Melinera Z31826A, Z31826B, Z31826C, Z31826D User Manual [pl, en, de]

IAN 94535
LED MOSAIC SOLAR LIGHT
LED MOSAIC SOLAR LIGHT
LED-MOSAIK-SOLARLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLARNA LAMPKA LEDOWA Z MOZAIKĄ
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
94535_mel_LED-Solarleuchte_cover_PL.indd 2 16.10.13 08:51
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 9 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
94535_mel_LED-Solarleuchte_cover_PL.indd 3 16.10.13 08:51
Z31826A / Z31826B / Z31826C Z31826D
A
5
1 1
5
6
Z31826D
B
1
Z31826A / Z31826B / Z31826C Z31826D
C
6
3
2
3
4
4
3
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 3 16.10.13 08:57
Z31826A / Z31826B / Z31826C Z31826D
D
5
6
7
8
5
6
7
8
4
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 4 16.10.13 08:57
LED Mosaic Solar Light
Safety instructions
Proper use
The solar lights are intended for outdoor use. The product is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
ON / OFF switch
2
Fastening screws
3
Battery compartment lid
4
Rechargeable battery
5
Solar cell housing
6
Lamp shade
7
Pole
8
Ground stake
Scope of delivery
1 LED solar lamp and rechargeable battery
(NiMH, AA, 1.2 V
1 Assembly instruction
Technical data
Operating voltage: 1.2 V Rechargeable battery: 1 x NiMH rechargeable
Bulb: 1 x LED (not replaceable) Rated power LED: approx. 0.04 W per LED Protection type: IP44 (splash proof) Solar cell: approx. 40 x 40 mm
/ 300 mAh)
battery / AA / 1.2 V 300 mAh
/
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO IN­CLUDE ALL DOCUMENTS.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
Always switch off the article, when storing it in
dark environment, in order not to discharge the rechargeable battery.
Product-specific safety
instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell will diminish.
Cold temperatures have a negative influence on
the operating life of the rechargeable battery. If the solar garden lights are not going to be used for a long time, e.g. in winter, they should be taken up, cleaned and stored in a dry, warm room.
model: Z31826A Blue / Black Mosaic
Safety instructions for rechargeable batteries
Z31826B Orange / Black Mosaic Z31826C Purple / White Mosaic Z31826D Transparent
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Keep batteries out of the reach of children. Do
5 GB
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 5 16.10.13 08:57
not leave the batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
CAUTION! DANGER OF EX-
PLOSION! Use only rechargeable
batteries of the recommended type. Other rechargeable or single-use batteries could explode during charging.
FIRE HAZARD! Do not allow re-
chargeable batteries to short-circuit.
Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Chemical fluids that damage the product may
leak out of outdated or used rechargeable batteries. Remove, therefore, the rechargeable battery when the lamp is not required for any length of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
If they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable batteries could cause chemical burns; you should therefore wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment for the rechargeable battery.
Functioning
The solar cell installed in the article converts sunlight into electrical energy and stores it in 1 NiMH battery. Switches on the light as it begins to get dark. The in-built light-emitting diodes are a very long-life and energy-saving light source. The light duration de­pends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar cell and the temperature (the battery capacity is temperature-dependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The battery does not achieve maximum
capacity until after several charge and discharge cycles.
Preparing for use
Installing the light
Install the light in accordance with Figures A, D:
1. Rotate the solar cell housing out of the lamp shade
2. Move the ON / OFF switch
5
6
(see Fig. A).
1
into the ON
anticlockwise
position to enable the article switching on during darkness.
3. Insert the solar cell housing
6
shade
and tighten by turning it clockwise.
4. Place the light on to the pole
5. Take out the ground stake and insert it into the pole
5
into the lamp
7
.
8
from the pole 7
7
with the tip facing
downwards (see Fig. D).
6. Your solar lamp is ready for use.
Setting up the light
Insert the assembled solar light far enough into
the ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance
at all times. Do not use any force when assem­bling or setting-up the product, e.g. hammer blows. This will damage the product. In order to achieve the best result, set the solar garden lamp up in a place where the solar cell will get direct sunlight for as long as possible.
Make sure that the solar cell is not influenced
by any other source of light such as yard or street lighting as otherwise the light will not come on in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor lighting conditions return.
6 GB
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 6 16.10.13 08:57
Replacing the
rechargeable battery
The battery should be replaced every 12 months to ensure optimum performance.
1. Separate the solar cell housing
6
shade
by moving it anti-clockwise (see Fig. A).
Switch off the lamp with the ON / OFF switch
5
from the lamp
1
2. For Z31826 A, B, C: Open the battery
compartment lid of the solar cell housing.
For model D: Loosen the fastening screws
2
by using a small cross head screwdriver and then lever out the battery compartment lid of the solar cell housing
5
with the help of a
3
slot screwdriver (see Fig. B).
3. Exchange the old rechargeable battery
4
to a new one. Take care to the correct polarity, when inserting the new rechargeable battery. The polarity is indicated in the battery compart­ment. The new rechargeable battery has to have the same technical data like the old one.
4. For model D: Now again fasten the battery
compartment lid
1
to the position ON.
5. Connect the solar cell housing lamp shade
3
. Slide the ON / OFF switch
5
again to the
6
and then connect every part of
the solar lamp to each other (see Fig. D).
Charging the rechargeable
battery
Note that the solar garden light must be switched on when the battery is charging.
The charging time of the battery when the solar cell is used depends on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light on the solar cell. Place the solar cell as perpendicular as possible to the angle of incidence of the light. In this way you will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The light-emitting diodes cannot be replaced. The solar lamp is maintenance-free, except for any necessary change of battery.
Clean the solar lamp regularly with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly dampened cloth to
.
remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic com­ponents. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interfer­ence. If you notice that the device is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the device. Note: Electrostatic discharges may cause device to malfunction. In the event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
Error Cause Solution
The light will not switch on even though the sun shone on the lamp all day.
The light does not come on or comes on only briefly.
Artificial sources of light, e.g. street lighting, are interfering with the lamp.
The recharge­able battery is broken or there was not enough daylight.
Mount the lamp in a place where it cannot be dis­turbed by other sources of light.
Replace the re­chargeable bat­tery or mount the lamp in a place where it can receive more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recy­clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
7 GB
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 7 16.10.13 08:57
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag­ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Improper disposal of rechargeable
batteries can damage the
Pb
environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste. The chemical symbols of heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv­ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
EMC
.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it ­at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur­chase. Please keep the original sales receipt in a
8 GB
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 8 16.10.13 08:57
Solarna lampka ledowa z mozaiką
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Lampa solarna służy do oświetlania obszaru zewnętrznego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części
1
Przełącznik ON / OFF (WŁ./ W YŁ.)
2
Śruby mocujące
3
Pokrywa komory na akumulator
4
Akumulator
5
Obudowa ogniwa słonecznego
6
Klosz
7
Pręt
8
Stojak wbijany do ziemi
Zawartość
1 Lampa solarna LED i akumulator (NiMH, AA,
1,2 V
1 Instrukcja montażu
Dane techniczne
/ 300 mAh)
Z31826C liliowo / biały, mozaika Z31826D bezbarwny
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZE­KAZANIA PRODUKTU OSOBIE TRZECIEJ PRO­SIMY O DOŁĄCZENIE WSZYSTKICH NALEŻĄ­CYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I INNYCH DOKUMENTÓW.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo­stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą­dzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru prze­prowadzane przez dzieci.
Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Wyłączyć artykuł, jeśli jest przechowywany w
ciemnym otoczeniu, aby uniknąć rozładowania baterii.
Napięcie robocze: 1,2 V Akumulator: 1 x akumulator NiMH / AA /
1,2 V
/ 300 mAh
Źródło światła: 1 x dioda LED (niewymienna)
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa charakterystyczne dla produktu
Moc znamionowa LED: ok. 0,04 W na diodę LED Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed rozbry-
zgami wody)
Ogniwo słoneczne: ok. 40 x 40 mm
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie było
zabrudzone i w zimie przykryte śniegiem lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa solar­nego.
Niskie temperatury mają negatywny wpływ na
Model: Z31826A niebiesko / czarny, mozaika Z31826B pomarańczowo / czarny,
mozaika
żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli nie będziesz potrzebował solarnej lampy ogrodo­wej przez dłuższy czas, na przykład w zimie, to należy ją oczyścić i przechować w jakimś suchym, ciepłym pomieszczeniu.
9 PL
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 9 16.10.13 08:57
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa użytko­wania akumulatorów
ZAGROŻE-
NIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIE­CZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Akumulatorki nie
powinny dostać się w ręce dzieci. Nie należy pozostawiać akumulatorów w miejscu dostęp­nym dla wszystkich. Istnieje niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYBUCHU! Używać
wyłącznie akumulatorów zalecane­go typu. Inne akumulatory / baterie mogłyby eksplodować podczas ładowania.
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Nie
należy zwierać biegunów baterii.
Może to spowodować przegrzanie,
zagrożenie pożarowe lub pęknięcie baterii.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Nigdy nie należy wrzucać
akumulatorów do ognia lub wody.
Jeżeli akumulatory są przestarzałe lub zużyte,
mogą z nich wypłynąć chemiczne płyny, które uszkodzą produkt. Dlatego należy wyjąć aku­mulatorek, jeśli słoneczna oprawa oświetlenio­wa nie jest potrzebna przez dłuższy czas.
NOSIĆ RĘKAWICE OCHRON-
NE! Akumulatory, z których nastąpił
wyciek, lub akumulatory uszkodzone mogą w przypadku kontaktu ze skórą spowo­dować oparzenie substancją żrącą; dlatego w takim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Należy używać wyłącznie akumulatorów
właściwej wielkości i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegu-
nów – jest ono oznaczone w komorze na aku­mulatory.
Sposób działania
Wbudowane do artykułu ogniwo solarne przetwarza w przypadku promieniowania słonecznego światło na energię elektryczną i magazynuje ją w jednym akumulatorze NiMh. Światło jest włączane o zmierz­chu. Wbudowana dioda jest bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem światła. Czas trwania świecenia zależy od promieniowania słonecznego, kąta padania światła na ogniwo solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury). Idealny jest prosto­padły kąt padania światła przy temperaturach po­wyżej temperatury zamarzania. Akumulator osiąga swoją maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach ładowania i rozładowania.
Uruchomienie
Montaż lampy
Zamontuj lampę zgodnie z Rysunkami A, D:
1. Odkręcić obudowę ogniwa solarnego
5
w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
6
zegara
2. Przesunąć przełącznik WŁ. / WYŁ.
(patrz rys. A).
1
na po­zycję zaznaczoną ON, aby artykuł mógł się włączyć w ciemności.
3. Włożyć obudowę ogniwa solarnego klosza lampy
6
iobrócić ją wkierunku zgod-
5
do
nym zruchem wskazówek zegara.
4. Nałożyć lampę na pręt
5. Wyciągnąć stojak wbijany w ziemię
7
i nałożyć stojak wbijany w ziemię 8 czub-
kiem skierowanym do dołu w pręt
7
.
8
z prętu
7
(patrz
rys. D).
6. Lampa solarna jest gotowa do użycia.
Ustawienie lampy
Wetknąć zmontowaną lampę solarną wziemię
(trawnik, grządkę kwiatową) na tyle głęboko, aby stała stabilnie.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Podczas
montażu względnie ustawiania nie używać
10 PL
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 10 16.10.13 08:57
nadmiernej siły, np. poprzez wbijanie młotkiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu. Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę ogrodową w takim miejscu, w którym ogniwo słoneczne jest możliwie długo oświetlane bez­pośrednio promieniami słonecznymi.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne nie jest na-
rażone na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z nastaniem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automa-
tycznie, przy normalnej jasności otoczenia światło znowu wyłącza się.
Ładowanie akumulatora
Należy pamiętać, że solarna lampa ogrodowa podczas ładowania akumulatora powinna być włączona.
Czas ładowania akumulatorów przy użyciu ogniwa solarnego uzależniony jest od natężenia promie­niowania słonecznego oraz kąta padania promieni światła na ogniwo solarne. Ogniwo słoneczne należy ustawić możliwie najbardziej prostopadle do kąta padania promieni światła. W ten sposób można uzyskać największą intensywność oddziały­wania promieni.
Wymiana akumulatora
Aby osiągnąć optymalną wydajność akumulator powinien być wymieniany co 12 miesięcy.
1. Oddzielić obudowę ogniwa solarnego
5
w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek ze-
6
gara
(patrz rys. A). Wyłączyć lampę za
pomocą przełącznika ON / OFF
1
, przesu-
wając przełącznik na pozycję „OFF“.
2. Dla Z31826 A, B, C: otworzyć pokrywę
komory na baterię obudowy ogniwa solarnego.
Dla modelu D: Za pomocą małego śrubo-
krętu krzyżakowego odkręcić śruby mocujące
2
. Następnie należy podważyć pokrywę
komory na baterię
5
nego
za pomocą śrubokrętu krzyżakowego
3
obudowy ogniwa solar-
(patrz rys. B).
3. Wymienić stary akumulator
4
na nowy. Pod­czas zakładania należy zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona pokazana w komorze na akumulator. Używać wyłącznie akumulatorów zalecanego typu (patrz „Dane techniczne“).
4. Dla modelu D: Zamknąć pokrywę na komory
na baterię OFF
3
. Przesunąć przełącznik ON /
1
na pozycję „ON“.
5. Ponownie połączyć obudowę ogniwa solarne-
5
go
z kloszem 6. Następnie złożyć ze
sobą inne części lampy (patrz rys. D).
Konserwacja i czyszczenie
Diody nie są wymienne. Słoneczna oprawa oświe­tleniowa nie wymaga konserwacji aż do wymaganej wymiany akumulatorka.
Należy regularnie czyścić słoneczną oprawę
oświetleniową suchą, niekurzącą szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy stosować lekko zwilżoną ściereczkę.
Usuwanie błędów
Wskazówka: Urządzenie zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Z tego względu znajdu­jące się wpobliżu urządzenia emitujące fale radio­we mogą powodować zakłócenie jego działania. W przypadku stwierdzenia zakłóceń w działaniu urządzenia należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do zakłóceń wdziałaniu. W ra­zie pojawienia się takich zakłóceń należy wyjąć akumulatory i po chwili włożyć je ponownie.
11 PL
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 11 16.10.13 08:57
Usterka Przyczyna Rozwiązanie
Lampa nie świeci, choci­aż przez cały dzień była oświetlona słońcem.
Lampa nie świeci lub świeci tylko krótko.
Sztuczne źró­dła światła, np. latarnie uliczne, zakłó­cają działanie lampy.
Akumulator jest uszkodzo­ny lub światło dzienne było niewystarcza­jące.
Zamontuj lampę w miejscu, w którym inne źró­dła światła nie będą mogły za­kłócać jej dzia­łania.
Wymień akumu­lator lub zamon­tuj lampę wmiej­scu, wktórym będzie ona lepiej oświetlona słoń­cem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska, które moż­na przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania surowców wtór­nych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo­atowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jako odpady specjalne. Symbole chemiczne metali cięż­kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości i poddano skrupulatnej kontro­li przed wysyłką. W przypadku wad produktu na­bywcy przysługują ustawowe prawa. Opisane poniżej warunki gwarancji nie ograniczają ustawo­wych praw nabywcy urządzenia.
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Należy zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód dokonania zakupu.
W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte akumulatory muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Akumulatory i / lub urządzenie należy pozostawić w lokalnym punkcie zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii
stwarza zagrożenie dla środo-
Pb
wiska naturalnego!
Nie należy wyrzucać akumulatorów razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
12 PL
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 12 16.10.13 08:57
Usługa gwarancyjna obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produk­tu ulegających normalnemu zużyciu (np. baterie), uznawanych za części zużywalne, oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub takich, które są wykonane ze szkła.
EMC
LED-Mosaik-Solarleuchte
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Solarleuchte dient zur Beleuchtung im Außen­bereich. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
ON- / OFF-Schalter (EIN / AUS)
2
Befestigungsschrauben
3
Akkufachabdeckung
4
Akku
5
Solarzellengehäuse
6
Lampenschirm
7
Stab
8
Erdspieß
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte und Akku (NiMH, AA,
1,2 V
/ 300 mAh)
1 Montageanleitung
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN­LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie den Artikel aus, wenn Sie ihn in
dunkler Umgebung lagern, um eine Entladung der Batterie zu vermeiden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Technische Daten
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Betriebsspannung: 1,2 V Akku: 1 x NiMH-Akku / AA /
1,2 V
/ 300 mAh Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar) Nennleistung LED: ca. 0,04 W pro LED Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarzelle: ca. 40 x 40 mm
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähig­keit der Solarzelle.
Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss
auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die Solar­Gartenleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter, so sollte diese gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum aufbewahrt
werden. Modell: Z31826A blau / schwarz, Mosaik Z31826B orange / schwarz, Mosaik Z31826C lila / weiß, Mosaik Z31826D farblos
13 DE/AT/CH
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 13 16.10.13 08:57
Sicherheitshinweise
für Akkus
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN­KINDER UND KINDER! Akkus
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren ver­schluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere Akkus / Batterien könnten während des Aufladens ex­plodieren.
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen
der Akkus können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen
Sie Akkus niemals ins Feuer oder
Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus kön-
nen chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie die Solarleuchte für längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird
im Akkufach angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Artikels wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem NiMH-Akku. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit eingeschaltet.
Die eingebaute Leuchtdiodee ist ein sehr lang lebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapa­zität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichtein­fallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und Ent­ladezyklen seine maximale Kapazität.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Montieren Sie die Leuchte gemäß Abbildungen A, D:
1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse 5 gegen den Uhrzeigersinn aus dem Lampenschirm
6
(siehe Abb. A).
2. Bewegen Sie den EIN / AUS-Schalter
1
in die mit ON markierte Position, damit der Artikel sich bei Dunkelheit einschalten kann.
3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse Lampenschirm
6
ein und drehen Sie es im Uhr-
5
in den
zeigersinn fest.
4. Stecken Sie die Leuchte auf den Stab
5. Nehmen Sie den Erdspieß
8
aus dem Stab 7 heraus und setzen Sie den Erdspieß Spitze nach unten zeigend in den Stab
7
.
8
mit der
7
ein
(siehe Abb. D).
6. Ihre Solarleuchte ist nun einsatzbereit.
Leuchte aufstellen
Stecken Sie die montierte Solarleuchte so weit
in den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass sie stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Um ein optimales Er­gebnis zu erzielen, stellen Sie die Solar-Garten­leuchte an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange direktem Sonnenlicht ausge­setzt ist.
14 DE/AT/CH
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 14 16.10.13 08:57
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht ein­schaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel­ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig von der Lichtintensität der Sonnen­strahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle. Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Akku austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Trennen Sie das Solarzellengehäuse Lampenschirm
6
, indem Sie es gegen den
5
vom
Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. A). Schalten Sie die Leuchte mit dem ON- / OFF-Schalter
1
aus, indem Sie den Schalter auf die Position „OFF“ schieben.
2. Für Z31826 A, B, C: Öffnen Sie den Batterie- fachdeckel des Solarzellengehäuses.
Für Modell D:
Kreuzschlitzschrau schrauben Akkufach deckel
5
mittels eines Schlitzschraubendrehers (siehe
Lösen Sie mittels eines kleinen
bendrehers die Befestigungs-
2
. Hebeln Sie anschließend den
3
des Solarzellengehäuses
Abb. B) auf.
3. Ersetzen Sie den alten Akku
4
durch einen neuen. Achten Sie beim Einsetzen auf die rich­tige Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs (siehe „Technische Daten“).
4. Für Modell D: Schließen Sie den Akkufachde-
3
ckel
. Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
1
auf die Position „ON“.
6
. Setzen Sie
5
5. Verbinden Sie das Solarzellengehäuse wieder mit dem Lampenschirm anschließend die anderen Teile der Leuchte zusammen (siehe Abb. D).
Akku aufladen
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Die Solar-Gartenleuchte ist bis auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie die Solar-Gartenleuchte regelmäßig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwen­den Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro­nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Gerätes. Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen Sie diese erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich nicht ein, obwohl die Leuchte den ganzen Tag von der
Künstliche Lichtquellen, wie z.B. Straßenlich­ter, stören die Leuchte.
Montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie nicht von anderen Licht­quellen gestört
werden kann. Sonne ange­strahlt wurde.
Achten Sie darauf, dass die Solar-Gartenleuchte eingeschaltet sein muss, wenn der Akku lädt.
15 DE/AT/CH
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 15 16.10.13 08:57
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schaltet sich nicht oder nur kurz ein.
Der Akku ist kaputt oder das Tageslicht hat nicht aus­gereicht.
Tauschen Sie den Akku aus, oder montieren Sie die Leuchte an einer Stelle, an der sie mehr Sonnenlicht er­hält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff­nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebote­nen Sammeleinrichtungen zurück.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach­gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
EMC
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus!
Pb
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt wer­den. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemi­schen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ge­ben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
16 DE/AT/CH
94535_mel_LED-Solarleuchte_content_PL.indd 16 16.10.13 08:57
IAN 94535
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31826A/Z31826B/Z31826C/Z31826D Version: 11 / 2013
Last Information Update · Stan informacji Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31826A / B / C / D102013-PL
94535_mel_LED-Solarleuchte_cover_PL.indd 1 16.10.13 08:51
Loading...