Melinera Z28957A-BS User Manual [pl, en, cs, de]

Page 1
Rope Light
Operation and Safety Notes
Wąż śWietLny
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
FényFüzéR
Kezelési és biztonsági utalások
SvetLobna cev
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SvěteLný řetěz
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SveteLná hadica
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LichteRSchLauch
4
Z28957A Z28957B Z28957D Z28957E
Page 2
GB Operation and Safety Notes Page 3 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 6 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 9 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 12 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 18 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Page 3
1 x
1 2 31
20 x
2
20 x
20 x
3
4
Rope light
Intended use
This product is suitable for indoors and outdoor use as decorative lighting. The appliance is only intended for use in private households, and not intended for commercial use.
Delivery scope
 1 x Rope light 10 m 20 x Attachment clip 20 x Cable tie 20 x Screw  1 x Operating instructions
Description of parts
1
Rope light
2
Attachment clip
3
Cable tie
4
Screw
Technical data
Rope light
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163.8 W) Bulbs: 360 x 6.5 V∼, 0.455 W Ambient temperature: from -15 °C to +30 °C Protection class: IP class: IP44 (splash-proof) Rope light (Model No. Z28957A, B, D, E) TÜV / GS tested.
Z28957A – transparent Z28957B – green Z28957D – yellow Z28957E – blue
Safety Information
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Please keep children away from the device at all times.
This device is not a toy and should not be played
with by children. Children are not able to
3 GB
Page 4
understand the dangers that can occur when handling this device.
Children or other individuals who do not know
or have no experience of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must not use the device without super­vision or instruction by an individual responsible for their safety. Children must be supervised in or­der to ensure that they do not play with the device.
Avoid the danger of death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage avail-
able is the same as the required operating volt­age for the device (230–240 V∼).
Before connecting to the mains, always check
the product for any damage.
Never use the product if you find damage of
any kind.
The connecting cable cannot be repaired! If the
cable is damaged, the product must be taken out of use and disposed of in the proper way.
This article does not contain any parts which
can be serviced by the user. The bulbs cannot be replaced.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Protect the product from sharp edges, mechanical
loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails. Always remove the mains plug from the socket
before installing, dismantling or cleaning.
Never touch the mains plug or the rope light
with wet hands.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the rope light in the packaging
or when it is rolled up.
Use the lighting only with the parts described
in these instructions.
If the rope light is not to be used for any length
of time (e.g. holidays), disconnect it from the
power supply.
After use, keep the rope light in the packaging
to prevent unwanted damage.
Keep away from ponds and other water reser-
voirs. Install the rope light at least 2 metres away from water containers. Avoid place that might flood after heavy rainfall.
If using the rope light outdoors, make sure it is
connected to a socket which is protected with a faulty voltage protection switch (FI or RCD) for a maximum faulty voltage up to 30 mA.
The rope light is protected against splashes of
water (IP44) as long as the socket meets the minimum protection standard.
Make sure the rope light is not laid down in
areas where lawn mowers, trimmers, scissors or similar cutting tools are used.
Do not pull the light chain cable and make sure
it is laid down properly so that no one walks or trips over it.
If in any doubt about the safe installation or
use of this product, please consult a qualified electrician.
Installation safety instructions
Make sure that the product is only installed by
competent persons.
The rope light can be installed on all normally
inflammable surfaces with the enclosed mounting parts.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Make sure that there are no power, gas or water lines located where you wish to drill. Check with a cable and pipe locator if necessary be­fore you begin drilling.
Before installation, check whether the surface is
suitable for the mounting parts and the weight of the rope light. If you are in any doubt, consult an electrical specialist for advice.
Do not use sharp and / or pointed objects such
as wire, nails or fasteners to mount the rope light.
Do not attach any additional objects to the
rope light.
Avoid excessive bending of the rope light. This
can damage the insulation.
The bending radius of the rope must not fall
below the following value: rope diameter between 10–14 mm: 2 cm.
4 GB
Page 5
Avoid excessive heating of the rope light. A
maximum of two sections of rope may cross or
run parallel to each other.
Installation
Note: The rope light 1 can be mounted on all surfaces officially classified as being of “normal flammability” by means of the supplied attachments. Note: You will need a cross-head screwdriver in or­der to mount the attachment clips
2
and screws 4.
Use the supplied attachment clips 2 and / or
the cable ties
Use
3
to install the product.
Plug the mains plug into the socket. The lighting is switched on. To turn the lighting off, remove the mains plug
from the socket.
Cleaning and care
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
EMC
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! First remove the mains plug
from the socket.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the device.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recy­clable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
5 GB
Page 6
Wąż świetlny
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do dekoracji świetlnych wewnątrz i zewnątrz. Produkt przeznaczony do użytku domowego, nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Zakres dostawy
 1 x Wąż świetlny 10 m 20 x Klamra mocująca 20 x Zapinka przewodowa 20 x Śruba  1 x Instrukcja obsługi
Opis części
1
Wąż świetlny
2
Klamra mocująca
3
Zapinka przewodowa
4
Śruba
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIE­CZEŃSTWO WYPADKU W
PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy
nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi nie­bezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Należy trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie nie jest zabawką i należy
trzymać je z dala od dzieci. Dzieci nie rozpo­znają niebezpieczeństwa związanego z użyt­kowaniem tego urządzenia.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze­niem, lub które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowie­dzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządze­niem.
Dane techniczne
Wąż świetlny
Napięcie robocze: 230–240 V ∼ 50 Hz,
(163,8 W) Żarówki: 360 x 6,5 V ∼, 0,455 W Temperatura otoczenia: od -15 °C do +30 °C Klasa ochronna: Klasa IP: IP44 (zabezpieczony
przed rozpryskami wody) Wąż świetlny (model nr Z28957A, B, D, E) certyfiko­wany przez TÜV / GS.
Z28957A – przezroczysty Z28957B – zielony Z28957D – żółty Z28957E – niebieski
6 PL
Unikaj zagrożenia życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
Upewnij się przed użyciem urządzenia, że ist-
niejące napięcie sieci jest zgodne z wymaga­nym napięciem roboczym urządzenia (230–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem do sieci produkt
należy sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Nigdy nie używać produktu w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przewodu przyłączeniowego nie da się napra-
wiać! W przypadku uszkodzenia przewodu produkt nie nadaje się już do użycia i powinien zostać w prawidłowy sposób zutylizowany.
Page 7
Artykuł ten nie zawiera części wymagających
konserwacji ze strony użytkownika. Wkładek świetlnych nie wymienia się.
Nie wolno otwierać oprawek elektrycznych lub
wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Produkt chronić przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po­wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nigdy nie chwytać wtyczki ani węża świetl-
nego mokrymi dłońmi.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Węża świetlnego nie włą­czać w opakowaniu ani w stanie zrolowanym.
Artykuł oświetleniowy używać tylko z elemen-
tami opisanymi w tej instrukcji obsługi.
W przypadku dłuższego nieużywania (np.
podczas urlopu) wąż świetlny należy odłączyć od sieci elektrycznej.
Po użyciu wąż świetlny przechowywać w
opakowaniu, aby uniknąć niepożądanych uszkodzeń.
Produkt trzymać z dala od stawów i innych
zbiorników wody. Wąż świetlny instalować w odległości co najmniej 2 m od zbiorników wody. Unikać miejsc zagrożonych zalaniem po silnym opadzie deszczu.
Węża świetlnego używać na zewnątrz tylko z
gniazdkiem wtykowym zabezpieczonym za pomocą wyłącznika ochronnego (FI lub RCD) z maks. prądem uszkodzeniowym 30 mA.
Wąż świetlny jest zabezpieczony przed roz-
pryskami wody (IP44). Ta klasa ochronna pozostaje zachowana tylko wówczas, kiedy zastosowane gniazdko wtykowe spełnia rów­nież co najmniej tę klasę ochronną.
Należy zapewnić takie umiejscowienie węża
świetlnego, aby nie był on prowadzony przez miejsca, w których używane są kosiarki, pod­kaszarki, nożyce lub podobne narzędzia tnące.
Należy zapewnić takie ułożenie węża świetl-
nego, aby nikt po nim nie biegał ani nie mógł się o niego potknąć.
Jeśli mają Państwo pytania odnośnie produktu
lub jakiekolwiek wątpliwości, proszę zapytać o radę elektryka.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu
Należy pamiętać, że produkt może być monto-
wany tylko przez wykwalifikowane osoby.
Wąż świetlny może być mocowany na wszyst-
kich powierzchniach o normalnym stopniu palności, za pomocą dołączonego materiału montażowego.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Należy się upewnić, czy podczas wiercenie otworów nie natrafimy na przewody elek­tryczne, gazowe lub wodne. Przed wierceniem należy ewentualnie sprawdzić wybrane miejsce za pomocą wykrywacza przewodów.
Przed montażem sprawdzić, czy podłoże
nadaje się do zastosowania materiału monta­żowego (mocującego) i czy udźwignie ciężar węża świetlnego. Jeśli macie Państwo wątpli­wości, należy zapytać o radę elektryka.
Do mocowania węża nie stosować żadnych
ostrych przedmiotów jak drut, gwoździe lub klamry.
Do węża świetlnego nie mocować żadnych
dodatkowych przedmiotów.
Unikać nadmiernego zginania węża świetl-
nego. Prowadzi to do uszkodzenia izolacji.
Promień wygięcia węża nie może być mniejszy
od następujących wartości: dla węża o średnicy 10–14 mm: 2 cm.
Unikać nadmiernego nagrzewania węża
świetlnego. Krzyżować się lub biec równolegle do siebie mogą co najwyżej dwa odcinki węża.
Montaż
Wskazówka: Wąż świetlny 1 może być
zainstalowany na wszystkich normalnie palnych powierzchniach za pomocą załączonego materiału montażowego.
7 PL
Page 8
Wskazówka: Aby zamontować uchwyty monta-
2
żowe żakowy.
i śruby 4 potrzebny jest śrubokręt krzy-
oraz godzin ich otwarcia można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych.
Do montażu załączonych w dostawie uchwytów
montażowych kablowe
Sposób użycia
Wetknąć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Oświetlenie jest włączone. W celu wyłączenia wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie i pielęgnacja
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie używaj żadnych rozpuszczalników, ben-
zyny lub podobnych środków. Wskutek tego urządzenie mogłoby doznać uszkodzeń.
Do czyszczenia należy używać suchej szmaty
nie pozostawiającej nitek.
Usuwanie
2
należy użyć oraz / lub opaski
3
.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Wyjąć najpierw
EMC
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach gminy lub miasta.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacje odnośnie punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji
8 PL
Page 9
Fényfüzér
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék beltéri és kültéri fénydekorációként való használatra alkalmas. A készülék csak privát háztartásokban való és nem ipari használatra készült.
A szállítmány tartalma
 1 x fényfüzér 10 m-es 20 x rögzítő kapocs 20 x kábelkötő 20 x csavar  1 x használati utasítás
A részek leírása
1
fényfüzér
2
rögzítő kapocs
3
kábelkötő
4
csavar
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERE­KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyak­ran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a készülék nem játékszer és nem való gye-
rekkézbe. A gyerekek nem képesek felismerni a készülékkel való járás alkalmával fellépő veszélyeket.
Gyerekeknek és olyan személyeknek, amelyek-
nek a készülékkel való járással kapcsolatos tu­dása vagy tapasztalata hiányos, vagy amelyek fogyatékos testi, szenzórikus vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, a készüléket a biztonságukért felelős személy útbaigazítása és felügyelete nélkül használni nem szabad. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassa­nak a készülékkel.
Műszaki adatok
Fényfüzér
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W) Izzó: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W Környezeti hőmérséklet: -15 °C-tól +30 °C-ig Védettségi osztály: IP-osztály: IP44 (fröccsenő vízzel
szemben védett) Fénytümlő (modell-sz. Z28957A, B, D, E) TÜV / GS által megvizsgált.
Z28957A – átlátszó Z28957B – zöld Z28957D – sárga Z28957E – kék
Kerülje el az áramütés általi életveszélyeket!
A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültségnek a készülék számára szükséges üzemi feszültség­gel való egyezését (230–240 V∼).
Minden egyes a hálózatra való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a terméket esetleges sérülé­sek szempontjából.
Sohase használja a terméket, ha rajta sérülése-
ket fedez fel.
A csatlakozó vezetéket nem lehet megjavítani!
A vezeték megsérülése esetén a terméket hasz­nálhatatlanná tenni és helyesen mentesíteni kell.
Ez az árucikk nem tartalmaz olyan részeket,
amelyeket a használó karban tarthatna. Az izzókat nem lehet kicserélni.
Sohase nyissa ki az elektromos üzemi eszközök
valamelyikét, vagy ne dugjon azokba tárgyakat.
9 HU
Page 10
Óvja a terméket az éles peremektől, a mecha-
nikai terhelésektől és a forró felületektől.
Ne rögzítse azt éles kapcsokkal vagy szegekkel. Felszerelés, leszerelés vagy tisztítás előtt húzza
ki mindig a csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Sohase se fogja meg nedves kézzel a hálózati
csatlakozó dugót vagy a fénytömlőt.
VIGYÁZAT! TÚLHEVÜLÉSVESZÉLY! Ne
üzemeltesse a fényláncot a csomagolásában, és szintén ne feltekert állapotban.
A világító árucikket csak az ebben a használati
utasításban megadott alkotó részekkel üzemel­tesse.
Huzamosabb ideig tartó nemhasználás esetén
(pld. szabadság idejére) válassza le a fény­tömlőt az áramellátó hálózatról.
Véletlenszerű károsodások elkerülése végett
használat után tárolja a fényláncottömlőt újra a csomagolásában.
Tartsa a terméket tavaktól és más víztárolóktól
távol. A fénytömlőt víztartályoktól legalább 2 m távolságra szerelje fel. Kerülje el azokat a helyeket, amelyeket erős esők alkalmával a víz eláraszthat.
A fénytömlőt külterületen csak olyan csatlakozó
dugaljzathoz csatlakoztassa, amely egy maxi­málisan 30 mA-es hibaáramú hibaáram-védő­kapcsolóval (FI vagy RCD) van biztosítva.
A fénytömlő fröccsenő vízzel szemben védett
(IP 44). Ez a védettségi osztály csak akkor ma­rad meg, ha a használt csatlakozó dugaljzat is legalább ezt az osztályt kielégíti.
Biztosítsa, hogy a fénytömlőt ne vezessék át
olyan területeken, amelyeken fűnyírót, trimmert, ollót vagy hasonló vágó szerszámokat hasz­nálhatnak.
Biztosítsa, hogy a fénytömlő úgy legyen az
elhelyezve, hogy senki se léphessen rá, vagy benne ne botolhasson meg.
Ha a termékkel kapcsolatban kérdései lennének,
vagy a használatára vonatkozóan bizonytalan, forduljon tanácsért egy elektromos szakmű­helyhez.
A felszerelésre vonatkozó biztonsági tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakem-
berek szereljék fel.
A fénytömlőt a szállítmánybeli rögzítő anya-
gokkal minden normál-gyúlékony felületre rá lehet erősíteni.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Bizto-
sítsa, hogy a furások alkalmával ne bukkanhas­son elektromos áram-, gáz- vagy vízvazatékekre. Esetleg a fúrások előtt vizsgálja meg a helyet egy vezeték-keresővel.
Vizsgálja meg a felszerelés előtt, hogy az alap
alkalmas e a rögzítő anyagok és a fénytömlő súlyának a megtarására. Ha ezzel kapcsolatban bizonytalan, forduljon tanácsért egy elektromos szakműhelyhez.
A rögzítéshez ne használjon éles és / vagy he-
gyes tárgyakat mint pld. drótót, szegeket vagy kapcsokat.
Ne erősítsen a fénytömlőre más tárgyakat. Kerülje el a fénytömlő túlzott meghajlítását. Az
a szigetelés megkárosításához vezet.
A tömlő hajlítási sugara nem csökkenhet a
következő érték alá: 10–14 mm tömlőátmérőnél: 2 cm.
Kerülje el a fénytömlő túlzott felmelegedését.
Legfeljebb két tömlőszakasz keresztezheti egy­mást, vagy haladhat egymással párhuzamosan.
Szerelés
Utalás: A fénytömlőt 1 a mellékelt rögzítő anya-
gokkal normál gyúlékony felületekre lehet felszerelni. Utalás: A rögzítő kapcsok szereléséhez egy csillagcsavarhúzóra van szüksége.
A felszereléshez használja a szállítmánybeli
rögzítő kapcsokat
3
lőket
.
2
és csavarok 4
2
és / vagy a kábelkötege-
10 HU
Page 11
Használat
Dugja a hálózati csatlakozó dugót a
dugaljzatba.
A világítást ezzel bekapcsolta. A kikapcsoláshoz húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaljzatból.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Húzza ki előbb a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból.
Ne használjon erre a célra oldószereket, ben-
zint vagy hasonlókat. A készüléket azok által károsodás érheti.
A tisztításhoz csak egy száraz, szöszmentes
kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes hivatalánál tud­hatja meg.
A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelye­ket és azok nyitvatartási diejét az illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
EMC
11 HU
Page 12
Svetlobna cev
Varnostna opozorila
Predvidena uporaba
Ta proizvod je primeren za svetlobno dekoracijo notranjih in zunanjih prostorov. Naprava je primerna izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih in ne za uporabo v komercialne namene.
Obseg dobave
 1 x svetlobna cev 10 m 20 x pritrdilna sponka 20 x kabelski veznik 20 x vijak  1 x navodilo za uporabo
Opis delov
1
svetlobna cev
2
pritrdilna sponka
3
kabelski veznik
4
vijak
Tehnični podatki
Svetlobna cev
Obratovalna napetost: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W) Svetila: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W Temperatura okolja: od -15 °C do +30 °C Zaščitni razred: IP-razred: IP44 (zaščitena pred
škropljenjem) Svetlobna cev (št. modela Z28957A, B, D, E) Preverjeno v skladu s TÜV / GS.
Z28957A – transparentna Z28957B – zelena Z28957D – rumena Z28957E – modra
ŽIVLJENJ-
SKA NEVARNOST IN NEVAR­NOST NEZGOD ZA MAJHNE
OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne
puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto pod­cenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini izdelka.
Ta naprava ni igrača in ne sodi v otroške roke.
Otroci nevarnosti, ki nastanejo pri rokovanju z napravo, ne morejo prepoznati.
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
Izogibajte se življenjski nevarnosti zaradi udara elek­tričnega toka!
Pred uporabo se prepričajte, da se razpolo-
žljiva omrežna napetost ujema s potrebno delovno napetostjo naprave (230–240 V∼).
Pred priključitvijo na omrežje vsakič preverite,
ali je izdelek morda poškodovan.
Izdelka ne uporabljajte, če ste ugotovili, da so
na njem kakršnekoli poškodbe.
Priključnega voda ni mogoče popraviti! V pri-
meru poškodbe voda proizvoda ne smete več uporabljati, prav tako ga je potrebno ustrezno odložiti na odpad.
Ta proizvod ne vsebuje delov, ki bi jih potrošnik
lahko vzdrževal. Svetil ni mogoče zamenjati.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme,
prav tako v njih ne smete potisniti kakršnegakoli predmeta.
Proizvod zaščitite pred ostrimi robovi, mehan-
skimi obremenitvami in vročimi površinami.
Izdelka ne pritrjujte z ostrimi sponkami ali žeblji.
12 SI
Page 13
Pred montažo, demontažo ali čiščenje vedno
odstranite električni vtič iz vtičnice.
Električnega vtiča ali svetlobne cevi se nikoli ne
dotikajte z mokrimi rokami.
POZOR! NEVARNOST PREGRETJA!
Svetlobne cevi ne prižigajte, ko je še v embalaži ali, ko je še zvita.
Svetlobni proizvod uporabljajte samo z
vgradnimi deli, ki so našteti v tem navodilu za uporabo.
V primeru, da izdelka dlje časa ne uporabljate
(npr. v času dopusta), svetlobno cev izklopite z električnega omrežja.
Po končani uporabi svetlobno cev ponovno
shranite v originalno embalažo, zato da pre­prečite morebitne poškodbe.
Proizvod naj se ne nahaja v bližini ribnika ali
drugih vodnih rezervoarjev. Svetlobno cev in­štalirajte v razdalji najmanj 2 m od zbiralnikov za vodo. Izogibajte se tudi mest, ki so v primeru močnega dežja lahko izpostavljena poplavi.
Svetlobno cev v zunanjih prostorih priključite le
na vtičnico, ki je preko zaščitnega stikala zašči­tena pred okvarnim tokom(FI ali RCD) z maksi­malnim okvarnim tokom 30 mA.
Svetlobna cev je zaščitena pred škropljenjem
(IP44). Ta zaščitni razred bo zagotovljen le v primeru, da vtičnica, na katero priključite sve­tlobno cev, izpolnjuje vsaj ta zaščitni razred.
Zagotovite, da svetlobna cev ni napeljana čez
področja, na katerih so v uporabi kosilnice, ob­rezovalne naprave, škarje ali podobna orodja za rezanje.
Zagotovite, da je svetlobna cev napeljana
tako, da čeznjo ni potrebno hoditi oziroma se na njej morebiti spotakniti.
Če imate vprašanja glede proizvoda ali če ste
v dvomu, se posvetujte v specializirani proda­jalni z elektro proizvodi.
Svetlobno cev lahko s priloženim materialom
pritrdite na vse normalno vnetljive površine.
POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČNEGA
UDARCA! Zagotovite, da ne boste naleteli na električno, plinsko ali vodovodno napeljavo, ki se morebiti nahaja na mestu, kjer vrtate. Preden pričnete z vrtanjem, eventualno preverite vr­talno površino z napravo za iskanje napeljav.
Pred montažo preverite, ali je podlaga primerna
za pritrdilni material in, ali je teža primerna za svetlobno cev. Če ste v dvomu, se posvetujte v specializirani prodajalni z elektro proizvodi.
Za pritrjevanje ne uporabljajte ostrih in / ali
koničastih predmetov, kot so žica, žeblji ali sponke.
Na svetlobno cev ne pritrjujte dodatnih
predmetov.
Izogibajte se prekomernemu upogibanju
svetlobne cevi. To lahko povzroči poškodbe na izolaciji izdelka.
Radij upognitve cevi ne sme biti pod naslednjimi
vrednostmi: Premer cevi med 10–14 mm: 2 cm.
Izogibajte se prekomernemu segrevanju sve-
tlobne cevi. Križata se lahko največ dva dela svetlobne cevi, prav tako lahko paralelno potekata drug ob drugem največ dva dela svetlobne cevi.
Montaža
Napotek: Svetlobno cev 1 lahko montirate na
vse normalno vnetljive površine s pomočjo prilože­nega pritrdilnega materiala. Napotek: Za montažo pritrdilnih objemk
4
vijakov
potrebujete križni izvijač.
2
in
Za montažo uporabite priložene pritrdilne
objemke
2
in / ali kabelske vezice 3.
Varnostna navodila za montažo
Montažo proizvoda lahko izvaja le usposobljeni
strokovnjak.
Uporaba
Električni vtič vtaknite v vtičnico. Svetlobna cev je vklopljena. Če želite svetlobno cev izklopiti, potegnite
električni vtič iz vtičnice.
13 SI
Page 14
Čiščenje in nega
POZOR! NEVARNOST ELEKTRIČ­NEGA UDARCA! Najprej potegnite
električni vtič iz vtičnice.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Naprava bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
V interesu varovanja okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga oddajte v strokovno odstra­njevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi.
EMC
14 SI
Page 15
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 080080917
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo-
žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in doka­zilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah­tevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
15 SI
Page 16
Světelný řetěz
Bezpečnostní pokyny
Použití k určenému účelu
Výrobek se hodí ke světelné dekoraci ve vnitřní a vnější oblasti. Zařízení se hodí jen pro použití v soukromých oblastech a ne pro průmyslové účely.
Rozsah dodávky
 1 x světelný řetěz 10 m 20 x upevňovací sponka 20 x kabelová spojka 20 x šroub  1 x návod k obsluze
Popis dílů
1
světelný řetěz
2
upevňovací sponka
3
kabelová spojka
4
šroub
Technické údaje
Světelný řetěz
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz, (163,8 W) Svíticí prostředek: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W Teplota okolí: od -15 °C do +30 °C Ochranná třída: IP třída: IP44 (chráněno proti stříkací
vodě) Světelný řetěz (model č. Z28957A, B, D, E) přezkoušeno TÜV (Úřad technické kontroly) / GS.
Z28957A – transparentní Z28957B – zelená Z28957D – žlutá Z28957E – modrá
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi­álem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi.
Toto zařízení není hračkou, nepatří do rukou
dětí. Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vy­cházející ze zacházení se zařízením.
Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí
nebo zkušeností se zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných, senzo­rických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení používat bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Vyhněte se ohrožení života úrazem elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím zaří­zení, (230–240 V∼).
Před každým připojením k síti přezkoušejte
výrobek vzhledem k příslušným poškozením.
Výrobek nikdy nepoužívejte, stanovili-li jste
nějaká poškození.
Připojovací vodič nelze opravovat! Při poško-
zení vodiče se musí výrobek učinit nepoužitel­ným a správně zlikvidovat.
Tento výrobek neobsahuje díly, které může
spotřebitel udržovat. Světelné prostředky nelze vyměnit.
Nikdy neotvírejte jeden z elektrických provoz-
ních prostředků nebo nestrkejte do něj nějaké předměty.
Výrobek chraňte před ostrými hranami, mecha-
nickou námahou a horkými povrchy.
Neupevňujte ostrými sponkami nebo hřebíky. Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.
16 CZ
Page 17
Nikdy neuchopte síťovou zástrčku nebo světel-
nou hadici mokrýma rukama.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEPÁLENÍ! Světel-
nou hadici neprovozujte v obalu a nikdy ne v rozvinutém stavu.
Světelný výrobek použijte jen s konstrukčními
díly popsanými v tomto návodě.
Při delším nepoužívání (např. o dovolené)
odpojte světelnou hadici od proudové sítě.
Po použití uschovejte světelnou hadici znovu v
obalu, aby se zabránilo nechtěným poškozením.
Výrobek chraňte před rybníky a jinými rezervo-
áry vody. Světelnou hadici instalujte ve vzdále­nosti aspoň 2 m od vodních nádrží. Vyhněte se místům, která by mohla být po silných deštích zavodněna.
Světelnou hadici použijte jen ve vnější oblasti v
zásuvce, která je zajištěna ochranným vypína­čem proti chybnému proudu (FI nebo RCD) s maximálním chybným proudem 30 mA.
Světelná hadice je chráněna proti stříkací vodě
(IP44). Tato ochranná třída zůstane zachována jen tehdy, splňuje-li použitá zásuvka aspoň tuto ochrannou třídu.
Zajistěte, aby se světelná hadice nevedla ob-
lastmi, v nichž by se mohly používat sekačky na trávu, trimery, nůžky nebo podobné řezací nástroje.
Zajistěte, aby byla světelná hadice vedena tak,
aby nemohl nikdo přes ni běžet nebo klopýtat.
Máte-li k výrobku dotazy nejste-li si jisti, zeptejte
se na radu v elektrickém odborném podniku.
Před montáží přezkoušejte, hodí-li se podklad
pro upevňovací materiál a hmotnost pro světel­nou hadici. Nejste-li si si jisti, zeptejte se na radu v elektrickém odborném podniku.
K upevnění nepoužívejte ostré a / nebo špičaté
předměty, jako jsou drát, hřebíky nebo sponky.
Na světelné hadici neupevněte žádné přídavné
předměty.
Vyhněte se nadměrnému ohnutí světelné hadice.
Toto vede k poškození izolace.
Poloměr ohnutí nesmí překročit následující
hodnoty: průměr hadice v rozmezí 10–14 mm: 2 cm.
Vyhněte se nadměrnému ohřátí světelné hadice.
Nanejvýš dva úseky hadice se smí se spolu zkřížit nebo probíhat rovnoběžně.
Montáž
Upozornění: Světelnou hadici 1 lze montovat
na všech běžně zápalných povrchových plochách s dodaným upevňovacím materiálem. Upozornění: Pro montáž upevňovacích spon a šroubů křížovou drážkou.
K montáži použijte dodané upevňovací spony
4
potřebujete šroubovák na šrouby s
2
a / nebo kabelovou spojku 3.
Použití
2
Bezpečnostní pokyny k montáži
Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen
odborníky.
Světelná hadice může být upevněna na všech
normálně hořlavých plochách přiloženým upevňovacím materiálem.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Ujistěte se, že nenarazíte na vodiče proudu, plynové či vodovodní potrubí, které se nacházejí na místě vrtání. Před pro­veďte zkoušku případně hledačem vodičů.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Světlo se zapne. K vypnutí vytáhněte síťovou zástrčku ze zá-
suvky.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM! Nejprve
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
17 CZ
Page 18
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Zařízení se přitom poškodí.
K čistění používejte jen suchou tkaninu bez nitek.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvi­dovat prostřednictvím místních recyklač­ních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
Vysloužilé zařízení neodhoďte do do­mácího odpadu, nýbrž je odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete in­formovat u příslušné správy.
EMC
18 CZ
Page 19
Svetelná hadica
Štandardné použitie
Tento výrobok je vhodný na svetelnú dekoráciu v interiéri aj exteriéri. Prístroj je určený len na použitie v súkromných domácnostiach, nie na komerčné využitie.
Obsah dodávky
 1 x svetelná hadica 10 m 20 x upevňovacia svorka 20 x káblová spojka 20 x skrutka  1 x návod na obsluhu
Opis dielov
1
svetelná hadica
2
upevňovacia svorka
3
káblová spojka
4
skrutka
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI­VOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo
dohľadu sobalovým materiálom. Hrozí nebez­pečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je hračka, preto nepatrí do
rúk deťom. Deti nevedia rozoznať nebezpečen­stvá, ktoré hrozia pri manipulácii s výrobkom.
Deti alebo osoby s nedostatočnými vedomos-
ťami alebo skúsenosťami v oblasti manipulácie s prístrojom alebo obmedzenými telesnými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami nesmú prístroj používať bez dozoru alebo ve­denia osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístro­jom nehrali.
Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Technické údaje
Svetelná hadica
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W) Osvetľovací prostriedok: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W Teplota okolia: od -15 °C do +30 °C Trieda ochrany: Trieda IP: IP44 (chránené pred
striekajúcou vodou) Svetelná hadica (číslo modelu Z28957A, B, D, E) certifikát TÜV / GS.
Z28957A – priesvitná Z28957B – zelená Z28957D – žltá Z28957E – modrá
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným pre­vádzkovým napätím prístroja (230–240 V∼).
Pred každým pripojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Výrobok nikdy nepoužívajte vtedy, keď zistíte
akékoľvek poškodenia.
Prípojné vedenie sa nedá opraviť! Pri poškodení
vedenia sa výrobok musí znefunkčniť a správ­nym spôsobom zlikvidovať.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré môže
udržiavať spotrebiteľ. Osvetľovacie prostriedky sa nedajú vymeniť.
Nikdy neotvárajte niektorý z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov ani do nich nestrkajte akékoľvek predmety.
Výrobok chráňte pred ostrými hranami, mecha-
nickým namáhaním a horúcimi povrchmi.
19 SK
Page 20
Nepripevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Sieťovú zástrčku alebo svetelnú hadicu nikdy
nechytajte mokrými rukami.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIA-
TIA! Svetelnú hadicu neprevádzkujte v obale a vo zvinutom stave.
Svetelný výrobok používajte len spolu so
súčiastkami opísanými v tomto návode.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate (napr. cez
dovolenku), odpojte svetelnú hadicu z elektrickej siete.
Svetelnú hadicu po použití znovu uschovajte v
obale, aby sa zabránilo nežiaducim poškode­niam.
Výrobok držte mimo dosahu jazierok a iných
vodných nádrží. Svetelnú hadicu inštalujte vo vzdialenosti minimálne 2 m od zásobníkov vody. Vyhýbajte sa miestam, ktoré môžu byť po silných dažďoch zaplavené.
Svetelnú hadicu používajte vonku len so zapo-
jením do zásuvky, ktorá je zaistená pomocou ochranného vypínača proti chybnému prúdu (FI alebo RCD) s maximálnym chybným prúdom 30 mA.
Svetelná hadica je chránená pred striekajúcou
vodou (IP44). Táto trieda ochrany zostáva za­chovaná len vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa minimálne túto triedu ochrany.
Zabezpečte, aby svetelná hadica neprechá-
dzala oblasťami, v ktorých sa používajú kosačky na trávu, vyžínače, nožnice alebo podobné režúce nástroje.
Zabezpečte, aby bola svetelná hadica uložená
tak, aby po nej nikto nemohol chodiť, resp. sa o ňu potknúť.
Ak máte otázky týkajúce sa výrobku, alebo ak
máte nejaké pochybnosti, poraďte sa s pracov­níkmi odbornej elektropredajne.
Bezpečnostné pokyny k montáži
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
Svetelná hadica sa pomocou priloženého
upevňovacieho materiálu môže pripevniť na všetky bežne zápalné povrchy.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte, aby ste nenarazili na rozvody elektriny, plynu alebo vody nachádzajúce sa v mieste vŕtania. V prípade potreby vykonajte kontrolu pomocou detektora rozvodov, skôr ako budete vŕtať.
Pred montážou skontrolujte, či je podklad
vhodný pre upevňovací materiál a hmotnosť pre svetelnú hadicu. Ak máte pochybnosti, poraďte sa s pracovníkmi odbornej elektropre­dajne.
Na pripevnenie nepoužívajte ostré a / alebo
alebo špicaté predmety, ako je drôt, klince alebo svorky.
K svetelnej hadici nepripevňujte žiadne ďalšie
predmety.
Vyhýbajte sa nadmernému ohýbaniu svetelnej
hadice. Vedie to k poškodeniu izolácie.
Polomer ohybu hadice nesmie byť menší, ako
sú nasledujúce hodnoty: priemer hadice od 10 do 14 mm: 2 cm.
Vyhýbajte sa nadmernému zahriatiu svetelnej
hadice. Maximálne dva úseky hadice sa smú križovať alebo paralelne zbiehať.
Montáž
Upozornenie: Svetelná hadica 1 sa pomocou
priloženého upevňovacieho materiálu môže na­montovať na všetky bežne zápalné povrchy. Upozornenie: Na montáž upevňovacích svoriek
2
a skrutiek 4 potrebujete krížový skrutkovač.
20 SK
Na montáž použite dodané upevňovacie
2
svorky
a / alebo viazače káblov 3.
Page 21
Použitie
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. Osvetlenie je zapnuté. Pri vypínaní vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ­SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a
pod. Prístroj by sa mohol poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku
bez chlpov.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá­lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc­tvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, vzáujme ochrany životného prostredia nehádžte ho do domového odpadu, ale prineste ho na odbornú likvidáciu. Ozberných miestach aotváracích časoch sa môžete informovať uVášho kompetentného správneho úradu.
EMC
21 SK
Page 22
Lichterschlauch
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im Innen- und Außenbereich geeignet. Das Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
 1 x Lichterschlauch 10 m 20 x Befestigungsklammer 20 x Kabelbinder 20 x Schraube  1 x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Lichterschlauch
2
Befestigungsklammer
3
Kabelbinder
4
Schraube
Technische Daten
Lichterschlauch
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz,
(163,8 W) Leuchtmittel: 360 x 6,5 V∼, 0,455 W Umgebungstemperatur: von –15 °C bis +30 °C Schutzklasse: IP-Klasse: Lichterschlauch (Modell-Nr. Z28957A, B, D, E) TÜV / GS geprüft.
Z28957A – transparent Z28957B – grün Z28957D – gelb Z28957E – blau
IP44 (spritzwassergeschützt)
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs­gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un­terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (230–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die Anschlussleitung kann nicht repariert werden!
Bei Beschädigung der Leitung muss das Produkt unbrauchbar gemacht und korrekt entsorgt werden.
Dieser Artikel enthält keine Teile, die vom Ver-
braucher gewartet werden können. Die Leucht­mittel können nicht ausgetauscht werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
22 DE/AT/CH
Page 23
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen Ober­flächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Fassen Sie niemals den Netzstecker oder den
Lichterschlauch mit nassen Händen an.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Be-
treiben Sie den Lichterschlauch nicht in der Ver­packung und nicht im aufgerollten Zustand.
Verwenden Sie den Leuchtartikel nur mit den in
dieser Anleitung beschriebenen Bauteilen.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie den Lichterschlauch vom Stromnetz.
Bewahren Sie den Lichterschlauch nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte Beschädigungen zu vermeiden.
Halten Sie das Produkt von Teichen und anderen
Wasserreservoirs fern. Installieren Sie den Lichter­schlauch mindestens 2 m von Wasserbehältern entfernt. Meiden Sie Plätze, welche nach starken Regenfällen überflutet werden können.
Verwenden Sie den Lichterschlauch im Außen-
bereich nur an einer Steckdose, welche mittels eines Fehlerstromschutzschalters (FI oder RCD) mit einem maximalen Fehlerstrom von 30 mA gesichert ist.
Der Lichterschlauch ist spritzwassergeschützt
(IP44). Diese Schutzklasse bleibt nur erhalten, wenn die verwendete Steckdose mindestens diese Schutzklasse erfüllt.
Stellen Sie sicher, dass der Lichterschlauch nicht
durch Bereiche geführt wird, in denen Rasen­mäher, Trimmer, Scheren oder ähnlich schnei­dende Werkzeuge verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass der Lichterschlauch so
verlegt ist, dass niemand darüber laufen bzw. stolpern kann.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach­betrieb um Rat.
Sicherheitshinweise zur Montage
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Der Lichterschlauch kann auf allen normal ent-
flammbaren Oberflächen mit dem beigefügten Befestigungsmaterial befestigt werden.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie nicht auf Strom-, Gas oder Wasserleitungen stoßen, die sich an der Bohrstelle befinden. Prüfen Sie ggf. mit ei­nem Leitungssucher, bevor Sie bohren.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Unter-
grund für das Befestigungsmaterial und das Gewicht für den Lichterschlauch geeignet ist. Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofachbetrieb um Rat.
Verwenden Sie zur Befestigung keine scharfen
und / oder spitzen Gegenstände wie Draht, Nägel oder Klammern.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Lichterschlauch.
Vermeiden Sie übermäßiges Verbiegen des
Lichterschlauchs. Dieses führt zur Beschädigung an der Isolation.
Der Biegeradius des Schlauches darf folgende
Werte nicht unterschreiten: Schlauchdurchmesser zwischen 10–14 mm: 2 cm.
Vermeiden Sie eine übermäßige Erwärmung
des Lichterschlauchs. Es dürfen sich höchstens zwei Schlauchabschnitte kreuzen oder parallel zueinander verlaufen.
Montage
Hinweis: Der Lichterschlauch 1 kann auf allen normal entflammbaren Oberflächen mit dem beige­fügten Befestigungsmaterial montiert werden. Hinweis: Für die Montage der Befestigungsklam-
2
mern
und Schrauben 4 benötigen Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher.
Verwenden Sie zur Montage die mitgelieferten
Befestigungsklammern belbinder
3
.
2
und / oder die Ka-
23 DE/AT/CH
Page 24
Anwendung
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Beleuchtung ist eingeschaltet. Zum Ausschalten ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGE­FAHR! Ziehen Sie zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Das Gerät würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs­zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
EMC
24 DE/AT/CH
Page 25
IAN 75576
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z28957A / Z28957B / Z28957D / Z28957E Version: 07 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 04 / 2012 Ident.-No.: Z28957A / B / D / E042012-4
4
Loading...