Melissa 638-133 User Manual

M E L I S S A
M
638-133
recision
INTRODUKTION
För att du ska få största möjliga glädje av din nya hårtrimmer med keramiskt skär, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder hårtrimmern för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov, så att du längre fram kan friska upp minnet beträffande apparatens funktioner.
- Läs noga igenom bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten.
- Apparaten får inte doppas ner i någon form av vätska.
- Om apparaten skadas ska du inte använda den. Lämna in apparaten hos en expert för reparation, eftersom specialverktyg krävs.
- Apparaten ska alltid placeras utom räckhåll för barn.
Denna hårtrimmer har ett underhållsfritt keramiskt skär. Skäret håller sig vasst och behöver inte slipas.
Laddning
Den här hårtrimmern är uppladdningsbar. När du laddar den lyser en röd lampa. Kontrollknappen måste vara i mittenläget så att enheten stängs av innan du kan ladda den.
SE
NÅGRA TIPS
- Klipp håret lugnt och jämnt, med korta tag.
- Klipp bara av lite hår i taget - du kan alltid klippa av mer hår efterhand.
- Kamma håret med jämna mellanrum medan du klipper.
- När du klipper med denna trimmer är det bättre med torrt hår än vått hår. Om håret är torrt är det enklare att avgöra hur mycket hår som klipps av.
- Klippning kräver övning, och därför är det bättre att låta håret vara lite längre de första gångerna, tills du vant dig vid att hantera trimmern. När du känner att du kan använda trimmern obehindrat kan du klippa håret till önskad längd.
INNEHÅLL
1. Hårtrimmer
2. Sax
3. Rengöringsborste
4. Laddare
5. Adapter för laddare
6. Kam
7. Uttunningskam
8. Kontrollknapp – Thinning/Off/Cut (Tunna ut/Av/Klipp)
9. Lås för kammen (på baksidan av trimmern)
7.
1.
9.
4.
2.
6.
8.
3.
5.
INNAN DU KLIPPER:
- Personen som ska klippas måste sitta med huvudet i ögonhöjd med personen som ska klippa. På det här sättet får du bäst sikt.
- Kamma alltid ut håret före klippningen så att det inte är trassligt.
- Lägg en handduk runt nacken på personen som ska klippas.
2
ANVÄNDNING
- Du kan låsa kammen i önskad inställning med låsknappen på baksidan av trimmern.
- Om du vill tunna ut håret trycker du kontrollknappen nedåt, och vill du klippa drar du den uppåt.
- Om du vill stänga av trimmern sätter du kontrollknappen i mittenläget.
- För att erhålla ett jämnt klippresultat ska du låta trimmern göra jobbet
- tvinga inte fram den genom håret. Glöm inte bort att kamma håret med jämna mellanrum för att få bort löst hår, och för att lättare upptäcka ojämnt klippta partier.
RENGÖRING
Rengör din hårtrimmer med en fuktig trasa. Förvara alltid trimmern på en torr plats. Du kan ta bort skärbladen för smidig rengöring.
GARANTIN GÄLLER INTE I FÖLJANDE FALL
- Instruktionerna ovan inte har följts.
- Apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada.
- Apparaten har genomgått obehöriga reparationer.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
INTRODUKTION
For at De kan få mest glæde af Deres nye hårklipper med keramisk skær, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet tages i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket, hvilke funktioner apparatet har.
- Læs hele brugsanvisningen før brug.
- Apparatet må ikke nedsænkes i nogen form for væske.
- Såfremt apparatet bliver beskadiget, bør det undlades at benytte det. Indlever det til en fagmand for reparation, da der skal anvendes specialværktøj.
- Apparatet opbevares utilgængeligt for børn.
Hårklipperen har vedligeholdelsesfri keramisk skær. Dette skær forbliver skarpt og skal ikke slibes.
Opladning
Denne hårklipper virker med genopladelige batterier. Når den lader op, vil en rød lampe lyse på apparatet. Betjeningsknappen skal stå i midt­positionen, så apparatet er slukket, for at lade op.
FØR KLIPNING:
- Personen, som bliver klippet, skal sidde sådan, at hovedet er i øjenhøjde med personen, som klipper, dette giver det bedste overblik.
- Friser altid håret før klipning, så det ikke er filtret.
DK
- Læg et håndklæde omkring nakken på personen, som bliver klippet.
GODE RÅD
- Klip håret på en stille og rolig måde, med korte strøg.
- Klip kun lidt hår af ad gangen, man kan altid klippe ekstra hår af senere.
- Mens De klipper, skal håret hyppigt friseres.
- Når man klipper med denne klipper, er det bedre at håret er tørt frem for vådt. Når håret er tørt, er det lettere at kontrollere, hvor meget hår der bliver klippet af.
- At klippe hår kræver øvelse, derfor er det bedst at lade håret forblive lidt længere end ønsket de første par gange, så man bliver vant til bruge klipperen. Når man så føler, at man har god kontrol over klipperen, kan man klippe det ned til den ønskede længde.
INDHOLD
1. Hårklipper
2. Saks
3. Rensebørste
4. Oplader
5. Adapter for oplader
6. Afstandskam
7. Udtyndningskam
8. Betjeningsknap
- Udtynning/Slukket /Klip
9. Lås til afstandskam (på apparatets bagside).
7.
1.
9.
4.
2.
6.
8.
3.
5.
4
BRUG
- Afstandskammen kan låses til den ønskede indstilling ved låseknappen bagpå apparatet.
- For udtynning trykkes betjeningsknappen ned og for klipning trykkes betjeningsknappen op.
- For at slukke apparatet sættes betjeningsknappen I midter-positionen.
- For en jævn klipning, skal man lade klipperen gøre arbejdet, lad være med at skubbe den hurtigt igennem håret. Husk at frisere håret jævnligt for at fjerne løst hår, og for at kunne se om der er nogle ujævne steder.
RENGØRING
Hårklipperen skal rengøres med en fugtig klud. Opbevar altid hårklipperen på et tørt sted. Skæret kan tages af for lettere rengøring.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
- Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold, eller lidt anden form for overlast.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
INTRODUKSJON
For å få best mulig nytte av den nye hårklipperen med keramiske blader bør du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før du bruker den for første gang. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
- Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
- Apparatet må ikke legges i noen form for væske.
- Ikke bruk apparatet dersom det er skadet. Lever det inn til en fagmann for reparasjon, da det er nødvendig med spesialverktøy.
- Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Våre hårklippere er utstyrt med vedlikeholdsfrie keramisk blad. Disse holder seg skarpe og trenger dermed ikke å slipes.
Lading
Disse hårklipperne er oppladbare. Når de lades, tennes en rød lampe. Kontrollknappen må være i midtstilling, slik at apparatet er slått av når det skal lades.
FØR KLIPPING:
- Personen som blir klippet, må sitte slik at hodet er i høyde med øynene til personen som klipper. Dette gir best oversikt.
- Gre alltid håret før du begynner å klippe for å fjerne eventuelle floker.
- Legg et håndkle rundt nakken på personen som skal klippes.
NO
SMARTE TIPS
- Klipp håret i et rolig og jevnt tempo og bruk korte bevegelser.
- Klipp bare litt hår om gangen – du kan alltids klippe mer senere.
- Gre håret ofte mens du klipper.
- Når du klipper hår med denne klipperen, er det best at håret er tørt. Det er lettere å se hvor mye hår som er klippet av når håret er tørt enn når det er vått.
- Å klippe hår krever øvelse. Derfor er det bedre å la håret være litt lengre enn ønsket de første gangene, slik at du blir vant til å bruke klipperen. Når du føler deg sikker på at du kan kontrollere den, kan du klippe håret så kort som du ønsker.
INNHOLD
1. Hårklipper
2. Saks
3. Rengjøringsbørste
4. Lader
5. Adapter for lader
6. Kam
7. Tynnekam
8. Kontrollknapp – tynning/av/klipp
9. Lås for kam (på baksiden)
7.
1.
9.
4.
2.
6.
8.
3.
5.
6
BRUK
- Kammen kan låses i ønsket stilling med låseknappen på baksiden av apparatet.
- Når du skal tynne, skyver du kontrollknappen ned, og når du skal klippe, skyver du den opp.
- Når du skal slå av apparatet, setter du kontrollknappen i midtstilling.
- For å oppnå en jevn klipp skal du la klipperen gjøre arbeidet selv – ikke skyv den raskt gjennom håret. Husk å gre håret med jevne mellomrom for å fjerne løse hår og kontrollere om det er ujevne områder.
RENGJØRING
Rengjør hårklipperen med en fuktig klut. Oppbevar alltid hårklipperen på et tørt sted. Bladene kan tas ut for enkel rengjøring.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
- Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
- Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte.
- Dersom apparatet er blitt reparert av uautoriserte personer.
På grunn av at vi utvikler funksjonen og utformingen til våre produkter konstant, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
JOHDANTO
Saadaksesi parhaan tuloksen uudella keraamisella terällä varustetulla hiustenleikkuukoneellasi lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät konetta ensimmäisen kerran. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin.
- Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
- Älä upota konetta mihinkään nesteeseen.
- Jos kone vaurioituu, älä käytä sitä. Vie kone valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jossa on tarvittavat erikoistyökalut.
- Kone on pidettävä lasten ulottumattomissa.
Hiustenleikkuukoneessa on keraaminen terä, jota ei tarvitse huoltaa. Terä pysyy terävänä, eikä sitä tarvitse teroittaa.
Lataaminen
Hiustenleikkuukone on ladattava. Punainen merkkivalo syttyy, kun kone latautuu. Säätönapin tulee olla keskiasennossa ja koneen virran pois päältä, jotta kone latautuu.
ENNEN HIUSTENLEIKKUUTA:
- Henkilön, jonka hiuksia leikataan, täytyy istua niin, että hänen päänsä on konetta käyttävän henkilön silmien tasolla. Näin hiustenleikkaajalla on paras näkyvyys.
- Kampaa hiukset aina ennen leikkaamista, jotta ne eivät ole takussa.
- Aseta henkilön kaulan ympärille pyyhe.
FI
MUUTAMA VINKKI
- Leikkaa hiukset rauhallisesti käyttäen tasaisia, lyhyitä liikkeitä.
- Leikkaa vain pieni määrä hiuksia kerralla – voit aina leikata myöhemmin lisää.
- Kampaa hiuksia usein, kun leikkaat niitä.
- Kun leikkaat hiuksia tällä koneella, on parempi, jos hiukset ovat kuivat eivätkä märät. Kuivia hiuksia leikattaessa on helpompi säätää, kuinka paljon hiusta leikataan.
- Hiusten leikkaaminen vaatii harjoitusta, joten sinun on parempi jättää hiukset hieman haluamaasi pidemmiksi muutamalla ensimmäisellä kerralla, kun vielä totuttelet hiustenleikkuukoneen käyttöön. Kun luotat kykyysi käyttää konetta, voit leikata hiukset haluttuun pituuteen.
SISÄLTÖ
1. Hiustenleikkuukone
2. Sakset
3. Puhdistusharja
4. Laturi
5. Laturin sovitin
6. Ohjauskampa
7. Ohennuskampa
8. Säätönappi – Ohennus/Off/Leikkaus
9. Ohjauskamman lukitus (laitteen takana)
7.
1.
9.
4.
8.
2.
6.
3.
5.
8
Käyttö
- Ohjauskampa voidaan lukita halutulle pituusasetukselle laitteen takana olevan lukitusnapin avulla.
- Kun ohennat hiuksia, paina säätönappi alas, ja kun leikkaat hiuksia, nosta säätönappi ylös.
- Kytke laitteen virta pois päältä asettamalla säätönappi keskiasentoon.
- Saat tasaisen jäljen, kun annat koneen itse hoitaa työn – älä pakota konetta hiusten läpi. Muista kammata hiukset tasaisin väliajoin, jotta saat irtohiukset poistettua. Näin näet paremmin epätasaiset leikkuukohdat.
Puhdistaminen
Puhdista hiustenleikkuukone kevyesti kostutetulla liinalla. Säilytä konetta aina kuivassa paikassa. Terät voidaan irrottaa, jolloin puhdistus on helppoa.
Takuu ei ole voimassa,
- jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta
- Jos konetta on käsitelty väärin, rajusti tai se on kärsinyt joitakin muita vaurioita.
- jos laitetta on korjattu luvattomasti.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
INTRODUCTION
To get the best out of your new hair trimmers with ceramic blades, please read these instructions carefully before using them for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the device.
- Be sure to read the instructions thoroughly before use.
- The device must not be submerged in any form of liquid.
- If the device becomes damaged, please do not use it. Take it to a specialist for repair, as special tools are required.
- The device must be kept out of the reach of children.
The hair trimmers have maintenance-free ceramic blades. These remain sharp and so do not require sharpening.
Charging
These hair trimmers are rechargeable. When they are charging, a red light will come on. The control button must be in the central position, so the device is switched off, in order to charge up.
BEFORE CUTTING:
- The person whose hair is being cut must sit so that their head is at eye level with the person doing the cutting. This provides the best view.
- Always comb the hair before cutting so that it is not tangled.
- Place a towel around the neck of the person having their hair cut.
UK
A FEW TIPS
- Cut the hair in a calm and steady manner, using short strokes.
- Only cut a little hair at a time – you can always cut off more later.
- Comb the hair frequently as you cut.
- When cutting hair using these trimmers, it is better for the hair to be dry rather than wet. Dry hair makes it easier to control how much hair is being cut off.
- Cutting hair requires practice, so it is better to leave the hair slightly longer than you want the first few times, so you get used to using the trimmers. When you feel that you can control them confidently, cut it to the desired length.
CONTENTS
1. Hair trimmers
2. Scissors
3. Cleaning brush
4. Charger
5. Adapter for charger
6. Attachment comb
7. Thinning comb
8. Control button
- Thinning/Off/Cut
9. Lock for attachment comb (on back of device).
7.
9.
4.
2.
1.
6.
8.
3.
5.
10
USE
- The attachment comb can be locked to the required setting using the lock button on the back of the device.
- For thinning, push the control button down, and for cutting, pull it up.
- To switch off the device, set the control button to the central position.
- For an even cut, let the trimmers do the work – don’t force them through the hair. Remember to comb the hair at regular intervals to remove any loose hairs, and to check if there are any uneven sections.
CLEANING
Clean the trimmers using a damp cloth. Always store the trimmers in a dry place. The blades can be removed for easy cleaning.
THE GUARANTEE DOES NOT APPLY
- If the instructions given above are not observed.
- If the device has been mishandled, subjected to rough treatment or has suffered any other form of damage.
- If the appliance has been subject to unauthorised repairs.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors.
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Haartrimmer mit Keramikklingen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzubewahren für den Fall, dass Sie zu einem späteren Zeitpunkt zu den Funktionen des Geräts noch einmal nachlesen wollen.
- Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
- Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten eingetaucht werden.
- Falls das Gerät beschädigt wurde, darf es nicht mehr benutzt werden. Es muss durch einen Fachmann repariert werden, da Spezialwerkzeug erforderlich ist.
- Das Gerät außer Reichweite von Kindern halten.
Der Haartrimmer hat wartungsfreie Keramikklingen. Diese bleiben scharf und müssen daher nicht geschärft werden.
Aufladen
Dieser Haartrimmer ist wiederaufladbar. Wenn er aufgeladen wird, leuchtet ein rotes Licht auf. Die Kontrolltaste muss sich in der zentralen Stellung befinden, sodass der Haartrimmer abgeschaltet ist, damit das Aufladen stattfinden kann.
VOR DEM SCHNEIDEN:
- Die Person, deren Haar geschnitten wird, muss so sitzen, dass ihr Kopf auf Augenhöhe der Person ist, die das Haar schneidet. So ist die beste Übersicht gegeben.
- Kämmen Sie das Haar stets vor dem Schneiden.
DE
- Legen Sie der Person, deren Haar geschnitten wird, ein Handtuch um den Hals.
EINIGE TIPPS
- Schneiden Sie das Haar ruhig und gleichmäßig mit kurzen Bewegungen.
- Schneiden Sie nicht zuviel Haare auf einmal ab – Sie können später immer noch mehr abschneiden.
- Kämmen Sie das Haar öfter während des Schneidens.
- Beim Haareschneiden mit diesem Trimmer ist es besser, wenn das Haar trocken anstatt nass ist. Bei trockenem Haar kann man leichter kontrollieren, wieviel abgeschnitten wird.
- Haareschneiden erfordert Übung, daher empfiehlt es sich, das Haar die ersten Male etwas länger als gewünscht zu lassen, um sich an den Gebrauch des Trimmers zu gewöhnen. Wenn Sie sich im Gebrauch sicher fühlen, können Sie das Haar auf die gewünschte Länge schneiden.
INHALT
1. Haartrimmer
2. Schere
3. Reinigungsbürste
4. Ladegerät
5. Adapter für Ladegerät
6. Kammaufsatz
7. Ausdünnkamm
8. Kontrolltaste
- Ausdünnen/Aus /Schneiden
9. Verriegelung für Kammaufsatz (an der Geräterückseite)
12
7.
9.
4.
2.
1.
6.
8.
3.
5.
ANWENDUNG
- Der Kammaufsatz kann in der gewünschten Stellung verriegelt werden, indem Sie die Verriegelungstaste an der Geräterückseite benutzen.
- Die Kontrolltaste zum Ausdünnen herunterdrücken und zum Schneiden hochziehen.
- Zum Ausschalten des Geräts die Kontrolltaste in die zentrale Stellung bringen.
- Lassen Sie den Trimmer die Arbeit machen – wenden Sie beim Schneiden keine Kraft auf. Denken Sie daran, das Haar in regelmäßigen Abständen zu kämmen, um lose Haare zu entfernen und zu überprüfen, ob der Schnitt gleichmäßig ist.
REINIGUNG
Reinigen Sie den Trimmer mit einem feuchten Tuch. Bewahren Sie den Trimmer an einem trockenen Ort auf. Die Klingen können entfernt werden, um die Reinigung zu erleichtern.
DIE GARANTIE ERLISCHT
- wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden
- wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder fahrlässig bzw. mutwillig beschädigt wurde
- wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert wurde
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
WPROWADZENIE Aby móc w pe∏ni korzystaç z mo˝liwoÊci
oferowanych przez nowà maszynk´ do strzy˝enia z ostrzem ceramicznym, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji do przysz∏ego wykorzystania na wypadek koniecznoÊci przypomnienia sobie sposobu korzystania z funkcji urzàdzenia. – Przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie
zapoznaç si´ ze instrukcjami.
– Urzàdzenie nie mo˝e byç zanurzane w
p∏ynach w jakiejkolwiek postaci.
– Je˝eli urzàdzenie ulegnie uszkodzeniu,
nie nale˝y go dalej u˝ywaç. Jego naprawa wymaga specjalistycznej wiedzy oraz narz´dzi.
– Urzàdzenie nale˝y trzymaç z dala od
dzieci.
Maszynka do strzy˝enia ma ceramiczne ostrze, które nie wymaga konserwacji. Pozostaje ono ostre i nie jest konieczne jego ostrzenie.
¸adowanie Prezentowana maszynka do strzy˝enia
jest zasilana z akumulatora. W trakcie ∏adowania akumulatora zapali si´ czerwona lampka. Aby mo˝liwe by∏o ∏adowanie, przycisk kontrolny musi znajdowaç si´ w pozycji Êrodkowej – urzàdzenie jest wówczas wy∏àczone.
PRZED STRZY˚ENIEM – Osoba strzy˝ona musi siedzieç tak,
aby czubek jej g∏owy znajdowa∏ si´ na poziomie oczu osoby strzygàcej. Taka pozycja zapewnia najlepsze pole widzenia.
PL
– Przed strzy˝eniem trzeba ka˝dorazowo
rozczesaç w∏osy, aby nie by∏y splàtane.
– Nale˝y zakryç szyj´ osoby strzy˝onej
r´cznikiem.
KILKA RAD – Obcinaj w∏osy w spokojny i
równomierny sposób, wykonujàc krótkie pociàgni´cia.
– Obcinaj w∏osy ma∏ymi porcjami
– póêniej zawsze mo˝na przyciàç je bardziej.
– Podczas strzy˝enia cz´sto przeczesuj
w∏osy.
– Najlepsze rezultaty strzy˝enia w∏osów
przy u˝yciu tej maszynki uzyskuje si´, tnàc je na sucho. Suche w∏osy sprawiajà, ˝e ∏atwiej jest kontrolowaç ich iloÊç przeznaczonà do obci´cia.
– Strzy˝enie wymaga praktyki, dlatego
przy pierwszych paru zabiegach lepiej zostawiç nieco d∏u˝sze w∏osy, dopóki nie osiàgnie si´ wi´kszej wprawy w obs∏udze maszynki. Po uzyskaniu wi´kszej wprawy w∏osy mo˝na obcinaç do ˝àdanej d∏ugoÊci.
SPIS TRECI
1. Maszynka do strzy˝enia
2. No˝yczki
3. Szczoteczka do czyszczenia
4. ¸adowarka
5. Zasilacz do ∏adowarki
6. Grzebieƒ prowadzàcy
7. Grzebieƒ cieniujàcy
8. Przycisk kontrolny – cieniowanie/wy∏./ strzy˝enie
9. Blokada grzebienia prowadzàcego (z ty∏u urzàdzenia)
7.
9.
4.
2.
1.
6.
8.
3.
5.
14
U˚YTKOWANIE – Grzebieƒ prowadzàcy mo˝na
zablokowaç w po˝àdanym ustawieniu, u˝ywajàc przycisku blokady znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia.
– Aby wykonaç cieniowanie, nale˝y
wcisnàç przycisk sterujàcy, w celu strzy˝enia trzeba podciàgnàç go do góry.
– Aby wy∏àczyç urzàdzenie, nale˝y
ustawiç przycisk kontrolny w pozycji Êrodkowej.
– Aby równo przyciàç w∏osy, trzeba
prowadziç maszynk´ w równomiernym tempie, ale nie na si∏´. Nale˝y pami´taç o regularnym przeczesywaniu w∏osów w celu usuni´cia Êci´tych w∏osów oraz sprawdzenia, czy sà one równomiernie przyci´te w ka˝dym miejscu.
CZYSZCZENIE Do czyszczenia nale˝y u˝ywaç wilgotnej,
mi´kkiej Êciereczki. Maszynk´ nale˝y przechowywaç w suchym miejscu. Ostrza mo˝na wyjmowaç, co znacznie u∏atwia czyszczenie.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW:
– Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych
instrukcji.
– JeÊli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane
niezgodnie z jego przeznaczeniem, nieostro˝nie u˝ytkowane lub zosta∏o w jakiejkolwiek formie uszkodzone.
– Przeprowadzanie napraw urzàdzenia
przez nieupowa˝nione osoby.
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
IMPORTER Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w druku.
ВВЕДЕНИЕ
Чтобы максимально использовать возможности новой машинки для стрижки волос с керамическим лезвиями, внимательно прочтите данные инструкции перед ее первым использованием. Кроме того, рекомендуется сохранить эту инструкцию, чтобы при необходимости можно было снова получить сведения о функциях прибора. – Обязательно прочтите инструкцию,
прежде чем приступить к использованию машинки.
– Прибор нельзя опускать в какую-
либо жидкость.
– Если прибор поврежден, не
используйте его. Для ремонта прибора требуются особые инструменты, поэтому следует обращаться к специалисту.
– Храните прибор в недоступном для
детей месте. В машинке для стрижки волос используются керамические лезвия, не требующие обслуживания. Они остаются острыми, и их не нужно затачивать.
Зарядка
Эта машинка для стрижки волос работает от аккумулятора. Во время зарядки загорается красный индикатор. Для выполнения зарядки прибор необходимо отключить, установив кнопку регулировки в центральное положение.
RU
ПЕРЕД СТРИЖКОЙ
– Человек, которого вы подстригаете,
должен сидеть так, чтобы его голова находилась примерно на уровне ваших глаз. При этом обеспечивается лучший обзор.
– Перед стрижкой всегда
расчесывайте волосы, чтобы они не спутывались.
– Вокруг шеи и на плечи человека,
которого вы подстригаете, следует положить полотенце.
НЕСКОЛЬКО СОВЕТОВ
– Подстригайте волосы без рывков и
равномерно короткими движениями.
– За один раз следует состригать
немного волос; дополнительную длину можно будет снять позже.
– Расчесывайте волосы по мере их
состригания.
– С помощью этой машинки
предпочтительнее стричь сухие волосы, а не мокрые. Когда волосы сухие, гораздо проще следить, какой объем вы состригаете.
– Стрижка волос требует практики,
поэтому при первых нескольких попытках целесообразно оставлять волосы длиннее, пока вы не привыкните к машинке. Когда вы станете обращаться с ней уверенно, волосы можно будет стричь до необходимой длины.
16
СОДЕРЖАНИЕ
1. Машинка для стрижки волос
2. Ножницы
3. Чистящая щетка
4. Зарядное устройство
5. Адаптер для зарядного устройства
6. Подсоединяемый гребень
7. Гребень с редкими зубьями
8. Кнопка регулировки – деликатное
подстригание/выключение/стрижка
9. Фиксатор для подсоединяемого
гребня (расположен на задней
стороне прибора)
7.
1.
9.
4.
2.
6.
8.
3.
– Чтобы волосы срезались правильно
и равномерно, машинку следует перемещать, не прилагая чрезмерных усилий. Не забывайте периодически расчесывать волосы, чтобы удалить состриженные волосы и определить места, где стрижка выполнена неравномерно.
ОЧИСТКА
Очищайте машинку с помощью влажной ткани. Храните прибор в сухом месте. Чтобы упростить очистку, лезвия можно вынуть.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ
– Если не соблюдалась данная
инструкция.
– Если прибором пользовались
неаккуратно, подвергали грубым воздействиям или повреждениям.
– Если ремонт был выполнен
неавторизованным специалистом.
5.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Подсоединяемый гребень можно
фиксировать в нужном положении
с помощью кнопки фиксации,
расположенной на задней стороне
прибора. – Для деликатного подстригания
установите кнопку регулировки в
нижнее положение, а для стрижки
– в верхнее. – Для отключения прибора установите
кнопку регулировки в центральное
положение.
В связи с постоянным совершенствованием функциональности и дизайна нашей продукции мы оставляем за собой право вносить изменения в изделие без предварительного уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания Adexi не несет ответственности за возможные опечатки.
18
Loading...