Melissa 638-135 User Manual

SE 4-i-1 hårtrimmerset ..........................................................2
DK 4-i-1-hårtrimmersæt ........................................................6
NO 4-i-1-hårklippersett ........................................................10
FI 4-in-1 karvantrimmaussetti ............................................14
UK 4-in-1 hair trimmer set ....................................................18
DE 4-in-1 Haartrimmerset ....................................................22
PL Maszynka do strzy˝enia – zestaw „4 w 1"......................26
RU Набор для подстригания волосков 4 в 1 ....................30
INTRODUKTION
För att du ska få största möjliga glädje av din hårtrimmer, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder trimmern för första gången. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen om du vid ett senare tillfälle skulle vilja informera dig om apparatens funktioner.
Hårtrimmern är avsedd för att trimma skägg, mustascher, polisonger och öron­och näshår.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
• Felaktig användning av hårtrimmern kan leda till personskador och skador på apparaten.
• Använd endast hårtrimmern för dess avsedda ändamål. Tillverkaren har inget ansvar för skador som uppstår på grund av felaktig användning eller hantering (läs mer i Garantivillkor).
•Trimmern får aldrig nedsänkas i vatten eller annan vätska och ingen vätska får tillåtas tränga in i batterienheten. Trimmern klarar dock av vattenstänk.
• Placera aldrig hårtrimmern där den kan ramla ned i vatten, t.ex. nära ett badkar eller handfat.
SE
• Använd alltid på/av-knappen för att stänga av trimmern innan du byter skärblad.
• Kontrollera att du har satt på korrekt skärblad och sätt fast kammen ordentligt innan trimmern sätts på.
• Placera alltid hårtrimmern utom räckhåll för barn.
• Smörjoljan innehåller fotogen och är mycket farlig om den sväljs.
• Hårtrimmern är inte avsedd för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Använd inte hårtrimmern när du badar eller duschar.
• Använd inte hårtrimmern om den har tappats i golvet eller i vatten, eller om den har skadats på något annat sätt.
• Förvara trimmern på en sval, torr plats.
•Ta ut batteriet om hårtrimmern inte ska användas under en längre tid.
2
BESKRIVNING
1. Trimmerenhet
2. Skäggkam
3. Rengöringsborste (visas inte på bild)
4. Stor kam (10, 12, 14 och 16 mm)
5. Skägg- och polisongtrimmer
6. Ställ
7. Minirakmaskin
8. Trimmer för uttunning av skägg
9. Liten kam (2, 4, 6 och 8 mm)
10. Smörjolja a. Skydd b. Näs- och öronhårstrimmer c. På/av-knapp d. Batterihylsa e. Batterihållare
INNAN HÅRTRIMMERN ANVÄNDS FÖR FÖRSTA GÅNGEN
Sätt in 1 AA-batteri (ej inkluderat) i trimmerenheten (1): Ta tag i batterihylsan (d), vänd den något moturs och dra ut den. Sätt i batteriet och kontrollera att polariteten är som på bilden i batterihållaren (e). Sätt tillbaka batterihylsan och vrid den något medurs tills den sitter i låst läge. För bästa resultat, använd alkaliska batterier.
ANVÄNDNING
Hårtrimmersetet innehåller 4 utbytbara skärblad: skägg- och polisongtrimmer (5) minirakmaskin (7), trimmer för skägguttunning,(8) och öron- och näshårstrimmer (b). Setet innehåller också 2 utbytbara kammar (4 och 9) som passar antingen på skägg- och polisongtrimmern eller trimmern för uttunning av skägget. Skäggkammen (2) används för att forma
3
skägget under trimningen. Setet innehåller också en rengöringsborste och smörjolja för underhåll. Alla delar får plats i det praktiska stället (6).
•Ta bort skyddet (a) och sätt på önskat skärblad på trimmern.
•Vrid skärbladet något medurs när det sätts på och något moturs när det tas av. Tre av de fyra skärbladen har ett silverrand som måste passa ihop silverranden på trimmern för att säkerställa att skärbladet sitter korrekt på plats.
• Sätt på kammen på ett av två ovan nämnda skärbladen genom att skjuta in den främre kanten på skärbladet bakom de två piggarna längst fram på kammen och sedan trycka ned kammens bakre del tills den sitter i låst läge. Ställ in önskad skägglängd med kontrollen uppe på kammen. Ta bort kammen genom att lyfta upp den bakre änden och dra ut den.
•Tryck på/av-knappen uppåt för att sätta på trimmern och nedåt för att stänga av den.
Användning
•Öron- och näshårstrimmern med roterande blad används för att ta bort oönskad hårväxt i öron och näsa.
• Skägg- och polisongtrimmern används för att trimma skägg och polisonger.
•Trimmern för skägguttunning används för att tunna ut och forma skägg och mustasch.
• Minirakmaskinen används för att trimma kort hår vid kanten av skägget och mustaschen, men är inte lämplig för vanlig rakning.
• Kammarna sätts på skägg­/polisongtrimmern eller trimmern för skägguttunning. De ger en skägglängd på mellan 2 och 16 mm beroende på vald kam och inställning.
UNDERHÅLL
Smörj in trimmern för skägguttuning och skägg- och polisongtrimmern med den medföljande oljan ungefär en gång i månaden eller vid behov. Droppa 1-2 droppar på skärbladet, låt trimmern köra i ungefär 10 sekunder och torka bort överflödig olja.
RENGÖRING
• Rengör hårtrimmerns yttre delar med en fuktig trasa, urvriden i rent vatten. Använd inget slags rengöringsmedel.
• Borsta skärbladen och kammarna med den lilla rengöringsborsten.
• Skölj av skärbladet i rinnande vatten vid behov för att få bort eventuella hårrester. Ta bort minirakmaskinens
4
övre del genom att trycka in de två piggarna på sidorna och lyfta upp den övre delen. Skärbladet kan sköljas i rinnande vatten medan trimmern är i gång.
• Låt skärbladet torka innan det används igen.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar, ska de kasseras på det sätt som orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation. Använda batterier ska läggas i en batteriholk.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanstående instruktioner inte följs,
• apparaten har modifierats,
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon annan form av skada,
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.
5
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye hårtrimmersæt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager hårtrimmersættet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om hårtrimmersættets funktioner.
Hårtrimmersættet er beregnet til trimning af skæg, overskæg, bakkenbarter samt øre-/næsehår.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Forkert brug af hårtrimmersættet kan medføre personskade og beskadige hårtrimmersættet.
• Anvend kun hårtrimmersættet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).
•Trimmerenheden må ikke nedsænkes i vand eller lignende, og der må ikke trænge væske ind i batterirummet. Trimmerenheden tåler dog stænk af vand.
• Anbring ikke hårtrimmersætttet på et sted, hvor det kan falde ned i vand, f.eks. i nærheden af et badekar eller en håndvask.
DK
• Sluk altid trimmerenheden på tænd/sluk-knappen, før du skifter skærehoved.
• Kontrollér, at du har monteret det korrekte skærehoved og indstillet afstandskammen korrekt, før du tænder for trimmerenheden
•Hold hårtrimmersættet uden for børns rækkevidde.
• Smøreolien indeholder petroleum og er farlig at drikke.
• Hårtrimmersættet er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug.
• Hårtrimmersættet må ikke anvendes i badet.
•Brug ikke hårtrimmersættet, hvis det har været tabt på gulvet eller i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.
• Opbevar hårtrimmersættet på et tørt og køligt sted.
•Tag batteriet ud, hvis hårtrimmersættet ikke skal bruges i længere tid.
6
OVERSIGT
1. Trimmerenhed
2. Skægkam
3. Rensebørste (ikke med på billedet)
4. Stor afstandskam (10, 12, 14 og 16 mm)
5. Skæg-/bakkenbarttrimmer
6. Holder
7. Minishaver
8. Skægudtyndingstrimmer
9. Lille afstandskam (2, 4, 6 og 8 mm)
10. Smøreolie
a. Beskyttelseshætte b. Næse-/ørehårstrimmer c. Tænd/sluk-knap d. Batteridæksel e. Batteriholder
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Isæt 1 stk. batteri af typen AA (medfølger ikke) i trimmerenheden (1): Tag fat om batteridækslet (d), drej let mod uret, og træk batteridækslet af. Isæt batteriet, og kontrollér, at polerne vender som vist på billedet i batteriholderen (e). Sæt batteridækslet på igen, og drej det let med uret, til det klikker på plads. Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger et alkalisk batteri.
BRUG
Hårtrimmersættet indeholder 4 udskiftelige skærehoveder: skæg­/bakkenbarttrimmer (5), minishaver (7), skægudtyndingstrimmer (8) og næse­/ørehårstrimmer (b). Sættet indeholder også 2 udskiftelige afstandskamme (4 og
9), som kan monteres på enten skæg­/bakkenbarttrimmeren eller skægudtyndingstrimmeren.
7
Skægkammen (2) bruges til at frisere skægget under trimning. Desuden medfølger rensebørste og smøreolie til brug for vedligeholdelse. Alle delene passer ned i den praktiske holder (6).
•Tag beskyttelseshætten (a) af, og sæt
det ønskede skærehoved på trimmerenheden.
•Drej skærehovedet let med uret, når du
sætter det på, og let mod uret, når du tager det af. Tre af de fire skærehoveder har en sølvfarvet stribe, som skal sidde ud for den sølvfarvede stribe på trimmerenheden, for at skærehovedet sidder korrekt.
• Afstandskammene sættes på et af de
to ovennævnte skærehoveder ved at stikke skærehovedets forkant ind bag de to tapper på afstandskammens forende og derefter trykke ned på afstandskammens bagende, indtil den klikker på plads. Indstil den ønskede skæglængde ved hjælp af skydeknappen øverst på afstandskammen. Afstandskammen tages af ved at løfte op i dens bagende og trække den af.
• Skub tænd/sluk-knappen opad for at
tænde for trimmerenheden og nedad for at slukke for den.
Anvendelsesområder
Næse-/ørehårstrimmeren med de roterende blade anvendes til at fjerne uønsket hårvækst i næsen og ørerne.
Skæg-/bakkenbarttrimmeren anvendes til at trimme skæg og bakkenbarter.
Skægudtyndingstrimmeren anvendes til at udtynde og forme skæg og overskæg.
Minishaveren anvendes til at trimme korte hår i kanterne på skæg og overskæg, men egner sig ikke til egentlig barbering.
Afstandskammene kan sættes på skæg­/bakkenbarttrimmeren eller skægudtyndingstrimmeren og giver en skæglængde på mellem 2 og 16 mm, alt efter valg af afstandskam og indstilling.
VEDLIGEHOLDELSE
Smør skægudtyndingstrimmeren og skæg-/bakkenbarttrimmeren med den medfølgende olie ca. 1 gang om måneden eller efter behov. Dryp 1-2 dråber på skæret, lad trimmerenheden køre i ca. 10 sekunder, og tør eventuel overskudsolie af.
8
RENGØRING
• Rengør hårtrimmersættets dele
udvendigt med en klud vredet op i rent vand. Brug ikke rengøringsmidler af nogen art.
• Børst skærehovederne og
afstandskammene af med den lille rensebørste.
• Skyl eventuelt skærehovedet under
vandhanen for at fjerne de sidste hårrester. Tag overdelen af minishaveren ved at trykke ind på de to tapper på siderne og løfte overdelen af. Skæret kan skylles under vandhanen, mens trimmerenheden kører.
• Lad skærehovedet tørre, før du bruger
det igen.
MILJØTIPS
Når batteridrevne produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. Brugte batterier skal afleveres i en opsamlingsbeholder til brugte batterier.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
9
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av hårklippersettet ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
Hårklippersettet er beregnet på å klippe skjegg, barter, kinnskjegg og øre- og nesehår.
SIKKERHETSREGLER
• Feil bruk av hårklippersettet kan føre til personskader og skader på apparatet.
• Ikke bruk hårklippersettet til andre formål enn det er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene).
• Hårklipperenheten må ikke legges i vann eller annen væske, og det må ikke komme væske inn i batteriholderen. Hårklipperenheten er imidlertid sprutsikker.
• Ikke plasser hårklippersettet slik at det kan falle ned i vann, f.eks. på kanten av et badekar eller en vaskeservant.
•Slå alltid av hårklipperen med av/på­bryteren før du skifter klippehodet.
• Kontroller at du har montert riktig
NO
klippehode og festet klippekammen korrekt før du slår på klipperen.
• Oppbevar hårklippersettet utilgjengelig for barn.
• Smøreoljen inneholder petroleum og er farlig å drikke.
•Hårklippersettet er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk.
• Hårklippersettet må ikke brukes i dusjen.
• Ikke bruk hårklippersettet hvis det har falt i bakken eller er skadet på annen måte.
•Oppbevar hårklippersettet på et kjølig, tørt sted.
•Ta ut batteriet hvis hårklippersettet ikke skal brukes i en lengre periode.
10
OVERSIKT OVER DELENE
1. Klipperenhet
2. Bartekam
3. Rengjøringsbørste (vises ikke på bildet)
4. Stor klippekam (10, 12, 14 og 16 mm)
5. Skjegg- og kinnskjeggklipper
6. Holder
7. Mini barbermaskin
8. Skjeggtynningsklipper
9. Liten klippekam (2, 4, 6 og 8 mm)
10. Smøreolje
a. Beskyttelseshette b. Nesehår- og ørehårklipper c. Av/på-bryter d. Batterideksel e. Batteriholder
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG
Sett i 1 stk. AA-batteri (følger ikke med) i klipperenheten (1). Ta tak i batteridekselet (d), vri det litt i retning mot urviseren og dra det av. Sett i batteriet og kontroller at pluss- og minuspolene ligger i samme retning som symbolene i batteriholderen (e) viser. Sett på batteridekselet igjen og vri det litt i retning med urviseren til det klikker på plass. Vi anbefaler at du bruker et alkalisk batteri.
BRUK
Hårklippersettet består av 4 avtakbare klippehoder: skjegg- og kinnskjeggklipper (5), mini barbermaskin (7), skjeggtynningsklipper (8) og nesehår- og ørehårklipper (b). Settet inneholder også 2 avtakbare klippekammer (4 og 9), som kan monteres på både skjegg- og kinnskjeggklipperen og
11
skjeggtynningsklipperen. Bartekammen (2) brukes til å frisere skjegget/barten mens du klipper. Settet inneholder også en rengjøringsbørste og smøreolje til vedlikehold av settet. Alle delene passer i den praktiske holderen (6).
•Ta av beskyttelseshetten (a) og monter
ønsket klippehode på enheten.
•Vri klippehodet litt i retning mot
urviseren når du monterer det og litt i motsatt retning når du demonterer det. Tre av de fire klippehodene har en sølvstripe. Den skal være på linje med sølvstripen på klipperenheten når klippehodet er korrekt montert.
•Monter klippekammen på ett av de to
klippehodene ved å føre forkanten på klippehodet bak de to tappene foran på klippekammen. Deretter trykker du ned bakkanten på klippekammen til den klikker på plass. Still inn ønsket skjegglengde ved hjelp av glidebryteren øverst på klippekammen. Demonter klippekammen ved å løfte opp i bakkanten og trekke den av.
• Skyv av/på-bryteren oppover for å slå
på klipperen og nedover for å slå den av.
roterende blader brukes til å fjerne uønsket hårvekst i nesen og ørene.
Skjegg- og kinnskjeggklipperen brukes til å klippe skjegg og kinnskjegg.
Skjeggtynningsklipperen brukes til å tynne og forme skjegg og bart.
Mini barbermaskinen brukes til å klippe korte hår langs kantene på skjegg og barter, men er ikke egnet til vanlig barbering.
Klippekammene kan monteres på skjegg­og kinnskjeggklipperen eller skjeggtynningsklipperen. Disse kan brukes til å klippe skjegget fra 2 til 16 mm avhengig av klippekammen og lengden du stiller inn.
VEDLIKEHOLD
Smør inn skjeggtynningsklipperen og skjegg- og kinnskjeggklipperen med den vedlagte smøreoljen ca. én gang i måneden eller ved behov. Smør inn 1–2 dråper på klippehodet, la klipperenheten gå i ca. 10 sekunder og tørk vekk eventuell overflødig olje.
Bruksområder
Nesehår- og ørehårklipperen med
12
RENGJØRING
• Rengjør hårklipperdelene utvendig med
en klut oppvridd i vann. Ikke bruk såpe.
• Rengjør klippehodene og -kammene
med den lille rengjøringsbørsten.
• Skyll klippehodet under rennende vann
for å fjerne hårrester. Ta av den øvre delen av mini barbermaskinen ved å trykke inn de to tappene og løfte den øvre delen av. Klippehodet kan skylles under rennende vann mens klipperen er på.
• La klippehodet tørke før du bruker det
igjen.
MILJØTIPS
Når et batteridrevet apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter. Du kan levere brukte elektriske apparater hos alle forhandlere av slike produkter. Brukte batterier skal leveres inn til deponier for spesialavfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke
• dersom bruksanvisningen ikke er fulgt
• dersom det er foretatt uautoriserte
inngrep i apparatet
• dersom apparatet er blitt uheldig
håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
13
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Niin saat parhaan hyödyn uudesta karvantrimmaussetistäsi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen toimintoihin myöhemminkin.
Karvantrimmaussetti soveltuu parran, viiksien, pulisonkien sekä korva- ja nenäkarvojen trimmaukseen.
TURVALLISUUSOHJEET
• Karvantrimmaussetin virheellinen
käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta.
• Käytä karvantrimmaussettiä vain sen
oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot).
•Trimmeriä ei saa upottaa veteen tai
muuhun nesteeseen, eikä paristokoteloon saa päästä vettä. Trimmeri on kuitenkin roiskeenkestävä.
• Älä koskaan laita trimmerisettiä
paikkaan, josta se voi pudota veteen, siis esimerkiksi kylpyammeen tai pesualtaan lähelle.
FI
• Sammuta trimmeri aina virtakytkintä painamalla, ennen kuin vaihdat ajopään.
•Tarkista, että olet kiinnittänyt trimmeriin oikean ajopään ja kiinnittänyt ohjauskamman oikein, ennen kuin käynnistät trimmerin.
• Pidä karvantrimmaussetti lasten ulottumattomissa.
•Voiteluöljyssä on petrolia, ja se on nieltynä vaarallista.
• Karvantrimmaussetti ei sovellu kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
• Älä käytä karvantrimmaussettiä kylvyssä.
• Älä käytä karvantrimmaussettiä, jos se on pudonnut lattialle tai veteen tai on vahingoittunut muulla tavoin.
• Säilytä karvantrimmaussetti kuivassa ja viileässä paikassa.
• Poista paristot, jos karvantrimmaussetti on pitkään käyttämättä.
14
OSAT
1. Runko-osa
2. Partakampa
3. Puhdistusharja (ei näy kuvassa)
4. Suuri ohjauskampa (10, 12, 14 ja 16 mm)
5. Parta- ja pulisonkitrimmeri
6. Pidike
7. Minipartakone
8. Parranohennustrimmeri
9. Pieni ohjauskampa (2, 4, 6 ja 8 mm)
10. Voiteluöljy
a. Suojus b. Nenä- ja korvakarvaleikkuri c. Virtapainike d. Paristokotelon kansi e. Paristokotelo
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Aseta runko-osaan (1) yksi AA-paristo (ei kuulu toimitukseen): Ota kiinni paristokotelon kannesta (d), kierrä sitä hieman vastapäivään ja vedä se irti. Aseta paristo paikalleen. Varmista, että navat osoittavat paristokotelossa olevan kuvan mukaisiin suuntiin. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kierrä sitä hieman myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. Suosittelemme alkaliparistojen käyttöä.
KÄYTTÖ
Karvantrimmaussettiin kuuluu 4 vaihdettavaa ajopäätä: parta- ja pulisonkitrimmeri (5), minipartakone (7), parranohennustrimmeri (8) sekä nenä- ja korvakarvaleikkuri (b). Settiin kuuluu myös kaksi vaihdettavaa ohjauskampaa (4 ja 9), jotka voidaan kiinnittää joko parta- ja pulisonkitrimmeriin tai
15
parranohennustrimmeriin. Partakampaa (2) käytetään parran muotoiluun trimmauksen aikana. Lisäksi settiin kuuluu puhdistusharja ja voiteluöljy trimmerin huoltamista varten. Kaikki osat sopivat käytännölliseen pidikkeeseen (6).
• Poista suojus (a) ja kiinnitä tarvitsemasi
ajopää runko-osaan.
• Kierrä ajopäätä hieman myötäpäivään
kiinnittäessäsi sitä ja hieman vastapäivään irrottaessasi sitä. Kolmessa neljästä ajopäästä on hopeinen raita, jonka täytyy olla kohdakkain runko-osan hopeisen raidan kanssa, jotta ajopää olisi paikallaan oikein.
• Kiinnitä ohjauskammat jompaan
kumpaan edellä mainituista ajopäistä siten, että asetat ajopään etuosan ohjauskamman etupäässä olevien tappien taakse ja painat sitten ohjauskamman takaosaa alaspäin, kunnes kampa naksahtaa paikalleen. Aseta haluamasi parran pituus ohjauskamman yläosassa olevan liukusäätimen avulla. Irrota ohjauskampa nostamalla sen takaosaa ja vetämällä kampa irti.
•Työnnä virtakytkintä ylöspäin
kytkeäksesi trimmerin päälle ja alaspäin sammuttaaksesi trimmerin.
Ajopäiden käyttö
Nenä- ja korvakarvaleikkurilla poistat ei­toivotut karvat nenästä ja korvista. Leikurissa on pyörivät terät.
Parta- ja pulisonkitrimmerillä siistit parran ja pulisongit.
Parranohennustrimmerillä ohennat ja muotoilet parran ja viikset.
Miniparranajokoneella voit trimmata lyhyet karvat parran ja viiksien reunoilla. Se ei kuitenkaan sovellu varsinaiseen parranajoon.
Ohjauskammat kiinnitetään parta- ja pulisonkitrimmeriin tai parranohennustrimmeriin. Valitsemalla haluamasi kamman ja asetukset voit trimmata partasi 2–16 mm:n pituiseksi.
HUOLTAMINEN
Voitele parranohennustrimmeri ja parta- ja pulisonkitrimmeri mukana toimitetulla öljyllä noin kerran kuussa tai tarpeen mukaan. Annostele ajopäähän 1–2 tippaa, käynnistä trimmeri noin 10 sekunniksi, ja pyyhi ylimääräinen öljy pois.
16
PUHDISTUS
• Puhdista trimmerin osien ulkopinta
puhtaaseen veteen kastetulla liinalla, josta ylimääräinen vesi on puristettu pois. Älä käytä mitään puhdistusainetta.
• Harjaa ajopäät ja ohjauskammat
puhdistusharjalla.
• Poista karvajäämät tarvittaessa
huuhtelemalla ajopää vesihanan alla. Irrota minipartakoneen yläosa painamalla sen sivuilla olevia tappeja ja vetämällä yläosa irti. Ajopään voi huuhdella vesihanan alla trimmerin ollessa käynnissä.
• Anna ajopään kuivua, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kun paristokäyttöistä laitetta ei enää käytetä, se tulee hävittää mahdollisimman ympäristöystävällisesti ja paikallisia säädöksiä noudattaen. Laitteet voi yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen. Käytetyt paristot tulee jättää erilliseen, käytetyille paristoille tarkoitettuun kierrätyslaatikkoon.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
17
INTRODUCTION
To get the best out of your new hair trimmer set, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your hair trimmer set.
The hair trimmer set is suitable for trimming beards, moustaches, sideburns and ear/nose hair.
SAFETY MEASURES
• Incorrect use of the hair trimmer set may cause personal injury and damage to the appliance.
• Use the hair trimmer set for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
• The trimmer unit must not be immersed in water or any other liquid, and no liquid must be allowed to get into the battery compartment. The trimmer unit is, however, resistant to water splashes.
• Never place the hair trimmer set in any place where it could fall into water, e.g. near a bathtub or washbasin.
UK
• Always use the on/off button to turn the trimmer unit off before switching cutting heads.
• Check you have fitted the correct cutting head and attached the guide comb correctly before switching the trimmer unit on.
• Keep the hair trimmer set out of the reach of children.
• The lubricating oil contains petroleum and is dangerous if swallowed.
• The hair trimmer set is not suitable for commercial or outdoor use.
• The hair trimmer set must not be used in the bath.
• Do not use the hair trimmer set if it has been dropped on the floor or in water, or has been damaged in any other way.
• Keep the hair trimmer set in a cool, dry place.
• Remove the battery if the hair trimmer set is not to be used for a prolonged period.
18
KEY
1. Trimmer unit
2. Beard comb
3. Cleaning brush (not shown in the picture)
4. Large guide comb (10, 12, 14 and 16 mm)
5. Beard/sideburn trimmer
6. Holder
7. Minishaver
8. Beard thinning trimmer
9. Small guide comb (2, 4, 6 and 8 mm)
10. Lubricating oil
a. Protective cap b. Nose/ear hair trimmer c. On/off button d. Battery cover e. Battery holder
PRIOR TO FIRST USE
Insert 1 AA battery (not included) in the trimmer unit (1): Take hold of the battery cover (d), turn it slightly in an anticlockwise direction, and pull it off. Insert the battery and check the polarity is as shown on the image in the battery holder (e). Replace the battery cover and turn it slightly in a clockwise direction until it clicks into place. For best results, use an alkaline battery.
USE
The hair trimmer set contains 4 exchangeable cutting heads: beard/sideburn trimmer (5), minishaver (7), beard thinning trimmer (8) and nose/ear hair trimmer (b). The set also contains 2 exchangeable guide combs (4 and 9), which can be fitted on either the beard/sideburn trimmer or the beard thinning trimmer. The beard comb (2) is
19
used to style your beard during trimming. The set also includes a cleaning brush and lubricating oil for maintenance purposes. All components fit into the practical holder (6).
• Remove the protective cap (a), and fit
the required cutting head on the trimmer unit.
•Turn the cutting head slightly in a
clockwise direction when putting it on and slightly anti-clockwise when taking it off. Three of the four cutting heads have a silver stripe, which must line up with the silver stripe on the trimmer unit to ensure the cutting head is correctly in place.
• Fit the guide combs onto one of the
two cutting heads mentioned above by inserting the front edge of the cutting head behind the two pins at the front end of the guide comb and then pressing down on the back end of the guide comb until it clicks into place. Set the required beard length using the slide control at the top of the guide comb. Remove the guide comb by lifting up its back end and pulling it off.
• Push the on/off button upwards to
switch the trimmer unit on and downwards to switch it off.
Applications
The nose/ear hair trimmer with rotating blades is used to remove unwanted hair growth in the nose and ears.
The beard/sideburn trimmer is used to trim your beard and sideburns.
The beard thinning trimmer is used to thin out and shape your beard and moustache.
The minishaver is used to trim short hair at the edges of the beard and moustache, but is not suitable for actual shaving.
The guide combs can be fitted onto the beard/sideburn trimmer or the beard thinning trimmer. They provide a beard length of between 2 and 16 mm, depending on the guide comb and setting selected.
MAINTENANCE
Lubricate the beard thinning trimmer and beard/sideburn trimmer with the accompanying oil approximately once a month or as required. Apply 1-2 drops to the cutting head, let the trimmer unit run for approximately 10 seconds, and wipe away any excess oil.
20
CLEANING
•Clean the exterior of the hair trimmer
components with a cloth dampened with clean water and wrung out. Do not use any kind of cleaning agent.
• Brush the cutting heads and guide
combs using the little cleaning brush.
• Rinse the cutting head under the tap if
necessary to remove any remaining hair residue. Remove the upper section of the minishaver by pressing in the two pins on the sides and lifting the upper section off. The cutting head can be rinsed under the tap while the trimmer unit is running.
• Allow the cutting head to dry before
using it again.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any battery-powered product is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of your local authority. In most cases you can take such products to your local recycling station. Used batteries should be deposited in a separate container for used batteries.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
•if the appliance has been interfered with
•if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors.
21
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Haartrimmerset erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
Das Haartrimmerset eignet sich für das Trimmen von Bärten, Schnurrbärten, Koteletten und Ohr-/Nasenhaaren.
SICHERHEITSHINWEISE
• Der unsachgemäße Gebrauch des Haartrimmersets kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Haartrimmers führen.
•Das Haartrimmerset darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
• Der Trimmer darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden, und es darf kein Wasser in das Batteriefach gelangen. Der Trimmer ist jedoch spritzwasserfest.
• Legen Sie das Haartrimmerset nie an
DE
Orten ab, an denen es ins Wasser fallen kann, z. B. in der Nähe einer Badewanne oder eines Waschbeckens.
• Schalten Sie den Trimmer stets mit dem An-/Aus-Schalter ab, bevor Sie die Schneideköpfe wechseln.
•Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Schneidekopf montiert und den Führungskamm korrekt angebracht haben, bevor Sie den Trimmer einschalten.
• Halten Sie das Haartrimmerset stets außer der Reichweite von Kindern.
• Das Schmieröl enthält Petroleum und stellt beim Verschlucken eine Gefahr dar.
• Das Haartrimmerset eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
•Das Haartrimmerset darf nicht im Bad benutzt werden.
•Verwenden Sie das Haartrimmerset nicht mehr, wenn es zu Boden oder ins Wasser gefallen ist, oder auf andere Weise beschädigt wurde.
• Bewahren Sie das Haartrimmerset an einem kühlen, trockenen Platz auf.
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Haartrimmerset, wenn es für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll.
22
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Trimmer
2. Bartkamm
3. Reinigungsbürste (nicht abgebildet)
4. Großer Führungskamm (10, 12, 14 und 16 mm)
5. Bart-/Kotelettentrimmer
6. Halterung
7. Mini-Rasierer
8. Bartausdünnungstrimmer
9. Kleiner Führungskamm (2, 4, 6 und 8 mm)
10. Schmieröl
a. Schutzkappe b. Nasen-/Ohrhaartrimmer c. An/Aus Schalter d. Batteriefachabdeckung e. Batteriehalterung
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Legen Sie eine AA-Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Trimmer (1) ein. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung (d), drehen Sie sie ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen Sie sie ab. Legen Sie die Batterie ein und überprüfen Sie die Polarität entsprechend der Abbildung auf der Batteriehalterung (e). Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an, und Drehen Sie sie ein wenig im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Wir empfehlen die Verwendung von Alkaline Batterien.
ANWENDUNG
Das Haartrimmerset enthält 4 austauschbare Schneideköpfe: Bart-/Kotelettentrimmer (5), Mini-Rasierer (7), Bartausdünnungstrimmer (8) und Nasen-/Ohrhaartrimmer (b). Das Set enthält ebenfalls 2 austauschbare Führungskämme (4 und 9), die entweder auf dem Bart-/Kotelettentrimmer oder auf dem
23
Bartausdünnungstrimmer angebracht werden können. Der Bartkamm (2) wird beim Trimmen für das Bart-Styling verwendet. Das Set enthält außerdem eine Reinigungsbürste und Schmieröl für die Gerätepflege. Alle Teile passen in den praktischen Halter (6).
• Entfernen Sie die Schutzkappe (a) und
bringen Sie den gewünschten Schneidekopf am Trimmer an.
•Drehen Sie den Schneidekopf während
der Montage ein wenig im Uhrzeigersinn und während der Demontage ein wenig gegen den Uhrzeigersinn. Drei der vier Schneideköpfe haben einen Silberstreifen, der mit dem Silberstreifen des Trimmers in einer Linie liegen muss, damit der Schneidekopf richtig sitzt.
• Bringen Sie die Führungskämme auf
einem der beiden genannten Schneideköpfe an, indem Sie die Vorderseite des Schneidekopfes hinter den beiden Steckern an der Vorderseite des Führungskamms einschieben und dann das hintere Ende des Führungskamms nach unten drücken, bis es einrastet. Stellen Sie die gewünschte Bartlänge mit dem Schieberegler an der Oberseite des Führungskamms ein. Entfernen Sie den Führungskamm, indem Sie seine Rückseite anheben und ihn abziehen.
• Schieben Sie den An-/Aus-Schalter nach oben, um den Trimmer einzuschalten und nach unten, um ihn auszuschalten.
Anwendungen
Der Nasen-/Ohrhaartrimmer mit rotierenden Klingen wird verwendet, um unerwünschten Haarwuchs in Nase und Ohren zu entfernen.
Der Bart-/Kotelettentrimmer wird verwendet, um den Bart und die Koteletten zu trimmen.
Der Bartausdünnungstrimmer wird verwendet, um Bart und Schnurrbart auszudünnen und zu stylen.
Der Mini-Rasierer wird verwendet, um kurz Haare am Rand von Bärten und Schnurrbärten zu trimmen, er eignet sich nicht zum eigentlichen Rasieren.
Die Führungskämme können auf dem Bart­/Kotelettentrimmer oder dem Bartausdünnungstrimmer angebracht werden. Sie ermöglichen eine Bartlänge zwischen 2 und 16 mm, je nachdem, welcher Führungskamm gewählt wird.
WARTUNG
Schmieren Sie den Bartausdünnungstrimmer und den Bart-/Kotelettentrimmer einmal monatlich oder bei Bedarf mit dem
24
mitgelieferten Öl. Geben Sie 1-2 Tropfen auf den Schneidekopf, lassen Sie den Trimmer ca. 10 Sekunden lang laufen, und wischen Sie überschüssiges Öl ab.
REINIGUNG
• Reinigen Sie die Außenseite der Haartrimmerteile mit einem in klarem Wasser eingetauchten und ausgewrungenen feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
• Bürsten Sie die Schneideköpfe und die Führungskämme mit der kleinen Reinigungsbürste ab.
• Spülen Sie den Schneidekopf erforderlichenfalls unter einem Wasserstrahl ab, um Haarrückstände zu entfernen. Entfernen Sie den oberen Teil des Mini-Rasierers, indem Sie die beiden Stifte an den Seiten eindrücken und den oberen Teil abziehen. Der Schneidekopf kann unter einem Wasserstrahl abgespült werden, während der Trimmer läuft.
• Lassen Sie den Schneidekopf trockenen, bevor Sie ihn erneut verwenden.
UMWELTTIPPS
Ein batteriebetriebenes Produkt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie
derartige Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben. Gebrauchte Batterien sollten in einem speziellen Container für gebrauchte Batterien deponiert werden.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
25
WPROWADZENIE
Aby uzyskaç najlepsze rezultaty podczas korzystania z zestawu do strzy˝enia, przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji maszynki do strzy˝enia.
Maszynk´ do strzy˝enia mo˝na stosowaç do strzy˝enia brody, wàsów, bokobrodów oraz do przycinania w∏osów w nosie i w uszach.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA
Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie maszynki do
strzy˝enia mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz uszkodzenie urzàdzenia.
Z urzàdzenia nale˝y korzystaç wy∏àcznie
zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e „Warunki gwarancji").
Maszynki do strzy˝enia nie nale˝y zanurzaç
w wodzie ani innym p∏ynie i nale˝y zapobiegaç przedostaniu si´ jakiegokolwiek p∏ynu do komory baterii. Maszynka do strzy˝enia jest jednak odporna na zachlapanie.
Nigdy nie umieszczaç maszynki do strzy˝enia
w miejscu, z którego mog∏aby spaÊç do wody, np. w pobli˝u wanny lub umywalki.
PL
Przed wymianà g∏owic tnàcych nale˝y zawsze wy∏àczaç maszynk´ do strzy˝enia.
Przed w∏àczeniem maszynki nale˝y sprawdziç, czy g∏owica tnàca oraz za∏àczone grzebienie prowadzàce zosta∏y za∏o˝one poprawnie.
Urzàdzenie nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Olej smarujàcy zawiera naft´, dlatego te˝ jego po∏kni´cie jest niebezpieczne dla zdrowia.
Maszynka do strzy˝enia nie jest odpowiednia do zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na wolnym powietrzu.
Maszynki do strzy˝enia nie nale˝y u˝ywaç podczas kàpieli.
Z maszynki nie nale˝y korzystaç, je˝eli upad∏a ona na pod∏og´, wpad∏a do wody lub zosta∏a w inny sposób uszkodzona.
Maszynk´ do strzy˝enia nale˝y przechowywaç w suchym i ch∏odnym miejscu.
Je˝eli maszynka do strzy˝enia nie b´dzie u˝ywana przez d∏u˝szy czas, nale˝y wyjàç z niej baterie.
26
G¸ÓWNE ELEMENTY
1. Maszynka do strzy˝enia
2. Grzebieƒ do brody
3. Szczoteczka do czyszczenia (nie przedstawiono na rysunku)
4. Du˝y grzebieƒ prowadzàcy (10, 12, 14 i 16 mm)
5. Maszynka do strzy˝enia brody i bokobrodów
6. Uchwyt
7. Minigolarka
8. Maszynka do przerzedzania brody
9. Ma∏y grzebieƒ prowadzàcy (2, 4, 6 i 8 mm)
10. Olej smarujàcy
a. Nak∏adka ochronna b. Maszynka do przycinania w∏osów w nosie i
w uszach
c. W∏àcznik/wy∏àcznik d. Pokrywa baterii e. Uchwyt baterii
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
W∏ó˝ jednà bateri´ typu AA (niedo∏àczona do zestawu) do maszynki do strzy˝enia (1): Chwyç za pokryw´ baterii (d), przekr´ç w stron´ przeciwnà do ruchu wskazówek zegara i zdejmij jà. W∏ó˝ bateri´ i sprawdê czy polaryzacja jest zgodna z rysunkiem, który znajduje si´ na uchwycie baterii (e). Za∏ó˝ pokryw´ i przekr´ç jà delikatnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu, kiedy us∏yszysz charakterystyczne klikni´cie. W celu uzyskania najlepszych wyników zaleca si´ u˝ywanie baterii alkalicznych.
U˚YTKOWANIE
W zestaw do strzy˝enia znajdujà si´ 4 wymienne g∏owice tnàce: do strzy˝enia brody i bokobrodów (5), minigolark´ (7), do przerzedzania brody (8) i do przycinania w∏osów w nosie i w uszach. W zestawie znajdujà si´ równie˝ 2 wymienne grzebienie prowadzàce (4 i 9), które mo˝na za∏o˝yç na maszynk´ do przycinania brody i bokobrodów oraz na maszynk´ do przerzedzania brody. Grzebieƒ prowadzàcy (2)
27
s∏u˝y do zaczesywania brody podczas przycinania. W zestawie znajduje si´ równie˝ szczoteczka do czyszczenia oraz olej smarujàcy, wykorzystywane podczas konserwacji. Wszystkie cz´Êci mo˝na przechowywaç w praktycznym pojemniku (6).
Zdejmij nak∏adk´ ochronnà (a) i na∏ó˝
odpowiednià g∏owic´ tnàcà na maszynk´ do strzy˝enia.
Podczas zak∏adania delikatnie przekr´ç
g∏owic´ tnàcà w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a podczas zdejmowania w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Na trzech z czterech g∏owic tnàcych znajduje si´ srebrny pasek, który nale˝y ustawiç na równi ze srebrnym paskiem na maszynce do strzy˝enia, aby upewniç si´, ˝e g∏owica zosta∏a poprawnie zamontowana.
Na∏ó˝ grzebienie prowadzàce na jednà z
dwóch wspomnianych powy˝ej g∏owic tnàcych, wk∏adajàc przednià kraw´dê g∏owicy tnàcej za dwa ko∏ki, które znajdujà w przedniej cz´Êci grzebienia a nast´pnie dociskaj tylnà koƒcówk´ grzebienia prowadzàcego, do momentu, gdy us∏yszysz charakterystyczne klikni´cie. Ustaw wymaganà d∏ugoÊç brody za pomocà suwaków w górnej cz´Êci grzebienia prowadzàcego. Zdejmij grzebieƒ prowadzàcy podnoszàc jego tylnà koƒcówk´ i pociàgajàc go.
Przesuƒ prze∏àcznik w gór´, aby w∏àczyç
maszynk´ i w dó∏, aby jà wy∏àczyç.
Zastosowanie
Maszynka do przycinania w∏osów w nosie i w uszach z obracajàcymi si´ ostrzami s∏u˝y do usuwania niepo˝àdanego ow∏osienia w nosie i w uszach.
Maszynka do przycinania brody i bokobrodów s∏u˝y do przycinania brody i bokobrodów.
Maszynka do przerzedzania brody s∏u˝y do przerzedzania brody i wàsów i ich modelowania.
Minigolarka s∏u˝y do przycinania krótkich w∏osów na kraw´dziach brody i wàsów, nie jest jednak przeznaczona do golenia si´.
Grzebienie prowadzàce mo˝na na∏o˝yç na maszynk´ do przycinania brody i bokobrodów oraz maszynk´ do przerzedzania brody. Pozwalajà one na przystrzy˝enie brody do d∏ugoÊci od 2 do 16 mm, w zale˝noÊci od grzebienia prowadzàcego i wybranego ustawienia.
KONSERWACJA
Maszynk´ do przerzedzania brody oraz maszynk´ do strzy˝enia brody i bokobrodów nale˝y smarowaç do∏àczonym do zestawu olejem raz w miesiàcu lub cz´Êciej, je˝eli zaistnieje taka potrzeba. NanieÊ 1-2 krople na g∏owic´ tnàcà, w∏àcz maszynk´ na oko∏o 10 sekund i zetrzyj nadmiar oleju.
28
CZYSZCZENIE
Zewn´trzne powierzchnie cz´Êci maszynki do
strzy˝enia nale˝y czyÊciç zwil˝onà czystà wodà i wykr´conà szmatkà. Nie nale˝y u˝ywaç ˝adnych Êrodków czyszczàcych.
G∏owice tnàce i grzebienie prowadzàce
nale˝y czyÊciç szczoteczkà do czyszczenia.
Je˝eli zaistnieje potrzeba usuni´cia
pozosta∏oÊci w∏osów, g∏owic´ tnàcà nale˝y op∏ukaç pod bie˝àcà wodà. Zdejmij górnà cz´Êç minigolarki, naciskajàc dwa zaciski, znajdujàce si´ po bokach i podnoszàc górnà cz´Êç. G∏owic´ tnàcà mo˝na op∏ukaç pod bie˝àcà wodà, gdy maszynka do strzy˝enia jest w∏àczona.
Przed kolejnym u˝yciem nale˝y odczekaç, a˝
g∏owica wyschnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA
Je˝eli jakiekolwiek urzàdzenie zasilane bateriami nie nadaje si´ do dalszego u˝ytku, nale˝y przekazaç je do utylizacji w sposób minimalizujàcy szkody dla Êrodowiska, a tak˝e zgodny z przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju/regionie. Zazwyczaj taki produkt mo˝na oddaç do najbli˝szego zak∏adu utylizacji odpadów. Zu˝yte baterie nale˝y wyrzucaç do specjalnych pojemników przeznaczonych do tego celu.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obowiàzuje:
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;
je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez
osoby nieupowa˝nione;
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób
niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone;
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
29
ВВЕДЕНИЕ
Перед первым использованием этого нового набора для подстригания волосков внимательно прочитайте настоящую инструкцию для ознакомления с его функциями. Кроме того, рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы при необходимости можно было снова получить сведения о функциях набора для подстригания волосков.
Набор для подстригания предназначен для ухода за бородой, усами, бакенбардами, а также волосками в носу и ушах.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Неправильное использование набора для
подстригания волосков может привести к получению травмы или повреждению устройства.
Используйте набор для подстригания
только по назначению. Изготовитель не несет ответственности за убытки, понесенные вследствие неправильного использования или обращения (см. также раздел гУсловия гарантии“).
Станок запрещается погружать в воду или
какую-либо другую жидкость. Кроме того, не допускайте попадания влаги в батарейный отсек. Тем не менее станок не будет поврежден в случае попадания брызг.
Набор для подстригания волосков не
следует оставлять там, где он может упасть в воду, например рядом с ванной или раковиной.
RU
Перед сменой стригущих насадок
обязательно выключайте станок с помощью кнопки включения и выключения.
Прежде чем включать станок,
обязательно устанавливайте необходимую стригущую головку и правильно закрепляйте направляющий гребень.
Храните устройство в недоступном для
детей месте.
В масле для смазки содержится керосин,
поэтому в случае его проглатывания возможны крайне опасные последствия.
Набор для подстригания волосков не
предназначен для использования в коммерческих целях или вне помещений.
Набор для подстригания волосков нельзя
применять в ванной.
Набор для подстригания волосков нельзя
использовать, если он был поврежден в результате падения на пол или в воду либо иным образом.
Храните набор для подстригания волосков
в прохладном сухом месте.
Если набор для подстригания волосков не
планируется использовать в течение долгого времени, выньте батарею.
30
ОПИСАНИЕ
1. Ст анок
2. Гребень для бороды
3. Чистящая щетка (не показанная на
рисунке)
4. Большой направляющий гребень (10, 12, 14
и 16 мм)
5. Насадка для подстригания бороды и
бакенбард
6. Держатель
7. Мини-бритва
8. Насадка для деликатного подстригания
бороды
9. Маленький направляющий гребень (2, 4, 6
и 8 мм)
10. Масло для смазки
a. Защитный колпачок b. Насадка для подстригания волосков в
носу и ушах c. Кнопка включения и выключения d. Крышка батарейного отсека e. Держатель батареи
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Вставьте 1 батарею AA (не входит в комплект) в станок (1): возьмитесь за крышку батарейного отсека (d), слегка поверните ее в против часовой стрелки и снимите ее. Вставьте батарею, проверив полярность по рисунку в держателе (e). Установите крышку батарейного отсека и слегка поверните ее по часовой стрелке, чтобы она встала на место (будет слышен щелчок). Для получения оптимальных результатов используйте щелочные батареи.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Набор для подстригания волосков имеет 4 сменных стригущих головки: насадку для стрижки бороды и бакенбард (5), мини-бритву (7), насадку для деликатного подстригания бороды (8), а также для подстригания волосков в носу и ушах (b). Кроме того, в комплект входят 2 сменных направляющих гребня (4 и 9), которые можно устанавливать как на насадку для стрижки бороды и
31
бакенбард, так и на насадку для деликатного подстригания бороды. Гребень для бороды (2) используется для расчесывания бороды в процессе подстригания. В состав набора также включена чистящая щетка и масло для смазки, предназначенное для ухода за устройством. Все компоненты размещаются на удобном держателе (6).
Снимите защитный колпачок (a) и
установите необходимую стригущую
головку на станок.
При установке слегка поверните
стригущую головку по часовой стрелке,
при снятии – против часовой стрелки. На
трех из четырех стригущих головок
имеется серебристая полоса. Для
правильной установки головки эту полосу
следует совмещать с серебристой полосой
на станке.
Установите направляющие гребни на одну
из двух вышеуказанных стригущих
головок, вставив передний край головки
между двумя зажимами на переднем краю
направляющего гребня и нажав на конец
направляющего гребня, чтобы он
зафиксировался на месте (будет слышен
щелчок). Задайте необходимую длину
бороды с помощью регулятора в верхней
части направляющего гребня. Для снятия
направляющего гребня поднимите его
конец и потяните за него.
Чтобы включить станок, необходимо
передвинуть кнопку включения и
выключения вверх, чтобы отключить –
вниз.
Возможности применения
Насадка для подстригания волосков в носу и ушах, оснащенная вращающимися лезвиями, предназначена для ухода за волосяным покровом носа и ушей.
Насадка для стрижки бороды и бакенбард служит для ухода за бородой и бакенбардами.
Насадку для деликатного подстригания бороды следует использовать, если требуется удалить или подровнять волоски в бороде и усах.
Мини-бритва предназначена для подстригания коротких волосков по краям бороды и усов, однако она не подходит для непосредственного бритья.
Направляющие гребни можно устанавливать на насадку для стрижки бороды и бакенбард либо на насадку для деликатного подстригания бороды. В зависимости от направляющего гребня и выбранного параметра длину бороды можно изменять в диапазоне от 2 до 16 мм.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Насадку для деликатного подстригания бороды и головку для стрижки бороды и бакенбард следует смазывать маслом раз в месяц или по мере необходимости. Нанесите 1-2 капли на стригущую головку, включите станок на 10 секунд, затем вытрите остатки масла.
32
ЧИСТКА
Внешнюю поверхность компонентов
набора для подстригания необходимо
очищать куском ткани, который следует
смачивать чистой водой и выжимать. Не
пользуйтесь чистящими средствами.
Стригущие головки и направляющие
гребни необходимо очищать маленькой
чистящей щеткой.
Для удаления оставшихся волосков
стригущую головку можно промыть водой
из-под крана. Для снятия верхней секции
мини-бритвы следует нажать две кнопки
по бокам секции и поднять ее. Стригущую
головку можно промывать под струей
воды, когда станок работает.
Перед следующим использованием
стригущая головка должна высохнуть.
БЕЗОПАСНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
Неработающее устройство с питанием от батареи следует утилизировать с наименьшим ущербом для окружающей среды, а также в соответствии с действующими местными правилами. В большинстве случаев такие изделия можно сдать на местную станцию переработки. Использованные батареи необходимо помещать в отдельный контейнер для отработанных батарей.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантия не распространяется на следующие случаи:
если не соблюдались изложенные выше
инструкции;
если устройство было вскрыто;
если устройство использовалось
ненадлежащим образом, небрежно или было повреждено в результате какого­либо воздействия;
В связи с постоянным совершенствованием функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем за собой право вносить изменения в изделие без предварительного уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания Adexi не несет ответственности за возможные опечатки.
33
Loading...