Melinera Illuminated Globe User Manual [pl, en, de]

Page 1
1H30ISMU2-LI
Luminaire designed for self-shielded halogen lamps Bei Verwendung von Halogenglühlampen muss die Abdeckung aus Glas bestehen Skyddad armatur utformad för användning av halogena lampor med automatiskt skydd Lyskilde til brug for halogenlamper med autobeskyttelse Urządzenie oświetleniowe zaprojektowane do zastosowania z żarówkami halogenowymi z automatycznym zabezpieczeniem Φωτιστικό σχεδιασμένο για λάμπες αλογόνου με αυτοπροστασία
2014
SE
Geogrask glob med belysning för utbildningssyfte. Lådans innehåll: Jordglob inklusive glödlampa samt fot i trä eller plast.
Tekniska Data
Glob Ø ca. 30cm Totalhöjd ca. 41 cm Skala 1:42.500.000 Kabellängd ca. 2m Glödlampa 220-240 V ~, 50/60 Hz 18W/E14
Säkerhetsinstruktioner
•Dra aldrig i elsladden för att ta ut kontakten ur eluttaget.
•Ljusgloben är en elektrisk apparat som bör placeras på en upphöjd plats. Försäkra dig om att den står stabilt, för att undvika att den glider eller faller ner.
•Om den yttre flexibla sladden skadas ska den bytas ut av tillverkaren eller av kvalicerad personal.
•Om globen inte tänds när du har installerat den, eller om den tänds oregelbundet, kontrollera att lampan är ordentligt iskruvad (se anvisningarna om hur man byter ut glödlampan).
•Förvara det här instruktionsbladet för framtida referens.
Hur man byter ut glödlampan
OBSERVERA:
Använd alltid rätt lampa storlek: Halogen inte överstiger 18 watt, typ E 14, 220-240 Volt.
•Dra ur apparatens elsladd från eluttaget när du ska byta ut glödlampan. Lyft försiktigt upp den graderade bågen, till den punkt där den övre axeln - som globen roterar kring ­benner sig utanför sfären (bild 1).
•Tag av sfären på det sätt som visas av pilarna (2 -3) i bild 2, utan att repa axeln mot globens yta.
•När du tagit bort globen kan du byta ut glödlampan och skruva i en ny på sin plats (bild
3). Använd endast glödlampor med sockel E14 vid utbyte.
•Använd en trasa för att byta glödlampan.
•Upprepa operationerna nr. 1 och 2 i omvänd ordning för att sätta tillbaka globen på sin ursprungliga plats.
Hur man monterar globen
•Ljusgloberna kan levereras färdigmonterade eller med bas som ska monteras.
•Om globen i den här förpackningen består av två delar (sfär och bas) gör du på följande sätt för att montera den:
•Sätt i den nedre delen av meridianen (gängad eller med bajonettkoppling) i basen (bild A).
•Vrid basen tills de är helt sammankopplade (bild B).
Skötselråd
Dra ur sladden och låt jordgloben svalna. Rengör ytan med en fuktig trasa. Använd endast vatten, använd aldrig alkohol eller andra rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan på jordgloben. Får ej utsättas för direkt solljus.
Avfallsanvisning
Globe kan kasseras bland vanligt avfall.
GARANTI
Garantiperioden uppgår till 3 år räknat från inköpsdatum. Vänligen spara kvittot som verikation för köpet. Om det konstateras material- eller fabrikationsfel inom tre år efter inköpsdatum kommer vi – i enlighet med ert önskemål – att reparera eller ersätta produkten. Garantin täcker inte eventuella skador på glödlampan. Dock kan globen sändas in till adressen nedan för reparation när garantin har utgått. Sedan garantin gått ut kommer eventuella reparationer att debiteras. Era rättigheter enligt lag påverkas inte på något sätt av våra garantivillkor. För att utnyttja garantin, vänligen kontakta Service per telefon eller e-post enligt nedan för information om hur ni ska gå tillväga för att erhålla ersättningsvara eller reparation.
18 W 200 lm 2700 K
(Warm white) >=80 < 1s = 60% light 8000 230 V 2000 h
ENERG
++
L= 58 mm
A
Ø= 19 mm
+
A A
Y IJA IE IA
B
IAN 101472
Type TECNOGLOBUS Ø30 cm.
DK
Geogrask lysglobus Orion 30cm til undervisningsbrug. Kassen indeholder: Lysglobus inkl. pære, meridian og fod.
Teknisk data
Globe Ø ca. 30cm. Total højde ca. 41 cm. Skala 1 : 42.500.000 Kabellængde ca. 2 m. Pære 220 - 240 V ~ , 50/60 Hz 18W/E14
Bemærk
•Lysglobussen er ikke legetøj. Når den bruges af børn, skal der være en voksen til stede.
•Lysglobussen er et elektrisk apparat, som er egnet til at stå på hævede overflader. Man skal sikre sig, at den står stabilt, så man undgår, at den skrider eller falder ned.
•Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes af fabrikanten eller af fagfolk.
•Hvis globussen ikke lyser, når den modtages, eller hvis den lyser uregelmæssigt, følg da vejledningen om udskiftning af pæren for at kontrollere, om den er skruet rigtigt fast.
•Hiv aldrig i ledningen, når stikket skal tages ud af kontakten.
•Tildæk aldrig globussen i belyst tilstand
•Opbevar denne vejledning til senere brug.
Montering af globussen
•Lysglobusser kan leveres monteret eller med løs fod. Hvis globussen i denne kasse består af to dele - globus og fod - følges denne monteringsvejledning:
1) sæt meridianens nederste del (med gevind eller med bajonetfatning) ned i foden
2) drej foden indtil den sidder helt tæt.
Udskiftning af pæren
•Der skal slukkes for strømmen, når pæren udskiftes, pæren skal være afkølet. Løft forsigtigt den gradinddelte bue (meridianen) indtil det øverste punkt, som globussen drejer rundt om, bender sig udenfor kuglen (g. 1).
•Uden at spidsen kommer i berøring med globussens overflade, aftages kuglen i henhold til de to bevægelser, som er vist med pilene <2 – 3> i g. 2.
•Når globussen er fjernet, skrues pæren ud (g. 3). Brug kun elpærer med en lille fatning.
•Brug en klud til at skifte pære.
•Globussen sættes i sin oprindelige position ved at gentage punkt 1 og 2 i omvendt rækkefølge.
ATTENTION! Brug altid den korrekte pære størrelse: Halogen, må ikke overstiger 18 Watt,
type E 14, 220-240 Volt.
Vedligeholdelse af globussen
Skal altid foregå, når stikket er trukket ud, og globen er afkølet. Overfladerne tørres med en fugtigopvredet klud. Brug aldrig rengøringsmidler, da disse kan forårsage permanent skade på globussens overflader. Udsæt ikke produktet for direkte sollys.
Bortskaelsesinstruktioner
Globen kan bortskaes via almindelig aaldssortering.
GARANTI
Perioden der er dækket af garanti er på 3 år, ved at starte fra købsdatoen. Du bedes beholde bonen som købsbevis. Hvis inden for tre år, ved at starte fra købsdatoen, skulle der opstå en materiale­eller fabrikationsdefekt, vil vi går frem – efter vores skøn – med reparationen eller udskiftningen af produktet. Garantien dækker ikke eventuelle fejl til lampen. Når garantien er løbet ud, kan man stadigvæk sende globen til den angivne adresse, for reparation. Men når garantien er løbet ud, vil eventuelle reparationer debiteres. Jeres lovrettigheder er under alle omstændigheder ikke underkastet nogen begrænsninger af vores garantibetingelser. Hvis Du skal bruge garantien, bedes Du kontakte per telefon eller per e-mail, Assistance Servicen, der angives herunder, for at nde ud af hvordan man skal går frem med udskiftningen eller reparationen af produktet.
C D E
18
C
kWh/1000h
Not suitable for children under 14 years old Nicht geeignet für Kindern unter 14 Jahren Ikke egnet til børn under 14 år Ej lämplig för barn under 14 år Produkt przeznaczony dla dzieci od 14 lat
0-14
Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 14 ετών
PL
Globus podświetlany 30 cm. Zalecany jako pomoc edukacyjna. Przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Opakowanie zawiera: globus podświetlany (wraz z żarówką) z południkiem i nóżką.
Specykacja techniczna
Globus Ø ok. 30cm Wysokość ok 41 cm Skala 1:42.500.000 Długość kabla ok. 2m Globus / Żarówka 220-240 V ~, 50/60 Hz 18W/E14
Wskazówki bezpieczeństwa
•Globus podświetlany nie jest zabawką. Dzieci mogą z niego korzystać wyłącznie pod opieką osób dorosłych.
•Globus podświetlany to urządzenie elektryczne, przeznaczone do ustawienia na podwyższonych powierzchniach. Prosimy upewnić się, że globus jest zawsze ustawiony stabilnie, tak by nie został przewrócony lub nie spadł.
•W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy zwrócić się do producenta lub odpowiednio wykwalifikowanego specjalisty.
•Jeżeli globus będzie świecił z zakłóceniami lub w ogóle, należy sprawdzić, zgodnie z instrukcjami dot. Wymiany żarówki, czy żarówka jest prawidłowo dokręcona do uchwytu.
•Nigdy nie ciągnąć za kabel, aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
•Nie wolno nic zawieszać na globusie.
•Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi jako źródła informacji na przyszłość.
Instrukcja montażu globusa
Przykręć dolną część południka do nóżki (rys. A), dokręć nóżkę (rys. B).
Instrukcja wymiany żarówki
UWAGA:
Zawsze należy stosować odpowiedni rozmiar żarówki: Żarówki halogenowe nie mogą przekraczać 18W(wat), typ E 14, 220-240V.
•Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
•Ostrożnie pociągnąć południk aż pręt południka wyjdzie ponad biegun południowy na kuli globusa (rys. 1).
•Przytrzymać południk podniesiony, aż będzie można wysunąć kulę globusa do przodu i zdjąć (rys. 2, kierunek strzałki 2).
•Uważać, by południk nie przesuwał sie po powierzchni globusa (ryzyko zarysowania). Teraz zdjąć kule globusa z podstawy lampy (rys. 2 – kierunek strzałki 3). Teraz można wymienić żarówkę lub ją dokręcić (rys. 3 – kierunek strzałki 4).
•Przy wymianie żarówki należy posłużyć się szmatką.
Pielęgnacja globusa
•Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
•Przeczyścić powierzchnię miękką i wilgotną ściereczką. Nie stosować żadnego alkoholu ani innych środków rozpuszczalnych, które mogą uszkodzić globus.
•Nie wystawiać na działanie promieni słonecznych.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Globus podświetlany można wyrzucić wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Prosimy wyrzucić opakowanie zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
KARTA GWARANCYJNA
Gwarancja jest ważna trzy lata, a okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu. Prosimy o zachowanie paragonu jako dowodu zakupu. W okresie gwarancyjnym można bezpłatnie wysyłać uszkodzone globusy podświetlane na adres serwisu. Wówczas klient otrzyma bezpłatnie nowy lub naprawiony globus. Gwarancja nie obejmuje ewentualnych uszkodzeń żarówki. Po upływie gwarancji klient ma nadal możliwość przekazania uszkodzonego globusa podświetlanego do serwisu na niżej podany adres. Jednak wówczas wszelkie naprawy są przeprowadzane odpłatnie. Prawa ustawowe klienta nie są ograniczane mocą niniejszej gwarancji. W przypadku roszczeń gwarancyjnych prosimy o kontakt telefonicznych z niżej wskazanym serwisem, wówczas określimy czy konieczny będzie odpłatny zwrot.
Page 2
GR
Φωτιζόμενη υδρόγειος σφαίρα Υδρόγειος Ø περ. 30 cm Συνολικό ύψος περ. 41 cm Κλίμακα 1:42.500.000 Μήκος καλωδίσυ περ. 2m Λυχχνία 220-240 V ~, 50/60 Hz 18W/E14
•Η φωτισµένη σφαίρα δεν είναι παιχνίδι. Όταν χρησιµοποιείται από παιδιά, φροντίστε για την επιτήρησή τους από ενήλικα.
•Η φωτισμένη σφαίρα είναι μια ηλεκτρική συσκευή κατάλληλη για να στηρίζεται σε υπερυψωμένες επιφάνειες. Στην περίπτωση αυτή βεβαιωθείτε ότι τοποθετείται με σταθερό τρόπο για την αποφυγή κινδύνων ολίσθησης ή πτώσης.
•Όταν το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο φθείρεται, πρέπει να γίνει η αντικατάσταση από τον κατασκευαστή ή από έμπειρο προσωπικό.
•Όταν κατά την παραλαβή η σφαίρα δεν φωτίζεται, ή δεν φωτίζεται κανονικά, βεβαιωθείτε ότι, σύμφωνα με τη διαδικασία για την αντικατάσταση της λάμπας, αυτή έχει βιδωθεί σωστά.
•Μη βγάζετε ποτέ το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας.
•Φυλάξτε αυτό το φύλλο οδηγιών για μελλοντικές αναφορές.
Оδηγίες για την αντικατάσταση της λάµπας
ΠΡΟΣΟΧΗ: πάντα να χρησιμοποιείτε το σωστό μέγεθος λαμπτήρα: οι λαμπτήρες
αλογόνου να µην υπερβαίνουν τα 18 W - E 14 220-240 Volt.
•Αφαιρέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία από τη συσκευή κατά τη διάρκεια της αντικατάστασης της λάμπας. Σηκώστε το διαβαθμισμένο τόξο με προσοχή μέχρι που ο άνω πείρος επί του οποίου περιστρέφεται η σφαίρα, βρεθεί έξω από τη σφαίρα. (ΚΚ.1)
•Χωρίς να ακουμπάει ο πείρος πάνω στην επιφάνεια της σφαίρας τραβήξτε τη σφαίρα σύµφωνα µε τις δύο κινήσεις που δείχνουν τα τόξα στις εικόνες 2 και 3.
•Αφού αφαιρεθεί η σφαίρα πρέπει να προβείτε στην αντικατάσταση της λάµπας βιδώνοντας αυτή στην ειδική έδρα (ΚΚ.3) Για την αντικατάσταση χρησιµοποιήστε µόνο λάµπες µε σύνδεση Ε14. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα πανί για την αντικατάσταση του λαμπτήρα.
•Για να ξαναµπεί η σφαίρα στην αρχική θέση επαναλάβετε τις ενέργειες αρ.1 και 2 προς την αντίθετη κατεύθυνση.
Απόρριψη του ρευματολήπτη (φις)
Μόνο για υδρογείους με βύσμα κατάλληλο για το Ηνωμένο Βασίλειο - Αν το καλώδιο αποκοπεί από το ρευματολήπτη ενώ ο τελευταίος είναι στο ρευματοδότη (πρίζα), ο ρευματολήπτης θα πρέπει να απορριφθεί με προσοχή, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, εάν εισαχθεί σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
Αντικατάσταση της ασφάλειας
Μόνο για υδρογείους με βύσμα κατάλληλο για το Ηνωμένο Βασίλειο - Αυτό το βύσμα προσαρμόζεται σε ασφάλεια 3Α. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας της ασφάλειας, θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο με αντίστοιχη ασφάλεια 3Α, που να πληροί τις προδιαγραφές που ορίζονται στο πρότυπο BS1363. Τα σύρματα του καλωδίου τροφοδοσίας είναι χρωματιστά σύμφωνα με τον εξής κώδικα: Μπλε = Ουδέτερο & Καφέ = Φάση Τα σύρματα πρέπει να συνδέονται με τους ακροδέκτες του βύσματος ως εξής: Μπλε = μαύρο ή μπλε Ουδέτερο Καφέ = κόκκινο ή καφέ Φάση Μη συνδέετε κανένα καλώδιο στον ακροδέκτη γείωσης.
Оδηγίες για την συναρμολόγηση της σφαίρας
•Οι φωτισμένες σφαίρες μπορούν και προμηθεύονται ήδη συναρμολογημένες ή με βάση για συναρμολόγηση.
•Όταν η σφαίρα που περιέχεται στο κουτί αποτελείται από δυο µέρη. (σφαίρα και βάση) για να εκτελέσετε τη συναρμολόγηση προβείτε ως εξής.
•Συνδέστε το κάτω µέρος του µεσηµβρινού (σπειρωτό ή µε σύνδεση κουµπωτή) στη βάση (ΚΚ.Α).
•Περιστρέφετε τη βάση μέχρι που επιτυγχάνεται τέλεια ένωση (ΚΚ. Β).
•Η υδρόγειος σφαίρα είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικό χώρο.
•Η υδρόγειος σφαίρα μετά την χρήση της μπορεί να απορριφθεί στους κοινούς κάδους απορριμμάτων.
•Να μην εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση παρέχεται για 3 έτη από την ημέρα αγοράς. Παρακαλούμε κρατήστε την απόδειξη, ως αποδεικτικό της αγοράς σας. Εφόσον εκδηλωθεί ελάττωμα των υλικών ή της κατασκευής εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα προβούμε, όπως εμείς κρίνουμε σκόπιμο, σε επιδιόρθωση ή αντικατάσταση του ίδιου του προϊόντος. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν βλάβες του λαμπτήρα. Μετά τη λήξη της εγγύησης, μπορείτε και πάλι να στέλνετε την υδρόγειο σφαίρα σας προς επιδιόρθωση στην παρακάτω διεύθυνση. Εφόσον όμως έχει λήξει η περίοδος εγγύησης, οι τυχόν απαραίτητες επεμβάσεις θα σας επιβαρύνουν. Οι όροι εγγύησης δεν επιφέρουν κανέναν περιορισμό στα νόμιμα δικαιώματά σας. Σε περίπτωση χρήσης του δικαιώματος εγγύησης παρακαλείστε να επικοινωνείτε τηλεφωνικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με το Τμήμα Εξυπηρέτησης που αναφέρεται πιο κάτω, ώστε να εξετάζεται ο τρόπος επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης.
DE - AT - CH
Leuchtglobus 30 cm. Empfohlen zur Verwendung als Lehrmittel. Nur für Innenräume geeignet.
Lieferumfang: Leuchtglobus (einschließlich Leuchtmittel) mit Meridian und Fuß.
Technische Daten
Globus Ø ca. 30 cm Gesamthöhe ca. 41 cm Maßstab 1:42.500.000 Kabellänge ca. 2 m
Globus/Leuchtmittel 220-240 V ~, 50/60 Hz 18W E14
Sicherheitshinweise
•Dieser Leuchtglobus ist kein Spielzeug. Kinder sollten ihn nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
•Der Leuchtglobus ist ein elektrisches Gerät und zum Aufstellen auf erhöhten Stellflächen geeignet. Vergewissern Sie sich, dass er stabil steht und nicht herunterrutschen oder
-fallen kann.
•Sollte das Elektrokabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder einen qualizierten Fachmann.
•Wenn der Globus nicht oder nur unregelmäßig leuchtet, so prüfen Sie bitte gemäß der Anleitung zum Lampenwechsel, ob das Leuchtmittel korrekt in der Fassung festgeschraubt ist.
•Niemals am Kabel ziehen, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wollen.
•Hängen Sie nichts über den Globus.
•Diese Bedienungshinweise zum späteren Nachschlagen bitte aufbewahren.
Anleitung zur Montage des Globus
•Schrauben Sie den unteren Teil des Meridians an den Fuß (Abb. A), Fuß festdrehen (Abb. B).
Anleitung zum Wechsel des Leuchtmittels
ACHTUNG!
Verwenden Sie immer das richtige Leuchtmittel: Fassung E 14, 220-240 Volt. Die folgende Watt-Angabe nicht überschreiten: 18 Watt.
•Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•Den Meridian vorsichtig so lange hochziehen, bis der Meridianstift am Nordpol aus der Globuskugel heraustritt. (Abb. 1).
•Halten Sie den Meridian so lange hoch, bis Sie die Globuskugel nach vorne gekippt haben und abnehmen können (Abb. 2, Pfeilrichtung 2).
•Den Meridianstift nicht über den Globus streifen lassen (Kratzgefahr).
•Zum Lampenwechseln bitte ein Tuch benutzen.
•Heben Sie jetzt die Kugel vom Lampensockel ab. (Abb. 2 – Pfeilrichtung 3). Nun können Sie das Leuchtmittel auswechseln, bzw. festschrauben (Abb. 3 – Pfeilrichtung 4).
Pege des Globus
•Nicht direktem Sonnenlicht aussetzen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•Reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen, feuchten Tuch.
•Verwenden Sie keinen Alkohol oder andere Lösungsmittel, die den Globus beschädigen könnten.
Entsorgungshinweis
•Der Leuchtglobus darf über den Hausmüll entsorgt werden.
•Die Verpackung bitte umweltgerecht entsorgen.
GARANTIEKARTE
Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die Garantiezeit gilt jedoch nicht für defekte Leuchtmittel. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, defekte Leuchtgloben zwecks Reparatur an die u.a. Adresse zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit der angegebenen Serviceadresse telefonisch oder per E-Mail in Verbindung, damit geklärt werden kann, wie ein Austausch oder Reparatur erfolgen kann.
IAN 101472
GB - IE
Illuminated Geographical Globe type 30 cm. for educational use. Suitable for indoor use only.
Contents of the box:
Illuminated
(bulb included) with meridian arc attached and base.
Technical specications
Globe Ø approx. 30cm Overall height approx. 41 cm Scale 1:42,500,000 Cable lenght approx. 2m Bulb 220-240 V ~, 50/60 Hz 18W E14
Safety instructions
•The illuminated globe is not a toy. Children should use it only under adult supervision.
•The illuminated globe is an electrical appliance if placed on raised surfaces, make sure it is stable to avoid slipping or falling.
•A damaged cable should only be replaced by the manufacturer or a qualied electrician.
•If after unpacking and connecting, the light does not work, make sure the bulb is screwed in tightly.
•Never remove the plug from the socket by pulling on the cord.
•Do not hang or drape anything on the globe.
•Keep these instructions for future reference.
Instructions for assembling the globe
•Screw in the lower part of the arc to the base B).
(see picture A)
by turning the base.
(See picture
Instructions for changing the bulb
CAUTION! Always use the correct bulb size: halogen do not exceed 18 Watt, type E 14, 220-240
Volt.
•Disconnect the globe from the electric supply and wait a few minutes for the bulb to cool down.
•Carefully pull up the meridian arc until the axel comes out of the globe. (See picture 1).
•Hold the meridian arc up and push the globe forward. (See picture 2, arrow direction 2). Be careful not to scratch the globe with the axel.
•To change the bulb, please use a cloth.
•Now lift out the globe from the lamp base (see picture 2, arrow direction 3) and unscrew the light bulb.
Disposal of plug - Applicable for globes equipped with UK plug only
If the non rewireable plug is to be cut o, the removed plug should be disposed of carefully as there is a shock hazard should the plug be inserted into a live socket.
Replacing fuse - Applicable for globes equipped with UK plug only
This plug is tted with a 3° fuse. In the event of the fuse failing it should only be replaced by a 3A fuse that complies with BS1363. The wires in the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue = Neutral & Brown = Live The wires should be connected to the plug terminals as follows: Blue – Neutral or black or blue Brown = Live or red or brown Do not connect either wire to the earth terminal.
Caring for your globe
•Firstly, unplug your globe and allow it to cool down.
•Clean the surfaces by using a damp cloth.
•Use water only, never use alcohol or other cleaning solvents which would permanently damage the surfaces.
•Do not expose to direct sunlight.
Disposal instructions
•The globe can be disposed of through the normal rubbish collection.
WARRANTY
The product is under warranty for a period of 3 years from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. This warranty covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing defects at our discretion. This warranty does not cover broken lamp bulbs. Once the warranty has expired, you can send your globe to the address mentioned below for repairs at your own expense. Your legal rights shall not be limited by our conditions of warranty. Please phone or email the customer service center regarding the procedure to follow when your product needs substituting or mending.
Manufacturer and Service Address: Tecnodidattica S.p.A. Via Garibaldi, 67 I - 16040 San Colombano C. (GE) Tel. +39 0185 358101 - Fax +39 0185 358592 info@tecnodidattica.it
Loading...