GB Operation and Safety Notes Page 3
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 12
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 18
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Page 3
1 x
1231
20 x
2
20 x
20 x
3
4
Rope light
Intended use
This product is suitable for indoors and outdoor use
as decorative lighting. The appliance is only intended
for use in private households, and not intended for
commercial use.
Delivery scope
1 x Rope light 10 m
20 x Attachment clip
20 x Cable tie
20 x Screw
1 x Operating instructions
Description of parts
1
Rope light
2
Attachment clip
3
Cable tie
4
Screw
Technical data
Rope light
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163.8 W)
Bulbs: 360 x 6.5 V∼, 0.455 W
Ambient temperature: from -15 °C to +30 °C
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Rope light (Model No. Z28957A, B, D, E)
TÜV / GS tested.
Z28957A – transparent
Z28957B – green
Z28957D – yellow
Z28957E – blue
Safety Information
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the device at all times.
This device is not a toy and should not be played
with by children. Children are not able to
3 GB
Page 4
understand the dangers that can occur when
handling this device.
Children or other individuals who do not know
or have no experience of handling this device, or
whose physical, sensory or mental abilities are
restricted, must not use the device without supervision or instruction by an individual responsible
for their safety. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage avail-
able is the same as the required operating voltage for the device (230–240 V∼).
Before connecting to the mains, always check
the product for any damage.
Never use the product if you find damage of
any kind.
The connecting cable cannot be repaired! If the
cable is damaged, the product must be taken
out of use and disposed of in the proper way.
This article does not contain any parts which
can be serviced by the user. The bulbs cannot
be replaced.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the product from sharp edges, mechanical
loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.Always remove the mains plug from the socket
before installing, dismantling or cleaning.
Never touch the mains plug or the rope light
with wet hands.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the rope light in the packaging
or when it is rolled up.
Use the lighting only with the parts described
in these instructions.
If the rope light is not to be used for any length
of time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
After use, keep the rope light in the packaging
to prevent unwanted damage.
Keep away from ponds and other water reser-
voirs. Install the rope light at least 2 metres away
from water containers. Avoid place that might
flood after heavy rainfall.
If using the rope light outdoors, make sure it is
connected to a socket which is protected with
a faulty voltage protection switch (FI or RCD)
for a maximum faulty voltage up to 30 mA.
The rope light is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the
minimum protection standard.
Make sure the rope light is not laid down in
areas where lawn mowers, trimmers, scissors or
similar cutting tools are used.
Do not pull the light chain cable and make sure
it is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
If in any doubt about the safe installation or
use of this product, please consult a qualified
electrician.
Installation safety instructions
Make sure that the product is only installed by
competent persons.
The rope light can be installed on all normally
inflammable surfaces with the enclosed mounting
parts.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Make sure that there are no power, gas or
water lines located where you wish to drill. Check
with a cable and pipe locator if necessary before you begin drilling.
Before installation, check whether the surface is
suitable for the mounting parts and the weight
of the rope light. If you are in any doubt, consult
an electrical specialist for advice.
Do not use sharp and / or pointed objects such
as wire, nails or fasteners to mount the rope light.
Do not attach any additional objects to the
rope light.
Avoid excessive bending of the rope light. This
can damage the insulation.
The bending radius of the rope must not fall
below the following value: rope diameter between
10–14 mm: 2 cm.
4 GB
Page 5
Avoid excessive heating of the rope light. A
maximum of two sections of rope may cross or
run parallel to each other.
Installation
Note: The rope light 1 can be mounted on all
surfaces officially classified as being of “normal
flammability” by means of the supplied attachments.
Note: You will need a cross-head screwdriver in order to mount the attachment clips
2
and screws 4.
Use the supplied attachment clips 2 and / or
the cable ties
Use
3
to install the product.
Plug the mains plug into the socket.The lighting is switched on.To turn the lighting off, remove the mains plug
from the socket.
Cleaning and care
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
EMC
CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! First remove the mains plug
from the socket.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the device.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
5 GB
Page 6
Wąż świetlny
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do dekoracji świetlnych
wewnątrz i zewnątrz. Produkt przeznaczony do
użytku domowego, nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Zakres dostawy
1 x Wąż świetlny 10 m
20 x Klamra mocująca
20 x Zapinka przewodowa
20 x Śruba
1 x Instrukcja obsługi
Opis części
1
Wąż świetlny
2
Klamra mocująca
3
Zapinka przewodowa
4
Śruba
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają
zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpoznają niebezpieczeństwa związanego z użytkowaniem tego urządzenia.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, lub które są ograniczone pod względem
ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych
zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia
bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą
być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
Dane techniczne
Wąż świetlny
Napięcie robocze: 230–240 V ∼ 50 Hz,
(163,8 W)
Żarówki: 360 x 6,5 V ∼, 0,455 W
Temperatura otoczenia: od -15 °C do +30 °C
Klasa ochronna:
Klasa IP: IP44 (zabezpieczony
przed rozpryskami wody)
Wąż świetlny (model nr Z28957A, B, D, E) certyfikowany przez TÜV / GS.
Unikaj zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
Upewnij się przed użyciem urządzenia, że ist-
niejące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napięciem roboczym urządzenia
(230–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem do sieci produkt
należy sprawdzić pod kątem ewentualnych
uszkodzeń.
Nigdy nie używać produktu w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przewodu przyłączeniowego nie da się napra-
wiać! W przypadku uszkodzenia przewodu
produkt nie nadaje się już do użycia i powinien
zostać w prawidłowy sposób zutylizowany.
Page 7
Artykuł ten nie zawiera części wymagających
konserwacji ze strony użytkownika. Wkładek
świetlnych nie wymienia się.
Nie wolno otwierać oprawek elektrycznych lub
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Produkt chronić przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi powierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
Nigdy nie chwytać wtyczki ani węża świetl-
nego mokrymi dłońmi.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Węża świetlnego nie włączać w opakowaniu ani w stanie zrolowanym.
Artykuł oświetleniowy używać tylko z elemen-
tami opisanymi w tej instrukcji obsługi.
W przypadku dłuższego nieużywania (np.
podczas urlopu) wąż świetlny należy odłączyć
od sieci elektrycznej.
Po użyciu wąż świetlny przechowywać w
opakowaniu, aby uniknąć niepożądanych
uszkodzeń.
Produkt trzymać z dala od stawów i innych
zbiorników wody. Wąż świetlny instalować w
odległości co najmniej 2 m od zbiorników
wody. Unikać miejsc zagrożonych zalaniem
po silnym opadzie deszczu.
Węża świetlnego używać na zewnątrz tylko z
gniazdkiem wtykowym zabezpieczonym za
pomocą wyłącznika ochronnego (FI lub RCD)
z maks. prądem uszkodzeniowym 30 mA.
Wąż świetlny jest zabezpieczony przed roz-
pryskami wody (IP44). Ta klasa ochronna
pozostaje zachowana tylko wówczas, kiedy
zastosowane gniazdko wtykowe spełnia również co najmniej tę klasę ochronną.
Należy zapewnić takie umiejscowienie węża
świetlnego, aby nie był on prowadzony przez
miejsca, w których używane są kosiarki, podkaszarki, nożyce lub podobne narzędzia tnące.
Należy zapewnić takie ułożenie węża świetl-
nego, aby nikt po nim nie biegał ani nie mógł
się o niego potknąć.
Jeśli mają Państwo pytania odnośnie produktu
lub jakiekolwiek wątpliwości, proszę zapytać o
radę elektryka.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa montażu
Należy pamiętać, że produkt może być monto-
wany tylko przez wykwalifikowane osoby.
Wąż świetlny może być mocowany na wszyst-
kich powierzchniach o normalnym stopniu
palności, za pomocą dołączonego materiału
montażowego.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Należy się upewnić, czy podczas wiercenie
otworów nie natrafimy na przewody elektryczne, gazowe lub wodne. Przed wierceniem
należy ewentualnie sprawdzić wybrane miejsce
za pomocą wykrywacza przewodów.
Przed montażem sprawdzić, czy podłoże
nadaje się do zastosowania materiału montażowego (mocującego) i czy udźwignie ciężar
węża świetlnego. Jeśli macie Państwo wątpliwości, należy zapytać o radę elektryka.
Do mocowania węża nie stosować żadnych
ostrych przedmiotów jak drut, gwoździe lub
klamry.
Do węża świetlnego nie mocować żadnych
dodatkowych przedmiotów.
Unikać nadmiernego zginania węża świetl-
nego. Prowadzi to do uszkodzenia izolacji.
Promień wygięcia węża nie może być mniejszy
od następujących wartości: dla węża o średnicy
10–14 mm: 2 cm.
Unikać nadmiernego nagrzewania węża
świetlnego. Krzyżować się lub biec równolegle
do siebie mogą co najwyżej dwa odcinki węża.
Montaż
Wskazówka: Wąż świetlny 1 może być
zainstalowany na wszystkich normalnie palnych
powierzchniach za pomocą załączonego materiału
montażowego.
7 PL
Page 8
Wskazówka: Aby zamontować uchwyty monta-
2
żowe
żakowy.
i śruby 4 potrzebny jest śrubokręt krzy-
oraz godzin ich otwarcia można uzyskać
u lokalnych władz administracyjnych.
Do montażu załączonych w dostawie uchwytów
montażowych
kablowe
Sposób użycia
Wetknąć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.Oświetlenie jest włączone.W celu wyłączenia wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie używaj żadnych rozpuszczalników, ben-
zyny lub podobnych środków. Wskutek tego
urządzenie mogłoby doznać uszkodzeń.
Do czyszczenia należy używać suchej szmaty
nie pozostawiającej nitek.
Usuwanie
2
należy użyć oraz / lub opaski
3
.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Wyjąć najpierw
EMC
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy
lub miasta.
W interesie ochrony środowiska nie
wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do
śmieci domowych, tylko przekazać go
do specjalistycznego punktu utylizacji.
Informacje odnośnie punktów zbiórki
odpadów przeznaczonych do utylizacji
8 PL
Page 9
Fényfüzér
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéri és kültéri fénydekorációként
való használatra alkalmas. A készülék csak privát
háztartásokban való és nem ipari használatra készült.
A szállítmány tartalma
1 x fényfüzér 10 m-es
20 x rögzítő kapocs
20 x kábelkötő
20 x csavar
1 x használati utasítás
A részek leírása
1
fényfüzér
2
rögzítő kapocs
3
kábelkötő
4
csavar
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig távol.
Ez a készülék nem játékszer és nem való gye-
rekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni
a készülékkel való járás alkalmával fellépő
veszélyeket.
Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyek-
nek a készülékkel való járással kapcsolatos tudása vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek
fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, a készüléket a
biztonságukért felelős személy útbaigazítása
és felügyelete nélkül használni nem szabad. A
gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
szemben védett)
Fénytümlő (modell-sz. Z28957A, B, D, E) TÜV / GS
által megvizsgált.
Z28957A – átlátszó
Z28957B – zöld
Z28957D – sárga
Z28957E – kék
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyeket!
A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültségnek a
készülék számára szükséges üzemi feszültséggel való egyezését (230–240 V∼).
Minden egyes a hálózatra való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a terméket esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a terméket, ha rajta sérülése-
ket fedez fel.
A csatlakozó vezetéket nem lehet megjavítani!
A vezeték megsérülése esetén a terméket használhatatlanná tenni és helyesen mentesíteni kell.
Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket,
amelyeket a használó karban tarthatna. Az
izzókat nem lehet kicserélni.
Sohase nyissa ki az elektromos üzemi eszközök
valamelyikét, vagy ne dugjon azokba tárgyakat.
9 HU
Page 10
Óvja a terméket az éles peremektől, a mecha-
nikai terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse azt éles kapcsokkal vagy szegekkel.Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt húzza
ki mindig a csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Sohase se fogja meg nedves kézzel a hálózati
csatlakozó dugót vagy a fénytömlőt.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉSVESZÉLY! Ne
üzemeltesse a fényláncot a csomagolásában,
és szintén ne feltekert állapotban.
A világító árucikket csak az ebben a használati
utasításban megadott alkotó részekkel üzemeltesse.
Huzamosabb ideig tartó nemhasználás esetén
(pld. szabadság idejére) válassza le a fénytömlőt az áramellátó hálózatról.
Véletlenszerű károsodások elkerülése végett
használat után tárolja a fényláncottömlőt újra
a csomagolásában.
Tartsa a terméket tavaktól és más víztárolóktól
távol. A fénytömlőt víztartályoktól legalább 2 m
távolságra szerelje fel. Kerülje el azokat a
helyeket, amelyeket erős esők alkalmával a víz
eláraszthat.
A fénytömlőt külterületen csak olyan csatlakozó
dugaljzathoz csatlakoztassa, amely egy maximálisan 30 mA-es hibaáramú hibaáram-védőkapcsolóval (FI vagy RCD) van biztosítva.
A fénytömlő fröccsenő vízzel szemben védett
(IP 44). Ez a védettségi osztály csak akkor marad meg, ha a használt csatlakozó dugaljzat is
legalább ezt az osztályt kielégíti.
Biztosítsa, hogy a fénytömlőt ne vezessék át
olyan területeken, amelyeken fűnyírót, trimmert,
ollót vagy hasonló vágó szerszámokat használhatnak.
Biztosítsa, hogy a fénytömlő úgy legyen az
elhelyezve, hogy senki se léphessen rá, vagy
benne ne botolhasson meg.
Ha a termékkel kapcsolatban kérdései lennének,
vagy a használatára vonatkozóan bizonytalan,
forduljon tanácsért egy elektromos szakműhelyhez.
A felszerelésre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakem-
berek szereljék fel.
A fénytömlőt a szállítmánybeli rögzítő anya-
gokkal minden normál-gyúlékony felületre rá
lehet erősíteni.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Bizto-
sítsa, hogy a furások alkalmával ne bukkanhasson elektromos áram-, gáz- vagy vízvazatékekre.
Esetleg a fúrások előtt vizsgálja meg a helyet
egy vezeték-keresővel.
Vizsgálja meg a felszerelés előtt, hogy az alap
alkalmas e a rögzítő anyagok és a fénytömlő
súlyának a megtarására. Ha ezzel kapcsolatban
bizonytalan, forduljon tanácsért egy elektromos
szakműhelyhez.
A rögzítéshez ne használjon éles és / vagy he-
gyes tárgyakat mint pld. drótót, szegeket vagy
kapcsokat.
Ne erősítsen a fénytömlőre más tárgyakat.Kerülje el a fénytömlő túlzott meghajlítását. Az
a szigetelés megkárosításához vezet.
A tömlő hajlítási sugara nem csökkenhet a
következő érték alá: 10–14 mm tömlőátmérőnél:
2 cm.
Kerülje el a fénytömlő túlzott felmelegedését.
Legfeljebb két tömlőszakasz keresztezheti egymást, vagy haladhat egymással párhuzamosan.
Szerelés
Utalás: A fénytömlőt 1 a mellékelt rögzítő anya-
gokkal normál gyúlékony felületekre lehet felszerelni.
Utalás: A rögzítő kapcsok
szereléséhez egy csillagcsavarhúzóra van szüksége.
A felszereléshez használja a szállítmánybeli
rögzítő kapcsokat
3
lőket
.
2
és csavarok 4
2
és / vagy a kábelkötege-
10 HU
Page 11
Használat
Dugja a hálózati csatlakozó dugót a
dugaljzatba.
A világítást ezzel bekapcsolta.A kikapcsoláshoz húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaljzatból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
Húzza ki előbb a hálózati csatlakozó
dugót a dugaljzatból.
Ne használjon erre a célra oldószereket, ben-
zint vagy hasonlókat. A készüléket azok által
károsodás érheti.
A tisztításhoz csak egy száraz, szöszmentes
kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
A környezetvédelem érdekében, ne
dobja a kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem juttassa azt el egy
szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási diejét az illetékes
hivatalánál érdeklődheti meg.
EMC
11 HU
Page 12
Svetlobna cev
Varnostna opozorila
Predvidena uporaba
Ta proizvod je primeren za svetlobno dekoracijo
notranjih in zunanjih prostorov. Naprava je primerna
izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih in
ne za uporabo v komercialne namene.
Obseg dobave
1 x svetlobna cev 10 m
20 x pritrdilna sponka
20 x kabelski veznik
20 x vijak
1 x navodilo za uporabo
Opis delov
1
svetlobna cev
2
pritrdilna sponka
3
kabelski veznik
4
vijak
Tehnični podatki
Svetlobna cev
Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W)
Svetila: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W
Temperatura okolja: od -15 °C do +30 °C
Zaščitni razred:
IP-razred: IP44 (zaščitena pred
škropljenjem)
Svetlobna cev (št. modela Z28957A, B, D, E)
Preverjeno v skladu s TÜV / GS.
puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim
materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini
izdelka.
Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z
napravo, ne morejo prepoznati.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih,
naprave ne smejo uporabljati brez nadzora
oziroma samo pod vodstvom druge osebe,
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
Izogibajte se življenjski
nevarnosti zaradi udara električnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, da se razpolo-
žljiva omrežna napetost ujema s potrebno
delovno napetostjo naprave (230–240 V∼).
Pred priključitvijo na omrežje vsakič preverite,
ali je izdelek morda poškodovan.
Izdelka ne uporabljajte, če ste ugotovili, da so
na njem kakršnekoli poškodbe.
Priključnega voda ni mogoče popraviti! V pri-
meru poškodbe voda proizvoda ne smete več
uporabljati, prav tako ga je potrebno ustrezno
odložiti na odpad.
Ta proizvod ne vsebuje delov, ki bi jih potrošnik
lahko vzdrževal. Svetil ni mogoče zamenjati.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme,
prav tako v njih ne smete potisniti kakršnegakoli
predmeta.
Proizvod zaščitite pred ostrimi robovi, mehan-
skimi obremenitvami in vročimi površinami.
Izdelka ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
12 SI
Page 13
Pred montažo, demontažo ali čiščenje vedno
odstranite električni vtič iz vtičnice.
Električnega vtiča ali svetlobne cevi se nikoli ne
dotikajte z mokrimi rokami.
POZOR! NEVARNOST PREGRETJA!
Svetlobne cevi ne prižigajte, ko je še v embalaži
ali, ko je še zvita.
Svetlobni proizvod uporabljajte samo z
vgradnimi deli, ki so našteti v tem navodilu za
uporabo.
V primeru, da izdelka dlje časa ne uporabljate
(npr. v času dopusta), svetlobno cev izklopite z
električnega omrežja.
Po končani uporabi svetlobno cev ponovno
shranite v originalno embalažo, zato da preprečite morebitne poškodbe.
Proizvod naj se ne nahaja v bližini ribnika ali
drugih vodnih rezervoarjev. Svetlobno cev inštalirajte v razdalji najmanj 2 m od zbiralnikov
za vodo. Izogibajte se tudi mest, ki so v primeru
močnega dežja lahko izpostavljena poplavi.
Svetlobno cev v zunanjih prostorih priključite le
na vtičnico, ki je preko zaščitnega stikala zaščitena pred okvarnim tokom(FI ali RCD) z maksimalnim okvarnim tokom 30 mA.
Svetlobna cev je zaščitena pred škropljenjem
(IP44). Ta zaščitni razred bo zagotovljen le v
primeru, da vtičnica, na katero priključite svetlobno cev, izpolnjuje vsaj ta zaščitni razred.
Zagotovite, da svetlobna cev ni napeljana čez
področja, na katerih so v uporabi kosilnice, obrezovalne naprave, škarje ali podobna orodja
za rezanje.
Zagotovite, da je svetlobna cev napeljana
tako, da čeznjo ni potrebno hoditi oziroma se
na njej morebiti spotakniti.
Če imate vprašanja glede proizvoda ali če ste
v dvomu, se posvetujte v specializirani prodajalni z elektro proizvodi.
Svetlobno cev lahko s priloženim materialom
pritrdite na vse normalno vnetljive površine.
POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARCA! Zagotovite, da ne boste naleteli na
električno, plinsko ali vodovodno napeljavo, ki
se morebiti nahaja na mestu, kjer vrtate. Preden
pričnete z vrtanjem, eventualno preverite vrtalno površino z napravo za iskanje napeljav.
Pred montažo preverite, ali je podlaga primerna
za pritrdilni material in, ali je teža primerna za
svetlobno cev. Če ste v dvomu, se posvetujte v
specializirani prodajalni z elektro proizvodi.
Za pritrjevanje ne uporabljajte ostrih in / ali
koničastih predmetov, kot so žica, žeblji ali
sponke.
Na svetlobno cev ne pritrjujte dodatnih
predmetov.
Izogibajte se prekomernemu upogibanju
svetlobne cevi. To lahko povzroči poškodbe na
izolaciji izdelka.
Radij upognitve cevi ne sme biti pod naslednjimi
vrednostmi: Premer cevi med 10–14 mm: 2 cm.
Izogibajte se prekomernemu segrevanju sve-
tlobne cevi. Križata se lahko največ dva dela
svetlobne cevi, prav tako lahko paralelno
potekata drug ob drugem največ dva dela
svetlobne cevi.
Montaža
Napotek: Svetlobno cev 1 lahko montirate na
vse normalno vnetljive površine s pomočjo priloženega pritrdilnega materiala.
Napotek: Za montažo pritrdilnih objemk
4
vijakov
potrebujete križni izvijač.
2
in
Za montažo uporabite priložene pritrdilne
objemke
2
in / ali kabelske vezice 3.
Varnostna navodila za
montažo
Montažo proizvoda lahko izvaja le usposobljeni
strokovnjak.
Uporaba
Električni vtič vtaknite v vtičnico.Svetlobna cev je vklopljena.Če želite svetlobno cev izklopiti, potegnite
električni vtič iz vtičnice.
13 SI
Page 14
Čiščenje in nega
POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARCA! Najprej potegnite
električni vtič iz vtičnice.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Naprava bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega
izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni
upravi.
V interesu varovanja okolja odsluženega
izdelka ne odvrzite med hišne odpadke,
temveč ga oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem
odpiralnem času se lahko informirate pri
pristojni upravi.
EMC
14 SI
Page 15
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu
ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo-
žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo,
ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski
list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
15 SI
Page 16
Světelný řetěz
Bezpečnostní pokyny
Použití k určenému účelu
Výrobek se hodí ke světelné dekoraci ve vnitřní a
vnější oblasti. Zařízení se hodí jen pro použití v
soukromých oblastech a ne pro průmyslové účely.
Rozsah dodávky
1 x světelný řetěz 10 m
20 x upevňovací sponka
20 x kabelová spojka
20 x šroub
1 x návod k obsluze
Popis dílů
1
světelný řetěz
2
upevňovací sponka
3
kabelová spojka
4
šroub
Technické údaje
Světelný řetěz
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz, (163,8 W)
Svíticí prostředek: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W
Teplota okolí: od -15 °C do +30 °C
Ochranná třída:
IP třída: IP44 (chráněno proti stříkací
vodě)
Světelný řetěz (model č. Z28957A, B, D, E)
přezkoušeno TÜV (Úřad technické kontroly) / GS.
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Chraňte výrobek před dětmi.
Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze zacházení se zařízením.
Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí
nebo zkušeností se zacházením se zařízením,
nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí
zařízení používat bez dozoru nebo návodu
osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí
být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Vyhněte se ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím zařízení, (230–240 V∼).
Před každým připojením k síti přezkoušejte
výrobek vzhledem k příslušným poškozením.
Výrobek nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste
nějaká poškození.
Připojovací vodič nelze opravovat! Při poško-
zení vodiče se musí výrobek učinit nepoužitelným a správně zlikvidovat.
Tento výrobek neobsahuje díly, které může
spotřebitel udržovat. Světelné prostředky nelze
vyměnit.
Nikdy neotvírejte jeden z elektrických provoz-
ních prostředků nebo nestrkejte do něj nějaké
předměty.
Výrobek chraňte před ostrými hranami, mecha-
nickou námahou a horkými povrchy.
Neupevňujte ostrými sponkami nebo hřebíky.Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.
16 CZ
Page 17
Nikdy neuchopte síťovou zástrčku nebo světel-
nou hadici mokrýma rukama.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEPÁLENÍ! Světel-
nou hadici neprovozujte v obalu a nikdy ne v
rozvinutém stavu.
Světelný výrobek použijte jen s konstrukčními
díly popsanými v tomto návodě.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené)
odpojte světelnou hadici od proudové sítě.
Po použití uschovejte světelnou hadici znovu v
obalu, aby se zabránilo nechtěným poškozením.
Výrobek chraňte před rybníky a jinými rezervo-
áry vody. Světelnou hadici instalujte ve vzdálenosti aspoň 2 m od vodních nádrží. Vyhněte se
místům, která by mohla být po silných deštích
zavodněna.
Světelnou hadici použijte jen ve vnější oblasti v
zásuvce, která je zajištěna ochranným vypínačem proti chybnému proudu (FI nebo RCD) s
maximálním chybným proudem 30 mA.
Světelná hadice je chráněna proti stříkací vodě
(IP44). Tato ochranná třída zůstane zachována
jen tehdy, splňuje-li použitá zásuvka aspoň tuto
ochrannou třídu.
Zajistěte, aby se světelná hadice nevedla ob-
lastmi, v nichž by se mohly používat sekačky
na trávu, trimery, nůžky nebo podobné řezací
nástroje.
Zajistěte, aby byla světelná hadice vedena tak,
aby nemohl nikdo přes ni běžet nebo klopýtat.
Máte-li k výrobku dotazy nejste-li si jisti, zeptejte
se na radu v elektrickém odborném podniku.
Před montáží přezkoušejte, hodí-li se podklad
pro upevňovací materiál a hmotnost pro světelnou hadici. Nejste-li si si jisti, zeptejte se na
radu v elektrickém odborném podniku.
K upevnění nepoužívejte ostré a / nebo špičaté
předměty, jako jsou drát, hřebíky nebo sponky.
Na světelné hadici neupevněte žádné přídavné
předměty.
Vyhněte se nadměrnému ohnutí světelné hadice.
Toto vede k poškození izolace.
Poloměr ohnutí nesmí překročit následující
hodnoty: průměr hadice v rozmezí 10–14 mm:
2 cm.
Vyhněte se nadměrnému ohřátí světelné hadice.
Nanejvýš dva úseky hadice se smí se spolu
zkřížit nebo probíhat rovnoběžně.
Montáž
Upozornění: Světelnou hadici 1 lze montovat
na všech běžně zápalných povrchových plochách
s dodaným upevňovacím materiálem.
Upozornění: Pro montáž upevňovacích spon
a šroubů
křížovou drážkou.
KÝM PROUDEM! Ujistěte se, že nenarazíte
na vodiče proudu, plynové či vodovodní potrubí,
které se nacházejí na místě vrtání. Před proveďte zkoušku případně hledačem vodičů.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.Světlo se zapne.K vypnutí vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nejprve
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
17 CZ
Page 18
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Zařízení se přitom poškodí.
K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se
dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do domácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k
odbornému zlikvidování. O sběrnách a
jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy.
EMC
18 CZ
Page 19
Svetelná hadica
Štandardné použitie
Tento výrobok je vhodný na svetelnú dekoráciu v
interiéri aj exteriéri. Prístroj je určený len na použitie
v súkromných domácnostiach, nie na komerčné
využitie.
Obsah dodávky
1 x svetelná hadica 10 m
20 x upevňovacia svorka
20 x káblová spojka
20 x skrutka
1 x návod na obsluhu
Opis dielov
1
svetelná hadica
2
upevňovacia svorka
3
káblová spojka
4
skrutka
Bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo
dohľadu sobalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte
výrobok mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do
rúk deťom. Deti nevedia rozoznať nebezpečenstvá, ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
Deti alebo osoby s nedostatočnými vedomos-
ťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie
s prístrojom alebo obmedzenými telesnými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
nesmú prístroj používať bez dozoru alebo vedenia osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku
zásahu elektrickým prúdom!
Technické údaje
Svetelná hadica
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W)
Osvetľovací prostriedok: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W
Teplota okolia: od -15 °C do +30 °C
Trieda ochrany:
Trieda IP: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou)
Svetelná hadica (číslo modelu Z28957A, B, D, E)
certifikát TÜV / GS.
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzkovým napätím prístroja (230–240 V∼).
Pred každým pripojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Výrobok nikdy nepoužívajte vtedy, keď zistíte
akékoľvek poškodenia.
Prípojné vedenie sa nedá opraviť! Pri poškodení
vedenia sa výrobok musí znefunkčniť a správnym spôsobom zlikvidovať.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ. Osvetľovacie prostriedky
sa nedajú vymeniť.
Nikdy neotvárajte niektorý z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov ani do nich nestrkajte
akékoľvek predmety.
Výrobok chráňte pred ostrými hranami, mecha-
nickým namáhaním a horúcimi povrchmi.
19 SK
Page 20
Nepripevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Sieťovú zástrčku alebo svetelnú hadicu nikdy
nechytajte mokrými rukami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Svetelnú hadicu neprevádzkujte v obale
a vo zvinutom stave.
Svetelný výrobok používajte len spolu so
súčiastkami opísanými v tomto návode.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. cez
dovolenku), odpojte svetelnú hadicu z elektrickej
siete.
Svetelnú hadicu po použití znovu uschovajte v
obale, aby sa zabránilo nežiaducim poškodeniam.
Výrobok držte mimo dosahu jazierok a iných
vodných nádrží. Svetelnú hadicu inštalujte vo
vzdialenosti minimálne 2 m od zásobníkov
vody. Vyhýbajte sa miestam, ktoré môžu byť
po silných dažďoch zaplavené.
Svetelnú hadicu používajte vonku len so zapo-
jením do zásuvky, ktorá je zaistená pomocou
ochranného vypínača proti chybnému prúdu
(FI alebo RCD) s maximálnym chybným prúdom
30 mA.
Svetelná hadica je chránená pred striekajúcou
vodou (IP44). Táto trieda ochrany zostáva zachovaná len vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa
minimálne túto triedu ochrany.
Zabezpečte, aby svetelná hadica neprechá-
dzala oblasťami, v ktorých sa používajú kosačky
na trávu, vyžínače, nožnice alebo podobné
režúce nástroje.
Zabezpečte, aby bola svetelná hadica uložená
tak, aby po nej nikto nemohol chodiť, resp. sa
o ňu potknúť.
Ak máte otázky týkajúce sa výrobku, alebo ak
máte nejaké pochybnosti, poraďte sa s pracovníkmi odbornej elektropredajne.
Bezpečnostné pokyny k
montáži
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
Svetelná hadica sa pomocou priloženého
upevňovacieho materiálu môže pripevniť na
všetky bežne zápalné povrchy.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte,
aby ste nenarazili na rozvody elektriny, plynu
alebo vody nachádzajúce sa v mieste vŕtania.
V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou
detektora rozvodov, skôr ako budete vŕtať.
Pred montážou skontrolujte, či je podklad
vhodný pre upevňovací materiál a hmotnosť
pre svetelnú hadicu. Ak máte pochybnosti,
poraďte sa s pracovníkmi odbornej elektropredajne.
Na pripevnenie nepoužívajte ostré a / alebo
alebo špicaté predmety, ako je drôt, klince
alebo svorky.
K svetelnej hadici nepripevňujte žiadne ďalšie
predmety.
Vyhýbajte sa nadmernému ohýbaniu svetelnej
hadice. Vedie to k poškodeniu izolácie.
Polomer ohybu hadice nesmie byť menší, ako
sú nasledujúce hodnoty: priemer hadice od 10
do 14 mm: 2 cm.
Vyhýbajte sa nadmernému zahriatiu svetelnej
hadice. Maximálne dva úseky hadice sa smú
križovať alebo paralelne zbiehať.
Montáž
Upozornenie: Svetelná hadica 1 sa pomocou
priloženého upevňovacieho materiálu môže namontovať na všetky bežne zápalné povrchy.
Upozornenie: Na montáž upevňovacích svoriek
2
a skrutiek 4 potrebujete krížový skrutkovač.
20 SK
Na montáž použite dodané upevňovacie
2
svorky
a / alebo viazače káblov 3.
Page 21
Použitie
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.Osvetlenie je zapnuté.Pri vypínaní vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Prístroj by sa mohol poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku
bez chlpov.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil,
sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, vzáujme ochrany
životného prostredia nehádžte ho do
domového odpadu, ale prineste ho na
odbornú likvidáciu. Ozberných
miestach aotváracích časoch sa môžete
informovať uVášho kompetentného
správneho úradu.
EMC
21 SK
Page 22
Lichterschlauch
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im Innen- und
Außenbereich geeignet. Das Gerät ist nur für den
Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 x Lichterschlauch 10 m
20 x Befestigungsklammer
20 x Kabelbinder
20 x Schraube
1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lichterschlauch
2
Befestigungsklammer
3
Kabelbinder
4
Schraube
Technische Daten
Lichterschlauch
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W)
Leuchtmittel: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W
Umgebungstemperatur: von –15 °C bis +30 °C
Schutzklasse:
IP-Klasse:
Lichterschlauch (Modell-Nr. Z28957A, B, D, E)
TÜV / GS geprüft.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht
erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt
(230–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die Anschlussleitung kann nicht repariert werden!
Bei Beschädigung der Leitung muss das Produkt
unbrauchbar gemacht und korrekt entsorgt werden.
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Ver-
braucher gewartet werden können. Die Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
22 DE/AT/CH
Page 23
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der
Steckdose.
Fassen Sie niemals den Netzstecker oder den
Lichterschlauch mit nassen Händen an.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Be-
treiben Sie den Lichterschlauch nicht in der Verpackung und nicht im aufgerollten Zustand.
Verwenden Sie den Leuchtartikel nur mit den in
dieser Anleitung beschriebenen Bauteilen.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie den Lichterschlauch vom Stromnetz.
Bewahren Sie den Lichterschlauch nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Halten Sie das Produkt von Teichen und anderen
Wasserreservoirs fern. Installieren Sie den Lichterschlauch mindestens 2 m von Wasserbehältern
entfernt. Meiden Sie Plätze, welche nach starken
Regenfällen überflutet werden können.
Verwenden Sie den Lichterschlauch im Außen-
bereich nur an einer Steckdose, welche mittels
eines Fehlerstromschutzschalters (FI oder RCD)
mit einem maximalen Fehlerstrom von 30 mA
gesichert ist.
Der Lichterschlauch ist spritzwassergeschützt
(IP44). Diese Schutzklasse bleibt nur erhalten,
wenn die verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzklasse erfüllt.
Stellen Sie sicher, dass der Lichterschlauch nicht
durch Bereiche geführt wird, in denen Rasenmäher, Trimmer, Scheren oder ähnlich schneidende Werkzeuge verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Lichterschlauch so
verlegt ist, dass niemand darüber laufen bzw.
stolpern kann.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofachbetrieb um Rat.
Sicherheitshinweise zur Montage
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Der Lichterschlauch kann auf allen normal ent-
flammbaren Oberflächen mit dem beigefügten
Befestigungsmaterial befestigt werden.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas oder Wasserleitungen stoßen, die sich an
der Bohrstelle befinden. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie bohren.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Unter-
grund für das Befestigungsmaterial und das
Gewicht für den Lichterschlauch geeignet ist.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen
Elektrofachbetrieb um Rat.
Verwenden Sie zur Befestigung keine scharfen
und / oder spitzen Gegenstände wie Draht, Nägel
oder Klammern.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Lichterschlauch.
Vermeiden Sie übermäßiges Verbiegen des
Lichterschlauchs. Dieses führt zur Beschädigung
an der Isolation.
Der Biegeradius des Schlauches darf folgende
Werte nicht unterschreiten: Schlauchdurchmesser
zwischen 10–14 mm: 2 cm.
Vermeiden Sie eine übermäßige Erwärmung
des Lichterschlauchs. Es dürfen sich höchstens
zwei Schlauchabschnitte kreuzen oder parallel
zueinander verlaufen.
Montage
Hinweis: Der Lichterschlauch 1 kann auf allen
normal entflammbaren Oberflächen mit dem beigefügten Befestigungsmaterial montiert werden.
Hinweis: Für die Montage der Befestigungsklam-
2
mern
und Schrauben 4 benötigen Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher.
Verwenden Sie zur Montage die mitgelieferten
Befestigungsklammern
belbinder
3
.
2
und / oder die Ka-
23 DE/AT/CH
Page 24
Anwendung
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Die Beleuchtung ist eingeschaltet.Zum Ausschalten ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Ziehen Sie zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Das Gerät würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie
diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 04 / 2012
Ident.-No.: Z28957A / B / D / E042012-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.