Melissa 16640080, 16640081 User Manual

www.adexi.eu
DK Hårtork
...................................................................... 2
SE Hårtørrer.................................................................... 4
NO Hårføner.................................................................... 6
FI Hiustenkuivain.............................................................8
UK Hair dryer................................................................. 10
PL Suszarka do w³osów.................................................. 15
16640080/ 16640081
www.adexi.eu
2
INDLEDNING
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
Brugsanvisningen er til Melissa 635165/635167. De tre modeller har følgende specifikationer:
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Almindelig brug af apparatet
Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet.
Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser).
Apparatet må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.
Apparatet og ledningen må ikke nedsænkes i vand
eller anden væske.
Forlad ikke apparatet, når det er tændt. Børn må kun bruge apparatet under opsyn af en voksen.
Apparatet må ikke tildækkes, når det er i brug.
Sluk altid for apparatet vha. tænd/sluk-knappen, og
tag stikket ud, når apparatet ikke bruges.
Bemærk, at apparatet forbliver varmt et stykke tid efter, at der slukkes for det. Lad apparatet køle helt af, før det gemmes væk.
Opbevar altid apparatet i sikker afstand fra brandbare genstande som f.eks. gardiner, duge og lignende.
Undgå at anbringe eller opbevare apparatet i nærheden af andre varmekilder eller i fugtige omgivelser.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys i længere tid.
Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til
erhvervsbrug.
Under brug må luftindtaget bag på apparatet ikke blokeres. Hvis luftindtaget blokeres, overophedes apparatet. Hvis det sker, afbryder varmesikringen automatisk strømmen til apparatet. Sluk apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
For at undgå at blive forbrændt bør du ikke blæse varm luft direkte ind i øjnene eller på meget følsom hud.
Ledning, stik og stikkontakt
Hold ledningen væk fra varme genstande og åben ild.
Kontrollér, at det ikke er muligt at trække i eller snuble over ledningen eller en eventuel forlængerledning.
DK
Model Effekt Med diffuser eller ej
16640081 1.800 W Ja 16640081 2.200 W Ja
• Når apparatet er i brug, bør det holdes under
konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når apparatet anvendes, for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Apparatet er ikke legetøj.
• Apparatet må ikke bruges af personer med nedsat
følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke er i stand til at betjene apparatet, medmindre de overvåges eller instrueres i brugen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget,
skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under reklamation­sretten. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder reklamationsretten
Kontrollér jævnligt, om ledningen og stikket er beskadiget, og brug ikke apparatet, hvis dette er tilfældet, eller hvis det har været tabt eller er blevet beskadiget på anden måde.
Hvis apparatet, ledningen eller stikket er beskadiget, skal apparatet efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør for at undgå risiko for elektrisk stød.
Forsøg aldrig selv at reparere apparatet.
Tag stikket ud af kontakten under rengøring.
Undgå at trække i ledningen, når du tager stikket ud
af stikkontakten, men tag fat om selve stikket.
Ledningen må ikke vikles rundt om apparatet.
Uautoriserede reparationer eller ændringer
vil medføre, at garantien bortfalder. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under reklamationsretten.
Hvis apparatet bruges på badeværelser, skal stikket tages ud efter brug, da vand udgør en risiko, selv når der er slukket for produktet.
For at opnå yderligere beskyttelse tilrådes det at installere et fejlstrømsrelæ med en nominel driftsstrøm, som ikke overstiger 30 mA, i det elektriske kredsløb, der forsyner badeværelset. Kontakt installatøren, hvis du har brug for rådgivning.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Fønnæb
2. Motordel
3. Indsugning
4. Håndtag
5. Ophængsøje
6. Temperaturindstilling
7. Koldluftknap
8. Diffuser
1. Fønnæb
2. Motordel
3. Indsugning
4. Håndtag
5. Hastighedsknap
6. Ophængsøje
7. Koldluftknap
8. Diffuser
9. Temperaturindstilling
Figur 1, Melissa 16640081
Figur 2, Melissa 16640080
3
BRUG
Første gang apparatet anvendes, kan der udvikles en lille smule røg. Det skyldes, at et ekstra lag beskyttende olie på varmeelementet varmes op. Dette er helt normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort tids brug.
Til Melissa 16640081, se figur 1.
Tænd for apparatet ved at trykke hastighedsknappen (6) hen på en af de to positioner over 0. Position 1 er lav temperatur, mens position 2 er høj temperatur.
Det aftagelige fønnæb (1) giver koncentreret lufttilførsel. Brug diffuseren (8) til at koncentrere luftstrømmen på mange steder over et bredere område.
Hvis du holder koldluftknappen (7) inde, kommer der kølig luft fra apparatet. Det er nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
Sluk for apparatet ved at indstille hastighedsknappen på position 0. Apparatet kan ophænges i ophængstøjet (5) nederst på håndtaget.
Til Melissa 16640080, se figur 2.
Indstil temperaturindstillingen (9) til den ønskede temperatur, før apparatet tændes. Position 1 er lav temperatur, position 2 mellemhøj temperatur og position 3 høj temperatur.
Tænd for apparatet ved at trykke hastighedsknappen (5) hen på en af de to positioner over 0. Den lave position er lav hastighed, mens den høje position er høj hastighed.
Det aftagelige fønnæb (1) giver koncentreret lufttilførsel. Brug diffuseren (8) til at koncentrere luftstrømmen på mange steder over et bredere område.
Hvis du holder koldluftknappen (7) inde, kommer der kølig luft fra apparatet. Det er nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.
Sluk for apparatet ved at indstille hastighedsknappen på position 0. Apparatet kan ophænges i ophængstøjet (6) nederst på håndtaget.
RENGØRING
Tag stikket ud af kontakten under rengøring.
Rengør apparatet ved at tørre det af med en fugtig
klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet. Tør efter med en tør klud.
Fjern fra tid til anden støv eller hår fra luftindtaget med en børste.
MILJØTIPS
Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du aflevere produktet på din lokale genbrugsstation.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette
symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af, på betingelse af at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i
apparatet
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du
ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes
svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du finder svaret ved at klikke på ”Spørgsmål & svar” i menuen ” Forbrugerservice”, hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside finder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.
INDEN IBRUGTAGNING
Kontroller, at du har fjernet al emballage fra apparatet.
4
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya hårfön ber vi dig att du innan du använder den för första gången läser igenom denna bruksanvisning. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk, ifall du skulle behöva friska upp minnet när det gäller hårfönens funktioner.
Bruksanvisningen är till Melissa 635167/635165. Specifikationerna för de tre modellerna är som följer:
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Normal användning av hårfönen
Felaktig användning av hårfönen kan leda till personskador och skador på apparaten.
Använd hårfönen enbart för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för personskador eller materiella skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).
Hårfönen får endast anslutas till 230 V, 50 Hz.
Varken hårfönen eller sladden får placeras i vatten
eller annan vätska.
Lämna inte hårfönen utan tillsyn medan den är påslagen. Barn får bara använda hårfönen i vuxens sällskap.
Täck inte över apparaten medan du använder den.
Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren och
dra alltid ur sladden när den inte används.
Observera att apparaten fortfarande är varm en stund efter att du har stängt av den. Låt apparaten svalna helt innan du lägger undan den.
Placera alltid apparaten på säkert avstånd från brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och liknande.
Placera eller förvara inte apparaten nära andra värmekällor eller i fuktig miljö.
Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
Hårfönen är inte avsedd för kommersiellt bruk eller
för utomhusbruk.
Vid användning får luftintaget baktill på hårfönen inte blockeras. Om luftintaget blockeras kommer hårfönen att överhettas. Om detta händer kommer överhettningsskyddet automatiskt att stänga av strömtillförseln till hårfönen. Stäng av hårfönen och dra ut kontakten ur vägguttaget.
För att undvika brännskador ska man inte att blåsa varm luft direkt in i ögonen eller direkt på mycket känslig hy.
Sladd, stickkontakt och eluttag
Håll sladden på avstånd från heta föremål och öppen eld.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Kontrollera regelbundet att sladd och kontakt inte är skadade och använd inte hårfönen om en skada upptäcks eller om den har tappats i golvet eller skadats på något annat sätt.
Om hårfönen, sladden eller kontakten är skadad måste den kontrolleras och eventuellt repareras av en auktoriserad reparatör, annars uppstår risk för el-stötar.
Försök aldrig reparera apparaten själv.
Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.
Undvik att dra i sladden när stickkontakten skall
dras ur vägguttaget. Håll i stickkontakten i stället.
Sladden får inte viras runt apparaten.
Ej auktoriserade reparationer eller ändringar
gör garantin ogiltig. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
När produkten används i ett badrum, koppla bort den från strömmen efter användning eftersom närheten till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd.
För extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare (RCD) med en brytström på högst 30 mA för badrummets strömkrets. Rådfråga din elektriker.
BESKRIVNING
Figur 1 Melissa 16640081
1. Fönmunstycke
2. Stommens framsida
3. Inlopp
4. Stommens baksida
5. Upphängningsögla
6. Temperaturreglage
7. Kalluft
8. Diffusermunstycke
Figur 2 Melissa 16640080
1. Fönmunstycke
2. Stommens framsida
3. Inlopp
4. Stommens baksida
5. Hastighetsreglage
6. Upphängningsögla
7. Kalluft
8. Diffusermunstycke
9. Temperaturreglage
SE
Modell Effekt Med eller utan diffuser
16640081 1.800 W Med 16640080 2.200 W Med
• Håll apparaten under ständig uppsikt under
användning. Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under uppsyn. Apparaten är inte en leksak.
• Apparaten får inte användas av personer med
nersatt känslighet, fysiska eller mentala funktion­shinder eller personer som är oförmögna att använda apparaten, såvida de inte övervakas eller instrueras av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Om apparaten, sladden eller kontakten har skadats
ber du en auktoriserad reparationstekniker inspektera dem och vid behov reparera dem. Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstäl­let för reparationer som täcks av garantin. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar på apparaten gör garantin ogiltig.
5
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
Kontrollera att allt förpackningsmaterial är borttaget från hårfönen.
ANVÄNDNING
Första gången hårfönen används kan den ge ifrån sig lite rök. Detta är på grund av det extra lager skyddande olja som lagts på värmeelementet värms upp. Det är helt normalt och ofarligt och försvinner efter en kort stunds användning.
För Melissa 16640081, se figur 1.
Du sätter på hårfönen genom att föra temperaturreglaget (6) till ett av de två lägena ovanför 0. Läge 1 innebär en lägre temperatur, medan läge 2 innebär en högre temperatur.
Det avtagbara fönmunstycket (1) ger en koncentrerad luftström. Använd diffusormunstycket
(8) för att rikta luftflödet till ett stort antal punkter
över ett större område.
Om du håller inne knappen för kalluft (7) blåser hårfönen ut kall luft. Detta är en praktisk funktion om håret redan är torrt och bara behövs läggas.
Du stänger av hårfönen genom att ställa hastighetsreglaget i läge 0. Hårfönen kan hängas upp med hjälp av upphängningsöglan (5) längst ned på handtaget.
För Melissa 16640080, se figur 2
Innan du sätter på hårfönen, börja med att ställa in temperaturreglaget (9) på önskad temperatur. Läge 1 innebär låg temperatur, läge 2 medelhög temperatur och läge 3 hög temperatur.
Du sätter på hårfönen genom att föra hastighetsreglaget (5) till ett av de två lägena ovanför
0. Det nedre läget innebär en lägre hastighet, och det högre läget innebär en högre hastighet.
Det avtagbara fönmunstycket (1) ger en koncentrerad luftström. Använd diffusormunstycket
(8) för att rikta luftflödet till ett stort antal punkter
över ett större område.
Om du håller inne knappen för kalluft (7) blåser hårfönen ut kall luft. Detta är en praktisk funktion om håret redan är torrt och bara behövs läggas.
Du stänger av hårfönen genom att ställa hastighetsreglaget i läge 0. Hårfönen kan hängas upp med hjälp av upphängningsöglan (6) längst ned på handtaget.
RENGÖRING
Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid rengöring.
Gör ren hårfönen med en väl urvriden, fuktig trasa
och lite diskmedel vid behov. Eftertorka med en torr trasa.
Ta periodvis bort damm eller hår från luftintaget med hjälp av en borste.
TIPS FÖR MILJÖN
När elektriska produkter inte längre fungerar ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med
följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös
behandling eller fått någon form av skada eller
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga
om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå in på menyn ”Konsumentservice” och klicka på ”Frågor och svar” om du vill läsa de vanligaste frågorna.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group www.adexi.se
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
6
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av hårføneren ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler dessuten at du tar vare på bruksanvisningen til senere bruk, så du kan få en påminnelse om hvordan hårføneren fungerer. Bruksanvisningen gjelder for Melissa 635165/635167. Spesifikasjonene for de tre modellene er som følger:
SIKKERHETSREGLER
Normal bruk av hårføneren
Feil bruk av hårføneren kan føre til personskader og skader på apparatet.
Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig bruk eller håndtering (se også garantibestemmelsene).
Hårføneren skal bare kobles til 230 V, 50 Hz.
Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann eller
annen væske.
Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den er i bruk. Barn kan bare bruke hårføneren under oppsikt av en voksen.
Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.
Slå alltid apparatet av ved hjelp av av/på-knappen,
og trekk støpselet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk.
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er varmt en stund etter at du har slått det av. Vent til apparatet er helt avkjølt før du pakker det bort.
Plasser alltid apparatet på trygg avstand fra brennbare materialer som gardiner, duker og lignende.
Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares i nærheten av andre varmekilder eller i fuktige omgivelser.
Apparatet må ikke utsettes for direkte sollys over lengre tid.
Hårføneren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk.
Luftinntaket bak på hårføneren skal ikke være tilstoppet når den er i bruk. Hvis inntaket tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis det skjer, kobler overopphetingsvernet automatisk ut strømmen til føneren. Slå av hårføneren og trekk støpselet ut av stikkontakten.
For å unngå brannskader bør du ikke blåse varmluft rett mot øynene eller på ømfintlig hud.
Ledning, støpsel og stikkontakt
Hold ledningen unna varme gjenstander og åpen ild.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
ledningen eller en eventuell skjøteledning.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet ikke har skader, og la være å bruke hårføneren hvis så er tilfellet eller hvis apparatet er mistet i gulvet eller blitt skadet på annen måte.
Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet er skadet, må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av en godkjent tekniker. Ellers er det fare for elektrisk støt.
Ikke forsøk å reparere apparatet selv.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring.
Ikke dra i ledningen når du trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.
Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.
Uautoriserte reparasjoner eller modifikasjoner vil
gjøre garantien ugyldig. Ved garantireparasjoner må du kontakte forretningen hvor du kjøpte apparatet.
Når produktet brukes på et bad, må det kobles fra strømforsyningen etter bruk, da vann i nærheten av produktet representerer en fare selv når produktet er slått av.
For ytterligere beskyttelse anbefales det å montere en jordfeilbryter i strømkretsen til badet, med en maksimal nominell restdriftsstrøm på 30 mA. Spør installatøren om råd.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
Figur 1 Melissa 16640081
1. Avtakbart fønemunnstykke
2. Forsiden av huset
3. Inntak
4. Baksiden av huset
5. Opphengsring
6. Temperaturregulering
7. Kaldluftsknapp
8. Spredermunnstykke
Figur 2 Melissa 16640080
1. Avtakbart fønemunnstykke
2. Forsiden av huset
3. Inntak
4. Baksiden av huset
5. Hastighetsregulering
6. Opphengsring
7. Kaldluftsknapp
8. Spredermunnstykke
9. Temperaturregulering
NO
Modell Effekt Med spredermunnstykke
16640081 1.800 W Ja 16640080 2.200 W Ja
• Hold apparatet under oppsikt når det er i bruk. Hold
et øye med barn som befinner seg i nærheten av apparatet mens det er i bruk. Apparatet er ikke et leketøy.
• Apparatet skal ikke brukes av personer med redusert
sensitivitet, fysiske eller psykiske funksjonshem­minger eller av personer som ikke kan bruke apparatet, med mindre de er under tilsyn av eller får anvisninger av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er
skadet, skal disse undersøkes og om nødvendig repareres av en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder.
7
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG
Påse at du har fjernet all emballasje fra hårføneren.
BRUKE APPARATET
Første gangen hårføneren er i bruk, kan den avgi litt røyk. Det er fordi det er et lag av beskyttende olje på varmeelementet som varmes opp. Dette er helt normalt og ikke farlig. Røyken vil forsvinne etter at føneren har vært i bruk en kort stund.
Se figur 1 når det gjelder Melissa 16640081.
Slå på hårføneren ved å sette temperaturreguleringen (6) på en av de to innstillingene over 0. 1 angir lav temperatur og 2 angir en høyere temperatur.
Det avtakbare munnstykket (1) gir en konsentrert luftstrøm. Med spredermunnstykket (8) konsentrerer
du luften ut i flere tupper over et større område.
Hvis du holder kaldluftsknappen (7) inne, blåser
hårføneren kaldluft. Dette er praktisk hvis du vil forme håret når det er tørt.
Du slår av hårføneren ved å sette hastighetsreguleringen på 0. Hårføneren kan henges opp ved hjelp av Opphengsring (5) nederst på håndtaket.
Se figur 2 når det gjelder Melissa 16640080
Før du slår på hårføneren, setter du temperaturreguleringen (9) på ønsket temperatur: 1 angir lav temperatur, 2 middels temperatur og 3 høy temperatur.
Slå på hårføneren ved å sette hastighetsreguleringen (5) på en av de to innstillingene over 0. Den laveste innstillingen angir lav hastighet og den høyeste innstillingen angir høy hastighet.
Med det avtakbare munnstykket (1) får du en konsentrert luftstrøm. Med spredermunnstykket (8) konsentrerer du luften ut i flere tupper over et større område.
Hvis du holder kaldluftsknappen (7) inne, blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk hvis du vil forme håret når det er tørt.
Du slår av hårføneren ved å sette hastighetsreguleringen på 0. Hårføneren kan henges opp ved hjelp av Opphengsring (6) nederst på håndtaket.
RENGJØRING
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring.
Rengjør hårføneren med en fuktig klut som er godt oppvridd, og om nødvendig litt oppvaskmiddel. Tørk deretter med en tørr klut.
En gang imellom bør du fjerne støv og hår fra luftinntaket med en børste.
MILJØTIPS
Når du ikke kan bruke et elektrisk produkt lenger, skal det kasseres på en mest mulig miljøvennlig måte, i overensstemmelse med forskrifter fra de lokale myndighetene. I de fleste tilfeller kan du levere slike produkter til den lokale gjenvinningsstasjonen.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
merket med følgende symbol: Det betyr at produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til bestemte resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
anvisningene over ikke følges
apparatet har blitt endret
apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard
håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet
ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet,
som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen,
kan du forsøke våre nettsider www.adexi.eu. Gå til menyen ”Consumer Service”, og klikk på ”Question & Answer” for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
8
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta hiustenkuivaajastasi. Suosittelemme myös, että säilytät hiustenkuivaajan käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Käyttöohje koskee malleja Melissa 635165/635167. Mallit on esitelty taulukossa:
TURVALLISUUSOHJEET
Hiustenkuivaajan tavallinen käyttö
Hiustenkuivaajan virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioittaa laitetta.
Käytä hiustenkuivaajaa vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei vastaa vammoista tai vioista, jotka johtuvat laitteen vääränlaisesta käytöstä tai käsittelystä (katso myös Takuuehdot).
Hiustenkuivaajan saa kytkeä vain 230 V:n, 50 Hz:n sähköverkkoon.
Älä aseta hiustenkuivaajaa tai johtoa veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä jätä hiustenkuivaajaa ilman valvontaa käytön aikana. Lapset saavat käyttää hiustenkuivaajaa vain aikuisen valvonnassa.
Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
Sammuta laite aina virtapainikkeesta ja irrota johto
seinästä, kun laite ei ole käytössä.
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Aseta laite aina turvallisen etäisyyden päähän syttyvistä esineistä, kuten verhoista, pöytäliinoista tms.
Älä säilytä laitetta lämmönlähteiden läheisyydessä tai kosteassa ympäristössä edes lyhyttä aikaa.
Älä jätä laitetta pitkäksi aikaa suoraan auringonvaloon.
Tätä hiustenkuivaaja ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön tai ulkokäyttöön.
Hiustenkuivaajan takaosassa olevaa ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana. Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja ylikuumenee. Ylikuumenemissuoja katkaisee automaattisesti virran liian kuumasta hiustenkuivaajasta. Sammuta hiustenkuivaaja välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.
Palovammojen välttämiseksi varo puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin tai hyvin herkälle iholle.
Johto, pistoke ja pistorasia
Pidä johto kaukana kuumista esineistä ja avotulesta.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
Tarkista säännöllisesti, että johdossa tai pistorasiassa ei ole vaurioita. Jos vaurioita on tai jos laite on pudonnut tai muutoin vaurioitunut, älä käytä hiustenkuivaajaa.
Jos hiustenkuivaaja, johto tai pistorasia on vaurioitunut, laite on tarkastettava ja tarvittaessa vietävä huollettavaksi valtuutettuun huoltoon. Vaurioitunut laite saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Älä yritä koskaan itse korjata laitetta.
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen
ajaksi.
Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Johtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan
tai muunnellaan ilman valtuuksia. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Kun käytät hiustenkuivaajaa pesuhuoneessa, irrota se aina pistorasiasta käytön jälkeen. Kosteus ja vesi saattavat aiheuttaa vaaratilanteen, vaikka laite olisi sammutettu.
Lisäsuojaksi pesuhuoneen virtapiiriin kannattaa asentaa vikavirtasuoja, jonka nimellisjäännösvirta on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja ammattitaitoiselta sähköasentajalta.
MERKKIEN SELITYKSET
Kuva 1 Melissa 16640081
1. Keskityssuutin
2. Kotelon etuosa
3. Ilma-aukko
4. Kotelon takaosa
5. Ripustuslenkki
6. Lämpötilan säätö
7. Viileäpuhallus
8. Ilmanhajotin
Kuva 2 Melissa 16640080
1. Keskityssuutin
2. Kotelon etuosa
3. Ilma-aukko
4. Kotelon takaosa
5. Nopeudensäätö
6. Ripustuslenkki
7. Viileäpuhallus
8. Ilmanhajotin
9. Lämpötilan säätö
FI
Malli Teho Sisältääkö
ilmanhajoittimen 16640081 1.800 W Kyllä 16640080 2.200 W Kyllä
• Valvo aina laitteen käyttöä. Pidä silmällä lapsia,
jotka ovat laitteen lähellä sen ollessa käynnissä. Laite ei ole leikkikalu.
• Fyysisesti ja henkisesti heikot henkilöt eivät saa
käyttää laitetta ilman, että paikalla on muita, jotka pystyvät valvomaan ja opastamaan heitä laitteen käytössä.
• Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,
tarkastuta laite ja korjauta se tarvittaessa valtuutetulla korjaajalla. Älä yritä koskaan itse korjata laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia.
9
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Poista hiustenkuivaajasta kaikki pakkausmateriaalit.
KÄYTTÖ
Hiustenkuivaaja voi savuta hieman ensimmäisellä käyttökerralla. Savu syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy kuumenee. Tämä on normaalia ja vaaratonta, ja savuaminen loppuu hetken kuluttua.
Mallit Melissa 16640081, katso kuva 1.
Käynnistä hiustenkuivaaja asettamalla lämpötilan säädin (6) asennosta 0 joko asentoon 1 tai 2. Asento 1 on viileämpi puhallus, asento 2 kuumempi puhallus.
Irrotettava keskityssuutin (1) keskittää ilmavirran. Ilmanhajotin (8) puolestaan auttaa keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin isommalla alueella.
Kun painat viileäpuhalluspainiketta (7), hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen, kun hiukset ovat kuivat.
Sammuta hiustenkuivaaja asettamalla nopeudensäädin asentoon 0. Hiustenkuivaaja voidaan ripustaa esimerkiksi naulakkoon kahvan alaosan ripustuslenkillä (5).
Malli Melissa 16640080, katso kuva 2
Ennen kuin käynnistät hiustenkuivaajan, aseta lämpötilan (9) haluamaasi lämpötilaan. Asento 1 on viileä puhallus, asento 2 lämmin puhallus ja asento 3 kuuma puhallus.
Käynnistä hiustenkuivaaja asettamalla nopeudensäädin (5) asennosta 0 toiseen asentoon. Ala-asento on hidas puhallus, yläasento on nopea puhallus.
Irrotettava keskityssuutin (1) auttaa suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn kohtaan. Ilmanhajotin (8) puolestaan auttaa keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin isommalla alueella.
Kun painat viileäpuhalluspainiketta (7), hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen, kun hiukset ovat kuivat.
Suljen hiustenkuivaaja asettamalla nopeudensäädin asentoon 0. Hiustenkuivaaja voidaan ripustaa vaikka naulakkoon kahvan alaosan ripustuslenkistä (6).
PUHDISTUS
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen ajaksi.
Puhdista hiustenkuivaaja tarvittaessa kuivaksi puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla liinalla.
Poista silloin tällöin pöly ja hiukset ilmanottoaukosta harjan avulla.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kun sähkölaite ei enää toimi, se on hävitettävä luontoa rasittamatta ja noudattaen viranomaisten määräyksiä. Laitteet voi yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE­direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt
muita vaurioita
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile kotisivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein kysyttyjen kysymysten vastaukset Consumer Service -valikon kohdasta Question & Answer.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi Group www.adexi.eu
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
10
INTRODUCTION
To get the most out of your new hairdryer, please read through these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of the hairdryer.
The Instruction Manual is for Melissa 635165/635167. The specifications of the models are as follows:
SAFETY MEASURES
Normal use of the hairdryer
Incorrect use of the hairdryer may cause personal injury and damage to the appliance.
Use the hairdryer for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Warranty Terms).
The hairdryer may only be connected to 230 V, 50 Hz.
The hairdryer or cord must not be placed in water or any other liquid.
Never leave the hairdryer unattended when in use.
Children may only use the hairdryer under the
supervision of an adult.
• Do not cover the appliance, while it is in use.
Always turn the appliance off using the on/off button, and unplug it, when it is not in use.
Please note that the appliance will remain hot for a
while after you switch it off. Always allow it to cool completely before you put it away.
Always keep the appliance at a safe distance from flammable objects such as curtains, tablecloths or the like.
Do not place or store near other heat sources or in a damp environment.
Do not expose to direct sunlight for long periods.
This hairdryer is not suitable for commercial or outdoor use.
When in use, the air intake on the back of the
hairdryer must not be blocked. If the intake is blocked, the hairdryer will overheat. If this happens, the overheat protection will automatically shut off the power to the dryer. Turn off the hairdryer, and remove the plug from the wall socket.
In order to avoid burns, you should avoid blowing hot air directly into the eyes or on very sensitive
skin.
Cord, plug and mains socket
Keep Cord away from hot objects and open flame.
Check that it is not possible to pull or trip over the cord or any extension cord.
Check regularly that the cord and plug are not
damaged and do not use the hairdryer if this is the case, or if the appliance has been dropped or damaged in any other way.
If the hairdryer, cord or plug is damaged, the appliance must be inspected and, if necessary, repaired by an authorized repair engineer, otherwise there is a risk or electric shock.
Never try to repair the appliance yourself.
Remove the plug from the socket when cleaning.
Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug.
The cord must not be wound around the appliance.
Unauthorized repairs or modifications will invalidate the guarantee. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under guarantee.
When the product is used in a bathroom, unplug is
after use since proximity of water presents a hazard even when the product is switched off
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
KEY
1. Concentrator
2. Housing Front
3. Inlet
4. Housing Back
5. Hanging Loop
6. Temperature Control
7. Cool Shot
8. Diffuser
1. Concentrator
2. Housing Front
3. Inlet
4. Housing Back
5. Speed Control
6. Hanging Loop
7. Cool Shot
8. Diffuser
9. Temperature Control
UK
Model Power With diffuser or not
16640081 1.800 W Yes 16640080 2.200 W Yes
• Keep the appliance under constant supervision while in use. Keep an eye on children in the vicinity of the appliance when it is being used. The appliance is not a toy.
• The appliance is not to be used by persons with
reduced sensitivity, physical or mental disabilities or persons who are unable to use the appliance, unless supervised or instructed by a person
responsible for their safety.
• If the appliance, cord or plug has been damaged,
have the appliance inspected and if necessary
repaired by an authorised repairer. Never try to repair the appliance yourself. Please contact the
store where you bought the appliance for repairs
under the guarantee. Unauthorised repairs or
modifications to the appliance will invalidate the
guarantee.
Figure 1 Melissa 16640081
Figure 2 Melissa 16640080
11
PRIOR TO FIRST USE
Check that you have removed all packaging from your hairdryer.
USE
• For the first time the hairdryer is used, it may give off a small amount of smoke. This is because an extra layer of protective oil on the heating element is being heated up. This is quite normal and not dangerous, and will disappear after a short period of use.
For Melissa 16640081, please refer to Figure 1.
To switch on the hairdryer, set the Temperature Control (6) to one of the two positions above 0.
Position 1 indicates lower temperature, while position 2 indicates higher temperature.
• The detachable air Concentrator (1) provides concentrated air supply. Use the finger diffuser (8) to
concentrate the air in numerous points over a wider area.
• If you hold the cool shot button (7) in, the hairdryer gives out cool air. This is useful when your hair is dry and needs to be set.
• To switch off the hairdryer, set the speed selector to position 0. The hairdryer can be hung up using the Hanging Loop (5) at the bottom of the handle.
For Melissa 16640080, please refer to Figure 2
Before switching on the hairdryer, first set the Temperature Control (9) to your desired temperature, with position 1 indicating low temperature, position 2 medium temperature, and
position 3 high temperature.
• To switch on the hairdryer, set the Speed Control (5) to one of the two positions above 0. The lower position indicates lower speed, and the higher position indicates higher speed.
• The detachable air concentrator (1) provides concentrated air supply. Use the finger diffuser (8) to
concentrate the air in numerous points over a wider area.
• If you hold the cool shot button (7) in, the hairdryer gives out cool air. This is useful when your hair is dry and needs to be set.
• To switch off the hairdryer, set the speed selector to position 0. The hairdryer can be hung up using the Hanging Loop (6) at the bottom of the handle.
CLEANING
Remove the plug from the socket for cleaning.
Clean the hairdryer with a well-wrung damp cloth and a little washing-up liquid, if required. Wipe off
with a dry cloth.
• Occasionally remove any dust or hair from the air intake using a brush.
ENVIRONMENTAL TIPS
Once any electrical product is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause
minimum environment impact, in accordance with the regulations of your local authority. In most cases you can take such products to your local recycling station.
FOR UNITED KINGDOM ONLY Plug wiring:
This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used. If there is a fuse cover fitted, this cover must be refitted after changing the fuse. If the fuse cover is lost or damaged, the plug must not be used. You must also check if the socket outlets in your home fit with the plug of the appliance. If the socket outlet in your home does not fit with the plug, the plug must be removed and disposed of safely as insertion of the plug into the socket is likely to cause electric hazard. As this product is a class II appliance, the pin of BS plug for earth connection is false.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this
symbol: This means that this product must not be disposed of
together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private
households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer from whom you
purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer, distributor or the municipal
authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
WARRANTY TERMS
The warranty does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to
rough treatment, or has suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.
• Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding use of the appliance and cannot find the answer in this user guide, please try our website at www.adexi.eu. Go to the “Consumer Service” menu, click on “Question & Answer ” to see the most frequently asked questions. You can also see contact details if you need to contact us for technical issues, repairs, accessories and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group www.adexi.eu
We cannot be held responsible for any printing errors.
12
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. Die Bedienungsanleitung gilt für folgende Melissa­Modelle: 635165/635167. Diese Modelle weisen folgende Eigenschaften auf:
SICHERHEITSHINWEISE
Normaler Gebrauch des Haartrockners
Der unsachgemäße Gebrauch des Haartrockners kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen am Gerät führen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen).
Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen werden.
Haartrockner und/oder Kabel dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Den eingeschalteten Haartrockner niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder dürfen den Haartrockner nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht zu.
Schalten Sie das Gerät stets am Betriebsschalter aus und ziehen Sie den Stecker, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet wurde. Lassen Sie es stets vollständig abkühlen, bevor Sie es weglegen.
Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen, Tischdecken usw.
Nicht in der Nähe anderer Wärmequellen oder dort ablegen bzw. aufbewahren, wo hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Das Gerät nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.
Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des Haartrockners darf nicht blockiert werden, wenn er in Gebrauch ist. Wenn die Ansaugöffnung blockiert ist, führt dies zu einer Überhitzung des Haartrockners. In diesem Fall unterbricht der Überhitzungsschutz automatisch die Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder auf
besonders empfindliche Hautflächen blasen.
Kabel, Stecker und Steckdose
Das Kabel von heißen Gegenständen und offenem Feuer fernhalten.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, und verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt sind, müssen sie überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden, da andernfalls Stromschlaggefahr besteht.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren!
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der
Steckdose.
Nicht am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern ziehen Sie stattdessen am Stecker.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.
Bei nicht autorisierten Reparaturen oder technischen
Veränderungen am Gerät erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, ist nach dem Gebrauch der Stecker zu ziehen. Da hier mit Wasser umgegangen wird, besteht selbst bei ausgeschaltetem Gerät Gefahr.
Um den Schutz weiterzuverbessern, empfiehlt sich der Einbau eines Fehlstromschutzschalters (< 30 mA) in den zum Badezimmer führenden Stromkreis. Der Elektriker kann Ihnen mehr hierüber sagen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Abb. 1 Melissa 16640081
1. Styling-Düse
2. Vorderer Gehäuseteil
3. Einlassöffnung
4. Hinterer Gehäuseteil
5. Aufhängeschlaufe
6. Temperaturregler
7. Cool Shot-Taste
8. Diffusor
DE
Modell Leistung Mit oder ohne Diffusor
16640081 1.800 W Ja 16640080 2.200 W Ja
• Halten Sie das Gerät während des Gebrauchs unter
ständiger Überwachung. Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in Gebrauch ist. Das Gerät ist kein Spielzeug!
• Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschrän­kten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie Wahrnehmungsstörungen bedient werden. Dies gilt auch für Personen, die über keinerlei Erfahrung im Umgang mit dem Gerät verfügen, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
• Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt
sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, selber das Gerät zu reparieren! Bei Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bei nicht autorisierten Reparaturen oder technischen Veränderungen am Gerät erlischt die Garantie.
13
Abb. 2 Melissa 16640080
1. Styling-Düse
2. Vorderer Gehäuseteil
3. Einlassöffnung
4. Hinterer Gehäuseteil
5. Geschwindigkeitsregler
6. Aufhängeschlaufe
7. Cool Shot-Taste
8. Diffusor
9. Temperaturregler
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.
ANWENDUNG
Wenn der Haartrockner zum ersten Mal benutzt wird, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die Rauchentwicklung hört nach einer kurzen Benutzungsdauer auf.
Für die Ausführungen Melissa 16640081 gilt die Abb. 1.
Zum Einschalten des Haartrockners müssen Sie den Geschwindigkeitsregler (6) auf eine der beiden Positionen über 0 einstellen. Position 1 zeigt eine niedrige Temperatur und Position 2 eine höhere an.
Die abnehmbare Styling-Düse (1) sorgt für einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem Finger-Diffusor (8) können Sie die Luft über eine größere Fläche hinweg an vielen Punkten konzentrieren.
Wenn Sie die Cool Shot-Taste (7) gedrückt halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab. Diese Funktion eignet sich zum Stylen von trockenem Haar.
Um den Haartrockner abzuschalten, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0. Der Haartrockner kann mit dem Aufhängeschlaufe (5) an der Unterseite des Griffs aufgehängt werden.
Für die Ausführung Melissa 16640080 gilt die Abb. 2.
Vor dem Einschalten ist der Temperaturregler (9) auf die gewünschte Temperatur einzustellen, wobei die Stufe 1 für niedrige, Stufe 2 für mittlere und Stufe 3 für hohe Temperatur steht.
Zum Einschalten des Haartrockners müssen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) auf eine der beiden Positionen über 0 einstellen.Die niedrige Position steht für geringere und die höhere Position für höhere Geschwindigkeit.
Die abnehmbare Styling-Düse (1) sorgt für einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem Finger-Diffusor (8) können Sie die Luft über eine größere Fläche hinweg an vielen Punkten konzentrieren.
Wenn Sie die Cool Shot-Taste (7) gedrückt halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab. Diese Funktion eignet sich zum Stylen von trockenem Haar.
Um den Haartrockner abzuschalten, stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf 0. Der Haartrockner kann mit dem Aufhängeschlaufe (6) an der Unterseite des Griffs aufgehängt werden.
REINIGUNG
Vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigen Sie den Haartrockner mit einem gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen Sie das Gerät anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung entfernen.
UMWELTTIPPS
Ein nicht mehr funktionsfähiges Elektrogerät ist auf möglichst umweltfreundliche Weise und unter Beachtung der örtlichen Vorschriften zu entsorgen. In den meisten Fällen können Sie derartige Produkte bei Ihrer örtlichen Recyclingstation abgeben.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses
Zeichen trägt: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel-/Großhändler oder die zuständige kommunale Behörde, um sich über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu informieren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Die Garantie gilt nicht, …
… wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
… wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;
… wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
… bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
14
15
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte
behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne
vorherige Ankündigung vor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben
und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung
nden können, besuchen Sie bitte unsere Website
(www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Services“, und klicken Sie auf „Frequently asked questions“, um die am häugsten gestellten Fragen zu sehen.
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group www.adexi.eu
Druckfehler vorbehalten.
15
WSTÊP Aby w pe³ni wykorzystaæ mo¿liwości nowej suszarki do
w³osów, przed jej u¿yciem nale¿y dok³adnie przeczytaæ poni¿sze wskazówki. Instrukcjê obs³ugi warto równie¿ zachowaæ na przysz³ośæ, w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji suszarki do w³osów w przysz³ości.
Niniejsza instrukcja obs³ugi przeznaczona jest dla modeli Melissa 635165/635167. Podstawowe dane tych trzech modeli s¹ nastêpuj¹ce:
ŚRODKI BEZPIECZEÑSTWA Prawid³owe u¿ytkowanie suszarki do w³osów
• Niew³aściwe u¿ytkowanie suszarki do w³osów mo¿e spowodowaæ obra¿enia u¿ywaj¹cej jej osoby, jak i uszkodzenie samego urz¹dzenia.
• Z suszarki do w³osów nale¿y korzystaæ zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obra¿enia lub uszkodzenia powsta³e na skutek niew³aściwego u¿ycia lub manipulowania (patrz tak¿e warunki gwarancji).
• Suszarkê do w³osów mo¿na pod³¹czaæ tylko do napiêcia 230 V, 50 Hz.
• Suszarki do w³osów oraz przewodu zasilaj¹cego nie wolno zanurzaæ w wodzie ani jakimkolwiek p³ynie.
• W³¹czonej suszarki do w³osów nigdy nie nale¿y pozostawiaæ bez nadzoru. Dzieci mog¹ u¿ywaæ suszarki do w³osów tylko pod nadzorem doros³ych.
• Nie przykrywaæ w³¹czonego urz¹dzenia.
• Je¿eli urz¹dzenie nie jest u¿ywane, nale¿y wy³¹czyæ je za pomoc¹ wy³¹cznika i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
• Nale¿y zwróciæ uwagê na to, ¿e urz¹dzenie bêdzie gor¹ce jeszcze przez jakiś czas po jego wy³¹czeniu. Przed schowaniem nale¿y pozwoliæ urz¹dzeniu wystygn¹æ.
• Urz¹dzenie powinno siê zawsze znajdowaæ z dala od przedmiotów ³atwopalnych, takich jak zas³ony, obrusy itp.
• Nie wolno umieszczaæ ani przechowywaæ urz¹dzenia w pobli¿u źróde³ ciep³a lub w wilgotnych miejscach.
• Nie wystawiaæ na d³ugotrwa³e, bezpośrednie dzia³anie promieni s³onecznych.
• Ta suszarka do w³osów nie jest odpowiednia do zastosowañ komercyjnych ani do u¿ytku na wolnym powietrzu.
• Podczas korzystania z suszarki do w³osów nie wolno blokowaæ wlotu powietrza znajduj¹cego siê z ty³u. Zablokowanie wlotu doprowadzi do przegrzania suszarki do w³osów. Gdy to siê zdarzy, zabezpieczenie przed przegrzaniem automat
ycznie
wy³¹czy zasilanie suszarki. Nale¿y wtedy wy³¹czyæ suszarkê do w³osów i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
• Aby unikn¹æ oparzeñ, nie nale¿y kierowaæ gor¹cego powietrza bezpośrednio na oczy lub na bardzo wra¿liw¹ skórê.
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania
• Przewód zasilaj¹cy trzymaæ zawsze z dala od gor¹cych przedmiotów i od ognia.
• Nale¿y siê upewniæ, ¿e nie ma mo¿liwości wyrwania lub potkniêcia siê o przewód zasilaj¹cy albo przed³u¿acz.
• Nale¿y regularnie sprawdzaæ, czy przewód i wtyczka s¹ w dobrym stanie. Je¿eli s¹ one uszkodzone lub jeśli suszarka do w³osów zosta³a upuszczona albo w jakikolwiek sposób uszkodzona, nie wolno jej u¿ywaæ.
• Jeśli suszarka, przewód lub wtyczka s¹ uszkodzone, ca³e urz¹dzenie musi byæ sprawdzone i, w razie konieczności, naprawione przez autoryzowanego technika, inaczej istnieje ryzyko pora¿enie elektrycznego.
• Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaæ urz¹dzenia.
• Na czas czyszczenia nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka.
• Przy wyci¹ganiu wtyczki z gniazdka, nie nale¿y ci¹gn¹æ za przewód, lecz trzymaæ za wtyczkê.
• Przewód zasilaj¹cy nie mo¿e byæ owiniêty wokó³ urz¹dzenia.
• Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje spowoduj¹ uniewa¿nienie gwarancji. Informacje na temat napraw gwarancyjnych mo¿na uzyskaæ w sklepie, w którym urz¹dzenie zosta³o zakupione.
• Gdy produkt ten jest u¿ywany w ³azience, zaraz po u¿yciu nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, gdy¿ bliskośæ wody stwarza zagro¿enie nawet po wy³¹czeniu.
• Dla dodatkowej ochrony zaleca siê zamontowanie w instalacji elektrycznej zasilaj¹cej ³azienkê wy³¹cznika ró¿nicowo-pr¹dowego (ang. RCD) maj¹cego nominalny resztkowy pr¹d zadzia³ania nie wiêkszy ni¿ 30 mA. Wskazana porada specjalisty.
PL
Model Moc Z dyfuzorem lub nie
16640081 1.800 W Tak 16640080 2.200 W Tak
• Podczas u¿ytkowania urz¹dzenia, nale¿y
sprawowaæ nad nim ci¹g³y nadzór. Uwa¿aæ na dzieci znajduj¹ce siê w pobli¿u w³¹czonego urz¹dzenia. Urz¹dzenie nie jest zabawk¹.
• Urz¹dzenie nie mo¿e byæ u¿ywane przez osoby o
obni¿onej wra¿liwości, osoby niepe³nosprawne fizycznie lub umys³owo ani przez osoby, które nie potrafi¹ korzystaæ z urz¹dzenia, chyba ¿e s¹ one instruowane lub sprawuje nad nimi nadzór osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeñstwo.
• Je¿eli urz¹dzenie, przewód lub wtyczka zosta³y
uszkodzone, nale¿y oddaæ je do kontroli i, w razie konieczności, do naprawy przez autoryzowanego technika. Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiæ urz¹dzenia. Informacje na temat napraw gwarancyjnych mo¿na uzyskaæ w sklepie, w którym urz¹dzenie zosta³o zakupione. Nieauto­ryzowane naprawy lub modyfikacje urz¹dzenia spowoduj¹ uniewa¿nienie gwarancji.
16
1. Koncentrator
2. Obudowa - przód
3. Wlot
4. Obudowa - ty³
5. Prze³¹cznik prêdkości 6 . Uchwyt do zawieszania
7. Przycisk ch³odnego nadmuchu
8. Dyfuzor
9. Prze³¹cznik temperatury
PRZED PIERWSZYM U¯YCIEM Sprawdź, czy na suszarce do w³osów nie pozosta³y
elementy opakowania.
U¯YTKOWANIE
• Podczas u¿ywania suszarki po raz pierwszy z jej wnêtrza mo¿e wydostaæ siê ma³a ilośæ dymu. Dzieje siê tak, poniewa¿ na elemencie grzejnym umieszczono dodatkow¹ warstwê ochronn¹, która ulega nagrzaniu. Jest to zjawisko normalne, nie powoduj¹ce zagro¿enia oraz ustêpuj¹ce w krótkim czasie.
Ilustracja 1 odnosi siê do suszarek Melissa 16640081.
• Aby w³¹czyæ suszarkê, przestaw prze³¹cznik temperatury (6) do jednego z dwu po³o¿eñ powy¿ej
0. Ustawienie 1 oznacza ni¿sz¹ temperaturê, natomiast ustawienie 2 oznacza wy¿sz¹ temperaturê.
• Od³¹czalny koncentrator strumienia powietrza (1) zapewnia skupiony nawiew powietrza. U¿yj dyfuzora w formie nak³adki (8), aby uzyskaæ wielopunktowy nadmuch powietrza na szerszej powierzchni.
• Je¿eli naciśniesz przycisk ch³odnego nadmuchu (7), z suszarki pop³ynie ch³odne powietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy w³osy s¹ ju¿ suche i chce siê je modelowaæ.
• Aby wy³¹czyæ suszarkê do w³osów, nale¿y ustawiæ prze³¹cznik prêdkości w po³o¿eniu 0. Suszarkê mo¿na zawiesiæ u¿ywaj¹c Uchwyt do zawieszania (5) przy koñcu uchwytu.
Ilustracja 2 odnosi siê o suszarki Melissa 16640080.
• Przed w³¹czeniem suszarki przestaw prze³¹cznik temperatury (9) na wybran¹ przez siebie temperaturê, przy czym ustawienie 1 oznacza nisk¹ temperaturê, ustawienie 2 średni¹ temperaturê a ustawienie 3 wysok¹ temperaturê.
• Aby w³¹czyæ suszarkê, przestaw prze³¹cznik prêdkości (5) do jednego z dwu po³o¿eñ powy¿ej 0. Ustawienie 1 oznacza ni¿sz¹ prêdkośæ, natomiast ustawienie 2 oznacza wy¿sz¹ prêdkośæ.
• Od³¹czalny koncentrator powietrza (1) zapewnia skupiony nadmuch powietrza. U¿yj dyfuzora w formie nak³adki (8), aby uzyskaæ wielopunktowy nadmuch powietrza na szerszej powierzchni.
• Je¿eli naciśniesz przycisk ch³odnego nadmuchu (7), z suszarki pop³ynie ch³odne p
owietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy w³osy s¹ ju¿ suche i chce siê je modelowaæ.
• Aby wy³¹czyæ suszarkê do w³osów, nale¿y ustawiæ prze³¹cznik prêdkości w po³o¿eniu 0. Suszarkê mo¿na zawiesiæ u¿ywaj¹c Uchwyt do zawieszania (6) przy koñcu uchwytu.
CZYSZCZENIE
• Przed czyszczeniem nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka.
• Suszarkê nale¿y czyściæ dobrze wykrêcon¹, wilgotn¹ szmatk¹ z niewielkim dodatkiem p³ynu do zmywania, je¿eli jest potrzebny. Nastêpnie dok³adnie wytrzeæ j¹ such¹ szmatk¹.
• Od czasu do czasu, u¿ywaj¹c szczotki, nale¿y usun¹æ kurz oraz w³osy znajduj¹ce siê we wlocie powietrza.
WSKAZÓWKI DOTYCZ¥CE OCHRONY ŚRODOWISKA Gdy jakikolwiek produkt elektryczny staje siê
bezu¿yteczny, nale¿y go zlikwidowaæ w sposób zapewniaj¹cy minimalny wp³yw na środowisko, zgodnie z przepisami lokalnych w³adz. Zazwyczaj takie produkty mo¿na oddaæ do najbli¿szego zak³adu utylizacji odpadów.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Prosimy zauwa¿yæ, ¿e ten produkt grupy Adexi
oznaczony jest nastêpuj¹cym symbolem: Oznacza to, ¿e produktu nie nale¿y wyrzucaæ wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa¿ zu¿yty sprzêt elektryczny i elektroniczny nale¿y utylizowaæ osobno.
G£ÓWNE ELEMENTY
Ilustracja 1 Melissa 16640081
1. Koncentrator
2. Obudowa - przód
3. Wlot
4. Obudowa - ty³
5. Uchwyt do zawieszania
6. Prze³¹cznik temperatury
7. Przycisk ch³odnego nadmuchu
8. Dyfuzor
Ilustracja 2 Melissa 16640080
17
Zgodnie z dyrektywą WEEE, każde państwo członkowskie Unii Europejskiej ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. W niektórych państwach członkowskich UE można w określonych przypadkach zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
• jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano samodzielnie
• jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone w inny sposób
• jeżeli usterki powstały na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej.
• Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów pod względem funkcjonalności i wyglądu, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez wcześniejszego powiadomienia.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z
urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę internetową o adresie www.adexi.eu. Wejdź do menu ”Consumer Service”, kliknij ”Question & Answer”, aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami zamiennymi.
IMPORTER Grupa Adexi
www.adexi.eu
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
Loading...