Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
Poko jov á Font ána
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny.
Izbov á Fontána
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
zImmerbrunnen
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30094A-D
4
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 3
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 14
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 26
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 38
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny. Strana 50
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 61
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 73
Page 3
Table of Contents
Introduction
Normal use .............................................................................. Page 4
Description of parts ................................................................. Page 4
Technical data ......................................................................... Page 5
Included in delivery ................................................................. Page 6
Familiarise yourself with the product before using it for the
first time. In addition please refer carefully to the operating
and assembly instructions and to the safety advice set out
below. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Normal use
The tabletop fountain is intended for use in a domestic indoor environment only. Any use other than that previously described or any
change to the product is not permitted and may lead to injuries and/
or damage to the product. The manufacturer does not assume any
liability for damage arising from improper use. The product is solely
intended for private and not for commercial use.
Q
Description of parts
1
Lamp attachment assembly
2
Ornamental stone (made of sythetic resin)
3
Holes for lamp attachment
4
Lamp attachment
5
Screws (for lamp attachment)
6
Base
7
Connection hose
4 GB
Page 5
Introduction
8
Pump
9
Pump plug
10
Connection plug
11
Adapter
12
Water container
13
Pebbles
14
+/- switch (“Water flow control”)
15
Connection piece
16
Recess
17
Screws
18
Halogen bulb
Q
Technical data
Tabletop fountain:
Dimensions: model A, B: approx. 19 x 44 x 9.5 cm
(W x H x D)
model C, D: approx. 19 x 41 x 9.5 cm
(W x H x D)
Max. capacity: Approx. 800 ml
Max. temperature of the
pumped liquid: 35 °C
Weight (empty): 1.7 kg
Halogen bulb: MR11
Pump:
Model: AP-300L
Rated voltage: 12 V
~
Energy consumption: 2 W
Protection class:
Protection type: IPX8
Max. flow: 250 ml / min.
5 GB
Page 6
Adapter:
Model: JBA41V-12 - 600
Input voltage: 230-240 V ~, 50 Hz
Output voltage: 12 V ~, 600 mA, 7.2 VA
Protection class:
The mains adapter (Model No. JBA41V-12 - 600) is TÜV / GS tested.
Q
Included in delivery
Note: When opening the packaging, please make sure not to acci-
dentally throw away assembly materials. Please check immediately
on unpacking that the delivery is complete and that the product and
all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances
assemble the product if the delivery is incomplete.
1 Lamp attachment assembly with halogen bulb
1 Ornamental stone (made of sythetic resin) with base
2 Screws
1 Pump
1 Adapter
1 Water container
1 Bag of pebbles
1 Operating instructions
Safety notes
WARNING!
Failure to comply with the safety information and instructions may result
in, fire and / or s evere inju ries.
6 GB
Please read all safety information and instructions.
Page 7
Safety notes
Keep all the safety advice and instructions in a safe
place for future reference!
J
vised with the packaging material. There is a danger of suffoca-
tion from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
J Children or persons who lack the knowledge or experience to
use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
J This device is not a toy and should not be played by children. Chil-
dren are not able to understand the dangers that can occur when
handling this device.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are un-
damaged and have been assembled appropriately. Risk of injury
exists if assembled incorrectly. Damaged parts can effect safety
and function.
J Make sure that the product is only assembled by competent
persons.
J Do not use the device / product if it is damaged.
J Check all accessories and materials regularly for rust, wear
and / or other damage. Do not use the product if it is rusty, worn
or otherwise damaged.
J
Place the product onto a flat and level surface. Otherwise the
product may topple over. This could result in injuries and/or damage to the product.
J Use the tabletop fountain only in conjunction with the supplied
accessories.
WARNING!
DENT HAZARD FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never allow children
DANGER TO LIFE AND ACCI-
to play unsuper-
SMALL
7 GB
Page 8
J The tabletop fountain is suitable for use indoors only.
J Use the pump
supplied adapter
8
(Model: AP-300L) only in conjunction with the
11
(Model: JBA41V-12 - 600), otherwise dam-
age to the product may occur.
J Use the pump
observe this advice may result the pump
8
only if it is fully covered with water. Failure to
8
overheating and
damage to the product.
J Ensure that the water is free of foreign objects that could be
sucked into the pump
8
otherwise damage to the product may
occur.
J Operate the tabletop fountain with distilled water only. Do not
add any additives such as aromatic oils or similar substances, as
they could ignite and result in injury and / or damage.
Avoid putting your life at
risk from electric shock!
J
Before using the device, make sure that power supply available
corresponds to the required operating voltage of the adapter
supplied.
J
Before connecting the product to the mains, always check the de-
vice, the pump
J
A damaged device represents the danger of death from electric
8
and the adapter 11 for any possible damage.
shock.
J
Please consult a specialist electrician if you discover any damage
or problems with the device, or for the performance of repairs to
the device.
J
Never open any of the electrical equipment or insert any objects
into it. Such interventions represent the danger of death from electric shock.
J
Never touch the mains plug with damp or wet hands.
11
8 GB
Page 9
Safety notes / Before first use
J Ensure that the connection plug 10 and adapter 11 never come
into contact with water or other liquids.
J
Do not misuse the power cable by using it to carry or hang up
the pump
8
or to pull the adapter
the power cable away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or tangled power cables increase the risk of
electric shock.
J
Dispose of the pump
8
when the power cables of the pump 8
are damaged! The power cables of the pump
replaced.
J
Position the device and all electrical installations and connections in
such a way that the location cannot be flooded. All electrical connections and installations must be located in the area that is safe
from flooding.
J
Make sure that the adapter
J
Only carry out work on the device when the adapter
been disconnected from the mains current.
J Ensure that the pump plug
connection plug
J Never run the pump
Q
Before first use
10
before you fill the water container 12 with water.
8
without water.
j Select a suitable location for the tabletop fountain.
j Ensure that the supporting surface is solid, flat and even.
CAUTION! If the supporting surface is uneven, the assembled
and water-filled tabletop fountain could overturn, resulting in injury and/or damage to the product.
CAUTION! Risk of fire if the halogen bulb 18 falls over.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never try to move the tabletop
fountain if it is filled with distilled water. This could result in injury
or damage to property.
11
out of the socket. Keep
8
cannot be
11
is protected from water splashes.
11
has
9
is fitted and seated properly on the
9 GB
Page 10
Q
Preparing for use/Use
Q
Assembly
Note: Have a vessel filled with approx. 800 ml water ready before
you start assembly.
j Unpack the product and the accessories carefully.
Note: When you are unpacking the components make sure that
you do not unintentionally throw away any of the assembly materials.
j Place the water container
on a flat and even supporting sur-
12
face near a mains socket (230-240 V ~, 50 Hz).
j Mount the lamp attachment assembly
stone
. To do this, position the lamp attachment 4 exactly
2
over the holes for the lamp attachment
place by screwing in the screws
on to the ornamental
1
and fix it firmly in
3
(see Figure A and “Replacing
5
the bulb”). Use a PH1 screwdriver to tighten the screws.
j Fill the water container
side wall) of the water container
j Connect the pump
nection piece
.
15
with water up to the MAX marking (in-
12
.
12
to the connection hose 7 with the con-
8
j Increase (MAX) or reduce (MIN) the flow of water issuing from
the ornamental stone
j Place the base
and guide the lead from the pump 8 through the recess 16.
12
6
j Decorate the base
j Push the pump plug
by means the +/- slider 14 (Fig. C).
2
with the attached pump 8 on the water container
with the pebbles
6
on to the connection plug 10.
9
.
13
j Your tabletop fountain is now ready for use.
Q
Switching the tabletop fountain on and off
j Push the seal 9 on to the connection plug 10.
j Insert the adapter
10 GB
11
into a properly installed mains socket to
Page 11
Preparing for use/Use
switch the tabletop fountain on. The lamp halogen bulb 18 illuminates and water flows out of the ornamental stone
Note: Brush your hand across the water ouwtlet in the ornamental stone
mental stone
j Pull the adapter
2
to ensure that the water flows evenly out of the orna-
2
.
11
out of the socket to switch off the tabletop
fountain.
Q
Changing the distilled water
2
.
WARNING!
RISK OF LOSS OF LIFE BY ELECTRIC
SHOCK! Ensure that the pump plug 9 does not fall into the water
or come into contact with water.
Note: To prevent algae from forming, change the water at regular
intervals – at least 1 x per week - and clean the water container
WARNING!
RISK OF LOSS OF LIFE BY ELECTRIC
12
SHOCK! Pull the adapter 11 out of the socket.
j Separate the pump plug
j Remove the base
water container
12
j Pull the connection hose
j Place the base
6
attachment assembly
j Pour out the water carefully. Clean the water container
9
from the connection plug 10.
6
together with ornamental stone 2 from the
.
7
from the connection piece 15.
together with the ornamental stone
and pump 8 carefully to one side.
1
, lamp
2
12
with a
soft cloth (or similar) and a little cleaning agent, if necessary.
Remove limescale deposits from the water container
12
when
required using an ordinary limescale remover.
j Fill the water container
ing (inside wall) of the water container
12
with fresh water up to the MAX mark-
12
.
j Reassemble the tabletop fountain (see “Assembly”).
.
11 GB
Page 12
Q
Replacing the bulb
WARNING!
Pull the adapter
RISK TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK!
11
out of the mains socket before performing
any tasks on the product.
j Release the screws
17
on the lamp attachment assembly 1
using a screwdriver (see Figure B).
j Take off the halogen bulb
18
. Insert a new halogen bulb 18 (see
Figure B).
j Retighten the screws
Q
Maintenance / Cleaning / Care
J
17
using a screwdriver.
WARNING!
DANGER TO LIFE FROM ELEC-
TRIC SHOCK! Before doing any work on the prod-
uct, pull the adapter
11
out of the socket.
j Ensure that the water level never drops below the MIN marking
(inside) wall of water container
12
.
j Fill up or change the “distilled” water when the water level is be-
low the MIN mark (see “Changing the water”). Check the water
level by slightly raising the base
namental stone
2
, and the mains adapter 11 is connected to a
6
. If no water flows from the or-
mains socket, then the water level is probably too low.
j Change the “distilled” water at least once a week (see “Chang-
ing the water”). This will prevent algae from forming.
j Check and clean the tabletop fountain, pebbles
12
tainer
and pump 8 at regular intervals. Never use aggres-
13
, water con-
sive or corrosive cleaning agents to do this. Ensure that no foreign
bodies can enter the pump
8
or the connection hose 7.
j Pour out the water and allow the tabletop fountain to dry com-
pletely if you are going to leave it unused for an extended period
(see “Changing distilled the water”).
12 GB
Page 13
Disposal
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful
life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
available collection points.
EMC
Product description:
Indoor Fountain
Model No.: Z30094 A-D
Version: 08/2010
13 GB
Page 14
Spis zawartościWstęp
Wstęp
Użytkowanie zegara zgodnie z przeznaczeniem ............Strona 15
Opis części ......................................................................... Strona 15
Dane techniczne .................................................................Strona 16
Przed przyjęciem do eksploatacji zapoznać się z urządze-
niem. W tym celu przeczytać uważnie poniższą instrukcję
obsługi i montażu oraz wskazówki bezpieczeństwa. Używać urządzenia tylko w przedstawiony sposób i w podanych obszarach zastosowań. Zachować niniejszą instrukcję. Wraz z przekazaniem urządzenia osobie trzeciej przekazać również wszystkie dokumenty.
Q
Użytkowanie zegara zgodnie
z przeznaczeniem
Fontanna pokojowa jest przewidziana wyłącznie do użytku w prywatnych wnętrzach. Inne zastosowanie lub wykonanie zmian w urządzeniu
jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i może pociągnąć za
sobą niebezpieczeństwa obrażeń ciała i / lub uszkodzenie urządzenia. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem
użytkowania urządzenia producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Opis części
nasadka lampy
1
kamień ozdobny (ze sztucznej żywicy)
2
otwory do mocowania lampy
3
mocowanie lampy
4
śruby (do mocowania lampy)
5
15 PL
Page 16
płyta dolna
6
wąż podłączeniowy
7
pompa
8
wtyczka pompy
9
wtyczka podłączeniowa
10
kabel sieciowy
11
zbiornik wody
12
żwir
13
suwak +/- („regulacja ilości wody“)
14
przyłącze
15
wcięcie
16
śruba
17
lampa halogenowa
18
Q
Dane techniczne
Fontanna pokojowa:
Wymiary: model A, B: ok. 19 x 44 x 9,5 cm (szer x
wys x gł)
model C, D: ok. 19 x 41 x 9,5 cm (szer x
wys x gł)
maks. pojemność: ok. 800 ml
maks. temperatura
pompowanej cieczy: 35°C
Waga (w stanie
nienapełnionym): 1,7 kg
lampa halogenowa: MR11
Pompa:
model: AP-300L
napięcie znamionowe: 12 V
zużycie energii: 2 W
16 PL
~
Page 17
Wstęp
klasa ochronności:
stopień ochrony: IPX8
maks. przepływ: 250 ml / min.
Kabel sieciowy:
model: JBA41V-12-600
napięcie wejściowe: 230-240 V ~ , 50 Hz
napięcie wyjściowe: 12 V ~, 600mA, 7,2 VA
klasa ochronności:
Kabel sieciowy (nr modelu JBA41V -12-600) jest sprawdzony TÜV/GS.
Q
Zasięg dostawy
Wskazówka: Przy rozpakowywaniu uważać na to, aby niechcący
nie wyrzucić elementów montażowych. Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić dostarczony materiał pod kątem kompletności oraz
stanu produktu i wszystkich części. W żadnym wypadku nie przystępować do montażu, jeżeli dostawa nie jest kompletna.
1 nasadka lampy z lampą halogenową
1 kamień ozdobny z płytą dolną
2 śruby
1 pompa
1 kabel sieciowy
1 zbiornik wody
1 worek kamieni ozdobnych
1 instrukcja obsługi
17 PL
Page 18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
prZechoWuJ WsZystKie WsKaZÓWKi dotycZĄce
BeZpiecZeŃstWa i instruKcJe na prZysZŁoŚĆ!
J
pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Ist-
J Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącz-
J Urządzenie to nie jest zabawką i nie należy go udostępniać
UWAGA! GROZI OKALECZENIEM! Należy zadbać o to,
nieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowania.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci
z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką.
nie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że osoby te
będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje, jak
użytkować urządzenie. Dzieci powinny mieć zapewniony nadzór
gwarantujący, że nie będą się one bawić urządzeniem.
dzieciom. Dzieci mogą nie zauważyć niebezpieczeństwa powstającego w wyniku korzystania z urządzenia.
aby wszystkie części zostały zamontowane właściwie i w nieuszkodzonym stanie. Przy nieodpowiednim montażu powstaje za
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące
OSTRZEŻENIE!
UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
18 PL
Page 19
grożenie okaleczeniem. Uszkodzone części mogą wpływać na
bezpieczeństwo i funkcjonowanie urządzenia.
J Uważać na to, aby produkt montowany był przez osoby o odpo-
wiedniej wiedzy i uprawnieniach.
J W żadnym wypadku nie używać produktu / urządzenia, jeżeli
jest ono uszkodzone.
J Sprawdzić wszystkie akcesoria i materiały pod kątem korozji,
zużycia i / lub innych uszkodzeń, gdyż w razie ich wystąpienia
produkt nie może być dalej używany.
J Ustawić produkt na równej i gładkiej powierzchni. W przeciw-
nym razie może się przewrócić. Skutkiem mogą być zranienia
użytkownika i uszkodzenia produktu.
J Fontanna pokojowa może być używana tylko razem z dołączo-
nymi akcesoriami.
J Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
J Pompa może być używana tylko razem
dołączonym zasilaczem
(model: JBA41V-12-600). W prze-
11
(model: AP-300L) z
8
ciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia
J Używać pompy
tylko wtedy, gdy znajduje się ona całkowicie
8
pod wodą. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania
pompy
. Skutkiem mogą być uszkodzenia urządzenia.
8
J Uważać na to, aby w wodzie nie znajdowały się żadne urządze-
nia, które mogą zostać wessane przez pompę
.
8
W przeciwnym razie produkt może zostać uszkodzony.
J Używać wody wodociągowej bez dodatkowych składników, ta-
kich jak aromaty itp. Domieszki mogą się zapalić. Skutkiem mogą
być zranienia użytkownika i uszkodzenia produktu.
19 PL
Page 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Unikać zagrożenia ze strony
porażenia prądem!
J Przed użyciem upewnić się, czy dostępne napięcie sieciowe
zgadza się z wymaganym napięciem roboczym dołączonej do
zestawu wtyczki sieciowej
J Przed każdym podłączeniem do sieci sprawdzić urządzenie,
pompę
oraz zasilacz 11 pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
8
J Uszkodzone urządzenie powoduje zagrożenie dla życia w po-
staci porażenia prądem.
J W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów związanych
z urządzeniem zwrócić się do elektryka.
J Nie otwierać żadnego z elementów urządzenia i nie umieszczać
w nich jakichkolwiek przedmiotów. Tego typu ingerencje powodują zagrożenie życia w postaci porażenia prądem.
J Nie dotykać zasilacza
J Uważać na to, aby wtyczka przyłączeniowa
nie miały kontaktu z żadnymi płynami.
J Nie używać kabli niezgodnie z ich przeznaczeniem, a zatem w
celu podnoszenia pompy
lacz
z gniazda. Kable przechowywać z dala od wysokich
11
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów
urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
J Pompę należy usunąć
ne! Kable pompy
nie mogą zostać wymienione.
8
J Ustawić urządzenie i wszystkie instalacje elektryczne oraz połą-
czenia w takim miejscu, w którym nie występuje możliwość zalania.
Wszystkie połączenia elektryczne i instalacje muszą znajdować
się w suchym i bezpiecznym miejscu.
J Chronić zasilacz
przed rozpryskami wody.
11
J Prace na urządzeniu przyprowadzać tylko wtedy, gdy zasilacz
jest odłączony od prądu sieciowego.
.
11
mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
11
i zasilacz 11
10
, podwieszania lub aby usunąć zasi-
8
, jeżeli kable pompy 8 są uszkodzo-
8
11
20 PL
Page 21
... / Przed ... / Przyjęcie do eksploatacji / Użycie
J Uważać na to, aby wtyczka pompy umieszczona była prawidło-
wo i stabilnie
nik wody
J Nigdy nie uruchamiać pompy
Q
Przed przyjęciem do eksploatacji
j Znaleźć właściwe miejsce dla ustawienia fontanny pokojowej.
j Podłoże musi być stabilne, płaskie i równe.
UWAGA! Nierówna powierzchnia może spowodować, że już
zamontowana i wypełniona wodą fontanna pokojowa się przewróci. Skutkiem mogą być okaleczenia użytkownika i uszkodzenie
produktu.
należy zmieniać miejsca ustawienia fontanny pokojowej, gdy jest
ona wypełniona wodą. W przeciwnym razie może dojść do zranienia użytkownika lub uszkodzenia przedmiotu.
Q
Przyjęcie do eksploatacji / Użycie
Q
Montaż
we wtyczce przyłączeniowej 10, zanim zbior-
9
zostanie napełniony wodą.
12
bez wody.
8
.
18
Wskazówka: Przed montażem przygotować pojemnik
z ok. 800 ml wody.
j Ostrożnie rozpakować produkt i akcesoria.
Wskazówka: Uważać na to, aby niechcący nie wyrzucić
elementów montażowych
j Umieścić zbiornik wody
na płaskim i równym podłożu w
12
pobliżu gniazda (230-240 V ~, 50 Hz).
21 PL
Page 22
j Zamontować nasadkę lampy 1 na kamieniu ozdobnym 2.
Umieścić w tym celu mocowanie lampy
rach do mocowania lampy
i przykręcić je śrubami 5 (patrz
3
dokładnie na otwo-
4
rys. A i „Wymiana żarówki“). Należy zastosować śrubokręt PH1,
aby dokręcić śruby.
j Napełnić zbiornik wody
wewnętrzna) zbiornika wodnego
j Podłączyć pompę
przyłączeniowego
j Strumień wody wypływającej z kamienia ozdobnego
do poziomu maksymalnego (ścianka
12
wodą.
12
elementem podłączeniowym 15 do węża
8
.
7
można
2
zwiększyć (MAX) lub zmniejszyć (MIN) za pomocą przesuwy
+/-
(Rys. C).
14
j Umieścić płytę dolną 6 wraz z umieszczoną na niej pompą 8
na zbiorniku wody
przez wcięcie
j Udekorować płytę dolną
j Podłączyć wtyczkę pompy
i poprowadzić przy tym kabel pompy 8
12
.
16
żwirem 13.
6
do wtyczki przyłączeniowej 10.
9
j Fontanna pokojowa jest teraz gotowa do użytku.
Q
Włączanie i wyłączanie
fontanny pokojowej
j W razie potrzeby należy nałożyć wtyczkę pompy 9 na
wtyczkę połączeniową
j Umieścić kabel sieciowy
dzie, aby włączyć fontannę pokojową. Lampa halogenowa
świeci, a woda płynie z kamienia ozdobnego
Wskazówka: Przetrzeć ręką obszar powyżej otworu w kamieniu, z którego wypływa woda
stajnie.
j Aby wyłączyć fontannę, wyciągnąć zasilacz
.
10
w poprawnie zainstalowanym gnieź-
11
.
2
, aby woda wypływała jedno-
2
z gniazda.
11
18
22 PL
Page 23
Q
Wymiana wody
Przyjęcie do eksploatacji / Użycie
OSTRZEŻENIE!
RAŻENIA PRĄDEM! Uważać na to, aby wtyczka pompy
ZAGROŻENIE ŻYCIA WSKUTEK PO-
nie
9
wpadła do wody ani nie miała żadnego kontaktu z wodą.
Wskazówka: Aby zapobiec tworzeniu się osadu z alg, należy w
regularnych odstępach – przynajmniej raz w tygodniu – wymieniać
wodę i czyścić zbiornik wody
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA WSKUTEK
PORAŻENIA PRĄDEM! Wyciągnąć zasilacz
j Odłączyć wtyczkę pompy
j Usunąć płytę dolną
zbiornika wody
.
12
j Odłączyć wąż przyłączeniowy
go
.
15
j Odłożyć ostrożnie płytę dolną
i nasadką lampy 1 oraz pompę 8.
2
j Proszę ostrożnie wylać wodę. Zbiornik na wodę
.
12
z gniazda.
11
od wtyczki przyłączeniowej 10.
9
wraz z kamieniem ozdobnym 2 ze
6
od elementu przyłączeniowe-
7
wraz z kamieniem ozdobnym
6
należy czy-
12
ścić miękką ścierką (lub podobnym) oraz ew. z zastosowaniem
małej ilości środka czyszczącego. Zbiornik na wodę
12
należy
odwapnić w razie potrzeby za pomocą środka odwapniającego,
ogόlnie dostępnego w handlu.
j Ponownie napełnić zbiornik wody
do poziomu maksymalnego
12
(ścianka wewnętrzna) świeżą wodą.
j Zamontować ponownie fontannę pokojową (patrz „Montaż“).
Q
Wymiana źródła światła
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA WSKUTEK PO-
RAŻENIA PRĄDEM! Przed każdą pracą nad produktem wycią-
gnąć zasilacz
z gniazda.
11
23 PL
Page 24
j Odkręcić śruby 17 na nasadce lampy 1 za pomocą śrubokrętu
(patrz rys. B).
j Zdjąć lampę halogenową
. Nałożyć lampę halogenową 18
18
(patrz rys. B).
j Przykręcić ponownie śruby
Q
Konserwacja / Czyszczenie / Pielęgnacja
za pomocą śrubokrętu.
17
J
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM! Przed prze-
prowadzeniem prac w obrębie produktu wyciągnąć
zasilacz
z gniazda.
11
j Uważać na to, aby poziom wody nie znajdował się nigdy poni-
żej poziomu minimalnego (MIN) ścianki wewnętrznej zbiornika
wody
.
12
j Jeżeli poziom wody opadnie poniżej poziomu minimalnego,
dolać wody lub ją wymienić (patrz „Wymiana wody“). Należy
dokonać kontroli poziomu wody, podnosząc lekko płytę dna
W przypadku, kiedy z kamienia ozdobnego
woda pomimo, że zasilacz
jest podłączony do gniazdka, po-
11
nie wypływa
2
6
ziom wody jest prawdopodobnie zbyt niski.
j Wymieniać wodę przynajmniej raz w tygodniu (patrz „Wymiana
wody“). W ten sposób zapobiega się tworzeniu osadu z alg.
j Sprawdzić i czyścić fontannę i żwir
pompę
w regularnych odstępach czasowych. W żadnym
8
, zbiornik wody 12 oraz
13
wypadku nie używać w tym celu agresywnych i żrących środków
czystości. Uważać na to, aby żadne ciała obce nie znalazły się
w pompie
i wężu przyłączeniowym 7.
8
j Wylać wodę i wysuszyć fontannę, jeżeli nie jest ona przez dłuż-
szy czas używana (patrz „Wymiana wody“).
24 PL
.
Page 25
Usuwanie
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach
przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony
środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie
należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
EMC
Oznaczenie produktu:
Fontanna pokojowa
Nr modelu: Z30094A-D
Wersja: 08 / 2010
25 PL
Page 26
TartalomjegyzékBevezető
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ................................................ Oldal 27
A részek megnevezése ....................................................... Oldal 27
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 28
A szállítmány tartalma ........................................................ Oldal 29
Biztonsági utalások ................................................Oldal 30
Az üzembevétel előtt ............................................ Oldal 33
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel.
Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő kezelé-
si- és szerelési útmutatót és a biztonságra vonatkozó utalásokat. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási
területeken használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A szobai kút kizárólag privát beltéri használatra készült. Más alkalmazások, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számítanak és sérülésveszélyeket és / vagy a készülék megkárosodását vonhatják maguk után. A rendeletetésétől eltérő használatokból
származó károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
Q
A részek megnevezése
lámpa feltét
1
diszkő (műgyantából)
2
lyukak a lámpa rögzítéséhez
3
lámpa-rögzítő
4
csavarok (a lámpa rögzítéséhez)
5
alaplemez
6
csatlakozó tömlő
7
27 HU
Page 28
szivattyú
8
szivattyú-csatlakozó
9
csatlakozó dugó
10
hálózati tápegység
11
víztartály
12
kavicsok
13
+/- tolattyú („vízmennyiség szabályzása“)
14
csatlakozó darab
15
átvezető nyílás
16
csavar
17
halogén izzólámpa
18
Q
Műszaki adatok
Szobai kút:
Méretek: A, B modell: kb. 19 x 44 x 9,5 cm
(sz x ma x mé)
C, D modell: kb. 19 x 41 x 9,5 cm
(sz x ma x mé)
Max. töltési térfogat: kb. 800 ml
Szivattyúzandó folyadék
max. hőmérséklete: 35°C
Súly (nem megtöltött
állapotban): 1,7 kg
Halogén izzólámpa: MR11
Szivattyú:
modell: AP-300L
Névleges feszültség: 12 V
Energia felhasználás: 2 W
Védettségi osztály:
Védettség: IPX8
28 HU
~
Page 29
Bevezető
Max. átfolyás: 250 ml / min.
Hálózati adapter:
modell: JBA41V-12-600
Bemeneti feszültség: 230-240 V ~, 50 Hz
Kimeneti feszültség: 12 V ~, 600mA, 7,2 VA
Védettségi osztály:
A hálózati adapter (modell-sz. JBA41V-12-600) TÜV/GS vizsgált.
Q
A szállítmány tartalma
Utalás: A kicsomagolás alkalmával ügyeljen arra, hogy kis részeket
véletlenül ne dobjon el. Vizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás
után a szállítmányt teljesség, valamint a termék és annak valamennyi
része kifogástalan állapota szempontjából. Semmiképpen se szerelje
össze a terméket, ha a szállítmány nem teljes.
és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket
okozhatnak.
ŐriZZe MeG JÓl a JÖvŐ sZÁMÁra aZ ÖssZes BiZtonsÁGi
tudnivalÓt És utasÍtÁst!
J
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok által fulladásve-
J Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott pszihikai,
J Ez a készülék nem játékszer és nem tartozik gyerekkézbe. A gye-
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy az összes
SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
szély áll fenn durch. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem
játákszer.
szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és / vagy tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) használják, kivéve, ha rájuk egy a biztonságukért felelős személy felügyel, vagy ha tőle utasításokban
részesülnek arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan kell
használni. A gyerekekre felügyelni kell annak a biztosítására,
hogy a készülékkel ne játsszanak.
rekek nem képesek azokat a veszélyeket felismerni, amelyek a készülékkel való járás alkalmával előállhatnak.
részt sértetlenül és szakszerűen szereljék fel. Szakszerűtlen összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült részek kedvezőtlenül befolyásolhatják a biztonságot és a működést.
Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVE-
30 HU
Page 31
J Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakértő személyek szerel-
jék össze.
J Semmiképpen se használja a készüléket / terméket, ha azt káro-
sodás érte.
J Vizsgálja meg rendszeresen valamennyi tartozékot rozsdásodás,
kopás és / vagy más károsodások szempontjából, mivel károsodások esetén a terméket már nem szabad használni.
J Állítsa a terméket egy vízszintes és sima felületre. Ellenkező eset-
ben a termék felborulhat. A következmények sérülések és / vagy
a termék megkárosodása lehetnek.
J A szobai kútat csak a vele szállított tartozékrészekkel használja.
J A szobai kútat csak beltéren használja.
J A szivattyút
tápegységgel
(modell: AP-300L) csak a szállítánybeli hálózati
8
(modell: JBA41V-12-600) használja. Ellenkező
11
esetben a készülékek megkárosodhatnak.
J A szivattyút
te. Ellenkező esetben a szivattyú
csak akkor használja, ha azt a víz teljesen ellep-
8
túlhevülhet. Annak a követ-
8
kezménye a készülék megkárosodása lehet.
J Ügyeljen arra hogy a vízben ne legyenek olyan tárgyak,
amlyeket a szívattyú
beszívhat. Ellenkező esetben a termék
8
megkárosodhat.
J A szobai kútat csak vezetékvizzel üzemeltesse bármiféle kiegészí-
tő anyagok, mint pld. aramák nélkül. A vízbe kevert kiegészítő
anyagok kigyúlhatnak. A következmények sérülések és / vagy
károsodások lehetnek.
Kerülje el az áramütés általi életveszélyt!
J A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre
álló hálózati feszültség megegyezik e a szállítmánybeli hálózati
tápegység
üzemelési feszültségével.
11
J Vizsgálja meg minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
31 HU
Page 32
előtt a készüléket, a szivattyút 8 és a hálózati tápegységet 11
esetleges károsodások szempontjából.
J Egy sérült készülék áramütés általi életveszélyt jelent.
J Károsodások előállása, javítások szükségessége, vagy a készü-
lékkel kapcsolatos más problémák előállása esetén forduljon egy
elektromos szakemberhez.
J Sohase nyisson fel egy elektromos üzemelési eszközt, vagy ne
dugdosson valamiféle tárgyakat azokba. Az ilyen beavatkozások
áramütés általi életveszélyt jelentenek
J Sohase fogja meg a hálózati tápegységet
nedves vagy vizes
11
kézzel.
J Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó dugó
ség
sohase érhessen vízhez vagy más folyadékokhoz.
11
és a hálózati tápegy-
10
J Ne használja a csatlakozó vezetéket a rendeltetésétől eltérően a
szivattyú
egységnek
hordozására, felakasztására vagy a hálózati táp-
8
a csatlakozó dugaljzatból való kihúzására. Tartsa
11
a csatlakozó vezetékeket hőtől, éles szélektől vagy mozgásban
levő készülékrészektől távol. A sérült vagy összegabalyodott csatlakozó vezetékek növelik az áramütés kockázatát.
J Mentesítse a szivattyút
kei megsérültek! A szivattyú
, ha a szivattyú 8 csatlakozó vezeté-
8
csatlakozó vezetékeit nem lehet
8
kicserélni.
J Helyezze el a készüléket és az összes elektromos szerelést vala-
mint csatlakozást úgy, hogy azok felállítás helyét ne lehessen elárasztani. Minden elektromos csatlakozás és berendezés
áradásbiztos helyen kell legyen.
J Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápegység
fröccsenő vizzel
11
szemben védve legyen.
J A készüléken csak akkor végezzen munkákat, ha a hálózati táp-
egység
J Mielőtt a víztartályt
vattyú csatlakozója
J Sohase működtesse a szivattyút
az áramellátó hálózatról le van választva.
11
vizzel megtölti, ügyeljen arra, hogy a szi-
12
a csatlakozó dugón 10 helyesen álljon.
9
víz nélkül.
8
32 HU
Page 33
Az üzembevétel előtt / Üzembevétel / Használat
Q
Az üzembevétel előtt
j Válasszon ki a szobai kút számára egy megfelelő felállítási helyet.
j Ügyeljen arra, hogy az alap szilárd, sima és vízszintes legyen.
VIGYÁZAT! Egy egyenetlen alap oda vezethet, hogy az össze-
szerelt és vizzel megtöltött szobai kút felborulhat. A következmények sérülések és / vagy a termék megkárosodása lehetnek.
VIGYÁZAT! A halogén izzólámpa 18 felborulása általi tűzve-
szély.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase kisérelje meg a szo-
bai kút felállítási helyének a megváltoztatását, ha az vizzel van
megtöltve. Ellenkező esetben sérülések és tárgyi károsodások
jöhetnek létre.
Q
Üzembevétel / Használat
Q
Összeszerelés
Utalás: Az összeszerelés előtt tartson készenlétben egy kb. 800 ml
vizet tartalmazó tartályt.
j Csomagolja ki óvatosan a terméket és tartozékait.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy szerelési anyagokat véletlenül ne
dobjon ki.
j Helyezze a víztartályt
zelében (230-240 V ~, 50 Hz) egy vízszintes és sima felületre.
j Szerelje fel a lámpa-feltétet
illessze a lámpa rögzítőjét
pontosan a lámpa rögzítésére való lyukakra 3 és csavaroz-
4
za azt a csavarokkal
gító eszköz cseréje“ fejezetet). A csavarok szorosra húzásához
használjon egy PH1 csavarhúzót.
egy hálózati csatlakozó dugaljzat kö-
12
a díszkőre 2. Ebből a célból
1
szorosan rá (lásd az A ábrát és a „Vilá-
5
33 HU
Page 34
j Töltse meg vizzel a víztartályt 12 egészen a víztartály 12 (a
belső falon) MAX-markírozásáig.
j Csatlakoztassa a szivattyút
csatlakozó tömlőhöz
j Növelje (MAX) vagy csökkentse (MIN) a díszkőből
vízmennyiséget a +/- tolattyúval
j Helyezze az alaplemezt
tályra
nyíláson
és eközben vezesse a szivattyú kábelét 8 az átvezető
12
keresztül.
16
j Díszítse ki az alaplemezt
j Dugja a szivattyú-csatlakozót
a csatlakozó darabjával 15 a
8
.
7
(á. C).
14
a rárögzített szivattyúval 8 a víztar-
6
a kavicsokkal 13.
6
a csatlakozó dugóra 10.
9
kifolyó
2
j A szobai kútja most készen áll az üzemelésre.
Q
A szobai kút be- / kikapcsolása
j Ha szükséges, tolja a szivattyú csatlakozót 9 a csatlakozó
dugóra
.
10
j A szobai kút bekapcsolásához dugja a hálózati tápegységet
egy előírásszerűen felszerelt hálózati csatlakozó dugaljzatba. A
halogén izzólámpa
Utalás: Simítsa meg a kezével a diszkövön
világit és a díszkőből 2 folyik a víz.
18
található vízkifo-
2
lyó nyílást, hogy a víz egyenletesen follyon ki.
j A szobai kút kikapcsolásához húzza ki a hálózati tápegységet
a csatlakozó dugaljzatból.
11
11
Q
A víz kicserélése
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY!
Ügyeljen arra, hogy a szivattyú-csatlakozó
vizzel ne kerüljön kapcsolatba.
34 HU
ne essen a vízbe ill.
9
Page 35
Üzembevétel / Használat
Utalás: Algák képződésének a megelőzésére, rendszeres időközökben – legalább 1 x hetente cserélje ki a vizet és tisztítsa meg a
viztartályt
.
12
FIGYELMEZTETÉS!
Húzza ki a hálózati tápegységet
j Válassza le a szivattyú-csatlakozót
j Vegye le az alaplemezt
.
12
j Húzza le a csatlakozó tömlőt
j Tegye az alaplemezt
a szivattyúval
j Öntse ki óvatosan a vizet. Tisztítsa meg a víztartályt
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY!
6
óvatosan félre.
8
a csatlakozó dugaljzatból.
11
a csatlakozó dugóról 10.
9
a díszkővel együtt 2 a víztartályról
6
a csatlakozó darabról 15.
7
a diszkővel 2, a lámpa-feltéttel 1 és
egy puha
12
kendővel (vagy hasonlóval) és esetleg kevés tisztítószerrel. Ha
szükséges, vízkőtlenítse a víztartályt
a kereskedelemben kap-
12
ható vízkőtlenítő szerrel.
j Töltse meg vizzel a víztartályt
egészen a víztartály 12 (a
12
belső falon) MAX-markírozásáig.
j Szerelje a szobai kútat újra össze (lásd az „Összeszerelés“
fejezetet).
Q
A világító eszköz cseréje
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY!
Minden egyes a terméken végzendő munka előtt húzza ki a hálózati
tápegységet
j Oldja ki egy csavarhúzó segítségével a lámpa feltétből
rögzítő csavarokat
j Távolítsa el a halogén izzólámpát
halogén izzólámpát
j Húzza a csavarokat
a csatlakozó dugaljzatból.
11
(lásd a B ábrát).
17
(lásd a B ábrát).
18
egy csavarhúzó segítségével újra szorosra.
17
. Helyezzen be egy új
18
a
1
35 HU
Page 36
Q
Karbantartás / Tisztítás / Ápolás
J
FIGYELMEZTETÉS!
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI
ÉLETVESZÉLY! Minden egyes a terméken végzendő
munka előtt húzza ki a hálózati tápegységet
a
11
csatlakozó dugaljzatból.
j Ügyeljen arra, hogy a víz szintje sohase merüljön a víztartály
12
belső falán található MIN-markírozás alá.
j Ha a víz szintje a MIN- markírozás alatt található, töltsön vizet
a tartályba, vagy cserélje ki a vizet (lásd „A víz kicserélése“
fejezetet). Vizsgálja meg a víz állását úgy, hogy az alaplemezt
enyhén megemeli. Ha díszkőből 2 nem folyik a víz, annak
6
ellenére, hogy a hálózati adapter
egy csatlakozó dugaljzat-
11
hoz van csatlakoztatva, akkor feltehetően túl alacsony a víz állása.
j Cerélje ki a vizet legalább egyszer hetente (lásd „A víz kicserélé-
se“ fejezetet). Így megelőzi az algák képződését.
j Vizsgálja meg és tisztítsa meg rendszeres időközökben a szobai
kútat, a kavicsokat
, a víztartályt 12 és a szivattyút 8. Erre a
13
célra semmiképpen se használjon agresszív vagy maró hatású
tisztítószereket. Ügyeljen arra, hogy a szívattyúba
kozó tömlőbe
idegen testek ne kerüljenek.
7
és a csatla-
8
j Ha a szobai kútat hosszabb ideig nem használja, töltse ki belőle
a vizet és hagyja a víztartályt teljesen megszáradni (lásd „A víz
kicserélése“ fejezetet).
36 HU
Page 37
Megsemmisítés
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, melyeket a
helyi újrahasznosító gyűjtőhelyeken tud leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a
községi vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dob-
ja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Pred pričetkom uporabe se seznanite z delovanjem izdel-
ka. Zato pozorno preberite naslednja navodila za upora-
bo in montažo ter varnostna navodila. Izdelek uporabljajte
samo na način, ki je opisan v navodilih in na predvidenih področjih
uporabe. Navodila dobro shranite. Če boste izdelek predali tretji
osebi, ji skupaj z izdelkom dajte tudi vso dokumentacijo izdelka.
Q
Predvidena uporaba
Sobni vodomet je predviden izključno za uporabo v zasebnih notranjih prostorih. Uporabljanje v druge namene ali spreminjanje naprave
ni v skladu z določili in lahko vodi do nevarnosti poškodb oseb in / ali
povzročitve škode na napravi. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
Nastavek za luč
1
Okrasni kamen (iz umetne smole)
2
Odprtini za pritrditev luči
3
Pritrditev luči
4
Vijaki (za pritrditev luči)
5
Talna plošča
6
Priključna cev
7
Črpalka
8
39 SI
Page 40
Vtič črpalke
9
Vtič priključka
10
Omrežni pretvornik
11
Posoda za vodo
12
Prod
13
+/- drsnik („reguliranje količine vode“)
14
Priključni kos
15
Izrez
16
Vijak
17
Halogenska svetilka
18
Q
Tehnični podatki
Sobni vodomet:
Dimenzije: Modela A, B: ca. 19 x 44 x 9,5 cm
(š x v x g)
Modela C, D: ca. 19 x 41 x 9,5 cm
(š x v x g)
Maks. prostornina: ca. 800 ml
Maks. temperatura
tekočine za črpanje: 35 °C
Teža (prazen): 1,7 kg
Halogenska svetilka: MR11
Črpalka:
Model: AP-300L
Nazivna napetost: 12 V
~
Poraba energije: 2 W
Razred zaščite:
Vrsta zaščite: IPX8
Maks. pretok: 250 ml / min.
40 SI
Page 41
Uvod
Omrežni pretvornik:
Model: JBA41V-12-600
Vhodna napetost: 230-240 V ~, 50 Hz
Izhodna napetost: 12 V ~, 600mA, 7,2 VA
Razred zaščite:
Omrežni pretvornik (model-št. JBA41V-12-600) je TÜV/GS testiran.
Q
Obseg dobave
Pozor: Pazite, da pri odvijanju ne boste pomotoma odvrgli med od-
padke materiala, ki ga potrebujete za montažo. Takoj po odprtju embalaže preverite vsebino paketa. Prepričajte se, da so na voljo vsi sestavni deli in da je izdelek in vsi posamezni deli v brezhibnem stanju.
Izdelka v nobenem primeru ne montirajte, če vsebina ni popolna.
1 nastavek za luč s halogensko svetilko
1 okrasni kamen s talno ploščo
2 vijaka
1 črpalka
1 omrežni pretvornik
1 posoda za vodo
1 vrečka okrasnih kamnov
1 navodilo za uporabo
41 SI
Page 42
Varnostna opozorila
Varnostna opozorila Varnostna opozorila
OPOZORILO!
Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe.
vsa varnostna opoZorila in navodila shranite Za
prihodnJo uporaBo!
J
ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z emba-
J Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo osebe (vključ-
J Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke. Otroci ne znajo prepo-
PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da
lažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
no z otroci), ki so omejene v telesnih, senzoričnih ali duševnih
zmogljivostih ali jim primanjkuje izkušenj in / ali znanja, razen v
primeru, če jih nadzira oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali
pa so od te osebe dobili navodila o tem, kako se napravo uporablja. Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne
igrajo z napravo.
znati morebitnih nevarnosti, ki lahko nastanejo med uporabo izdelka.
so vsi sestavni deli nepoškodovani in so pravilno sestavljeni. V
primeru nepravilne montaže obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani sestavni deli lahko vplivajo na varnost in na pravilno delovanje.
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
OPOZORILO!
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
42 SI
Page 43
J Zagotovite, da bodo izdelek montirale samo osebe z ustreznim
znanjem.
J Naprave / izdelka v nobenem primeru ne uporabljajte, če je po-
škodovan.
J Redno preverjajte celotno opremo in vse materiale, pozorni bodi-
te na rjavenje, obrabo in / ali druge poškodbe, ker v primeru
tovrstnih poškodb izdelka ne smete več uporabljati.
J Izdelek postavite na ravno in gladko površino. V nasprotnem
primeru se izdelek lahko prevrne. Posledično lahko pride do
poškodb in / ali okvar na izdelku.
J Sobni vodomet uporabljajte samo s priloženo opremo.
J Sobni vodomet uporabljajte samo v notranjih prostorih.
J Črpalko
omrežnim pretvornikom
(model: AP-300L) uporabljajte samo s priloženim
8
(model: JBA41V-12-600). V naspro-
11
tnem primeru lahko pride do okvar na napravi.
J Črpalko
tnem primeru lahko pride do pregretja črpalke
uporabljajte samo, če je v celoti pod vodo. V naspro-
8
. Posledično
8
lahko pride do okvar na izdelku.
J Zagotovite, da v vodi ne bo predmetov, ki bi jih črpalka
lahko
8
posesala. V nasprotnem primeru lahko pride do okvar na izdelko.
J Sobni vodomet uporabljajte samo s tekočo vodo iz vodovoda
brez kakršnihkoli dodatkov kot so npr. dišave in podobno. Dodane snovi bi se lahko vnele. Posledično lahko pride do poškodb
in / ali okvar na izdelku.
43 SI
Page 44
Preprečite življenjsko nevarnost
zaradi električnega udara!
J Pred pričetkom uporabe se prepričajte, da razpoložljiva omrežna
J Pred vsakim priklopom preverite, če morda obstajajo morebitne
poškodbe naprave, črpalke
in omrežnega pretvornika 11.
8
J Poškodovan izdelek predstavlja življenjsko nevarnost zaradi elek-
tričnega udara.
J V primeru okvar, popravil ali drugih težav z izdelkom se obrnite
na usposobljene električarje.
J Nikoli ne odpirajte kateregakoli dela električne opreme in nikoli
ničesar ne vstavljajte vanjo. Tovrstni posegi predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi električnega udara.
J Omrežnega pretvornika
nikoli ne prijemajte z vlažnimi ali
11
mokrimi rokami.
J Zagotovite, da vtič priključka
in omrežni pretvornik 11 nikoli
10
ne bosta prišla v stik z vodo ali z drugimi tekočinami.
J Ne uporabite priključne napeljave v namene, za katere ni predvi-
dena, npr. za prenašanje črpalke
omrežnega transformatorja
11
, za obešanje ali za vlečenje
8
iz vtičnice. Priključno napeljavo
hranite proč od vročine, olja, ostrih robov ali premikajočih se
delov naprave. Poškodovana ali zapletena priključna napeljava
povečuje tveganje električnega udara.
J Črpalko
škodovana! Priključne napeljave črpalke
zavrzite, če je priključna napeljava črpalke 8 po-
8
ni mogoče zamenjati.
8
J Napravo in vso električno instalacijo kot tudi povezave postavite
na mesto, ki ga ne more poplaviti. Vse električne povezave in
instalacije morajo biti na mestu, ki je varen pred poplavami.
J Pazite, da bo omrežni pretvornik
zaščiten pred pršenjem
11
vode.
44 SI
Page 45
Varnostna ... / Pred zagonom / Zagon / Uporaba
J Na napravi smete izvajati dela le, če je omrežni pretvornik 11
izključen iz omrežnega toka.
J Bodite pozorni na pravilen in stabilen položaj vtiča črpalke
na priključnem vtiču
, preden boste posodo za vodo 12
10
napolnili z vodo.
J Črpalke
Q
Pred zagonom
nikoli ne pustite delovati brez vode.
8
j Za sobni vodomet poiščite primerno mesto.
j Prepričajte se, da je podlaga trdna, ploska in ravna.
PREVIDNO! Neravna podlaga je lahko vzrok, da se že monti-
ran in z vodo napolnjen vodomet prevrne. Posledično lahko pride
do poškodb in / ali okvar na izdelku.
PREVIDNO! Nevarnost požara, če se prevrne halogenska sve-
tilka
.
18
PREVIDNO! NEVARNOST POŠKODB! Nikoli ne poskušajte
prenašati sobnega vodometa, če je napolnjen z vodo. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb ali do materialne škode.
Q
Zagon / Uporaba
Q
Montaža
9
Pozor: Pred montažo pripravite posodo s ca. 800 ml vode.
j Izdelek in opremo previdno vzemite iz embalaže.
Pozor: Pazite, da pri odvijanju ne boste pomotoma odvrgli med
odpadke materiala, ki ga potrebujete za montažo.
j Namestite posodo z vodo
na plosko in ravno podlago v bliži-
12
ni vtičnice (230-240 V ~, 50 Hz).
45 SI
Page 46
j Montirajte nastavek luči 1 na okrasni kamen 2. Položite nasta-
vek za pritrditev luči
privijte z vijakoma
točno na luknje za pritrditev luči 3 in ga
4
(glej sliko A in „menjava sijalke“). Za
5
pritegovanje vijakov uporabljate izvijač PH1.
j Posodo za vodo
nji steni) posode za vodo
j Priključite črpalko
j Količino vode, ki teče ven iz okrasnega kamna
ali zmanjšajte (MIN) s pomočjo pomičnega stikala
j Položite talno ploščo
vodo
in pri tem napeljite kabel črpalke 8 skozi izrez 16.
krpo (ali podobnim) in po potrebi z malo čistilnega sredstva. Po
potrebi v posodi za vodo
odstranite vodni s trgovsko običaj-
12
nim sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna.
j Posodo za vodo
MAX (na notranji steni) posode za vodo
ponovno napolnite s svežo vodo do oznake
12
.
12
j Ponovno montirajte sobni vodomet (glej „Montaža“).
Q
Menjava sijalke
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred pričetkom kakršnihkoli del na izdel-
ku izključite omrežni pretvornik
j Odvijte vijaka
na nastavku za luč 1 s pomočjo izvijača (glej
17
iz vtičnice.
11
sliko B).
j Odstranite halogensko svetilko
ko
(glej sliko B).
18
j Vijaka
z izvijačem ponovno močno privijte.
17
. Namestite halogensko svetil-
18
47 SI
Page 48
Q
Servisiranje / Čiščenje / Nega
J
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVAR-
NOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred
pričetkom kakršnihkoli del na izdelku izključite omrežni
pretvornik
iz vtičnice.
11
j Pazite, da nivo vode nikoli ne pade pod oznako MIN na notranji
strani stene posode za vodo
.
12
j Dodajte ali zmanjšajte količino vode, če je nivo vode pod oznako
MIN (glejte „Menjava vode“). Prekontrolirajte nivo vode, tako da
talno ploščo
ne teče, čeprav je omrežni adapter
malo dvignete. Če iz okrasnega kamna 2 voda
6
priključen v vtičnico, je
11
nivo vode verjetno prenizek.
j Vodo zamenjajte najmanj 1 x na teden (glej „Menjava vode”).
Tako boste preprečili pojav alg.
j Preverite in čistite sobni vodomet, prodnike
in črpalko 8 v rednih časovnih intervalih. Za čiščenje nikoli
12
, posodo za vodo
13
ne uporabljajte agresivnih ali jedkih čistilnih sredstev. Pazite, da v
črpalki
in v priključni cevi 7 nikoli ne bo tujkov.
8
j Vodo odstranite in pustite sobni vodomet, da se popolnoma osuši,
kadar ga dalj časa ne boste uporabljali (glej „Menjava vode“).
Q
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz okolju prijaznih materialov, ki
jih lahko reciklirate preko krajevnih otokov za recikliranje.
O možnostih odstranjevanja izrabljenih električnih naprav vprašajte
na vaši občinski ali mestni upravi.
48 SI
Page 49
Odstranitev
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju
prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se
lahko pozanimate pri vaši občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo
2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih
zbirnih mestih.
EMC
Oznaka izdelka:
Sobni vodnjak
Št. modela.: Z30094A-D
Verzija: 08 / 2010
49 SI
Page 50
Seznam obsahuÚvod
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.............................................Strana 51
Popis dílů .............................................................................Strana 51
Technické údaje ..................................................................Strana 52
Bezpečnostní pokyny ........................................... Strana 53
Před uvedením do provozu.............................Strana 56
Uvedení do provozu / Použití
Montáž ................................................................................ Strana 57
Zapínání / Vypínání pokojové fontány .............................. Strana 58
Výměna vody ...................................................................... Strana 58
Výměna svíticích prostředků ............................................... Strana 59
Údržba / Čistění / Ošetřování .......................... Strana 59
Likvidace do odpadu ............................................ Strana 60
50 CZ
Page 51
Úvod
Pokojová fontána
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrob-
kem. Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kobslu-
ze a montážní návod a bezpečnostní pokyny. Používejte
zařízení jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti
použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte
dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Pokojová fontána je určena výhradně kpoužití vsoukromé vnitřní oblasti. Jiná použití a změny na zařízení neplatí jako použití ke stanovenému účelu a mohou mít za následek nebezpečí poranění a / nebo
poškození zařízení. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu
nepřevezme výrobce ručení. Zařízení se nehodí pro průmyslové použití.
Q
Popis dílů
Nástavec lampy
1
Ozdobný kámen (z umělé pryskyřice)
2
Otvory pro upevnění lampy
3
Upevnění lampy
4
Šrouby (pro upevnění lampy)
5
Dolní deska
6
Připojovací hadice
7
Čerpadlo
8
Zástrčka čerpadla
9
51 CZ
Page 52
Připojovací zástrčka
10
Síťový adaptér
11
Nádoba na vodu
12
Oblázky
13
Šoupátko +/- („regulace množství vody“)
14
Připojovací prvek
15
Vybrání
16
Šroub
17
Halogenové světlo
18
Q
Technické údaje
Pokojová fontána:
Rozměry: Model A, B: cca. 19 x 44 x 9,5 cm
(Š x V x H)
Model C, D: cca. 19 x 41 x 9,5 cm
(Š x V x H)
Max. plnicí objem: cca. 800 ml
Max. teplota
čerpané kapaliny: 35°C
Hmotnost (nenaplněný stav): 1,7 kg
Halogenová žárovka: MR11
Čerpadlo:
Model: AP-300L
Jmenovité napětí: 12 V
~
Spotřeba energie: 2 W
Ochranná třída:
Druh krytí: IPX8
Max. průtok: 250 ml / min.
52 CZ
Page 53
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Síťový adaptér:
Model: JBA41V-12-600
Vstupní napětí: 230-240 V ~, 50 Hz
Výstupní napětí: 12 V ~, 600mA, 7,2 VA
Ochranná třída:
Síťový adaptér (model č. JBA41V-12-600) je přezkoušený TÜV (Úřad
technické kontroly)/GS.
Q
Rozsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili
montážní materiál. Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah
dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobku a
všech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
1 nástavec lampy shalogenovým světlem
1 ozdobný kámen sdolní deskou
2 šrouby
1 čerpadlo
1 síťový adaptér
1 nádoba na vodu
1 sáček ozdobných kamenů
1 návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou
způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění.
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce.
53 CZ
Page 54
uschoveJte vŠechny BeZpeČnostnÍ poKyny a
instruKce pro Budoucnost!
J
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVO-
TA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem.
Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často pod-
cení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. Výrobek není hračkou.
J Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi,
ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby
nebo obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat. Na
děti se musí dohlédnout, aby se zajistilo, že si děti se zařízením
nehrají.
J Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou dětí. Děti nemohou
rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení se zařízením.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Zajistěte se, aby všechny
díly byly nepoškozené a odborně namontovány. Při neodborné
montáži existuje nebezpečí poranění. Poškozené díly mohou
ovlivnit bezpečnost a funkci.
J Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen odborníky.
J Nikdy nepoužijte zařízení / výrobek, je-li poškozen.
J Přezkoušejte pravidelně veškeré příslušenství a všechny materiály
vzhledem ke rzi, opotřebení a / nebo jiným poškozením, neboť
pak se nesmí výrobek už více použít.
J Výrobek postavte na rovnou a hladkou plochu. Jinak se může
výrobek převrhnout. Následkem mohou být poranění a/nebo
poškození výrobku.
J Použijte pokojovou fontánu pouze společně s dodanými díly pří-
slušenství.
J Pokojovou fontánu používejte jen ve vnitřní oblasti.
54 CZ
Page 55
Bezpečnostní pokyny
J Použijte čerpadlo 8 (model: AP-300L) jen společně s dodaným
síťovým adaptérem
dojít kpoškozením zařízení.
J Použijte čerpadlo
může dojít kpřehřátí čerpadla
zení zařízení.
J Dbejte na to, aby se ve vodě nenacházely předměty, které by
mohlo čerpadlo
J Pokojovou fontánu provozujte jen s vodovodní vodou a bez ja-
kýchkoliv přídavných látek, jako jsou aróma apod. Přimíšené přídavné látky se mohou zapálit. Následkem mohou být poranění
a/nebo poškození.
Vyhněte se ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
J Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí souhlasí spoža-
abyste pokojovou fontánu zapnuli. Halogenová lampa
voda vytéká z ozdobného kamene
do předpisově nainstalované zásuvky,
11
18
.
2
svítí a
57 CZ
Page 58
Upozornění: Přetřete rukou otvor pro vodu na ozdobném
kameni
j Vytáhněte síťový adaptér
, aby mohla voda pravidelné vytékat.
2
ze zásuvky, abyste pokojovou fontá-
11
nu vypnuli.
Q
Výměna vody
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Dbejte na to, aby zástrčka čerpadla 9
nespadla do vody, popř. nepřišla do styku s vodou.
Upozornění: K předcházení vytváření řas byste měli v pravidelných
intervalech – aspoň 1 x za týden – vodu vyměnit a nádobu na vodu
vyčistit.
12
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Vytáhněte síťový adaptér 11 ze
zásuvky.
j Oddělte zástrčku čerpadla
j Kryt dolní desky
vodu
odejměte.
12
včetně ozdobného kamene 2 znádoby na
6
j Stáhněte připojovací hadici
j Odložte dolní desku
ce lampy
a čerpadla 8 opatrně na stranu.
1
6
j Opatrně vylijte vodu. Nádobu na vodu
od připojovací zástrčky10.
9
z připojovacího prvku 15.
7
včetně ozdobného kamene 2 a nástav-
očistěte měkkou tkani-
12
nou (apod.) a případně malým množstvím čisticího prostředku. V
případě potřeby nádobu na vodu
odvápněte běžným odváp-
12
ňujícím prostředkem.
j Naplňte nádobu na vodu
až ke značce MAX (vnitřní stěna)
12
znovu čerstvou vodou.
j Pokojovou fontánu znovu namontujte (viz „Montáž“).
58 CZ
Page 59
Uvedení do ... / Použití / Údržba / Čistění / Ošetřování
Q
Výměna svíticích prostředků
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před veškerými pracemi na výrobku
vytáhněte síťový adaptér
j Uvolněte šrouby
ze zásuvky.
11
na nástavci lampy 1 prostřednictvím šrou-
17
bováku (viz obr. B).
j Halogenovou žárovku
ku
(viz obr. B).
18
j Šrouby
Q
Údržba / Čistění / Ošetřování
J
šroubovákem znovu utáhněte.
17
VÝSTRAHA!
odstraňte. Vsaďte halogenovou žárov-
18
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI-
VOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před veškerými pracemi na výrobku vytáhněte síťový
adaptér
ze zásuvky.
11
j Dbejte na to, aby se stav vody nikdy nenacházel pod značkou
MIN na vnitřní stěně nádoby na vodu
.
12
j Vodu naplňte nebo vodu vyměňte, nachází-li se stav vody pod
značkou MIN (viz „Výměna vody“). Stav vody přezkoušíte tím, že
dolní desku
kamene
mírně nadzvednete. Nevytéká-li voda z ozdobného
6
, ačkoli je síťový adaptér 11 připojen k zástrčce, je
2
stav vody pravděpodobně příliš nízký.
j Vodu vyměňte aspoň 1 x za týden (viz „Výměna vody“). Tak
předejdete vytváření řas.
j Pokojovou fontánu, oblázky
, nádobu s vodou 12 a čerpadlo 8 v
13
pravidelných intervalech zkontrolujte. V žádném případě ktomu nepoužívejte agresivní nebo žíravé čisticí prostředky. Dbejte na to, aby
se v čerpadle
a připojovací hadici 7 nenacházela cizí tělesa.
8
j Vodu vylijte a nechejte pokojovou fontánu úplně oschnout, nepo-
užíváte-li ji po delší dobu (viz „Výměna vody“).
59 CZ
Page 60
Q
Likvidace do odpadu
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které
můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného
odpadu.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu
u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního
prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou
likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách
tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné
správy v místě Vašeho bydliště.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí
recyklovat. Baterie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren
zpět.
EMC
Označení výrobku:
Pokojová fontána
Model č.: Z30094A-D
Verze: 08 / 2010
60 CZ
Page 61
Obsah
Úvod
Používanie v súlade s určením ..........................................Strana 62
Opis dielov .........................................................................Strana 62
Technické údaje .................................................................Strana 63
Obsah dodávky .................................................................Strana 64
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prí-
strojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci
návod na obsluhu a montáž a bezpečnostné upozornenia.
Prístroj používajte iba v súlade s popisom a na uvedené oblasti použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak prístroj odovzdávate ďalšej
osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Q
Používanie v súlade s určením
Izbová fontána je určená výlučne na použitie v súkromných vnútorných priestoroch. Iné použitia alebo úpravy prístroja sú v rozpore s
účelom použitia a môžu mať za následok nebezpečenstvá poranenia
a / alebo poškodenia prístroja. Výrobca nepreberá ručenie za škody
vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Prístroj nie je
určený na komerčné použitie.
Q
Opis dielov
nadstavec lampy
1
ozdobný kameň (z umelej živice)
2
otvory na upevnenie lampy
3
upevnenie lampy
4
skrutky (na upevnenie lampy)
5
spodná doska
6
prípojná hadica
7
čerpadlo
8
62 SK
Page 63
Úvod
zástrčka čerpadla
9
prípojná zástrčka
10
sieťový adaptér
11
zásobník vody
12
okruhliaky
13
posúvač +/- („regulácia množstva vody“)
14
prípojka
15
výrez
16
skrutka
17
halogénové svietidlo
18
Q
Technické údaje
Izbová fontána:
Rozmery: model A, B: cca 19 x 44 x 9,5 cm
(š x v x h)
model C, D: cca 19 x 41 x 9,5 cm
(š x v x h)
Max. plniaci objem: cca 800 ml
Max. teplota
čerpanej kvapaliny: 35 °C
Hmotnosť (stav bez naplnenia): 1,7 kg
Halogénová lampa: MR11
Čerpadlo:
Model: AP-300L
Menovité napätie: 12 V
~
Spotreba energie: 2 W
Trieda ochrany:
Krytie: IPX8
Max. prietok: 250 ml / min.
63 SK
Page 64
Úvod
Sieťový adaptér:
Model: JBA41V-12-600
Vstupné napätie: 230-240 V ~, 50 Hz
Výstupné napätie: 12 V ~, 600 mA, 7,2 VA
Trieda ochrany:
Sieťový adaptér (č. modelu JBA41V-12-600) s certifikátom TÜV/GS.
Q
Obsah dodávky
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevy-
hodili montážny materiál. Bezprostredne po vybalení skontrolujte
úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých
dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte vtedy, ak dodávka nie
je kompletná.
1 nadstavec lampy s halogénovým svietidlom
1 ozdobný kameň so spodnou doskou
2 skrutky
1 čerpadlo
1 sieťový adaptér
1 zásobník vody
1 vrecúško ozdobných kameňov
1 návod na obsluhu
64 SK
Page 65
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
a pokyny. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a
pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo
závažné poranenia.
uschovaJte vŠetKy BeZpeČnostnÉ upoZornenia a
poKyny pre nesKorŠie pouŽitie!
J
deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
J Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
J Tento prístroj nie je určený na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte,
zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je
určený na hranie.
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo
znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali
inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s prístrojom.
aby boli všetky diely nepoškodené a riadne namontované. Pri
nesprávnej montáži existuje nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia
VAROVANIE!
ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte
NEBEZPEČENSTVO OHRO-
65 SK
Page 66
J Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými zna-
losťami.
J Prístroj/výrobok v žiadnom prípade nepoužívajte vtedy, ak je
poškodený.
J Kompletné príslušenstvo a všetky materiály pravidelne kontrolujte
z hľadiska výskytu hrdze, opotrebovania a/alebo iných poškodení, pretože výrobok sa vtedy nesmie ďalej používať.
J Výrobok postavte na rovnú a hladkú plochu. Inak sa výrobok
môže prevrátiť. Dôsledkom môžu byť poranenia a/alebo poškodenia výrobku.
J Izbovú fontánu používajte len spolu s dodaným príslušenstvom.
J Izbovú fontánu používajte len vo vnútorných priestoroch.
J Čerpadlo
sieťovým adaptérom
(model: AP-300L) používajte len spolu s dodaným
8
(model: JBA41V-12-600). Inak môže
11
dôjsť k poškodeniam prístrojov.
J Čerpadlo
Inak môže dôjsť k prehriatiu čerpadla
používajte len vtedy, keď je úplne pokryté vodou.
8
. Dôsledkom môžu byť
8
poškodenia prístroja.
J Dávajte pozor na to, aby sa vo vode nenachádzali žiadne pred-
mety, ktoré by mohli byť nasaté čerpadlom
.
8
Inak môže dôjsť k poškodeniu výrobku.
J Na prevádzku izbovej fontány používajte len vodu z vodovodu
bez akýchkoľvek prísad, ako sú arómy a pod. Prímesi sa môžu
vznietiť. Dôsledkom môžu byť poranenia a/alebo poškodenia.
Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v
dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
J Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce sieťové napätie sa zho-
duje s potrebným prevádzkovým napätím dodaného sieťového
adaptéra
66 SK
.
11
Page 67
Bezpečnostné pokyny
J Pred každým zapojením prístroja do siete skontrolujte, či čer-
padlo
J Poškodený prístroj predstavuje riziko ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
J V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných
problémov s prístrojom sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
J Nikdy neotvárajte niektorý z elektrických prevádzkových prostried-
kov, ani do nich nestrkajte akékoľvek predmety. Takéto zásahy
predstavujú riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
J Sieťový adaptér
J Dávajte pozor na to, aby prípojná zástrčka
11
J Prípojné vedenia nepoužívajte na iný účel - na prenášanie čer-
padla
adaptéra
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja.
Poškodené alebo zamotané prípojné vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
J Čerpadlo
poškodené! Prípojné vedenia čerpadla
J Prístroj avšetky elektrické inštalácie, ako aj spojenia nainštalujte
tak, aby miesto inštalácie nemohlo byť zaplavené. Všetky elektrické spojenia ainštalácie sa musia nachádzať voblasti bezpečnej
proti zaplaveniu.
J Dávajte pozor na to, aby bol sieťový adaptér
striekajúcou vodou.
J Práce na prístroji vykonávajte len vtedy, keď je sieťový adaptér
11
J Dbajte na správne a pevné osadenie zástrčky čerpadla
prípojnej zástrčke
vodou.
J Čerpadlo
a sieťový adaptér 11 nie sú poškodené.
8
nikdy nechytajte vlhkými alebo mokrými rukami.
11
a sieťový adaptér
10
nikdy neprišli do styku s vodou alebo inými tekutinami.
, na jeho zavesenie alebo na vyťahovanie sieťového
8
zo zásuvky. Prípojné vedenia držte mimo dosahu
11
zlikvidujte, ak sú prípojné vedenia čerpadla 8
8
sa nedajú vymeniť.
8
chránený pred
11
odpojený od sieťového prúdu.
, skôr než zásobník vody 12 naplníte
10
nenechávajte nikdy bežať bez vody.
8
na
9
67 SK
Page 68
Q
Pred uvedením do prevádzky
j Vyhľadajte vhodné miesto na inštaláciu izbovej fontány.
j Dávajte pozor na to, aby bol podklad pevný, plochý arovný.
POZOR! Nerovný podklad môže viesť ktomu, že sa namonto-
vaná avodou naplnená izbová fontána môže prevrátiť. Dôsledkom môžu byť poranenia a/alebo poškodenia výrobku.
POZOR! Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku prevrátenia
halogénového svietidla
.
18
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy sa ne-
pokúšajte meniť miesto inštalácie izbovej fontány, keď je naplnená vodou. Inak môže dôjsť k poraneniam a vecným škodám.
Q
Uvedenie do prevádzky / Používanie
Q
Montáž
Upozornenie: Pred montážou pripravte nádobu s cca 800 ml vody.
j Výrobok a príslušenstvo opatrne vybaľte.
Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby ste omylom nevyhodili
montážny materiál.
j Zásobník vody
umiestnite na plochý a rovný podklad v blíz-
12
kosti zásuvky (230-240 V ~, 50 Hz).
j Primontujte nadstavec lampy
Upevnenie lampy
nia lampy
3
pritom umiestnite presne na otvory upevne-
4
a priskrutkujte ho pomocou skrutiek 5 (pozri
k ozdobnému kameňu 2.
1
obrázok A a „Výmena svetelného zdroja“). Na dotiahnutie skrutiek použite PH1 skrutkovač.
j Zásobník vody
stena) zásobníka vody
j Čerpadlo
naplňte vodou až po značku MAX (vnútorná
12
.
12
s prípojkou 15 nasaďte na prípojnú hadicu 7.
8
68 SK
Page 69
Uvedenie do prevádzky / Používanie
j Pomocou +/- posúvača 14 zväčšite (MAX) alebo zmenšite (MIN)
množstvo vody, ktorá vyteká z ozdobného kameňa
j Spodnú dosku
sobník vody
j Ozdobte spodnú dosku
j Zástrčku čerpadla
s pripevneným čerpadlom 8 nasaďte na zá-
6
a prestrčte pritom káble čerpadla 8 cez výrez 16.
12
okruhliakmi 13.
6
nasaďte na prípojnú zástrčku 10.
9
j Vaša izbová fontána je teraz pripravená na prevádzku.
Q
Zapínanie/vypínanie izbovej fontány
j Zástrčku čerpadla 9 nasaďte, ak je to potrebné, na prípojnú
zástrčku
j Sieťový adaptér
.
10
zapojte do odborne nainštalovanej zásuvky
11
pre zapnutie izbovej fontány. Halogénová lampa
voda vyteká z ozdobného kameňa
.
2
Upozornenie: Prejdite rukou po otvore vody na ozdobnom
kameni
j Vytiahnite sieťový adaptér
aby voda rovnomerne vytekala.
2
zo zásuvky pre vypnutie izbovej
11
fontány.
Q
Výmena vody
2
svieti a
18
(obr. C).
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
TA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Dávajte
pozor na to, aby zástrčka čerpadla
nespadla do vody, resp. aby
9
neprišla do styku s vodou.
Upozornenie: Aby sa predišlo tvorbe rias, mali by ste v pravidelných intervaloch – minimálne 1x týždenne – vymeniť vodu a vyčistiť
zásobník vody
dričkou (alebo pod.) a príp. trochou čistiaceho prostriedku. V prípade potreby zásobník vody
odvápnite bežne dostupným od-
12
vápňovacím prostriedkom.
j Zásobník vody
naplňte znovu čerstvou vodou až po značku
12
MAX (vnútorná stena).
j Izbovú fontánu znovu zmontujte (pozri „Montáž“).
Q
Výmena svetelného zdroja
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
TA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred
akýmikoľvek prácami na výrobku vytiahnite sieťový adaptér
zo
11
zásuvky.
j Povoľte skrutky
na nadstavci lampy 1 pomocou skrutkovača
17
(pozri obrázok B).
j Vyberte halogénovú lampu
. Vložte halogénovú lampu 18
18
(pozri obrázok B).
j Znovu dotiahnite skrutky
70 SK
pomocou skrutkovača.
17
Page 71
Údržba / Čistenie / Ošetrovanie
Q
Údržba / Čistenie / Ošetrovanie
J
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred akýmikoľvek prácami na
výrobku vytiahnite sieťový adaptér
zo zásuvky.
11
j Dávajte pozor na to, aby sa hladina vody nikdy nenachádzala
pod značkou MIN (vnútorná stena zásobníka vody
).
12
j Dolejte vodu alebo ju vymeňte, ak sa hladina vody nachádza
pod značkou MIN (pozri „Výmena vody“). Skontrolujte výšku
hladiny vody miernym nadvihnutím spodnej dosky
dobného kameňa
nevyteká voda, hoci je sieťový adaptér 11
2
. Ak z oz-
6
zapojený do zásuvky, je výška hladiny vody pravdepodobne
veľmi nízka.
j Vodu vymeňte minimálne 1x týždenne (pozri „Výmena vody“).
Zamedzíte tak tvorbe rias.
j V pravidelných intervaloch skontrolujte a vyčistite izbovú fontánu,
okruhliaky
, zásobník vody 12 a čerpadlo 8. V žiadnom prí-
13
pade pritom nepoužívajte agresívne alebo leptavé čistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby sa v čerpadle
hadici
nenachádzali cudzie telesá.
7
a v prípojnej
8
j Vylejte vodu a izbovú fontánu nechajte úplne osušiť, ak ju dlhší
čas nebudete používať (pozri „Výmena vody“).
71 SK
Page 72
LikvidáciaInhaltsverzeichnis
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov,
ktoré môžete vhadzovať do recyklačných kontajnerov.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostre-
dia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej kompetentnej správe.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj
prostredníctvom uvedených zberných miest.
EMC
Označenie produktu:
Izbová fontána
Model č.: Z30094A-D
Verzia: 08 / 2010
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungs- und Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Zimmerbrunnen ist ausschließlich zur Verwendung im privaten Innenbereich vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich
ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für
den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Einleitung Einleitung
Q
Teilebeschreibung
Lampen-Aufsatz
1
Zierstein (aus Kunstharz)
2
Löcher für die Lampenbefestigung
3
Lampenbefestigung
4
Schrauben (für Lampenbefestigung)
5
Bodenplatte
6
74 DE/AT/CH
Page 75
Anschluss-Schlauch
7
Pumpe
8
Pumpen-Stecker
9
Anschluss-Stecker
10
Netzadapter
11
Wasserbehälter
12
Kieselsteine
13
+/- Schieber („Wassermenge regeln“)
14
Anschluss-Stück
15
Aussparung
16
Schraube
17
Halogenleuchte
18
Q
Technische Daten
Zimmerbrunnen:
Maße: Model A, B: ca. 19 x 44 x 9,5 cm
(B x H x T)
Model C, D: ca. 19 x 41 x 9,5 cm
(B x H x T)
Max. Füllvolumen: ca. 800 ml
Max. Temperatur der zu
pumpenden Flüssigkeit: 35°C
Gewicht (ungefüllter Zustand): 1,7 kg
Halogenlampe: MR11
Pumpe:
Modell: AP-300L
Nennspannung: 12 V
~
Energieverbrauch: 2 W
Schutzklasse:
75 DE/AT/CH
Page 76
Schutzart: IPX8
Max. Durchfluss: 250 ml / min
Netzadapter:
Modell: JBA41V-12-600
Eingangsspannung: 230-240 V ~, 50 Hz
Ausgangsspannung: 12 V~, 600 mA, 7,2 VA
Schutzklasse:
Der Netzadapter (Modell-Nr. JBA41V-12-600) ist TÜV/GS geprüft.
Q
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht verse-
hentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar
nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie
das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BeWahren sie alle sicherheitshinWeise und
anWeisunGen für die ZuKunft auf!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
J
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs-
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
J Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher,
J Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Perso-
WARNUNG!
FAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
material. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät
entstehen, nicht erkennen.
dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei
unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
nen montiert wird.
LEBENS-
UND UNFALLGE-
77 DE/AT/CH
Page 78
J Verwenden Sie das Gerät / Produkt keinesfalls, wenn es beschä-
digt ist.
J Überprüfen Sie sämtliches Zubehör und alle Materialien regelmä-
ßig auf Rost, Verschleiß und / oder andere Beschädigungen, da
das Produkt dann nicht mehr verwendet werden darf.
J Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und glatte Fläche. Andern-
falls kann das Produkt umkippen. Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts können die Folgen sein.
J Verwenden Sie den Zimmerbrunnen nur zusammen mit den mitge-
lieferten Zubehörteilen.
J Verwenden Sie den Zimmerbrunnen nur im Innenbereich.
J Verwenden Sie die Pumpe
mit dem mitgelieferten Netzadapter
(Modell: AP-300L) nur zusammen
8
(Modell: JBA41V-12-600).
11
Andernfalls kann es zu Beschädigungen der Geräte kommen.
J Verwenden Sie die Pumpe
nur, wenn Sie vollständig mit Was-
8
ser bedeckt ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung der
Pumpe
kommen. Beschädigungen des Geräts können die
8
Folge sein.
J Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände im Wasser
befinden, die von der Pumpe
angesaugt werden können.
8
Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.
J Betreiben Sie den Zimmerbrunnen nur mit Leitungswasser und
ohne jegliche Zusatzstoffe wie Aromen o.ä. Beigemischte Zusatzstoffe können sich entzünden. Verletzungen und / oder Beschädigungen können die Folgen sein.
78 DE/AT/CH
Page 79
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
J Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene
Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des mitgelieferten Netzadapters
J Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Gerät, die Pumpe
und den Netzadapter
J Ein beschädigtes Gerät bedeutet Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
J Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder ande-
ren Problemen am Gerät an eine Elektrofachkraft.
J Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebsmittel oder stecken
irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Fassen Sie den Netzadapter
Händen an.
J Achten Sie darauf, dass Anschluss-Stecker
niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
kommen.
J Zweckentfremden Sie die Anschlussleitungen nicht, um die Pumpe
8
zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzadapter 11 aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitungen fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
J Entsorgen Sie die Pumpe
8
pe
beschädigt sind! Die Anschlussleitungen der Pumpe 8
können nicht ersetzt werden.
J Stellen Sie das Gerät und alle Elektroinstallationen sowie Verbin-
dungen so auf, dass der Standort nicht überflutet werden kann.
Alle elektrischen Verbindungen und Installationen müssen sich im
überflutungssicheren Bereich befinden.
11
übereinstimmt.
11
auf etwaige Beschädigungen.
11
niemals mit feuchten oder nassen
und Netzadapter 11
10
8
, wenn die Anschlussleitungen der Pum-
8
79 DE/AT/CH
Page 80
J Achten Sie darauf, dass der Netzadapter 11 vor Spritzwasser
geschützt ist.
J Führen Sie Arbeiten am Gerät nur dann durch, wenn der Netzad-
11
apter
vom Netzstrom getrennt ist.
J Achten Sie auf einen korrekten und festen Sitz des Pumpen-Ste-
ckers
am Anschluss-Stecker 10, bevor Sie den Wasserbehäl-
9
ter
mit Wasser befüllen.
12
J Lassen Sie die Pumpe
Q
Vor der Inbetriebnahme
8
niemals ohne Wasser laufen.
j Suchen Sie einen geeigneten Standort für den Zimmerbrunnen.
j Achten Sie darauf, dass der Untergrund fest, flach und eben ist.
VORSICHT! Ein unebener Untergrund kann dazu führen, dass
der montierte und mit Wasser befüllte Zimmerbrunnen umkippen
kann. Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts
können die Folgen sein.
VORSICHT! Brandgefahr durch Umkippen der Halogenleuchte 18.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Versuchen Sie nie-
mals, den Standort des Zimmerbrunnens zu wechseln, wenn dieser mit Wasser gefüllt ist. Andernfalls kann es zu Verletzungen
oder Sachbeschädigung kommen.
80 DE/AT/CH
Page 81
Inbetriebnahme / Gebrauch
Q
Inbetriebnahme / Gebrauch
Q
Montage
Hinweis: Stellen Sie vor der Montage einen Behälter mit ca. 800 ml
Litern Wasser bereit.
j Packen Sie das Produkt und das Zubehör vorsichtig aus.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial wegwerfen.
j Platzieren Sie den Wasserbehälter
ebenen Untergrund in der Nähe einer Steckdose (230-240 V ~,
50 Hz).
j Montieren Sie den Lampen-Aufsatz
tionieren Sie hierzu die Lampenbefestigung
Löchern für die Lampenbefestigung
den Schrauben
fest (siehe Abbildung A und „Leuchtmittel
5
austauschen“). Verwenden Sie einen PH1 Schraubendreher, um
die Schrauben festzuziehen.
j Befüllen Sie den Wasserbehälter
(Innenwand) des Wasserbehälters
j Stecken Sie die Pumpe
schluss-Schlauch
mit Anschluss-Stück 15 auf den An-
8
.
7
j Erhöhen (MAX) oder verringern (MIN) Sie die aus dem Zierstein
herausfließende Wassermenge, mit dem +/- Schieber
j Setzen Sie die Bodenplatte 6 mit der daran befestigten Pumpe 8
auf den Wasserbehälter
Pumpe
durch die Aussparung 16.
8
und führen Sie dabei die Kabel der
12
j Dekorieren Sie die Bodenplatte
j Stecken Sie den Pumpen-Stecker
j Ihr Zimmerbrunnen ist nun betriebsbereit.
auf einem flachen und
12
an den Zierstein 2. Posi-
1
genau auf den
4
und schrauben Sie sie mit
3
bis zur MAX-Markierung
12
mit Wasser.
12
(Abb. C).
14
mit den Kieselsteinen 13.
6
auf den Anschluss-Stecker 10.
9
2
81 DE/AT/CH
Page 82
Q
Zimmerbrunnen ein-/ausschalten
j Stecken Sie, wenn nötig, den Pumpen-Stecker 9 auf den An-
schluss-Stecker
j Stecken Sie den Netzadapter
.
10
in eine vorschriftsmäßig instal-
11
lierte Steckdose, um den Zimmerbrunnen einzuschalten. Die Halogenlampe
leuchtet und Wasser fließt aus dem Zierstein 2.
18
Hinweis: Streichen Sie mit der Hand über die Wasser-Öffnung
am Zierstein
j Ziehen Sie den Netzadapter
2
, damit das Wasser gleichmäßig herausfließt.
aus der Steckdose, um den
11
Zimmerbrunnen auszuschalten.
Q
Wasser wechseln
WARNUNG!
SCHLAG! Achten Sie darauf, dass der Pumpen-Stecker
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
nicht in
9
das Wasser fällt bzw. nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Hinweis: Um Algenbildung vorzubeugen, sollten Sie in regelmäßigen Abständen – mindestens 1 x pro Woche – das Wasser wechseln
und den Wasserbehälter
WARNUNG!
SCHLAG! Ziehen Sie den Netzadapter
j Trennen Sie den Pumpen-Stecker
j Nehmen Sie die Bodenplatte
hälter
.
12
j Ziehen Sie den Anschluss-Schlauch
j Legen Sie die Bodenplatte
Aufsatz
und Pumpe 8 vorsichtig beiseite.
1
reinigen.
12
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
aus der Steckdose.
11
vom Anschluss-Stecker 10.
9
samt Zierstein 2 vom Wasserbe-
6
vom Anschluss-Stück 15.
7
samt Zierstein 2 und Lampen-
6
j Gießen Sie das Wasser vorsichtig aus. Reinigen Sie den Wasser-
behälter
gungsmittel. Entkalken Sie den Wasserbehälter
mit einem weichen Tuch (o.ä.) und ggf. etwas Reini-
12
wenn nötig mit
12
82 DE/AT/CH
Page 83
.../Gebrauch / Wartung / Reinigung / Pflege
einem handelsüblichen Entkalkungsmittel.
j Befüllen Sie den Wasserbehälter
(Innenwand) wieder mit frischem Wasser.
j Montieren Sie den Zimmerbrunnen wieder (siehe „Montage“).
Q
Leuchtmittel austauschen
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor sämtlichen Arbeiten am Produkt den
Netzadapter
j Lösen Sie die Schrauben
aus der Steckdose.
11
17
Schraubendrehers (siehe Abbildung B).
j Entfernen Sie die Halogenlampe
lampe
j Ziehen Sie die Schrauben
ein (siehe Abbildung B).
18
17
der fest.
Q
Wartung / Reinigung / Pflege
bis zur MAX-Markierung
12
am Lampen-Aufsatz 1 mittels eines
. Setzen Sie eine Halogen-
18
mittels eines Schraubendrehers wie-
J
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor sämtli-
chen Arbeiten am Produkt den Netzadapter
aus
11
der Steckdose.
j Achten Sie darauf, dass sich der Wasserstand niemals unterhalb der
MIN-Markierung (Innenwand) des Wasserbehälters
befindet.
12
j Füllen Sie das Wasser auf oder wechseln Sie das Wasser aus, wenn
sich der Wasserstand unterhalb der MIN-Markierung befindet
(siehe „Wasser wechseln“). Überprüfen Sie den Wasserstand, indem Sie die Bodenplatte
dem Zierstein
fließt, obwohl der Netzadapter 11 an eine Steck-
2
leicht anheben. Wenn kein Wasser aus
6
dose angeschlossen ist, ist der Wasserstand vermutlich zu niedrig.
83 DE/AT/CH
Page 84
Wartung / Reinigung / Pflege / Entsorgung
j Wechseln Sie das Wasser mindestens 1 x pro Woche aus (siehe
„Wasser wechseln“). So beugen Sie Algenbildung vor.
j Überprüfen und reinigen Sie Zimmerbrunnen, Kieselsteine
Wasserbehälter
Verwenden Sie dazu keinesfalls aggressive oder ätzende Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass sich keine Fremdkörper in
Pumpe
j Gießen Sie das Wasser aus und lassen Sie den Zimmerbrunnen
vollständig trocknen, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden
(siehe „Wasser wechseln“).
Q
Entsorgung
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
und Anschluss-Schlauch 7 befinden.
8
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Inter-
esse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
und Pumpe 8 in regelmäßigen Abständen.
12
,
13
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das
Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
EMC
84 DE/AT/CH
Page 85
Produktbezeichnung:
Zimmerbrunnen
Modell Nr.: Z30094A-D
Version: 08/2010
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand
der Informationen: 08 / 2010
Ident.-No.: Z30094A-D082010-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.