Melissa 635-103 User Manual

Page 1
635-103
SE Hårtork................................................................... 2
DK Hårtørrer................................................................. 4
NO Hårføner................................................................. 6
FI Hiustenkuivain........................................................... 8
UK Hairdryer............................................................... 10
DE Haartrockner......................................................... 12
PL Suszarka do włosów.............................................. 14
Фен
......................................................................
16
www.adexi.eu
www.adexi.eu
Page 2
2
3
INLEDNING:
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya hårtork ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder den för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Normal användning av hårtorken
• Felaktig användning av hårtorken kan leda till personskador och skada apparaten.
• Använd endast hårtorken för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar ej för skador som uppstår på grund av felaktig användning eller hantering (läs mer i Garantivillkor).
• Hårtorken får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
• Varken hårtorken eller sladden får placeras i vatten eller annan vätska.
• Lämna inte hårtorken utan tillsyn medan den används. Barn får bara använda hårtorken i vuxens sällskap.
• Hårtorken är inte avsedd för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Vid användning får luftintaget baktill på hårtorken inte blockeras. Om luftintaget blockeras kommer hårtorken att överhettas. Om detta händer kommer överhettningsskyddet automatiskt att stänga av strömtillförseln till hårtorken. Stäng av hårtorken och dra ut kontakten ur vägguttaget.
• Låt inte en påslagen eller fortfarande varm hårtork ligga på några kläder, sängkläder etc. som är tillverkade av syntetiskt material eftersom dessa är mycket värmekänsliga och lätt kan fatta eld.
• För att undvika brännskador ska man undvika att blåsa luft direkt in i ögon eller mot mycket känslig hy. Sladd, stickpropp och eluttag
• Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad och använd inte hårtorken om en skada upptäcks eller om den har tappats i golvet eller skadats på något annat sätt.
• Om hårtorken, sladden eller kontakten är skadad måste den undersökas och, om nödvändigt, repareras av en auktoriserad reparatör, annars uppstår risk för el-stötar. Försök aldrig att reparera apparaten själv.
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.
• Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll istället i stickproppen.
• Sladden får inte viras runt hårtorken.
SE
BESKRIVNING
1. Hastighetsreglage
2. Avtagbart fönmunstycke
3. Knapp för kalluft
4. Upphängningsögla
INNAN HÅRTORKEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Kontrollera att allt förpackningsmaterial är borttaget från hårtorken.
ANVÄNDNING
• Första gången hårtorken används kan den avge in liten mängd rök. Detta är på grund av det extra lager skyddande olja som lagts på värmeelementet värms upp. Detta är helt normalt och ofarligt och försvinner efter en kort stunds användning.
• Slå på hårtorken genom att ställa hastighetsreglaget (1) i ett av de tre lägena ovanför 0. I de två översta lägena arbetar
hårtorken på högt luftöde och i det första läget arbetar den på lågt luftöde.
• Det avtagbara fönmunstycket (2) ger en koncentrerad luftström.
• Om du håller inne knappen för kalluft (3) blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en praktisk funktion om håret redan är torrt och bara behövs läggas.
• Stäng av hårtorken genom att ställa hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken kan hängas upp med hjälp av upphängningsöglan (4) längst ned på handtaget. Det går inte att ändra temperaturen vid ett lågt hastighetsläge.
Page 3
RENGÖRING
• Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.
• Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka med en torr trasa.
• Ta periodvis bort damm eller hår från luftintaget med hjälp av en borste.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte:
• om ovanstående instruktioner inte följs
• om apparaten har modierats
• om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts för vårdslös behandling eller tagit skada på något annat sätt.
• om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av vår konstanta utveckling av våra produkters funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av produkten utan föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
3
Page 4
4
5
INTRODUKTION:
For at du kan få mest mulig glæde af din nye hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager hårtørreren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om hårtørrerens funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af hårtørreren
• Forkert brug af hårtørreren kan medføre personskade og beskadige hårtørreren.
• Anvend kun hårtørreren til det, den er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).
• Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
• Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må ikke nedsænkes i vand eller lignende.
• Når hårtørreren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn må kun anvende hårtørreren under opsyn af en voksen.
• Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug.
• Under brug må luftindtaget bag på hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det sker, afbryder varmesikringen automatisk strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren, og tag stikket ud af stikkontakten.
• Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af kunststof og dermed er meget modtagelige for varme og let antændelige.
• For at forebygge eventuelle forbrændinger bør du undlade at blæse varm luft direkte i øjne og på meget følsom hud. Ledning, stik og stikkontakt
• Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis dette er tilfældet, eller hvis den har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.
• Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er beskadiget, skal hårtørreren efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere hårtørreren selv.
• Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.
• Undlad at trække i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet.
DK
OVERSIGT
1. Hastighedsvælger
2. Aftageligt fønnæb
3. Kølekontakt
4. Ophængsøje
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle transportmaterialer fra hårtørreren.
BRUG
• Første gang hårtørreren benyttes, kan der udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et ekstra lag beskyttende olie på varmeelementet varmes op. Dette er ganske normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort tids brug.
• Hårtørreren tændes ved at stille hastighedsvælgeren (1) i en af de tre positioner over 0. I de to øverste positioner kører hårtørreren med fuld luftgennemstrømning, mens den kører med formindsket luftgennemstrømning i den første position.
• Det aftagelige fønnæb (2) giver koncentreret lufttilførsel.
• Hvis du holder kølekontakten (3) inde, udsender hårtørreren kølig luft. Dette er nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
• Hårtørreren slukkes ved at stille hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren kan ophænges i ophængsøjet (4) nederst på håndtaget. Bemærk: Ved lav blæsehastighed er det ikke muligt at ændre temperaturen.
RENGØRING
• Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.
• Rengør hårtørreren med en klud vredet op i vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter med en tør klud.
• Fjern fra tid til anden støv og hår fra luftindtaget med en børste.
Page 5
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt, og i henhold til de regler,
der gælder i din kommune. I de este tilfælde
kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group Vi tager forbehold for trykfejl
5
Page 6
6
7
INNLEDNING:
For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av hårføneren
• Feil bruk av hårføneren kan føre til personskader og skader på apparatet.
• Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene).
• Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på 230 V, 50 Hz.
• Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann eller annen væske.
• Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den er i bruk. Barn må bare bruke hårføneren under oppsyn av en voksen person.
• Hårføneren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk.
• Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis dette skjer, vil overopphetingssikringen automatisk slå av strømmen til hårføneren. Slå straks av strømmen til hårføneren og trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Du bør ikke legge hårføneren på klær, sengetøy e.l. som består av syntetisk materiale, fordi det er svært følsomt overfor varme og lett kan antennes mens føneren er slått på eller fremdeles er varm.
• For å unngå brannskader bør du ikke blåse
varmluft rett på øynene eller på ømntlig hud.
Ledning, støpsel og stikkontakt
• Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk hårføneren dersom du oppdager skader, eller dersom den har falt i bakken eller er skadet på annen måte.
• Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er skadet, må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert serviceperson. Hvis ikke dette gjøres, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
• Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
• Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
• Ledningen må ikke være tvinnet rundt apparatet.
NO
OVERSIKT
1. Hastighetsbryter
2. Avtakbart munnstykke
3. Kaldluftsknapp
4. Opphengsring
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG
Påse at du har fjernet all emballasje fra hårføneren.
BRUK
• Første gangen hårføneren brukes, kan det komme litt røyk fra den. Dette skjer fordi det er et lag av beskyttende olje på varmeelementet som varmes opp. Dette er helt normalt og ikke farlig. Røyken vil forsvinne etter at føneren har vært i bruk en kort stund.
• Du slår på hårføneren ved å sette hastighetsbryteren (1) i én av de tre stillingene over 0. I de to øverste stillingene blåser hårføneren med full luftstrøm, mens den i den første stillingen blåser med redusert luftstrøm.
• Med det avtakbare munnstykket (2) får du en konsentrert luftstrøm.
• Hvis du holder kaldluftsknappen (3) inne, blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk hvis du vil forme håret når det er tørt.
• Du slår av hårføneren ved å sette hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan henge hårføneren i opphengsringen (4) nederst på håndtaket. Legg merke til følgende: Det er ikke mulig å endre temperaturen ved lave hastigheter.
RENGJØRING
• Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
• Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel. Tørk deretter med en tørr klut.
• En gang imellom bør du fjerne støv og hår fra luftinnsuget med en børste.
Page 7
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
MILJØTIPS
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i
henhold til lokale forskrifter. I de este tilfeller
kan slike produkter leveres til din lokale gjenvinningsstasjon.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke:
• Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.
• Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i apparatet.
• Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for hard behandling eller skadet på annen måte.
• Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet. På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group Det tas forbehold om trykkfeil.
7
Page 8
8
9
JOHDANTO:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri toimintoihin myöhemminkin.
TURVAOHJEET
Hiustenkuivaimen normaali käyttö
• Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista (katso myös Takuuehdot).
• Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz.
• Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana ilman valvontaa. Lapset saavat käyttää hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.
• Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai ulkokäyttöön.
• Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana. Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen ylikuumenemissuoja kytkee laitteen virransyötön automaattisesti pois päältä. Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä koskaan aseta hiustenkuivainta vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden keinokuiduista valmistettujen tekstiilien päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin, sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti palamaan.
• Palovammojen välttämiseksi varo puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin tai herkälle iholle. Johto, pistoke ja pistorasia
• Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain on pudonnut tai muuten vaurioitunut.
• Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse korjata laitetta.
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen ajaksi.
• Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
• Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.
FI
SELITYKSET
1. Puhallusnopeuden valitsin
2. Irrotettava keskityssuutin
3. Viileäpuhalluspainike
4. Ripustuslenkki
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta kaikki pakkausmateriaalit.
KÄYTTÖ
• Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Savu syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja savuaminen loppuu hetken kuluttua.
• Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla puhallusnopeuden valitsin (1) johonkin kolmesta asennosta 0-asennon yläpuolella. Kahdessa ylimmässä asennossa puhallin toimii täydellä teholla ja ensimmäisessä asennossa pienellä teholla.
• Irrotettava keskityssuutin (2) auttaa suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn kohtaan.
• Kun painat viileäpuhalluspainiketta (3), hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen, kun hiukset ovat kuivat.
• Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla puhallusnopeuden valitsin asentoon 0. Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan alaosassa olevasta ripustuslenkistä (4). Lämpötilaa ei voi muuttaa alhaisella puhallusnopeudella.
Page 9
PUHDISTUS
• Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen ajaksi.
• Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla liinalla.
• Poista silloin tällöin pöly ja hiukset ilmanottoaukosta harjan avulla.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
9
Page 10
10
11
INTRODUCTION:
To get the best out of your new hairdryer, please read through these instructions carefully before
using it for the rst time. We also recommend
that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your hairdryer.
SAFETY MEASURES
Normal use of the hairdryer
• Incorrect use of the hairdryer may cause personal injury and damage to the appliance.
• Use the hairdryer for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
• The hairdryer may only be connected to 230 V, 50 Hz.
• The hairdryer or cord must not be placed in water or any other liquid.
• Never leave the hairdryer unattended when in use. Children may only use the hairdryer under the supervision of an adult.
• This hairdryer is not suitable for commercial or outdoor use.
• When in use, the air intake on the back of the hairdryer must not be blocked. If the intake is blocked, the hairdryer will overheat. If this happens, the overheat protection will automatically shut off the power to the hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove the plug from the wall socket.
• You should not leave the hairdryer on clothes, bedding, etc. manufactured from synthetic materials and thus very susceptible to heat and easily combustible while it is switched on or still warm.
• In order to avoid burns, you should avoid blowing hot air directly into the eyes or on very sensitive skin. Cord, plug and mains socket
• Check regularly that the cord and plug are not damaged and do not use the hairdryer if it is, or if it has been dropped or damaged in any other way.
• If the hairdryer, cord or plug is damaged, the appliance must be inspected and, if necessary, repaired by an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself.
• Remove the plug from the socket for cleaning.
• Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
• The cord must not be wound around the appliance.
UK
KEY
1. Speed selector
2. Detachable air concentrator
3. Cool shot button
4. Hanging loop
PRIOR TO FIRST USE
Check that you have removed all packaging from your hairdryer.
USE
• The rst time the hairdryer is used, it may
give off a small amount of smoke. This is because an extra layer of protective oil on the heating element is being heated up. This is quite normal and not dangerous, and will disappear after a short period of use.
• To switch on the hairdryer, set the speed selector (1) to one of the three positions above 0. In the top two positions, the
hairdryer operates with full air ow, while in the rst position it operates with reduced air ow.
• The detachable air concentrator (2) provides concentrated air supply.
• If you hold the cool shot button (3) in, the hairdryer gives out cool air. This is useful when your hair is dry and needs to be set.
• To switch off the hairdryer, set the speed selector to position 0. The hairdryer can be hung up using the hanging loop (4) at the bottom of the handle. Please note: At low blower speed it is not possible to alter the temperature.
CLEANING
• Remove the plug from the socket for cleaning.
• Clean the hairdryer with a well-wrung damp cloth and a little washing-up liquid, if required. Wipe off with a dry cloth.
• Occasionally remove any dust or hair from the air intake using a brush.
Page 11
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of your local authority. In most cases you can take such products to your local recycling station.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply. Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group We cannot be held responsible for any printing errors
11
Page 12
12
13
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Haartrockners
• Der unsachgemäße Gebrauch des Haartrockners kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Haartrockners führen.
• Der Haartrockner darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Haartrockners verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
• Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen werden.
• Der Haartrockner oder das Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Lassen Sie den eingeschalteten Haartrockner niemals unbeaufsichtigt. Kinder dürfen den Haartrockner nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
• Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
• Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des Haartrockners darf nicht blockiert werden, wenn er in Gebrauch ist. Wenn die Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu einer Überhitzung des Haartrockners. In diesem Fall unterbricht der Überhitzungsschutz automatisch die Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Legen Sie den Haartrockner nicht auf Kleider, Bettdecken usw., die aus Synthetikstoffen bestehen und daher
hitzeempndlich und leicht entammbar
sind, solange er eingeschaltet oder noch warm ist.
• Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder
auf besonders empndliche Hautächen
blasen. Kabel, Stecker und Steckdose
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel nicht beschädigt wurde und verwenden Sie den Haartrockner nicht mehr, wenn dies der Fall ist, oder wenn der Haartrockner fallengelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
DE
• Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, muss das Gerät untersucht und, falls notwendig, durch einen autorisierten Reparaturfachmann repariert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am Stecker.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Geschwindigkeitsregler
2. Abnehmbare Styling-Düse
3. Cool Shot Taste
4. Aufhängeschlaufe
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.
ANWENDUNG
• Wenn der Haartrockner zum ersten Mal benutzt wird, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die Rauchentwicklung hört nach einer kurzen Benutzungsdauer auf.
• Zum Einschalten des Haartrockners müssen Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine der drei Positionen über 0 einstellen. In beiden oberen Positionen wird der Haartrockner mit dem vollen Luftstrom betrieben, während er in der untersten Position mit einem reduzierten Luftstrom betrieben wird.
• Die abnehmbare Styling-Düse (2) sorgt für einen konzentrierten Luftstrom.
Page 13
• Wenn Sie die Cool Shot Taste (3) gedrückt halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab. Diese Funktion eignet sich zum Stylen von trockenem Haar.
• Zum Abschalten des Haartrockners müssen sie den Geschwindigkeitswähler auf 0 stellen. Der Haartrockner kann an der Aufhängeschlaufe (4) an der Unterseite des Griffs aufgehängt werden. Bitte beachten: Bei niedriger Gebläsegeschwindigkeit kann die Temperatur nicht verändert werden
REINIGUNG
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.
• Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung entfernen.
UMWELTTIPPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den meisten Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
• falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen wurden;
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
• bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi Group Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.
13
Page 14
Page 15
Page 16
16
17
ВВЕДЕНИЕ
Обычное использование фена
• Неправильное использование фена может стать причиной получения травм или повреждения прибора.
• Используйте фен только по назначению. Изготовитель не несет ответственности ни за какие убытки, возникающие вследствие неправильного использования или обращения (см. также Гарантийные условия).
• Фен можно подключать только к сети с напряжением 230 В, 50 Гц.
• Запрещается погружать фен или его шнур в воду или любую другую жидкость.
• Не оставляйте включенный фен без присмотра. Детям разрешается использовать фен только в присутствии взрослых.
• Фен не предназначен для промышленного использования или эксплуатации вне помещений.
• Во время использования фена нельзя перекрывать отверстие для притока воздуха на его задней части. Если отверстие для притока воздуха будет перекрыто, фен перегреется. В этом случае система защиты от перегрева автоматически отключит подачу питания на фен. Выключите фен и выньте вилку из электророзетки.
• Не следует оставлять включенный или еще не остывший фен на одежде, постельных принадлежностях и т.д., изготовленных из синтетических тканей, т.е. чувствительных к теплу и легковоспламеняемых.
• Во избежание ожогов не следует допускать прямого попадания горячего воздуха в глаза или на очень чувствительные участки кожи. Шнур, штепсельная вилка и электророзетка
• Регулярно проверяйте шнур и вилку на наличие повреждений и при их наличии не пользуйтесь феном; кроме того, не используйте его, если он падал или был поврежден каким-либо иным способом.
• Если фен, шнур или вилка повреждены, осмотрите прибор и при необходимости обратитесь к специалисту, уполномоченному выполнять ремонт; если этого не сделать, возникает риск поражения электрическим током. Самостоятельный ремонт устройства запрещается.
• Перед чисткой фена вынимайте штепсельную вилку из электророзетки.
• Вынимая вилку из электророзетки, не тяните за провод. Держитесь за вилку.
• Не следует наматывать шнур вокруг прибора.
RU
РАЗЪЯСНЕНИЕ
1. Переключатель скорости
2. Съемная насадка-концент ратор воздуха
3. Кнопка подачи холодного воздуха
4. Петля для подвешивания
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Убедитесь, что с фена удалены все упаковочные материалы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Во время первого использования фена возможно появление незначительного количества дыма. Это происходит, так как нагревается дополнительный слой защитного масла на нагревательном элементе. Это не является неисправностью и не опасно, и через некоторое время дым исчезнет.
• Чтобы включить фен, установите переключатель скорости (1) в одно из трех положений над меткой 0. В верхних двух положениях фен обеспечивает подачу сильного потока воздуха, а в первом положении – небольшого потока воздуха.
• Съемная насадка-концентратор воздуха (2) обеспечивает подачу концентрированного потока воздуха.
• Если удерживается нажатой кнопка подачи холодного воздуха (3), фен подает холодный воздух. Это можно использовать в том случае, если волосы сухие, но требуется укладка.
• Чтобы выключить фен, установите переключатель скорости в положение 0. Фен можно подвесить с помощью петли для подвешивания (4), которая находится в нижней части ручки. Обратите внимание. При пониженной скорости вентилятора невозможно изменить температуру.
Page 17
ОЧИСТКА
• Перед чисткой фена вынимайте штепсельную вилку из электророзетки.
• Чистите фен хорошо отжатой влажной тканью и, если необходимо, с добавлением небольшого количества моющего средства. Вытирайте сухой тканью.
• Регулярно удаляйте пыль и волосы из отверстия для притока воздуха с помощью щетки.
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если какое-либо электрическое устройство не работает, его следует утилизировать в соответствии с действующими местными правилами и таким образом, чтобы негативное воздействие на окружающую среду было минимальным. В большинстве случаев можно сдать такие изделия на местную станцию переработки отходов.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ
Обратите внимание, что данное изделие Adexi
имеет следующую маркировку:
Это означает, что это изделие запрещено утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами, поскольку вышедшее из строя электрическое и электронное оборудование утилизируется отдельно.
Согласно директиве WEEE, каждая страна­участница обязана обеспечить соответствующий сбор, восстановление, обработку и переработку вышедшего из строя электрического и электронного оборудования. Частные хозяйства в странах ЕС могут сдавать использованное оборудование на специальные станции переработки бесплатно. В некоторых странах-участницах использованное оборудование можно в определенных случаях сдавать продавцу, у которого данное оборудование было приобретено, если взамен вы покупаете новое устройство. Для получения дополнительной информации по обращению с вышедшим из строя электрическим и электронным оборудованием обратитесь к продавцу, распространителю или же в местные органы управления.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантия является недействительной:
• если не выполнялись описанные выше инструкции;
• если устройство было вскрыто;
• если устройство использовалось ненадлежащим образом, небрежно или было повреждено каким-либо образом;
• если неисправность возникла в результате сбоя электросети. В виду постоянной работы по улучшению функциональных возможностей и дизайна наших товаров мы оставляем за собой право изменять изделие без предварительного уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi Мы не несем ответственности за возможные ошибки печати
17
Page 18
18
Loading...