
merkeplaten.
– Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
når støvsugeren ikke er i bruk og før
den skal rengjøres eller vedlikeholdes.
– Bruk aldri sprit eller andre løsemidler til
rengjøring av støvsugeren.
– Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
væsker.
– Gå aldri fra støvsugeren mens den er
på. Oppbevar støvsugeren utilgjengelig
for barn.
– Denne støvsugeren er kun til bruk i
hjemmet. Bruk den i henhold til
bruksanvisningen.
– Ikke slå på støvsugeren dersom den ser
ut til å være defekt.
– Ved behov for reparasjon eller
tilleggsutstyr skal du ta kontakt med din
forhandler eller et godkjent
servicesenter.
– Det eksible røret inneholder en
– Dersom ledningen skulle bli skadet, må
du ikke bruke støvsugeren. Lever den
inn til en fagperson for reparasjon.
– Når apparatet brukes av eller i
nærheten av barn, er det viktig å være
spesielt oppmerksom.
og vedlikehold av produktet.
ledning:
NO
OVERSIKT
1.
Lokk til støvposekammer
2. Inntak til slange
3. Knapp til ledningsvinde
4. Håndtak til åpning av støvposekammer
5. Mikrolter til utblåsningsluft
Av/på-knapp
6.
7. Indikator for full pose
8. Bærehåndtak
9. Slange med håndtak / manuell
sugeregulering
10. Teleskoprør i krom
11. Kombimunnstykke
12. Parkering
13. Regulering av sugeeffekten
14. Fuge- og børstemunnstykke (2 i 1).
BRUK
– Ikke trekk støpselet ut av stikkontakten
ved å dra i selve ledningen eller
støvsugeren.
– Ikke la støvsugeren kjøre over
ledningen.
– Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
fyrstikker, sigarettstumper eller varm
aske.
– Ikke bruk støvsugeren på våte ater.
Ikke dekk til luftinntaks- og
–
utblåsningsventilen.
– Ikke bruk støvsugeren til å suge opp
nåler, tegnestifter eller andre skarpe og
spisse gjenstander.
– Mens støvsugeren er i bruk, kan
sugeeffekten reguleres ved å åpne og
lukke lufteventilen på håndtaket.
Sugeeffekten kan også reguleres
elektronisk ved hjelp av
reguleringsknappen.
MONTERE STØVSUGEREN:
på slangen:
Sette
– Trykk på knappene på enden av
slangen og trykk slangen helt ned i
luftinntaket.
Ta av slangen:
– Trykk på knappen på enden av slangen
for å løsne den, og trekk slangen ut av
åpningen.
BRUKE MUNNSTYKKET
For å rengjøre harde gulv trykker du på
–
den ene knappen på munnstykket, slik
at du kan se børstene.
– For å rengjøre tepper trykker du på den
andre knappen for å trekke børstene
inn igjen.
BRUK
Trekk ut ledningen i ønsket lengde og
–
plugg støpselet i stikkontakten. Et gult
merke på ledningen viser den ideelle
ledningslengden. Ikke trekk ledningen
lengre ut enn til det røde merket. For å
rulle opp ledningen trykker du på
knappen til ledningsvinden med én
hånd og bruker den andre til å styre
ledningen så den ikke beveger seg
ukontrollert og forårsaker skade.
– Slå på støvsugeren ved å trykke på
av/på-knappen.
SKIFTE STØVPOSE
Fjer
n slangen og åpne deretter
frontdekselet ved å trykke på håndtaket
og trekke opp.
Ta støvposeholderen ut av støvsugeren.
Ta støvposen ut av holderen.
Sett inn en ny støvpose ved å føre
pappstykket inn i sporene på holderen.
SKIFTE MOTORFILTER
Motorlteret er lteret som sitter bak
støvposen.
Dette skiftes på følgende måte:
Åpne frontdekselet og trekk lteret forsiktig
ut av holderen.
Sett inn et nytt motorlter.
SKIFTE MIKROFILTER
Mikrolteret er lteret som er plassert bak
støvsugeren. Dette skiftes på følgende
på
måte:
Trykk på utløserknappen på
utblåsningsristen samtidig som du trekker
denne ut.
Ta ut mikrolteret og sett inn et nytt.
Sett utblåsningsristen på plass igjen.
EKSTRAUTSTYR
Støvsuger
en er utstyrt med to bakhjul og et
svingbart fronthjul som gjør den lett og
ytte på. Den har også et praktisk
bærehåndtak.
støvsugeren settes bort, skal ledningen
Før
rulles opp. Støvsugeren kan oppbevares
stående for å spare plass.
VEDLIKEHOLD
rekk støpselet ut av stikkontakten og tørk
T
om nødvendig av apparatet med en fuktig
klut.
Apparatet
må aldri dyppes i vann eller
annen væske!
9
10
11
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexiproduktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall,
ettersom elektrisk og elektronisk avfall må
avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for
riktig innsamling, gjenvinning, håndtering
og resirkulering av elektrisk og
elektronisk avfall. Private husholdninger i
EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I
enkelte medlemsland kan brukte apparater
returneres til forhandleren der de ble kjøpt
hvis du kjøper nye produkter på dette
stedet. Ta kontakt med forhandleren,
distributøren eller offentlige myndigheter
hvis
ønsker ytterligere informasjon om hva
du
du skal gjøre med elektrisk og elektronisk
avfall.
MILJØTIPS
et elektronisk produkt ikke virker
Når
lenger, bør det bortskaffes på en
miljøvennlig måte i henhold til lokale
bestemmelser i din kommune. I de este
kan apparatet leveres
tilfeller
til din lokale gjenvinningsstasjon.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
Hvis
punktene ovenfor ikke er fulgt.
Dersom det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet, eller dersom
apparatet er blitt utsatt for hard behandling
eller er skadet på annet
vis.
ed feil som måtte oppstå på grunn av feil
V
på strømforsyningsnettet.
Dersom apparatet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
personer
På grunn av den kontinuerlige utviklingen
av produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR:
Group
Adexi
Det tas forbehold om trykkfeil.
JOHDANTO
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin
käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa on
tärkeää tietoa laitteen käytöstä,
turvallisuudesta ja huollosta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten ja näytä ne
tarpeen vaatiessa muille käyttäjille.
TÄRKEÄÄ
Lue tämä ohjekirja huolellisesti.
–
– Tarkista ennen pölynimurin käyttöä, että
verkkojännite vastaa imurin
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
– Irrota imurin pistoke pistorasiasta aina,
kun imuri ei ole käytössä ja aina ennen
imurin puhdistus- tai huoltotoimia.
– Älä puhdista imuria metanolilla tai muilla
liuottimilla.
– Älä imuroi nesteitä.
– Älä koskaan jätä imuria vartioimatta,
kun sen virta on kytkettynä. Pidä imuri
lasten ja vanhusten ulottumattomissa.
– Imuri on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön. Käytä imuria vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
– Älä kytke imuriin virtaa, jos imuri
vaikuttaa vialliselta.
– Lisätietoja korjauksesta ja varaosista
saat myyjältä tai valtuutetusta huollosta.
– Virtajohdossa kulkee vaarallinen jännite:
Jos virtajohto vaurioituu, älä käytä
imuria. Toimita imuri asiantuntevaan
korjaamoon.
– Valvo imurin käyttöä huolellisesti, jos
sitä käyttävät lapset tai sitä käytetään
lasten läheisyydessä.
FI
KUVAUS
1.
Pölypussisäiliön kansi
2. Imuaukko
3. Virtajohdon kelauspainike
4. Pölypussisäiliön kannen avausvipu
5. Ilmanpoistoaukko, jossa mikrosuodatin
6. Virtapainike
7. Pölypussin täyttymisen merkkivalo
8. Kantokahva
9. Imuletku, jossa kädensija ja imutehon
säädin
10. Teleskooppinen metalliputki
11. Yhdistelmäsuutin
12. Taukopidike
13. Imutehon säädin
14. Huonekalu- ja harjasuutin
TOIMINTA
Älä irrota pistoketta pistorasiasta
–
vetämällä johdosta tai kiskomalla
imuria.
– Älä kisko imuria virtajohdon yli.
– Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja,
tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa.
– Älä imuroi märkiä pintoja.
11
12
13
– Älä tuki imuaukkoa tai ilman
ulostuloaukkoja.
– Älä imuroi neuloja, nastoja tai jousia.
Käytön aikana imutehoa voi säätää
avaamalla tai sulkemalla kahvassa
olevaa ilmaventtiiliä. Tehoa voi säätää
myös elektronisesti tehonsäätimellä.
IMURIN KOKOAMINEN:
Imuletkun
kiinnittäminen imuriin
– Paina imuletkun päässä olevia
painikkeita ja työnnä imuletku
imuaukkoon.
Imuletkun irrottaminen:
– Irrota imuletku painamalla imuletkun
päässä olevia painikkeita ja vedä
imuletku irti imuaukosta.
YHDISTELMÄSUUTTIMEN
KÄYTTÄMINEN
Yhdistelmäsuuttimessa on kaksi
–
painiketta. Toista painamalla harja tulee
esiin, ja voit imuroida kovia lattiapintoja.
– Toista painiketta painamalla esillä oleva
harja vetäytyy sisään, ja voit imuroida
mattoja.
KÄYTTÖOHJEET
Kelaa esiin riittävä määrä johtoa ennen
–
imurin käyttämistä ja työnnä pistoke
pistorasiaan. Johdossa oleva keltainen
merkki ilmaisee johdon
suosituspituuden. Älä vedä johtoa, jos
johdossa oleva punainen merkki näkyy.
Kun kelaat virtajohtoa takaisin sisään,
paina virtajohdon kelauspainiketta
toisella kädellä ja ohjaa johtoa samalla
toisella kädellä, jotta johto ei pääse
heilahtelemaan ja aiheuttamaan
vaurioita.
– Kytke imuriin virta painamalla
virtapainiketta.
PÖLYPUSSIN VAIHTAMINEN:
Irr
ota imuletku. Avaa pölypussisäiliön kansi
painamalla avausvipua ja vetämällä kantta
ylöspäin.
suodatin on pölypussin takana:
Avaa etukansi ja vedä suodatin varovasti
irti pidikkeestä.
Aseta uusi suodatin paikalleen.
MIKROSUODATTIMEN VAIHTAMINEN:
osuodatin on ilmanpoistoaukossa
Mikr
pölynimurin takasivulla.
Paina ilmanpoistoaukon edessä olevan
säleikön vapautuspainiketta ja vedä
samalla säleikköä ulospäin.
Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi
suodatin sen tilalle.
Aseta ilmanpoistoaukon säleikkö takaisin
paikalleen.
MUUT OMINAISUUDET
Imurissa
on kaksi pyörää takana ja
kääntyvä pyörä edessä, minkä ansiosta
imuri liikkuu ketterästi. Imurissa on myös
kätevä kantokahva.
Kelaa virtajohto sisään ennen imurin
varastointia. Imuria voidaan säilyttää
pystyasennossa, jolloin se vie vähemmän
tilaa.
HUOLTAMINEN
ota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta
Irr
tarvittaessa kostealla rätillä.
Älä koskaan upota imuria veteen tai
muuhun nesteeseen!
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä
Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa käytetty
laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle,
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan
uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja
elektroniikkajätteen käsittelystä saat
lähimmältä
jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai
paikallisilta viranomaisilta.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Rikkoutuneet
sähkölaitteet on hävitettävä
paikallisten asetusten mukaan siten, että
ne aiheuttavat mahdollisimman vähän
vahinkoa ympäristölle. Sähkölaitteet voi
usein toimittaa paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
edellä mainittuja ohjeita ei ole
–
noudatettu
laitetta on käytetty vastoin ohjeita,
–
laitteen käytössä on käytetty liikaa
voimaa tai laite on muulla tavoin
vaurioitunut
– sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet
vian tai häiriön
– imuria on korjattu, paranneltu tai
muutettu tavalla, jota ei ole virallisesti
hyväksytty, tai sellaisen henkilön
toimesta, jota ei ole siihen virallisesti
valtuutettu.
Kehitämme
jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Group
Adexi
Emme vastaa painovirheistä.
13
14
15
INTRODUCTION
Please read all instructions before
operating your new vacuumcleaner. They
contain important information on the
operation, safety and maintenance of the
appliance. Keep these instructions in a safe
place for future reference and show them
to other users if necessary.
IMPORTANT
Read this instruction booklet carefully.
-
- Before using the appliance, check that
the mains power voltage corresponds
to the voltage shown on the rating
plate.
- Always remove the plug from the power
socket when the appliance is not in use
and before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
- Never use methylated spirits or other
solvents to clean the appliance.
- Do not use the appliance to vacuum up
liquids.
- Never leave the appliance unattended
when it is switched on. Keep the
appliance out of the reach of children or
the inrm.
This appliance is for domestic use only.
Use as described in this instruction
booklet.
- Do not switch on the appliance if it
appears to be faulty in any way.
- For repairs or accessories, contact your
dealer or an authorised Service Centre.
- The exible tube contains an electrical
wire:
- Should the supply cord become
damaged in any way, do not use the
vacuum cleaner. Please take it to a
professional for repair.
- Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near
children.
UK
DESCRIPTION:
1.
Dustbag compartment cover
2. Hose inlet
3. Cable rewind pedal
4. Dustbag compartment lid release
5. Exhaust microlter outlet
On/Off power foot pedal
6.
7. Dustbag condition indicator
8. Carrying handle
9. Hose with handle/airow control
10. Telescopic metal tube
11. Combination oor nozzle
12. Parking
13. Suction force regulation
14. 2 in 1 crevice and brush tool
OPERATION
Do not remove the plug from the socket
by pulling the cable or the appliance
itself.
- Do not run the appliance over the
power cable.
- Do not use the appliance to vacuum up
lit matches, cigarette ends or hot
ashes.
- Do not use the appliance on wet
surfaces.
- Do not obstruct the air intake or the air
outlet vents.
- Do not use the appliance to vacuum up
needles, drawing pins or string.
- While in use, the suction force can be
regulated by opening and closing the
air valve on the handle. It can also be
adjusted electronically using the
suction force regulation button.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER:
the tube:
Fitting
- Press the buttons on the end of the
tube and insert the tube into the
airintake.
Removing the hose:
- To release the hose, press the buttons
on the end of the hose and pull the
hose rmly from the air intake duct.
FLOOR BRUSH USE
- Press the button on the oor brush, so
the brush is shown for cleaning hard
oors
- Press the other button to withdraw the
brush for cleaning carpets.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance, unwind a
-
sufcient length of cable and insert the
plug into the power socket. A yellow
mark on the power cable shows the
ideal cable length. Do not extend the
cable beyond the red mark.
To rewind the power cable, press the
rewind button with one hand, and guide
the cable with the other hand to ensure
that it does not whip causing damage.
- Press the ON/OFF button to switch the
appliance on.
REPLACING THE DUSTBAG:
After
removing the hose, open the front
cover by pressing the lock lever and pulling
upwards.
Remove
the dustbag-holder.
Remove the dustbag from the holder.
Replace the dustbag by inserting the
carton of the dustbag into the grooves of
the dustbag-holder.
REPLACING THE MOTORFILTER
The motor-lter is the lter placed behind
dustbag:
the
Open the front cover, and gently pull out
the lter free of the holder.
Insert a new motor-lter.
REPLACING THE EXHAUSTMICROFILTER
The exhaust-lter is the lter placed on the
of the vacuum cleaner:
back
Press the release-button on the exhaust
grating and pull it out at the same time.
Remove the exhaust-lter and insert a new
exhaust-lter.
Insert the exhaust grating back in place.
EXTRA FEATURES
cleaner has two wheels at the rear and
The
a multi-directional swivel wheel at the front
so that it can be moved easily. It also has a
convenient carrying handle.
Before storing your cleaner rewind the
supply cord. The cleaner may be stored
standing on its end to save space.
MAINTENANCE
out the plug and if necessary clean the
Pull
appliance on the outside with a damp
cloth.
immerse the appliance into water or
Never
other liquids!
15
16
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
This product is fitted with a BS 1363
13-amp plug. If you have to replace the
fuse, only those that are ASTA or BSI
approved to BS1362 and with a rated
current of 13 amps should be used. If
there is a fuse cover fitted, this cover must
be refitted after changing the fuse. If the
fuse cover is lost or damaged, the plug
must not be used. You must also check if
the socket outlets in your home fit with the
plug of the appliance. If the socket outlet
in your home does not fit with the plug,
the plug must be removed and disposed
of safely as insertion of the plug into the
socket is likely to cause electric hazard.
As this product is a class II appliance, the
pin of BS plug for earth connection is
false.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is
marked with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of along with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste
must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive,
every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling
of electrical and electronic waste.
Private households in the EU can take used
equipment to special recycling stations
free of charge. In certain member states,
used appliances can be returned to the
dealer where they were bought on the
condition you buy new products. Contact
your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what
to do with electrical and electronic waste.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should when it is
no longer capable of functioning be
disposed of with least possible
environmental damage according to the
local regulations in your municipality. In
most cases you can discharge the
appliance at your local recycling centre.
THE WARRANTY DOES NOT COVER
If the above points have not been
observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against
it or if it has been damaged in any
other
way.
Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and
design we reserve the right to change the
product without preceding notice.
IMPORTER:
Adexi Group
We take reservations for printing errors.
EINLEITUNG
Bitte lesen Sie die gesamte
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
bevor Sie Ihren neuen Staubsauger in
Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung
enthält wichtige Informationen über die
Bedienung, die Sicherheit und die Wartung
des Geräts. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung an einem sicheren
Ort auf, damit Sie sie erforderlichenfalls zu
späteren Zeitpunkt wieder
einem
heranziehen oder anderen Benutzern
zeigen können.
WICHTIG
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch.
- Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch des Geräts, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
- Ziehen Sie jedesmal den Stecker aus
der Steckdose, wenn das Gerät nicht in
Betrieb ist, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen.
- Verwenden Sie niemals Methylalkohol
oder andere Lösemittel zum Reinigen
des Geräts.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das eingeschaltete Gerät
niemals unbeaufsichtigt. Sorgen Sie
dafür, dass das Gerät nicht in die
Hände von Kindern oder gebrechlichen
Personen gelangt.
- Dieses Gerät eignet sich nur für den
Hausgebrauch. Verwenden Sie es wie
in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben.
- Schalten Sie das Gerät niemals ein,
wenn es auf irgendeine Weise defekt
erscheint.
- Falls Reparaturen erforderlich sind oder
Zubehör benötigt wird, nehmen Sie
bitte mit Ihrem Händler oder einem
autorisierten Servicecenter Kontakt auf.
- Der exible Schlauch enthält eine
elektrische Leitung:
DE
- Sollte das Netzkabel auf irgendeine
Weise beschädigt werden, dürfen Sie
den Staubsauger nicht mehr
verwenden. Bringen Sie Ihn bitte zu
einem Fachmann zur Reparatur.
- Wenn das Gerät in der Nähe von
Kindern verwendet wird, ist eine
ständige Beaufsichtigung erforderlich.
BESCHREIBUNG:
Staubbeutelfachabdeckung
1.
2. Schlauchanschluss
3. Kabeleinzugspedal
Entriegelung für Staubbeutelfachdeckel
4.
5. Mikrolter-Abluftausgang
6. Strom Ein/Aus-Pedal
7. Staubbeutelfüllanzeige
8. Tragegriff
9. Schlauch mit
Griff/Luftdurchusskontrolle
10. Teleskopmetallrohr
11. Kombinationsbodendüse
12. Parkvorrichtung
13. Saugstärkeregler
14. Polsterdüse und Saugpinsel
17
18
19
BEDIENUNG
- Ziehen Sie den Stecker nicht aus der
Steckdose, indem Sie am Gerätekabel
ziehen.
Fahren Sie mit dem Gerät nicht über
-
das Netzkabel.
- Saugen Sie mit dem Gerät keine
brennenden Streichhölzer,
Zigarettenkippen oder heiße Asche auf.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf
nassen Oberächen.
- Blockieren Sie niemals die
Luftansaugoder ausblasöffnungen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen von Nadeln, Reißzwecken
oder Schnur.
- Während des Gebrauchs kann die
Saugkraft durch Öffnen und Schließen
des Luftventils am Handgriff geregelt
werden. Sie kann auch elektronisch
durch Betätigung des
Saugstärkereglers eingestellt werden.
Kabel nicht über die rote Markierung
hinaus heraus.
Drücken sie zum Einziehen des Netzkabels
Rückholtaste mit einer Hand, und
die
führen Sie das Kabel mit der anderen
Hand, um zu gewährleisten, dass es nicht
durch Zurückschnellen Schäden
verursacht.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts
EIN/AUS-Taste.
die
AUSTAUSCH DES STAUBBEUTELS:
nen Sie den Schlauch und öffnen Sie
Entfer
die Frontabdeckung, indem Sie den
Verriegelungshebel drücken und nach oben
ziehen.
nen Sie den Staubbeutelhalter.
Entfer
Entfernen Sie den Staubbeutel aus dem
Halter.
Ersetzen Sie den Staubbeutel, indem Sie
den Karton des Staubbeutels in die Rillen
des Staubbeutelhalters einschieben.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS:
Anbringen
des Schlauchs:
- Drücken Sie auf die Knöpfe am Ende
des Schlauchs und schieben Sie ihn in
die Luftansaugöffnung ein.
Entfernen des schlauchs:
- Drücken Sie zum Entfernen des
Schlauchs die Knöpfe am Ende des
Schlauchs und ziehen Sie den
Schlauch aus der Luftansaugöffnung.
VERWENDUNG DER BODENBÜRSTE
Drücken Sie den Knopf an der
-
Bodenbürste, damit diese zum
Reinigen von Hartböden ausgefahren
wird.
- Drücken Sie den anderen Knopf, damit
die Bürste zum Reinigen von
Teppichen wieder eingezogen wird.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
Sie vor dem Gebrauch des Geräts
Rollen
das Kabel in ausreichender Länge aus und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Eine gelbe Markierung am Netzkabel zeigt
ideale Kabellänge an. Ziehen Sie das
die
AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS
Der Motorlter ist der Filter, der sich hinter
dem Staubbeutel bendet.
Öffnen Sie die Frontabdeckung, und ziehen
den Filter vorsichtig aus dem Halter.
Sie
Schieben Sie einen neuen Motorlter ein.
AUSTAUSCH DES ABLUFTMIKROFILTERS
Der Abluftlter ist der Filter an der
Rückseite
des Staubsaugers:
Drücken Sie den Entriegelungsknopf am
Abluftgitter und ziehen Sie es gleichzeitig
heraus.
Entfernen Sie den Abluftlter und setzen
Sie einen neuen ein.
Setzen Sie das Abluftgitter wieder ein.
BESONDERE AUSSTATTUNG
Der Staubsauger hat zwei Rollen an der
Rückseite
und eine drehbare Rolle an der
Vorderseite, sodass er leicht zu bewegen
Außerdem verfügt er über einen
ist.
praktischen Tragegriff.
Ziehen Sie vor dem Abstellen des
Staubsaugers das Netzkabel ein. Der
Staubsauger kann auf seine Rückseite
gestellt werden, um Platz zu sparen.
WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen
das Gerät erforderlichenfalls mit einem
Sie
feuchten Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Beachten
Sie bitte, dass dieses Adexi-
Produkt dieses Zeichen trägt:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht
zusammen mit normalem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, da Elektro- und
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
muss.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder
Mitgliedstaat für ordnungsgemäße
Einsammlung, Handhabung und Recycling
von Elektro- und Elektronikmüll zu
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU
können ihre gebrauchten Geräte
kostenfrei an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten
können Geräte bei dem Händler wieder
abgegeben werden, bei dem sie gekauft
wurden, vorausgesetzt, man kauft neue
Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem
Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den
örtlichen Behörden Kontakt auf, um
weitere Einzelheiten über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren
UMWELT-TIPP
Ein
Elektrogerät, das nicht mehr
funktionsfähig ist, sollte möglichst
umweltfreundlich und gemäß der in Ihrer
Kommune geltenden Bestimmungen
entsorgt werden. Meist können
Elektrogeräte beim Recyclingcenter vor Ort
abgegeben werden.
DIE GARANTIE ERLISCHT
enn die obigen Hinweise nicht befolgt
W
wurden.
nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei
Bei
Beschädigung durch unsachgemäße
Behandlung oder Beschädigungen
sonstiger Art.
Bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem verursacht
wurden.
Wenn das Gerät von einer nicht
autorisierten Person repariert oder
verändert wurde.
Aufgrund der kontinuierlichen
Weiterentwicklung von Funktionalität und
Design unserer Produkte behalten wir uns
das Recht auf Änderungen des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR:
Group
Adexi
Druckfehler vorbehalten.
19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.