Melissa 271-017 User Manual

Page 1
271-017
DK Loftventilator med fjernbetjening ............................... 2
SE Takfläkt med fjärrkontroll ........................................... 5
NO Takvifte med fjernkontroll .......................................... 8
FI Kauko-ohjattava kattotuuletin .................................. 11
UK Ceiling fan with remote control ................................ 14
DE Deckenventilator mit fernbedienung ......................... 17
PL Wentylator sufitowy z pilotem .................................. 21
www.adexi.eu
Page 2
2
3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
• Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
• Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser).
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
• Apparatet må kun sluttes til et loftudtag med 230 V, 50 Hz. Sluk for den relevante sikringsgruppe eller HFI-relæet, så du er sikker på, at der ikke er strøm i loftudtaget, før du begynder at montere apparatet. Apparatet er udelukkende beregnet til betjening via fjernbetjeningen og må IKKE sluttes til en vægkontakt.
• Det sted på loftet, hvor apparatet monteres, skal kunne bære en vægt på mindst 45 kg. Brug lange, solide skruer til montering.
• Apparatet skal monteres, så vingerne er mindst 2 meter over gulvet.
• Apparatet må ikke monteres i våde eller fugtige omgivelser.
• Apparatet, ledningen og stikket må ikke nedsænkes i vand eller lignende.
• Rør aldrig ved apparatet, ledningen eller stikkontakten med våde eller fugtige hænder.
• Hold apparatet væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild.
• Forsøg aldrig at gribe fat om apparatets vinger, mens apparatet kører.
• Børn må kun anvende apparatet under opsyn af en voksen.
• Sluk apparatet, og anbring fjernbetjeningen uden før børns rækkevidde før rengøring.
• Forsøg aldrig selv at åbne apparatets motordel.
• Kontrollér jævnligt, om apparatet er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt på gulvet, tabt i vand eller er blevet beskadiget på anden måde.
• Hvis apparatet er beskadiget, skal det efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under garantien. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder garantien.
DK
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Loftbeslag
2. Krog
3. Monteringsskruer (4 stk.)
4. Jordforbindelsesledning
5. Øverste baldakin
6. Stang
7. Nederste baldakin
8. Vinge (4 stk.)
9. Motordel
10. Dækplade
11. Ledninger til loftudtag
12. RF-modtager
13. Ledninger til ventilator
14. Dipswitch (på RF-modtager)
15. Antenne
16. Holder til fjernbetjening
17. Fjernbetjening a. Knappen "LOW" (lav) b. Knappen "MED" (middel) c. Knappen "HI" (høj) d. Knappen "FAN/OFF" (sluk) e. Batterirum f. Dipswitch (på fjernbetjening) g. Batteristik
Page 3
KLARGØRING AF APPARATET
Samling af apparatet Det er lettest at montere vingerne (8), før du monterer apparatet i loftet.
• Læg apparatets motordel (9) på en klud eller et tæppe, så den ikke bliver ridset.
• Løsn de 8 monteringsskruer til vingerne, og fjern papstykkerne. Lad de 4 øvrige skruer blive siddende i.
• Skru vingerne fast på motordelen med de medfølgende skruer og spændeskiver (se billedet). Sørg for, at alle vingerne vender med samme side opad (kan evt. ses på nitterne – vend den pæne side nedad), da apparatet ellers vil komme til at ryste og køre ujævnt.
• Lad ikke apparatet hvile på vingerne under samling.
Montering og tilslutning af apparatet
Sluk for den relevante sikringsgruppe eller HFI-relæet, så du er sikker på, at der ikke er strøm i loftudtaget, før du begynder at montere apparatet. Det er nødvendigt at være 2 personer til montering og tilslutning af apparatet.
• Monter loftbeslaget (1) ved at skrue det fast i loftet
med 4 lange, solide skruer. Brug de aange huller i
beslaget.
o Siden med gummipuderne skal vende op mod loftet. o Det sted på loftet, hvor apparatet monteres, skal kunne bære en vægt på mindst 45 kg. o Skruerne skal skrues mindst 40 mm op i loftet.
• Indstil dipswitchen på RF-modtageren (14) som beskrevet i afsnittet Indstilling af dipswitche nedenfor.
• Slut den blå (N) og den brune (L) ledning mærket "AC POWER INPUT" (11) på RF-modtageren (12) til de tilsvarende i tilslutningsledningen med samlemuffen (se billedet).
• Slut den blå (N) og den brune (L) ledning mærket "TO FAN WIRES" (13) på RF-modtageren til de tilsvarende ledninger på apparatet med samlemuffen (se billedet).
o Tip! Du kan eventuelt hænge apparatet fast i loftbeslaget, mens du samler ledningerne, ved at sætte krogen (2) i et af skruehullerne i den øverste baldakins (5) kant.
• Slut evt. jordforbindelsen i tilslutningsledningen til den tilsvarende grøn/gule ledning (4) på apparatet med en samlemuffe.
• Sørg for, at alle ledningsender er skruet godt fast i samlemufferne.
• Læg RF-modtageren an mod loftbeslaget, så fordybningen med dipswitchen vender væk fra loftet.
• Skub eventuelt ledningerne ind under krogen, så de holdes fast.
• Før apparatets øverste baldakin op mod loftet, så de 4 skruehuller i baldakinen sidder ud for de 4 huller i kanten af loftbeslaget. Sørg for, at alle ledningerne og antennen (15) ligger ordentligt inde i baldakinen, så de ikke kommer i klemme ved montering (se billedet).
• Drej stangen (6), indtil tappen (I.) i bunden af den øverste baldakin går i indgreb med falsen på kugleleddet med et klik (se billedet).
• Skru den øverste baldakin godt fast på loftbeslaget med de 4 monteringsskruer (3).
• Skub den nederste baldakin (7) ned mod motorenheden, og skru den fast med den lille skrue (II.).
Isætning af batteri i fjernbetjeningen
Åbn batterirummet (e) ved at skubbe dækslet på bagsiden af fjernbetjeningen (17) af. Slut 1 stk. 9-V­batteri til batteristikket (g), idet du sørger for, at polerne forbindes korrekt. Batteristikket kan kun monteres på én måde. Tryk batteriet på plads i batterirummet, og sæt dækslet på igen.
• Hvis apparatet ikke reagerer eller reagerer langsomt, når du trykker på fjernbetjeningen, kan det skyldes, at batterierne trænger til at blive skiftet.
• Bland ikke gamle og nye batterier eller almindelige og genopladelige batterier.
• Tag altid batterierne ud af fjernbetjeningen, hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid.
Indstilling af dipswitche
Dipswitchen i fjernbetjeningen (f) og på RF-modtageren skal være indstillet på samme kanal, for at apparatet kan modtage signalet fra fjernbetjeningen.
• Åbn dækslet til batterirummet, og tryk en eller ere
af de små hvide knapper (1-4) til positionen "ON" (til) ved hjælp af en tynd, spids genstand, f.eks. en lille skruetrækker.
• Indstil dipswitchen i fordybningen på RF­modtageren på samme måde. Dette skal gøres, inden apparatet monteres.
• BEMÆRK! Hvis ere apparater af samme type er
monteret i nærheden af hinanden, skal du sørge for, at dipswitchene i hvert apparat (og den tilhørende fjernbetjening) er indstillet på forskellige kanaler, så du kan tænde og slukke apparaterne hver for sig.
Montering af holder til fjernbetjening
Monter eventuelt den medfølgende holder til fjernbetjeningen (16) på en væg med to skruer.
3
Page 4
4
5
BRUG AF APPARATET
Apparatet kan kun betjenes ved hjælp fjernbetjeningen.
• Ret fjernbetjeningen mod den øverste baldakin, hvor antennen sidder.
• Tryk på en af hastighedsknapperne for at tænde apparatet:
o "LOW" (lav) (a) o "MED" (middel) (b) o "HIGH" (høj) (c)
• Tryk på knappen "FAN/OFF" (fra) (d) for at slukke apparatet.
RENGØRING
• Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må ikke trænge vand ind i det.
• Rengør apparatet ved at tørre det af udvendigt med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset.
• Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da
det kan ødelægge apparatets udvendige ader.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions­og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du
ikke kan nde svar på i denne brugsanvisning, ndes
svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk.
Du nder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
Page 5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
• Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.
• Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).
• Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
• Får endast anslutas till ett takuttag på 230 V, 50 Hz. Stäng av motsvarande säkringar eller HFI-reläet så att strömmen säkert har stängts av i takuttaget innan du monterar apparaten. Apparaten ska endast styras med fjärrkontrollen och får INTE anslutas till ett vägguttag.
• Taket där äkten monteras måste tåla en vikt på minst 45 kg. Montera äkten med långa solida
skruvar.
• Apparaten måste monteras så att vingarna är minst två meter ovanför golvet.
• Använd den inte i fuktiga miljöer.
• Varken dammsugaren, sladden eller stickkontakten får placeras i vatten eller annan vätska.
• Rör aldrig maskinen, sladden eller stickkontakten med våta eller fuktiga händer.
• Håll apparaten på avstånd från värmekällor, heta föremål och öppen eld.
• Försök aldrig att ta tag i vingarna medan äkten är
igång.
• Barn får bara använda apparaten i vuxens sällskap.
• Stäng av apparaten och lägg fjärrkontrollen utom räckhåll för barn innan du rengör den.
• Försök aldrig öppna motordelen i apparaten.
• Kontrollera regelbundet att apparaten inte har skadats, och använd den inte om den är skadad, om den har tappats i golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
• Om apparaten har skadats bör den kontrolleras och vid behov repareras av en auktoriserad reparatör. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.
SE
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Takhållare
2. Hängare
3. Fästskruvar (4)
4. Jordad sladd
5. Övre kåpa
6. Skaft
7. Nedre kåpa
8. Vingar (4)
9. Motordel
10. Täckplatta
11. Sladdar för takuttaget
12. RF-mottagare
13. Sladdar för äkten
14. Dip-switch (på RF-mottagaren)
15. Antenn
16. Hållare till fjärrkontrollen
17. Fjärrkontroll a. Knapp, ”LOW” (låg) b. Knapp, ”MED” (medium) c. Knapp ”HI” (hög) d. Knappen ”FAN/OFF” (stäng av) e. Batterirom f. Dip-switch (på fjärrkontrollen) g. Batterikontakt
5
Page 6
6
7
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Montera apparaten Det är enklast att montera
vingarna (8) innan äkten
monteras i taket.
• Lägg apparatens motordel (9) på en duk
eller lt för att undvika
repor.
• Lossa de 8 fästskruvarna för vingarna och ta bort kardborrebanden. Låt de 4 återstående skruvarna sitta kvar.
• Sätt fast vingarna på motordelen med medföljande skruvar och brickor (se bilden). Se till att alla vingar är vända åt samma håll (se nitarna – låt den snygga
sidan vara vänd nedåt) eftersom äkten annars
skakar och kör ojämnt.
• Låt inte äkten vila på vingarna vid monteringen.
Montering och installation av äkten
Stäng av motsvarande säkringar eller HFI-reläet så att strömmen säkert har stängts av i takuttaget innan du monterar apparaten. Det behövs två personer för att
montera och installera äkten.
• Montera takhållaren (1) genom att skruva in den i taket med 4 långa solida skruvar. Använd de rektangulära hålen i hållaren.
o Sidan med gummikuddar måste vara vänd mot taket.
o Taket där äkten är monterad måste tåla en vikt
på minst 45 kg. o Skruvarna måste skruvas in minst 40 mm i taket.
• Sätt dip-switchen på RF-mottagaren (14) enligt beskrivningen i avsnittet om att ställa in dip-switchar.
• Fäst den blå (N) och den bruna (L) sladden som är märkt ”AC POWER INPUT” på RF-mottagaren (12) till motsvarande sladdar i anslutningssladden med kontaktdonet (se bilden).
• Fäst den blå (N) och den bruna (L) sladden som är märkt ”TO FAN WIRES” (13) på RF-mottagaren till motsvarande sladdar på
äkten med kontaktdonet (se bilden).
o Tips: Du kan också hänga äkten i takhållaren
medan du sätter i sladdarna genom att sätta fast hängaren (2) i ett av skruvhålen vid sidan om den övre kåpan (5).
• Du kan ansluta den jordade sladden i anslutningssladden (4) till motsvarande gröna/gula
sladd i äkten med ett kontaktdon.
• Kontrollera att alla sladdar är ordentligt anslutna till kontaktdonen.
• Placera RF-mottagaren mot takhållaren så att fördjupningen med dip-switchen är vänd bort från taket.
• Fäst sladdarna genom att trycka in dem under hängaren.
• För den övre kåpan mot taket så att de 4 skruvhålen i kåpan är mittemot de 4 hålen i kanten av takhållaren. Se till att alla sladdar och antennen (15) sitter ordentligt inuti kåpan så att de inte fastnar när
äkten sätts dit (se bilden).
• Vrid skaftet (6) tills låspinnen (I.) längst ned på den övre kåpan låses fast med ett klick till skåran på kulleden (se bilden).
• Sätt fast den övre kåpan ordentligt i takhållaren med de 4 fästskruvarna (3).
• Skjut den nedre kåpan (7) mot motordelen och sätt fast den med den lilla skruven (II.).
Sätta i batteriet i fjärrkontrollen
Öppna batterifacket (e) genom att ta av locket baktill på fjärrkontrollen (17). Anslut (1) 9 v-batteriet till batterianslutningen (g) och kontrollera att polerna är anslutna på rätt sätt. Batterikontakten kan endast anslutas i ett läge. Tryck batteriet på plats i batterifacket och sätt tillbaka locket.
• Om apparaten inte reagerar, eller reagerar långsamt, när fjärrkontrollen aktiveras kan det bero på att batterierna behöver bytas ut.
• Blanda inte nya och gamla batterier eller standardbatterier och uppladdningsbara batterier.
• Ta alltid ur batterierna från fjärrkontrollen om apparaten inte ska användas under en längre tid.
Inställningar för dip-switchen
Dip-switcharna i fjärrkontrollen (f) och på RF­mottagaren måste ställas in på samma kanal för att
äkten ska ta emot signalen från fjärrkontrollen.
• Öppna locket till batterifacket och tryck en eller
era av de små vita knapparna (1-4) till läget ”ON”
(på) med ett föremål med smal spets, t.ex. en liten skruvmejsel.
• Sätt dip-switchen i fördjupningen på RF-mottagaren
på samma sätt. Detta måste göras innan äkten
monteras.
• OBS: Om era apparater av samma typ monteras
nära varandra måste dip-switcharna i varje apparat (och motsvarande fjärrkontroll) ställas in på olika
kanaler så att äktarna kan stängas av separat.
Montera hållaren till fjärrkontrollen
Du kan montera den medföljande hållaren för fjärrkontrollen (6) på en vägg med två skruvar.
Page 7
ANVÄNDA APPARATEN
Du kan bara styra äkten med fjärrkontrollen.
• Rikta fjärrkontrollen mot den övre kåpan som innehåller antennen.
• Tryck på en av hastighetsknapparna för att sätta på
äkten:
o ”LOW” (låg) (a) o MED (medium) (b) o ”HIGH” (hög) (c)
• Tryck på knappen ”FAN/OFF” (av) (d) när du ska
stänga av äkten.
RENGÖRING
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får heller inte tränga in i den.
• Rengör utsidan av apparaten genom att torka den med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig.
• Använd aldrig en skursvamp eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten, eftersom de kan skada apparatens utsida.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
• ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modierats
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller
• fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter, både på funktions- och designsidan, förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
7
Page 8
8
9
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
• Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.
• Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.)
• Apparatet er kun beregnet til bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk.
• Apparatet skal bare kobles til 230 V, 50 Hz i taket. Koble ut den samsvarende sikringsgruppen eller HFI-releet slik at du er sikker på at strømmen er slått helt av i stikkontakten i taket før du kobler til apparatet. Apparatet skal kun betjenes med fjernkontrollen, og må IKKE brukes med en veggmontert stikkontakt.
• Viftens festepunkt i taket må kunne holde en vekt på minst 45 kg. Bruk lange, solide skruer når du monterer viften.
• Apparatet må monteres slik at bladene er minst 2 meter over gulvet.
• Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
• Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri legges i vann eller annen form for væske.
• Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet med våte eller fuktige hender.
• Apparatet må holdes på god avstand fra varmekilder, varme gjenstander og åpen ild.
• Ta aldri tak i bladene på viften mens viften fremdeles er i bevegelse.
• Barn må ikke betjene apparatet uten at en voksen er tilstede.
• Slå av apparatet og plasser fjernkontrollen ute av barns rekkevidde før apparatet rengjøres.
• Forsøk aldri å åpne motoren på apparatet.
• Kontroller regelmessig at apparatet ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i bakken, ned i vann eller er skadet på annen måte.
• Hvis apparatet har blitt skadet, må det sjekkes og eventuelt repareres av en autorisert reparatør. Prøv aldri å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
NO
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Takbrakett
2. Krok
3. Monteringsskruer (4)
4. Jordet ledning
5. Øvre deksel
6. Aksel
7. Nedre deksel
8. Blader (4)
9. Motor
10. Dekselplate
11. Ledninger til stikkontakt i taket
12. Mottaker
13. Ledninger til vifte
14. Dimbryter (på mottaker)
15. Antenne
16. Holder til fjernkontroll
17. Fjernkontroll a. Knappen "LOW" (lav) b. Knappen "MED" (middels) c. Knappen "HI" (høy) d. Knappen "FAN/OFF" (slår av apparatet) e. Batterirom f. Dimbryter (på fjernkontrollen) g. Batterikontakt
Page 9
KLARGJØRING AV APPARATET
Montering av apparatet Det er lettest å montere bladene (8) før viften monteres i taket.
• Legg motoren (9) på et håndkle eller et teppe for å unngå riper.
• Løsne de 8 monteringsskruene til bladene og ta av pappen. La de siste 4 skruene sitte i.
• Fest bladene til motoren ved hjelp av tilhørende skruer og skiver (se bilde). Pass å at alle bladene er festet samme vei (merk deg hvordan side festene er på, og la den pene siden peke nedover), ellers vil viften riste og gå ujevnt.
• Ikke la viften ligge på bladene under montering.
Montering og installering av viften
Slå av den tilhørende sikringsgruppen eller HFI-releet slik at du er sikker på at strømmen er slått helt av i stikkontakten i taket før du kobler til apparatet. To personer må montere og installere viften sammen.
• Monter takbraketten (1) ved å skru den fast i taket med 4 lange, solide skruer. Bruk de avlange hullene i braketten.
o Siden med gummiputer må være opp mot taket. o Viftens festepunkt i taket må kunne holde en vekt på minst 45 kg. o Skruene må kunne skrus minst 40 mm inn i taket.
• Still inn dimbryteren og mottakeren (14) som beskrevet i avsnittet om innstilling av dimbrytere nedenfor.
• Fest den blå (N) og den brune (L) ledningen merket med "AC POWER INPUT" på mottakeren (12) til de tilhørende ledningene i tilkoblingsledningen ved hjelp av kontakten (se bilde)
• Fest den blå (N) og den brune (L) ledningen merket med "TO FAN WIRES" (13) på mottakeren til de tilhørende ledningene på viften ved hjelp av kontakten (se bilde)
o Tips! Som et alternativ kan du henge viften i takbraketten mens du fester ledningene, ved å feste kroken (2) til et av de to skruehullene på siden av det øvre dekselet (5).
• Du kan feste den jordede ledningen på tilkoblingsledningen (4) til den tilhørende grønne/ gule ledningen på viften ved hjelp av en kontakt.
• Pass på at alle ledningene er festet godt til kontaktene.
• Plasser mottakeren mot takbraketten slik at hullet med dimbryteren peker vekk fra taket.
• Skyv ledningene under kroken for å feste dem.
• Skyv det øvre dekselet mot taket slik at de re 4 skruehullene i dekselet står overfor de re hullene i
kanten på veggbraketten. Pass på at antennen (15) og alle ledningene er plassert riktig inni dekselet slik at de ikke legges i klem når viften festes (se bilde).
• Drei akselen (6) til låsearmen (I.) nederst på det øvre dekselet festes med et klikk til hakket på kuleleddet (se bildet).
• Fest det øvre dekselet over takbraketten
ved hjelp av re
monteringsskruer (3).
• Skyv det nedre dekselet (7) mot motoren og fest det med den lille skruen (II.).
Slik settes batterier i fjernkontrollen
Åpne batterirommet (e) ved å skyve av dekselet bak på fjernkontrollen (17). Fest (1) 9 V-batteriet til batterikontakten (g), og pass på at batteripolene er riktig tilkoblet. Batterikontakten kan bare festes på en måte. Legg batteriet på plass i batterirommet og sett dekselet på.
• Hvis apparatet ikke reagerer eller reagerer langsomt når du aktiverer fjernkontrollen, kan det skyldes at batteriene trenger utskifting.
• Ikke bland nye og gamle eller standard og oppladbare batterier.
• Ta alltid batteriene ut av fjernkontrollen hvis apparatet ikke skal brukes over en lengre tid.
Dimbryter-innstillinger
Dimbryterne på fjernkontrollen (f) og på mottakeren må stilles inn på samme kanal for at viften skal kunne motta signaler fra fjernkontrollen.
• Åpne dekselet til batterirommet og trykk på én eller
ere av de små, hvite knappene (1–4) slik at den er
i "ON" (på)-stilling ved hjelp av en spiss gjenstand som f.eks. en liten skrutrekker.
• Still inn dimbryteren i fordypningen på mottakeren på samme måte. Dette må gjøres før viften monteres.
• MERK: Hvis ere apparater av samme type er
montert i nærheten av hverandre, må du passe på at dimbryterne i hvert enkelt apparat (og tilhørende bryter i fjernkontrollen) er stilt inn på forskjellige kanaler slik at du kan slå viftene av og på uavhengig av hverandre.
Slik fester du holderen til fjernkontrollen
Hvis du ønsker det, kan du feste den medfølgende fjernkontrollholderen (6) til veggen med to skruer.
9
Page 10
10
11
SLIK BRUKER DU APPARATET
Viften kan bare betjenes med fjernkontrollen.
• Rett inn fjernkontrollen mot det øvre dekselet der
antennen benner seg.
• Trykk på én av hastighetsknappene for å slå på viften:
o "LOW" (lav) (a) o "MED" (middels) (b) o "HIGH" (høy) (c)
• Trykk på knappen "FAN/OFF" (av) (d) for å slå av viften.
RENGJØRING
• Apparatet må ikke dyppes i vann. Pass på så det ikke trenger vann inn i apparatet.
• Rengjør utsiden av apparatet ved å tørke det med en fuktig klut. Bruk litt vaskemiddel hvis apparatet er svært skittent.
• Bruk aldri skuresvamp eller andre former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge
apparatets overate.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kastes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantien gjelder ikke hvis
• instruksene ovenfor ikke følges
• apparatet er blitt endret
• apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet
• det har oppstått feil som følge av feil i strømforsyningen
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av
rengjøringssettet, som du ikke nner svar på i denne
bruksanvisningen, kan du forsøke våre nettsider www. adexi.eu.
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
Page 11
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
Yleistä
• Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot).
• Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
• Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. Katkaise virta oikeasta sulakeryhmästä tai HFI-releestä varmistaaksesi, että virta on katkaistu kattopistorasiasta, ennen kuin asennat laitteen. Laitetta saa käyttää vain kauko­ohjaimella EIKÄ sitä saa asentaa seinäpistorasiaan.
• Katon, johon tuuletin asennetaan, tulee kestää vähintään 45 kilon paino. Käytä tuulettimen kiinnittämiseen pitkiä kestäviä ruuveja.
• Laite on asennettava siten, että tuulettimen lavat ovat vähintään kahden metrin korkeudella lattiasta.
• Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
• Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
• Suojaa laite lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta.
• Älä koskaan yritä tarttua tuulettimen lapoihin sen ollessa käynnissä.
• Lapset saavat käyttää tuuletinta vain aikuisen valvonnassa.
• Katkaise laitteesta virta ja aseta kaukosäädin lasten ulottumattomiin ennen puhdistusta.
• Älä koskaan yritä avata laitteen moottoriosaa.
• Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei laite ole vahingoittunut. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten vaurioitunut.
• Jos laite on vaurioitunut, se on tarkistettava ja tarvittaessa vietävä korjattavaksi valtuutetulle korjaajalle. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
FI
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Kattokiinnike
2. Ripustuskoukku
3. Kiinnitysruuvit (4)
4. Maadoitettu johto
5. Yläsuoja
6. Varsi
7. Alasuoja
8. Lavat (4)
9. Moottoriosa
10. Kansilevy
11. Kattopistorasian johdot
12. RF-vastaanotin
13. Tuulettimen johdot
14. Kaksirivikytkin (RF-vastaanottimessa)
15. Antenni
16. Kauko-ohjaimen pidike
17. Kauko-ohjain a. LOW (pieni teho) -painike b. MED (keskisuuri teho) -painike c. HI (suuri teho) -painike d. FAN/OFF (tuuletin pois päältä) -painike e. Paristokotelo f. Kaksirivikytkin (kauko-ohjaimessa) g. Pariston liitin
11
Page 12
12
13
LAITTEEN VALMISTELU
Laitteen asentaminen On helpompaa asentaa lavat (8) ennen laitteen asentamista kattoon.
• Aseta laitteen moottoriosa (9) liinan tai kankaan päälle, jotta se ei naarmuunnu.
• Löysää lapojen kahdeksan kiinnitysruuvia ja poista pahvinpalat. Jätä loput neljä ruuvia paikoilleen.
• Kiinnitä lavat moottoriosaan mukana toimitettujen ruuvien ja aluslaattojen avulla (katso kuva). Varmista, että kaikki lavat ovat samansuuntaisesti (katso niittejä – aseta siisti puoli alaspäin), muutoin tuuletin tärisee ja käy epätasaisesti.
• Älä kannattele tuuletinta lapojen varassa asennuksen aikana.
Tuulettimen kiinnitys ja asennus
Katkaise virta oikeasta sulakeryhmästä tai HFI­releestä varmistaaksesi, että virta on katkaistu kattopistokkeesta, ennen kuin asennat laitteen. Tuulettimeen kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitaan kaksi henkilöä.
• Kiinnitä kattokiinnike (1) ruuvaamalla se kattoon neljän pitkän ja kestävän ruuvin avulla. Käytä kiinnikkeen soikeita reikiä.
o Kumityynyjen tulee osoittaa kattoon. o Katon, johon tuuletin asennetaan, tulee kestää vähintään 45 kilon paino. o Ruuvit on ruuvattava vähintään 40 mm:n syvyyteen kattoon.
• Asenna RF-vastaanottimen kaksirivikytkin (14) seuraavassa kaksirivikytkimen asentamista esittelevässä osiossa kuvatulla tavalla.
• Liitä RF-vastaanottimen (12) sininen (N) ja ruskea (L) johto, joissa lukee AC POWER INPUT vastaaviin liitäntäjohdon johtoihin liittimen avulla (katso kuva).
• Liitä RF-vastaanottimen sininen (N) ja ruskea (L) johto, joissa lukee TO FAN WIRES tuulettimen vastaaviin johtoihin (13) liittimen avulla (katso kuva).
o Vinkki! Voit vaihtoehtoisesti kiinnittää tuulettimen kattokiinnikkeeseen johtojen asentamisen ajaksi kiinnittämällä ripustuskoukun (2) yhteen yläsuojan (5) puolella olevista ruuvinrei'istä.
• Voit liittää liitäntäjohdon maadoitetun johdon (4) vastaavaan tuulettimen vihreään/keltaiseen johtoon liittimen avulla.
• Varmista, että kaikki johdot on kiinnitetty tukevasti liittimiin.
• Aseta RF-vastaanotin kattokiinnikettä vasten siten, että syvennys, jossa kaksirivikytkin on, osoittaa poispäin katosta.
• Kiinnitä johdot työntämällä ne ripustuskoukun alle.
• Liu'uta yläsuoja kohti kattoa siten, että yläsuojan neljä ruuvinreikää ovat kattokiinnikkeen reunassa olevien neljän reiän kohdalla. Varmista, että kaikki johdot ja antenni (15) ovat kunnolla yläsuojan sisällä, jotta ne eivät tartu mihinkään tuulettimen kiinnittämisen aikana (katso kuva).
• Kierrä vartta (6), kunnes yläsuojan pohjassa oleva kara (I.) kiinnittyy napsahtaen pallonivelen uraan (katso kuva).
• Kiinnitä yläsuoja tukevasti kattokiinnikkeeseen neljän kiinnitysruuvin (3) avulla.
• Työnnä alasuojaa (7) kohti moottoriosaa ja kiinnitä se pienellä ruuvilla (II.).
Pariston asettaminen
kauko-ohjaimeen
Avaa paristokotelo (e) liu'uttamalla pois kauko-ohjaimen (17) takaosassa oleva kansi. Kiinnitä (1) 9 V:n paristo pariston liittimeen (g) noudattaen oikeita napaisuuksia. Pariston liittimen voi kiinnittää vain yhteen asentoon. Työnnä paristo paikalleen paristokoteloon ja aseta kansi takaisin paikalleen.
• Jos laite ei toimi tai se toimii hitaasti kauko-ohjainta käytettäessä, paristo on ehkä syytä vaihtaa.
• Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai tavallisia ja ladattavia paristoja yhtä aikaa.
• Poista aina paristot kauko-ohjaimesta, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan.
Kaksirivikytkimen asetukset
Kauko-ohjaimen (f) ja RF-vastaanottimen kaksirivikytkimien on oltava samalla kanavalla, jotta tuuletin vastaanottaa kauko-ohjaimesta tulevan signaalin.
• Avaa paristokotelon kansi ja paina yksi tai useampi pieni valkoinen painike (1–4) ON-asentoon pienellä teräväkärkisellä esineellä, kuten pienellä ruuvitaltalla.
• Aseta RF-vastaanottimen syvennyksessä oleva kaksirivikytkin samaan asentoon. Tämä tulee tehdä ennen tuulettimen asentamista.
• HUOM.: Jos useita samantyyppisiä laitteita asennetaan lähelle toisiaan, varmista, että jokaisen laitteen kaksirivikytkimet (ja vastaavan kauko­ohjaimen kaksirivikytkimet) on asetettu eri kanaville, jotta voit käynnistää ja sammuttaa tuulettimet erikseen.
Kauko-ohjaimen pidikkeen kiinnittäminen
Voit halutessasi kiinnittää mukana toimitettavan kauko­ohjaimen pidikkeen (6) seinään kahdella ruuvilla.
Page 13
LAITTEEN KÄYTTÖ
Tuuletinta voidaan käyttää vain kauko-ohjaimella.
• Suuntaa kauko-ohjain kohti yläsuojaa, jossa antenni sijaitsee.
• Paina jotakin tuulettimen nopeuspainikkeista:
o LOW (pieni teho) (a) o MED (keskisuuri teho) (b) o HIGH (suuri teho) (c).
• Tuulettimen virran saa katkaistua painamalla FAN/ OFF (pois päältä) -painiketta.
PUHDISTUS
• Älä koskaan upota laitetta veteen, sillä laitteeseen ei saa päästä yhtään vettä.
• Puhdista laite ulkopuolelta pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu) kohdasta
”Question & Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
13
Page 14
14
15
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read
this user guide carefully before using it for the rst
time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
SAFETY MEASURES
General
• Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance.
• Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).
• For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
• For connection to 230 V, 50 Hz ceiling socket only. Turn off the appropriate fuse cluster or the HFI relay to make sure power has been turned off in
the ceiling socket before tting the appliance. The
appliance is to be operated through the remote
control only and must NOT be tted to a wall
socket.
• The ceiling where the fan is mounted must be able to support a weight of at least 45 kg. Use long, solid
screws for tting the fan.
• The appliance must be mounted so that the wings
are at least 2 metres above the oor.
• Do not use in humid surroundings.
• The appliance, cord or plug must not be placed in water or any other liquid.
• Never touch the appliance, cord or plug with wet or damp hands.
• Keep the appliance away from heat sources, hot
objects and open ame.
• Never attempt to grab the wings of the fan while the fan is running.
• Children may only use the appliance under the supervision of an adult.
• Turn off the appliance and place the remote control out of reach of children before cleaning.
• Never attempt to open the motor section of the appliance.
• Check regularly that the appliance has not been damaged and do not use the it if there is any
damage, or if it has been dropped on the oor,
dropped in water or damaged in any other way.
• If the appliance has been damaged, it should be inspected and if necessary repaired by an authorised repair engineer. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under
guarantee. Unauthorised repairs or modications to
the appliance will invalidate the guarantee.
UK
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. Ceiling bracket
2. Hook
3. Mounting screws (4)
4. Earthed cord
5. Top canopy
6. Shaft
7. Lower canopy
8. Wings (4)
9. Motor section
10. Cover plate
11. Cords for ceiling socket
12. RF receiver
13. Cords for fan
14. Dipswitch (on RF receiver)
15. Antenna
16. Holder for remote control
17. Remote control a. Button, “LOW” (low) b. Button, “MED” (medium) c. Button “HI” (high) d. Button “FAN/OFF” (switch off) e. Battery compartment f. Dipswitch (on remote control) g. Battery connector
Page 15
PREPARING THE APPLIANCE
Mounting the appliance It is easier to mount the wings (8) before mounting the fan to the ceiling.
• Place the motor section (9) of the appliance on a cloth or blanket to avoid scratching.
• Loosen the 8 mounting screws for the wings and remove the pieces of cardboard. Leave in the remaining 4 screws.
• Attach the wings to the motor section using the accompanying screws and washers (see picture). Ensure all wings face the same way (see the rivets – leave the nice side facing down), as otherwise the fan will shake and run unevenly.
• Do not rest the fan on the wings during assembling.
Mounting and installation of the fan
Turn off the appropriate fuse cluster or the HFI relay to make sure power has been turned off in the ceiling
socket before tting the appliance. 2 people are
required to mount and install the fan.
• Mount the ceiling bracket (1) by screwing it into the ceiling using 4 long, solid screws. Use the oblong holes in the bracket.
o The side with the rubber cushions must face the ceiling. o The ceiling where the fan is mounted must be able to support a weight of at least 45 kg. o The screws need to be screwed at least 40 mm into the ceiling.
• Set the dipswitch on the RF receiver (14) as described in the section on setting dipswitches below.
• Attach the blue (N) and the brown (L) cord marked “AC POWER INPUT” on the RF receiver (12) to the corresponding cords in the connection cord using the connector (see picture)
• Attach the blue (N) and the brown (L) cord marked “TO FAN WIRES” (13) on the RF receiver to the corresponding cords on the fan using the connector (see picture).
o Tip! Alternatively, hang the fan in the ceiling
bracket while tting the cords, by attaching the
hook (2) to one of the screw holes at the side of the top canopy (5).
• You can attach the earthed cord of the connection cord (4) to the corresponding green/yellow cord of the fan using a connector.
• Ensure that all cords are securely attached to the connectors.
• Position the RF receiver against the ceiling bracket so that the hollow with the dipswitch faces away from the ceiling.
• To secure the cords, push them under the hook.
• Slide the top canopy towards the ceiling so that the 4 screw holes in the canopy are opposite the 4 holes at the edge of the ceiling bracket. Make sure all cords and the antenna (15) are properly placed inside the canopy so they are not trapped when
tting the fan (see picture).
• Turn the shaft (6) until the dowel (I.) at the bottom of the top canopy is secured with a click to the groove of ball joint (see picture).
• Securely attach the top canopy to the ceiling bracket using the 4 mounting screws (3).
• Push the lower canopy (7) towards the motor section and secure it with the small screw (II.).
Placing battery in the remote control
Open the battery compartment (e) by sliding off the cover at the rear of the remote control (17). Attach (1) 9 v battery to the battery connection (g), making sure the poles are correctly connected. The battery connector
can only be tted in one position. Press the battery into
place in the battery compartment and replace the cover.
• If the appliance does not respond, or responds slowly, when activating the remote control, it could be because the batteries need replacing.
• Never mix new and old, or standard and rechargeable batteries.
• Always remove the batteries from the remote control if the appliance is not to be used for a prolonged period.
Dipswitch settings
The dipswitches in the remote control (f) and on the RF receiver must be set at the same channel in order for the fan to receive the signal from the remote control.
• Open the cover to the battery compartment and press one or more of the small white buttons (1-4) to the “ON” (on) position, using a thin pointed object, e.g. a small screwdriver.
• Set the dipswitch in the hollow of the RF receiver in the same way. This must be done, before the fan is mounted.
• NOTE: If several appliances of the same type are mounted close to each other, make sure that the dipswitches in each appliance (and corresponding remote control) are set on different channels in order for you to be able to turn the fans on and off separately.
Mounting the holder to the remote control
You can mount the accompanying holder for the remote control (6) to a wall with two screws if desired.
15
Page 16
16
17
USING THE APPLIANCE
The fan can only be operated through the remote control.
• Point the remote control towards the top canopy containing the antenna.
• Press one of the speed buttons to turn on the fan:
o “LOW” (low) (a) o MED (medium) (b) o “HIGH” (high) (c)
• Press the button “FAN/OFF” (off) (d) to turn off the fan.
CLEANING
• Never submerge the appliance in water, and no water must be allowed to get into it.
• Clean the outside of the appliance by wiping with a damp cloth. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled.
• Never use a scouring pad or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as those may damage the outside surfaces of the appliance.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
• If faults have arisen because of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the
appliance and cannot nd the answer in this user guide,
please try our website at www.adexi.eu. Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question
& Answer" to see the most frequently asked questions.
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues, repairs, accessories and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
Page 17
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemein
• Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen von Personen und zu Beschädigungen am Gerät führen.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
• Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
• Nur für den Anschluss an 230 V/50Hz (Deckenanschlussdose). Um sicherzustellen, dass beim Anbau keine Spannung an der Deckenanschlussdose anliegt, sind die entsprechenden Sicherungen bzw. der Fehlerstromschutzschalter herauszudrehen bzw. auszulösen. Das Gerät, das nur mittels Fernbedienung bedient werden kann, darf NICHT mit einer Wandsteckdose verbunden werden.
• Die Decke, an der der Ventilator befestigt wird, muss ein Gewicht von mindestens 45 kg tragen können. Zum Befestigen des Ventilators sind lange, stabile Schrauben zu benutzen.
• Das Gerät ist so anzubringen, dass der Abstand zwischen Ventilatorblättern und Fußboden mindestens 2 m beträgt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
• Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Das Gerät von Hitzequellen, heißen Gegenständen und offenem Feuer fernhalten.
• Niemals bei laufendem Gerät in die Ventilatorblätter fassen!
• Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
• Das Gerät ist vor Reinigungsarbeiten abzuschalten und die Fernbedienung für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
• Keinesfalls das Gerätegehäuse öffnen, um an den Motor heranzukommen!
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerät beschädigt ist, und verwenden Sie es nicht, wenn dies der Fall ist, bzw. wenn es auf den Boden oder in Wasser gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.
DE
• Falls das Gerät beschädigt wurde, sollte es untersucht und ggf. von einem autorisierten Fachmann repariert werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen am Gerät erlischt die Garantie.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
1. Deckenhalterung
2. Haken
3. Befestigungsschrauben (4)
4. Erdungsleitung
5. Obere Abdeckkappe
6. Schaft
7. Untere Abdeckkappe
8. Ventilatorblätter (4)
9. Motoreinheit
10. Abdeckplatte
11. Kabel zum Anschluss an die Deckendose
12. HF-Empfänger
13. Kabel für Ventilator
14. DIP-Schalter (auf HF-Empfänger)
15. Antenne
16. Halter für Fernbedienung
17. Fernbedienung
a. Taste „LOW” (niedrige Geschwindigkeit) b. Taste „MED” (mittlere Geschwindigkeit) c. Taste „HI” (hohe Geschwindigkeit) d. Taste „FAN/OFF” (Ventilator abgeschaltet) e. Batteriefach f. DIP-Schalter (auf Fernbedienung) g. Batterie-Anschlussstecker
17
Page 18
18
19
VOR DEM GEBRAUCH
Zusammenbau Es ist am einfachsten, die Ventilatorblätter (8) vor dem Anbringen des Gerätes an der Decke anzusetzen.
• Die Motoreinheit (9) auf einem Stück Stoff oder einer Decke abstellen, um Kratzer zu vermeiden.
• Die 8 Befestigungsschrauben für die Ventilatorblätter lösen und die Pappstücke entfernen. Die restlichen 4 Schrauben verbleiben an ihrem Platz.
• Die Ventilatorblätter mittels der beiliegenden Schrauben und Unterlegscheiben an der Motoreinheit befestigen (siehe Abb.). Alle Ventilatorblätter in die gleiche Richtung ausrichten (auf die Nieten achten!), da der Ventilator andernfalls rüttelt und ungleichmäßig läuft. Die „schönere“ Seite sollte nach unten weisen.
• Beim Zusammenbau darf das Gewicht des Ventilators nicht auf den Blättern ruhen.
Anschluss und Anbringung des Ventilators
Um sicherzustellen, dass beim Anbau keine Spannung an der Deckenanschlussdose anliegt, sind die entsprechenden Sicherungen bzw. der Fehlerstromschutzschalter herauszudrehen bzw. auszulösen. Zur Anbringung sind 2 Personen erforderlich.
• Die Deckenhalterung (1) mithilfe der 4 langen Schrauben an der Decke befestigen. Sie sind durch die Öffnungen in der Halterung zu stecken.
o Die Seite mit den Gummipolstern muss zur Decke zeigen. o Die Decke, an der der Ventilator befestigt wird, muss ein Gewicht von mindestens 45 kg tragen können. o Die Schrauben müssen mindestens 40 mm tief in die Decke geschraubt werden.
• Der DIP-Schalter ist wie nachfolgend beschrieben auf den HF-Empfänger (14) zu setzen.
• Die blaue (N) und braune (L) Ader mit der Kennzeichnung „AC POWER INPUT“ am HF-Empfänger (12) mittels Klemme mit den entsprechenden Adern der Zuleitung verbinden (siehe Abb.).
• Die blaue (N) und braune (L) Ader mit der Kennzeichnung „TO FAN WIRES” (13) am HF-Empfänger mittels Klemme mit den entsprechenden Adern des Ventilators verbinden (siehe Abb.).
o Ein nützlicher Tipp! Zum Herstellen der Anschlüsse kann der Ventilator auch in die Deckenhalterung gehängt werden, indem der Haken (2) in eines der Schraublöcher seitlich der oberen Abdeckkappe (5) eingehängt wird.
• Die Erdleitung des Anschlusskabels (4) kann mit der entsprechenden grün-gelben Ader des Ventilators verbunden werden.
• Es ist darauf zu achten, dass alle Adern sicher mit den Klemmen verbunden sind.
• Den HF-Empfänger so zur Deckenhalterung ausrichten, dass die Aussparung mit dem DIP­Schalter von der Decke wegzeigt.
• Zur Sicherung der Leitungen sind diese unter den Haken zu schieben.
• Die obere Abdeckkappe ist so zur Decke hin zu halten, dass sich die 4 Schrauben gegenüber
der 4 Öffnungen der Halterung benden. Darauf
achten, dass die Leitungen und die Antenne (15) ordnungsgemäß in der Abdeckkappe sitzen und bei der Anbringung des Ventilators nicht eingeklemmt werden.
• Den Schaft (6) drehen, bis der Passstift (I.) unten an der Abdeckung hörbar in die Mulde des Kugelgelenks einschnappt (s. Abb.).
• Danach wird die obere Abdeckung mittels der 4 Befestigungsschrauben (3) an der Deckenhalterung angebracht.
• Die untere Abdeckung (7) ist zur Motoreneinheit hin zu verschieben und mit der kleinen Schraube (II.) zu befestigen.
Einsetzen der Batterie in die Fernbedienung
Das Batteriefach (e) durch Aufschieben der Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung (17) öffnen. Eine 9 V Blockbatterie (1) mit dem Anschlussstecker (g) verbinden und auf festen Sitz achten. Der Stecker lässt sich nur in einer Position aufsetzen. Schließlich ist die Batterie ins Fach einzulegen und die Abdeckung wieder aufzusetzen.
• Sollte das Gerät nicht oder nur träge auf die Fernbedienung reagieren, ist die Batterie auszutauschen.
• Neue und alte Batterien bzw. Standard- oder
auadbare Batterie dürfen nicht gemischt werden.
• Nehmen Sie die Batterie immer aus der Fernbedienung heraus, wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll.
Einstellung der DIP-Schalter
Die DIP-Schalter an Fernbedienung (f) und HF­Empfänger müssen auf denselben Kanal eingestellt sein, damit dieser Signale empfangen kann.
• Hierzu ist die Batteriefachabdeckung zu öffnen. Einer bzw. mehrere der kleinen weißen Schalter (1-4) sind in Position „ON” zu bringen, und zwar mittels eines schmalen Instruments wie etwa eines Schraubenziehers.
• Die DIP-Schalter in der Aussparung am HF­Empfänger in der gleichen Weise einstellen. Diese Einstellungen sind vor der Anbringung des Ventilators vorzunehmen.
Page 19
• HINWEIS: Sollten sich viele gleichartige Geräte
dicht beieinander benden, ist im Interesse eines
ordnungsgemäßen Betriebs darauf zu achten, dass die DIP-Schalter der Geräte und entsprechend der Fernbedienungen auf unterschiedliche Kanäle eingestellt sind.
Befestigung des Halters an der Fernbedienung
Der Halter für die Fernbedienung (6) lässt sich auf Wunsch mittels zweier Schrauben an der Wand befestigen.
GERÄTEBETRIEB
Der Ventilator lässt sich nur mithilfe der Fernbedienung steuern.
• Diese ist auf die Antenne zu richten, die sich in der
oberen Abdeckkappe bendet.
• Zum Einschalten des Ventilators ist einer der folgenden Geschwindigkeits-Wahlschalter zu betätigen:
o „LOW” (niedrige Geschwindigkeit) (a) o „MED“ (mittlere Geschwindigkeit) (b) o „HIGH” (hohe Geschwindigkeit) (c)
• Zum Ausschalten des Ventilators ist die Taste „FAN/ OFF” (d) zu betätigen.
REINIGUNG
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein und verhindern Sie das Eindringen von Wasser.
• Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch ab. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.
• Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen, da
diese die Oberächen des Geräts beschädigen
können.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
• wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden,
• wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden,
• falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist,
• bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung
nden können, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer
Service“, und klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am häugsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass
Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.
19
Page 20
20
21
WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować
tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Informacje ogólne
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie urządzenia.
• Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania urządzenia (zobacz także część „Warunki gwarancji”).
• Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
• Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230 V i częstotliwości 50
Hz. Przed montażem urządzenia wyłączyć
odpowiedni bezpiecznik lub przekaźnik HFI, aby
zagwarantować, że zasilanie zostało odłączone. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie za pomocą pilota i NIE WOLNO go podłączać do
gniazdka ściennego.
• Sut, na którym montowany jest wentylator musi mieć wytrzymałość wystarczającą do utrzymania ciężaru co najmniej 45 kg. Do montażu wentylatora
użyć długich, trwałych wkrętów.
• Urządzenie należy montować tak, aby jego ramiona znajdowały się co najmniej 2 metry nad podłogą.
• Nie należy używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
• Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie wolno zanurzać w wodzie ani jakimkolwiek innym płynie.
• Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub wtyczki mokrymi ani wilgotnymi rękami.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła,
gorących przedmiotów i otwartego ognia.
• Nigdy nie należy usiłować złapać ramion wentylatora podczas jego pracy.
• Dzieci mogą korzystać z urządzenia jedynie pod opieką osób dorosłych.
• Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i
umieścić pilota poza zasięgiem dzieci.
• Nigdy nie próbować otwierać części silnikowej
urządzenia.
• Regularnie sprawdzać, czy urządzenie jest w dobrym stanie. Jeżeli zostało ono uszkodzone lub
spadło na podłogę, wpadło do wody bądź zostało
w jakikolwiek inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
PL
• Jeśli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, zarówno
jego przegląd, jak i ewentualną naprawę należy powierzyć osobie posiadającej stosowne
kwalikacje. Nie wolno wykonywać napraw
samodzielnie. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione. Nieautoryzowane
naprawy lub modykacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Wspornik sutowy
2. Haczyk
3. Wkręty mocujące (4)
4. Uziemiony przewód
5. Górna osłona
6. Rura
7. Dolna osłona
8. Ramiona wentylatora (4)
9. Część silnikowa
10. Pokrywa
11. Przewody do gniazda sutowego
12. Odbiornik RF
13. Przewody podłączeniowe wentylatora
14. Przełącznik (na odbiorniku RF)
15. Antena
16. Uchwyt na pilota
17. Pilot
a. Przycisk “LOW” (mała prędkość) b. Przycisk “MED” (średnia prędkość) c. Przycisk “HI” (duża prędkość) d. Przycisk “FAN/OFF” (wyłącznik)
e. Pojemnik na baterie
f. Przełącznik (na pilocie)
g. Złącze baterii
Page 21
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Montaż urządzenia
Ramiona wentylatora (8) łatwiej jest zamontować przed przymocowaniem wentylatora do sutu.
• Umieścić część silnikową (9) urządzenia na kocu
lub innym materiale w celu uniknięcia zadrapań.
• Poluzować 8 wkrętów mocujących ramiona wentylatora i usunąć elementy kartonowego opakowania. Pozostałe 4 wkręty pozostawić na miejscu.
• Zamocować ramiona
wentylatora do części silnikowej przy pomocy załączonych wkrętów i podkładek (patrz rysunek).
Upewnić się, że wszystkie ramiona skierowane są
w tę samą stronę (skontrolować nity – strona bez nitów powinna być stroną dolną); w przeciwnym
razie wentylator będzie się trząsł i pracował nierówno.
• Nie opierać wentylatora na jego ramionach podczas montażu.
Montaż i instalacja wentylatora Przed montażem urządzenia wyłączyć odpowiedni
bezpiecznik lub przekaźnik HFI, aby zagwarantować, że zasilanie w gniazdku sutowym zostało odłączone.
W celu montażu i instalacji urządzenia konieczny jest udział 2 osób.
• Zamontować wspornik sutowy (1), przykręcając go do sutu przy pomocy 4 długich, wytrzymałych
wkrętów. Skorzystać z podłużnych otworów we wsporniku.
o Strona z gumowymi zabezpieczeniami musi być
skierowana do sutu. o Sut, na którym montowany jest wentylator,
musi być na tyle wytrzymały, aby utrzymać
ciężar co najmniej 45 kg. o Wkręty należy wkręcić w sut na głębokość co
najmniej 40 mm.
• Ustawić przełącznik na odbiorniku RF (14), jak to
opisano w poniższym rozdziale na temat ustawiania przełączników.
• Połączyć niebieski (N) i brązowy (L) przewód
oznaczony “AC
POWER INPUT” na odbiorniku RF (12) do
odpowiednich przewodów podłączeniowych przy
pomocy złączki (patrz rysunek)
• Połączyć niebieski (N) i brązowy (L) przewód oznaczony “TO FAN WIRES” (13) na odbiorniku RF (12) do odpowiednich przewodów wentylatora przy pomocy złączki (patrz rysunek)
o Wskazówka! Podczas podłączania przewodów można również zawiesić wentylator na
wsporniku sutowym, montując hak (2) do
jednego z otworów na wkręty z boku górnej
osłony (5).
• Można podłączyć uziemiony przewód przewodu
podłączeniowego (4) do odpowiedniego zielonego/
niebieskiego przewodu wentylatora przy pomocy złączki.
• Upewnić się, że wszystkie przewody zostały
właściwie podłączone do złączek.
• Umieścić odbiornik RF naprzeciw wspornika sutowego tak, aby otwór z przełącznikiem został skierowany w stronę przeciwną do sutu.
• Aby zabezpieczyć przewody, należy je przepchnąć pod hakiem.
• Przesunąć górną osłonę w kierunku sutu tak,
aby 4 otwory na wkręty w osłonie znalazły się naprzeciw 4 otworów w krawędzi wspornika
sutowego. Upewnić się, że wszystkie przewody oraz antena (15) zostały odpowiednio umieszczone
wewnątrz osłony tak, że nie zostaną zakleszczone
podczas montażu wentylatora (patrz rysunek).
• Przekręcać rurę (6), aż kołek (I.) w spodniej części górnej osłony zostanie wciśnięty w wyżłobienie złączki kulkowej (będzie
słychać kliknięcie - patrz
rysunek).
• Dokładnie podłączyć górną osłonę do
wspornika sutowego
przy pomocy 4 wkrętów
mocujących (3).
• Wciskać dolną osłonę
(7) w kierunku części
silnikowej i zamocować ją za pomocą małego
wkrętu (II.).
Umieszczanie baterii w pilocie
Otworzyć pojemnik na baterie (e), zsuwając pokrywę znajdującą się w tylnej części pilota (17). Włożyć (1) baterię 9 V do złącza baterii (g) upewniając się, że zachowano jej właściwą biegunowość. Złącze baterii
można montować tylko w jednym położeniu. Wcisnąć
baterię na właściwe miejsce w pojemniku na baterie i
ponownie nałożyć pokrywę.
• Jeżeli po aktywacji pilota urządzenie nie zadziała lub działa zbyt powoli, może to być spowodowane
koniecznością wymiany baterii.
• Nigdy nie należy mieszać starych i nowych baterii ani baterii standardowych z przeznaczonymi do doładowywania.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć baterie z pilota.
21
Page 22
22
23
Ustawienia przełącznika
Przełączniki w pilocie (f) oraz na odbiorniku RF muszą
być ustawione na ten sam kanał, aby wentylator działał na sygnał z pilota.
• Otworzyć pokrywę pojemnika na baterie i przy pomocy cienko zakończonego narzędzia, np.
małego śrubokrętu, przesunąć jeden lub więcej małych białych przycisków (1-4) w pozycję “ON” (włączony).
• W taki sam sposób ustawić przełącznik w otworze
odbiornika RF. Należy to zrobić przed montażem
wentylatora.
• UWAGA: W przypadku montażu w bliskiej
odległości od siebie kilku urządzeń podobnego
typu należy się upewnić, że przełączniki w każdym
z tych urządzeń (i na odpowiednich pilotach)
zostały ustawione na różnych kanałach, aby możliwe było oddzielne wyłączanie i włączanie każdego wentylatora.
Montaż uchwytu na pilota
Załączony uchwyt na pilota (6) można przymocować do ściany przy pomocy dwóch wybranych wkrętów.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Wentylator obsługuje się wyłącznie za pomocą pilota.
• Skierować pilota w stronę górnej osłony zawierającej antenę.
• Nacisnąć jedne z przycisków wyboru prędkości,
aby włączyć wentylator:
o “LOW” (mała prędkość) (a) o MED (średnia prędkość) (b) o “HIGH” (duża prędkość) (c)
• Nacisnąć przycisk “FAN/OFF” (wyłącznik) (d), aby
wyłączyć wentylator.
CZYSZCZENIE
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie i uważaj,
aby do jego środka nie dostała się woda.
• Obudowę urządzenia czyścić przecierając wilgotną
szmatką. Jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone,
można dodać niewielką ilość detergentu.
• Nigdy nie stosować myjek do szorowania ani żadnych rozpuszczalników czy silnie działających
środków czyszczących, gdyż może to spowodować
uszkodzenie zewnętrznych powierzchni urządzenia.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO
PRODUKTU Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. W niektórych państwach członkowskich można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
• jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano samodzielnie;
• jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób
niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone,
• jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii sieci energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.
PYTANIA I ODPOWIEDZI W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć
w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij "Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami
i częściami zamiennymi.
IMPORTER Adexi Group
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
symbolem: Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować osobno.
Page 23
23
Page 24
24
Loading...