ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
PT Instruções de utilização e de segurança Página 12
GB / MT Operation and Safety Notes Page 16
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 20
A
Z30717B
1
5
2
3
B
2
3
4
CD
6
Z30717AZ30717C
OFF
UTO
A
7
Z30717DZ30717E
3
Lámpara solar de jardín
Utilización correcta
Este producto está diseñado para la decoración luminosa y el alumbrado en exteriores. El producto sólo
está destinado para el empleo privado y en ningún
caso para el uso comercial.
Descripción de componentes
1
célula solar
2
carcasa solar
3
columna vertical inferior
4
pinchos para suelo
5
columna vertical superior (con lámpara LED)
6
compartimento de la batería
7
tecla AUTO / OFF (ON / OFF)
Datos técnicos
Tensión de
funcionamiento: 1,2 V
Batería: 1 x batería (NiMH, AA,
1,2 V
Iluminación: 1 x LED
Célula solar: 50 x 35 mm (l x a)
Tipo de protección: IP44 (contra salpicaduras)
Nº de modelo: Z30717A
Z30717B
Z30717C
Z30717D
Z30717E
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje
que el volumen de suministro esté completo, así
como el buen estado del producto y de todas las
piezas. No proceda al montaje del producto si el
volumen de suministro no se encuentra completo.
¡En caso de producirse daños por no observar
estas instrucciones de uso, se anulará el derecho
de garantía! ¡No se acepta ninguna responsabilidad por daños indirectos! La empresa no se
hace responsable de los daños físicos o materiales
ocasionados por la manipulación inadecuada o el
incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
nunca a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los
niños subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
Este aparato no es un juguete, manténgalo ale-
jado de los niños. Los niños no son conscientes
de los riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén
limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con el aparato.
No utilice la lámpara si aprecia algún tipo de
daño.
Vuelva a guardar el producto en su caja origi-
nal tras utilizarlo para prevenir daños.
No fije ningún objeto al producto.
¡ADVERTENCIA!
NES! Al desmontar, retire también la columna
vertical inferior
ningún peligro (p. ej. de tropezón).
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! No deje
¡PELIGRO DE LESIO-
3
para que no represente
4 ES
Procure que la célula solar 1 no se ensucie.
La suciedad reduce la capacidad de la célula
1
solar
.
Los LED no se pueden cambiar.
Indicaciones de seguridad
para acumuladores
tarse. El acumulador puede sobrecalentarse,
provocar quemaduras o explotar.
agua.
Los acumuladores antiguos o gastados pueden
expulsar sustancias químicas que pueden dañar al producto. Si no va a utilizar la lámpara
durante un tiempo prolongado, retire el acumulador.
Utilice los guantes de protección. Los
ticas sobre la piel. Utilice siempre guantes de pro-
tección adecuados al manipular el acumulador.
Utilice solamente los acumuladores del tamaño
adecuado y del tipo recomendado (véase
capítulo “Datos técnicos”).
Aplique la polaridad correcta. La polaridad se
especifica en el cajón del acumulador
Los acumuladores no deben eliminarse junto
con los residuos domésticos. Elimine los acumuladores gastos en el punto de reciclaje
correspondiente.
Desconecte siempre el producto antes de
retirar o poner la batería.
¡ADVERTENCIA!
¡PELI-
GRO DE QUEMADURA! Los
acumuladores no deben cortocircui-
¡ADVERTENCIA!
¡PELI-
GRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
tire el acumulador al fuego o al
acumuladores antiguos o gastados
pueden provocar quemaduras cáus-
6
.
un consumo de energía mínimo. La duración de la
iluminación depende de la luz diurna, el ángulo de
incidencia de los rayos del sol sobre la célula solar
1
y de la temperatura (debido a la dependencia
de temperatura de la capacidad del acumulador).
La incidencia ideal de los rayos del sol es de 90
grados. En condiciones óptimas, la duración de la
iluminación puede alcanzar las 6-8 horas. El acumulador alcanza su máxima capacidad tras varios
ciclos de carga y descarga.
Montaje
Meta el tubo vertical inferior 3 en el tubo
vertical superior
Despliegue la carcasa solar
5
(véase imagen A).
2
(véase
imagen B).
Meta el farol con los pinchos para suelo
4
en el suelo (hierba, parterre, etc.).
Nota: El punto de enclavamiento debe ser segu-
ro. Al montar la lámpara no aplique fuerza excesiva (p. ej. martillazos). Puede dañar el producto.
Nota: Para obtener un buen resultado, coloque
la lámpara en un lugar donde la célula solar
1
quede expuesta el máximo tiempo posible a la
luz solar. No coloque la lámpara bajo arbustos, árboles, voladizos, etc. ya que evitan la
incidencia directa de la luz solar sobre la fotocélula. Oriente la lámpara de forma que la
célula solar
1
no quede cubierta o en la
zona sombreada.
Nota: Asegúrese de que la célula solar
1
no recibe la luz de otra fuente de iluminación,
p. ej. iluminación del porche o del alumbrado
público. Esto evita que la lámpara se encienda
al anochecer.
Cambiar la batería (Imagen C)
Antes del montaje
La célula solar 1 del producto transforma la luz
solar en energía eléctrica y la acumula en el acumulador NiMH. Al anochecer se activa la luz. Los
LED de la lámpara tienen una vida útil muy larga y
Nota: Para esta parte del trabajo necesita un
destornillador de estrella.
Desconecte el producto con la tecla AUTO /
7
OFF
Encaje la carcasa solar
vertical
, antes de retirar o colocar la batería.
2
en la columna
5
.
5 ES
Extraiga la columna vertical inferior 3 de la
columna vertical superior
Abra el compartimento de la batería
do en la parte inferior de la carcasa solar
5
.
6
ubica-
2
.
Gire hacia fuera ambos tornillos en sentido
contrario al de las agujas del reloj con ayuda
de un destornillador de estrella.
Retire con cuidado la tapa de la carcasa.
Preste atención a no dañar el cable. Retire a
continuación la batería gastada.
Coloque una batería del tipo NiMH, AA,
1,2 V
en el compartimento de la batería
/ 900 mAh (incluida en el suministro)
6
.
Nota: Asegúrese de que la polaridad es la
correcta. Este aspecto se muestra en el compartimento de la batería
6
.
Coloque de nuevo la tapa sobre el comparti-
mento de la batería
6
y gire ambos tornillos
en el sentido de las agujas del reloj con ayuda
de un destornillador de estrella.
Cerciórese de que el cable no sea aprisionado
cuando cierre la carcasa solar
2
.
Encaje nuevamente la columna vertical inferior
3
en la columna vertical superior 5 (véase
imagen A).
Cargar la batería
Encaje la carcasa solar 2 en una posición
horizontal.
Para cargar la batería, sitúe la tecla AUTO /
7
OFF
carcasa solar
ubicada en la parte inferior de la
2
en la posición AUTO.
Nota: Para el cargado de la batería, la célula solar
1
necesita la mayor cantidad de luz
solar directa posible. Para obtener un resultado óptimo, coloque el farol en un lugar en el
que la célula solar
1
esté expuesta el mayor
tiempo posible directamente a la luz solar.
El tiempo de cargado de la batería mediante la
utilización de la célula solar
1
depende de la intensidad de la luz de los rayos del sol y del ángulo
de incidencia de la luz en la célula solar
1
. La
duración de la iluminación del farol LED con la
batería totalmente cargada es de aprox. 6-8 horas.
Coloque la célula solar
1
lo más perpendicular que sea posible respecto al ángulo de incidencia de la luz. De esta manera obtendrá la
mayor intensidad de la radiación.
Manejo
Encender y apagar el farol
Coloque el interruptor de tecla AUTO / OFF
(ON / OFF)
de la célula solar
7
en el lado inferior de la carcasa
2
en la posición AUTO o
OFF para activar o desactivar la lámpara.
Nota: Si la tecla AUTO / OFF
7
se encuentra
en la posición AUTO, la luz LED se enciende
automáticamente.
Nota: Desconecte la lámpara (posición OFF)
si la lámpara pasa un tiempo prolongado en
oscuridad (p. ej. durante el transporte con el
acumulador montado) o si la duración de la
iluminación es insuficiente debido a la poca incidencia de la luz solar durante el día.
Subsanación de errores
= Problema= Causa= Solución
La lámpara no se enciende al anoche-
cer a pesar de haber estado expuesta
a la luz del sol durante todo el día.
Las fuentes de luz artificial como el alumbrado
público pueden contribuir a una iluminación
que el sensor fotoeléctrico identifica como
diurno.
Coloque la lámpara en un lugar donde no
reciba la luz de otras fuentes de iluminación
artificial.
La lámpara se enciende brevemente,
se apaga y no vuelve a encenderse.
6 ES
El acumulador se ha consumido o la luz diurna
no ha sido suficiente para cargar el acumulador.
Cambie el acumulador o coloque la lámpara en
un lugar donde incida más el sol durante el día.
Este producto posee componentes eléctricos parcialmente muy sensibles. Puede ocurrir que en determinadas circunstancias se produzcan averías si el producto
se coloca cerca de dispositivos que emiten señales
de radio. Entre otros pueden ser: Teléfonos móviles,
radiotransmisores o radiorreceptores, radios CB,
mandos a distancia, microondas. Elimine este tipo
de dispositivos si se produce averías.
Las descargar electroestáticas puede provocar averías. En caso de avería, extraiga el acumular de su
cajón durante unos segundos y vuelva a colocarlo
(véase “Cambiar la batería“).
Limpieza y cuidados
sobre los puestos de recogida de desecho
y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / EC. Para ello devuelva la batería o el
aparato en los puntos de recogida indicados.
Se pueden producir daños
medioambientales como conse-
Pb
Las pilas usadas no deben desecharse en la basura
doméstica. Pueden contener metales pesados
venenosos y requieren de un tratamiento de basura
especial. Los símbolos químicos de los metales
pesados son los siguientes: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, entregue las
pilas usadas en un punto de recogida municipal.
cuencia de una eliminación
incorrecta de las pilas.
s
No utilice diluyentes, gasolina o similares, ya
que puede dañar el dispositivo.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Si necesita limpiar suciedad mayor, humedez-
ca ligeramente el trapo con detergente.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
que respetan el medio ambiente que
podrá desechar en los puntos locales
de reciclaje.
Para deshacerse del producto una vez terminada
su vida útil pregunte a las autoridades locales o
municipales.
En beneficio del medio ambiente, cuando
el producto ya no le sea útil, no lo arroje
a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración
competente para obtener información
EMC
7 ES
Lampada da giardino ad
energia solare
Utilizzo secondo destinazione
Questo prodotto è adatto a essere utilizzato quale
addobbo luminoso e illuminazione all’aperto. Il
prodotto è previsto solamente per l’uso privato e
non in ambito commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cella solare
2
Centralina solare
3
Stelo inferiore
4
Picchetti
5
Stelo superiore (con lampada a LED)
6
Vano accumulatori
7
Tasto AUTO / OFF (ON / OFF)
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 1,2 V
Accumulatore: 1 accumulatore al NiMH,
tipo AA, da 1,2 V
900 mAh
Lampadina: 1 lampadina a LED
Cella solare: 50 x 35 mm (Lu x La)
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli
spruzzi d’acqua)
Modello no:
Volume della fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato
e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri
pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto
Z30717A
Z30717B
Z30717C
Z30717D
Z30717E
/
prima di assicurarsi che il volume di fornitura non
sia completo.
1 stelo con lampada a LED e accessorio di
decorazione
1 stelo inferiore
1 accumulatore al NiMH, tipo AA, da 1,2 V
900 mAh
1 libretto di istruzioni di montaggio e d‘uso
/
Avvertenze di sicurezza
In caso di danni causati dall’inosservanza di queste istruzioni d’uso viene annullato il diritto di usufruire della garanzia! Per danni successivi non ci si
assume alcuna responsabilità! Nel caso di danni a
cose e persone causati dal maneggio scorretto o
dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza
non ci si assume alcuna responsabilità!
lasciare mai i bambini incustoditi con il mate-
riale per imballaggio. Sussiste un pericolo di
soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto.
AVVISO!
MORTE E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E INFANTI! Non
Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e
va tenuto a distanza dai bambini. I bambini non
riescono a riconoscere i pericoli che possono
essere causati a contatto con l’apparecchiatura.
Bambini o persone che non dispongono di
conoscenze o esperienza sufficienti nel maneggio di quest‘apparecchiatura, o le cui capacità
fisiche, sensoriali o intellettive siano ridotti, non
possono utilizzare quest‘apparecchiatura senza la sorveglianza da parte di una persona
adulta che dà loro le istruzioni per la loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati
affinché non giochino con l’apparecchiatura.
Non utilizzare mai la lampada qualora si con-
statassero dei danni.
Dopo averlo utilizzato, riporre nuovamente il
prodotto nell’imballaggio al fine di evitare danni involontari.
PERICOLO DI
8 IT/MT
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.