GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 23
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 40
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 75
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for outdoor use. The product is suitable for
use in private household and is not intended for commercial use or
for use in other applications.
Description of parts and features
1
Solar cell housing
6 GB
2
Glass jar
Page 7
3
LED light chain
4
Handle
5
ON / OFF switch
6
Solar cell
Scope of delivery
7
Battery compartment
8
Battery compartment cover
9
Screws
10
Rechargeable battery
1 LED solar light and rechargeable battery
1 Assembly, operating and safety instructions
Technical data
Operating voltage: 1.2 V (direct current)
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable battery / AAA /
1.2 V
(direct current) / 300 mAh
LED: 10 x Micro LED
Rated power LED: approx. 0.06 W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. Ø 58 mm (HG03597A /
HG03597B)
approx. 40 x 40 mm (HG03597C)
7 GB
Page 8
Lighting time
(with full charge): approx. 6 hours
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE
ALL DOCUMENTS.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind of damage.
8 GB
Page 9
Always switch off the product, when storing it in dark environ-
ment, in order not to discharge the rechargeable battery.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must
be replaced.
The product does not contain any parts that can be serviced
by the user.
Never plug in the LED light chain 3 directly into a 230 V ~
(alternating current) directly.
The product is not a toy and should not be player by children.
Children are not able to understand the danges that can
occur when handling the product.
The product can never be used as a container.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and free of snow
and ice in winter. Otherwise the performance of the solar cell
will diminish.
9 GB
Page 10
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water.Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable
batteries.
Risk of battery leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries/rechargeable batteries, e.g.
radiators/direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid
contact with skin, eyes and mucous membranes with the
10 GB
Page 11
chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries/rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable pro-
tective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately remove it from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries.
Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries.
Remove the batteries/rechargeable batteries if the product
will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery!When inserting ensure the correct polarity! This is shown
inside the battery compartment!
Clean the contacts on the battery and in the battery compart-
ment before inserting!
11 GB
Page 12
Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the
product immediately.
Functioning
The solar cell installed in the product converts sunlight into electrical energy and stores it in 1 Ni-MH rechargeable battery. Switch
on the product with the ON / OFF switch
5
. The product will automatically light on as it begins to get dark. The LEDs are a very
long-life and energy-saving light source. The light duration depends
on the amount of sunlight, the angle of light on the solar cell and
the temperature (the battery capacity is temperature-dependent).
A vertical angle of light at temperatures above the freezing point
is ideal. The rechargeable battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable battery takes about
2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight
12 GB
Page 13
Preparing for use
Note: Remove the protective film from the solar cell before use.
Assembling of the product (see Fig. A)
HG03597A / HG03597B:
1. Rotate the solar cell housing
glass jar
2
.
Note: Take care not to damage the LED light chain
2. Move the ON / OFF switch
1
anti-clockwise out of the
3
5
to the ON position to enable
.
the product switching on during darkness.
3. Insert the solar cell housing
1
into the glass jar 2 and
tighten it by turning it clockwise.
4. Your product is ready for use.
HG03597C:
1. Take out the solar cell housing
Note: Take care not to damage the LED light chain
2. Move the ON / OFF switch
1
from the glass jar 2.
3
5
to the ON position to enable
.
the product switching on during darkness.
13 GB
Page 14
3. Put back the solar cell housing 1 to the glass jar 2.
4. Your product is ready for use.
Setting up the product
In order to achieve the best result, set the product up in a
place where the solar cell will get direct sunlight for as long as
possible.
Make sure that the solar cell is not influenced by any other
source of light such as yard or street lighting as otherwise the
product will not come on in twilight.
The product automatically switches on in twilight conditions
and off again when normal outdoor lighting conditions return.
Replacing the rechargeable battery
(see Fig. B)
The battery should be replaced every 12 months to ensure
optimum performance.
14 GB
Page 15
HG03597A / HG03597B:
1. Rotate the solar cell housing
2
jar
. Move the ON / OFF switch 5 to the OFF position to
1
anti-clockwise out of the glass
switch off the product.
2. Screw out the screws
Separate the battery compartment cover
compartment
connections and the LED light chain
3. Exchange the old rechargeable battery
9
from the battery compartment 7.
8
from the battery
7
. Take care not to damage the cables, cable
3
.
10
to a new one,
ensure that you do not damage the wiring. Take care of the
correct polarity, when inserting the new rechargeable battery.
The polarity is indicated in the battery compartment
new rechargeable battery has to have the same technical
data like the old one.
4. Now attach the battery compartment cover
compartment
ON / OFF switch
7
by screwing up the screws 9. Move the
5
to ON position to enable the product
8
to the battery
switching on during darkness.
5. Insert the solar cell housing
1
into the glass jar 2 and
tighten it by turning it clockwise.
7
. The
15 GB
Page 16
HG03597C:
1. Separate the solar cell housing
Move the ON / OFF switch
1
from the glass jar 2.
5
to the OFF position to switch
off the product.
2. Rotate the battery compartment
and then lever out the battery compartment
7
by moving it clockwise
7
. Take care not
to damage the cables, cable connections and the LED light
3
chain
3. Exchange the old rechargeable battery
.
10
to a new one, ensure that you do not damage the wiring. Take care of the correct polarity, when inserting the new rechargeable battery
The polarity is indicated in the battery compartment
new rechargeable battery
10
has to have the same technical
data like the old one.
4. Now insert the battery compartment
housing
switch
1
by moving it anti-clockwise. Move the ON / OFF
5
to ON position to enable the product switching on
7
into the solar cell
during darkness.
5. Put back the solar cell housing
16 GB
1
to the glass jar 2.
7
. The
10
.
Page 17
Charging the rechargeable battery
Note that the product must be switched on when the battery is
charging.
The charging time of the battery when the solar cell is used depends
on the intensity of the sunlight and the angle of incidence of the light
on the solar cell
6
. Place the solar cell as perpendicular as possible to the angle of incidence of the light. In this way you will
receive the highest light levels.
Maintenance and care
The light-emitting diodes cannot be replaced.
The product is maintenance-free, except for any necessary change of
battery.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
17 GB
Page 18
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This
means that if it is placed near an object that transmits radio
signals, it could cause interference. If you notice that the product
is malfunctioning, remove any sources of interference from the
area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction.
In the event of such malfunctions, remove the rechargeable battery
briefly and reinsert it.
ErrorCauseSolution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
Artificial sources of
light, e.g. street lighting, are interfering
with the product.
Mount the product in
a place where it cannot be disturbed by
other sources of light.
product all day.
18 GB
Page 19
ErrorCauseSolution
The light does not
come on or
comes on only
briefly.
The rechargeable battery is broken or there
was not enough daylight.
Replace the rechargeable battery
or mount the product
in a place where it
can receive more
sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
b
waste separation, which are marked with abbreviations
a
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
19 GB
Page 20
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
20 GB
Page 21
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
21 GB
Page 22
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás
ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék külterek megvilágítására szolgál. A terméket háztartási
használatra, és nem kereskedelmi vagy egyéb felhasználásra
szánták.
Alkatrészleírás
1
napelemburkolat
24 HU
2
üvegedény
Page 25
3
LED-fényfüzér
4
fogantyú
5
BE- / KI-kapcsoló
(ON / OFF)
6
napelem
A csomag tartalma
7
akkurekesz
8
akkurekesz-fedél
9
csavarok
10
akku
1 LED-napelemlámpa és akku
1 Szerelési, használati és biztonsági utasítások
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 1,2 V (egyenáram)
Elem: 1 x Ni-MH- Akku / AAA / 1,2 V
(egyenáram) / 300 mAh
LED: 10 x Micro LED
LED névleges teljesítmény: kb. 0,06 W / LED
Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Napelem: kb. Ø 58 mm
(HG03597A / HG03597B)
kb. 40 x 40 mm (HG03597C)
25 HU
Page 26
Világítási időtartam (teljesen
feltöltött akkunál): kb. 6 óra
Biztonsági utasítások
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK
TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN, ADJA ÁT NEKI A TELJES
DOKUMENTÁCIÓT IS.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése
után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül.
26 HU
Page 27
Ne használja a terméket, ha bármiféle sérülést fedez fel rajta.
A terméket kapcsolja ki, ha sötétben tárolja, hogy ne merüljenek
le az elemek.
A LED-ek nem cserélhetők.Ha a LED-ek élettartamuk végén meghibásodnak, a teljes
terméket ki kell cserélni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a felhasználó
részéről karbantartást igényelne.
Soha ne csatlakoztassa a LED-fényfüzért 3 közvetlenül egy
230 V ~ (váltóáram) csatlakozóhoz.
Ez a termék nem játékszer, gyermekek kezébe nem való. A
gyerekek nem képesek felismerni a termék kezelése során
felmerülő veszélyeket.
Ne használja a terméket tárolóként.
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Ügyeljen arra, hogy a napelem ne koszolódjon be, illetve télen
ne fedje hó vagy jég. Az lecsökkenti a napelemek teljesítő
képességét.
27 HU
Page 28
Az elemekre / akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel-
tölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre
zárni és / vagy felnyitni. Annak következménye túl-
hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint
pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehet-
nek az elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a sze-
mek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését!
Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon
orvoshoz!
28 HU
Page 29
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé-
rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják
azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon
megfelelő védőkesztyűt!
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a
termékből a sérülések elkerülése érdekében.
Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne hasz-
náljon együtt régi és új elemeket / akkukat!
Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem
használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat használja.
Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) pola-
ritás-jelzésének megfelelően helyezze be.
Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a
behelyezés előtt!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a
készülékből.
29 HU
Page 30
Működésmód
A termékbe beépített napelem a napsugarak által kibocsájtott
fényt elektromos energiává változtatja és azt egy Ni-MH-akkuban
tárolja. Kapcsolja be a terméket a BE-/KI- kapcsolóval
5
. Sötétedés beálltával a termék automatikusan bekapcsol. A beépített
LED-ek tartós és energiatakarékos fényforrást jelentenek. A világítás
időtartama a napsugárzástól, a fénynek a napelemre való beesési
szögétől és a hőmérséklettől (az akkumulátor kapacitása hőmérsékletfüggő) függ. Ideális a merőleges fénybeesési szög fagypont
feletti hőmérsékleteknél. Az akkumulátorok több feltöltési- és lemerülési ciklus után érik el a maximális kapacitásukat.
A teljesen lemerült akkumulátor töltése rendszeres napsugárzás
esetén a nyári időszakban átlagosan 2-4 napot vesz igénybe .
Üzembe helyezés
Tudnivaló: Használat előtt távolítsa el a védőfóliát a napelemről.
30 HU
Page 31
A termék összeszerelése (lásd A ábra)
HG03597A / HG03597B:
1. Csavarja ki a napelemburkolatot
tesen az üvegedényből
2
Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy a LED-fényfüzér
1
az óra járásával ellenté-
.
3
ne
sérüljön meg.
2. Mozgassa a BE- / KI kapcsolót
5
az „ON“-nal jelölt pozícióba,
hogy a termék sötétben bekapcsolhasson.
3. Helyezze a napelemburkolatot
zően ismét az üvegedénybe
1
az óra járásával megegye-
2
.
4. A termék készen áll a használatra.
HG03597C:
1. Vegye ki a napelemburkolatot
Tudnivaló: Ügyeljen rá, hogy a LED-fényfüzér
1
az üvegedényből 2.
3
ne sérüljön
meg.
2. Mozgassa a BE- / KI kapcsolót
5
az „ON“-nal jelölt pozícióba,
hogy a termék sötétben bekapcsolhasson.
3. Helyezze vissza a napelemburkolatot
1
az üvegedényre 2.
4. A termék készen áll a használatra.
31 HU
Page 32
A termék felállítása
Az optimális eredmény elérése érdekében, állítsa a terméket
egy olyan helyre, ahol a napelem a lehető leghosszabb ideig
van közvetlen napfénynek kitéve.
Biztosítsa, hogy a napelemet ne világítsa meg más fényforrás,
mint pl. udvari-, vagy utcai lámpa, mivel akkor a lámpa sötétedéskor nem kapcsol be.
Alacsony fényerő mellett a fény automatikusan bekapcsol,
normál környezeti fényerőnél a termék újra kikapcsol.
Akku cseréje (lásd B ábra)
Optimális teljesítmény elérése érdekében, az akkut 12 havonta ki
kell cserélni.
HG03597A / HG03597B:
1. Csavarja ki a napelemburkolatot
tesen az üvegedényből
2
1
az óra járásával ellenté-
. Mozgassa a BE / KI kapcsolót 5
az „OFF“ jelzéssel ellátott helyzetbe a termék kikapcsolásához.
2. Csavarja ki a csavarokat
az akkurekesz fedelét
32 HU
9
az akkurekeszből 7. Vegye le
8
az akkurekeszről 7. Ügyeljen arra,
Page 33
hogy ne sérüljenek meg a kábelek, kábelcsatlakozások és a
LED-fényfüzér
3. Cserélje ki a régi akkut
3
.
10
egy újra; ügyelve arra, hogy a
kábelek ne sérüljenek. A behelyezésnél ügyeljen a helyes
polaritásra. A helyes polaritás az akkurekeszben
jelölve. Csak ajánlott típusú akkumulátort használjon (lásd
„Műszaki adatok“).
4. Rögzítse a csavarokkal
rekeszhez
lót
7
és húzza szorosra. Mozgassa a BE- / KI kapcso-
5
„ON“ állásba, hogy a készülék sötétben bekapcsoljon.
5. Helyezze a napelemburkolatot
zően ismét az üvegedénybe
9
az elemrekesz fedelét 8 az elem-
1
az óra járásával megegye-
2
.
HG03597C:
1. Vegye ki a napelemburkolatot
gassa a BE / KI kapcsolót
1
az üvegedényből 2. Moz-
5
az „OFF“ jelzéssel ellátott hely-
zetbe a termék kikapcsolásához.
2. Fordítsa el az akkurekeszt
egyező irányba, majd emelje ki az akkurekeszt
7
az óramutató járásával meg-
7
7
meg van
. Ügyeljen
33 HU
Page 34
arra, hogy ne sérüljenek meg a kábelek, kábelcsatlakozások
és a LED-fényfüzér
3. Cserélje ki a régi akkut
3
.
10
egy újra; ügyelve arra, hogy a
kábelek ne sérüljenek. A behelyezésnél ügyeljen a helyes
polaritásra. A helyes polaritás az akkurekeszben
jelölve. Csak ajánlott típusú akkumulátort
7
meg van
10
használjon (lásd
„Műszaki adatok“).
4. Most helyezze be az akkurekeszt
1
az óramutató járásával ellentétes irányba történő forgatá-
sával. Mozgassa a BE-/KI kapcsolót
7
a napelemburkolatba
5
„ON“ állásba, hogy
a készülék sötétben bekapcsoljon.
5. Helyezze vissza a napelemburkolatot
Az akkumulátor töltése
1
az üvegedénybe 2.
Ügyeljen arra, hogy a termék be legyen kapcsolva, amikor az
akku töltődik.
Az akkumulátorok töltési ideje a napelem használatakor függ a
napsugárzás fényintenzitásától és a napelemre eső fény beesési
szögétől
6
. Állítsa a napelemet lehetőleg a fénybeesési szögre
merőlegesen. Ezáltal éri el a legnagyobb sugárzásintenzitást.
34 HU
Page 35
Karbantartás és tisztítás
A világító diódák nem cserélhetők. A termék a szükség szerinti
akku-cserétől eltekintve karbantartást nem igényel.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szösz-
mentes kendővel. Erősebb szennyeződés esetén használjon
enyhén megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus szerkezeti elemeket
tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben levő
rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési
zavarokat állapít meg, távolítsa el az ilyen zavaró forrásokat a
termék környékéről.
Tudnivaló: Elektrosztatikus kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok előállása esetén távolítsa ela
lámpából rövid időre az akkukat és utána helyezze azokat újra
vissza.
35 HU
Page 36
HibaOkokMegoldás
A lámpa nem kapcsolódik be annak
ellenére, hogy a
terméket egész nap
érte napfény.
A fény nem, vagy
csak rövid ideig
kapcsolódik be.
A mesterséges
fényforrások,
úgymint pl.az utcai
fényszórók zavarják a terméket.
Az akku elromlott,
vagy a napi fénymennyiség nem
volt kielégítő.
Olyan helyre szerelje
a terméket, ahol azt
más fényforrás nem
zavarhatja.
Cserélje ki az akkut,
vagy szerelje fel a
terméket egy olyan
helyre, ahol több
napfény éri.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma-
b
golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv
és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa
vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
37 HU
Page 38
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést
igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
38 HU
:
Page 39
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
39 HU
Page 40
Úvod ........................................................................................... Strana 41
Použití ke stanovenému účelu .................................................. Strana 41
Popis dílů ................................................................................... Strana 41
Obsah dodávky ........................................................................Strana 42
Technické údaje ........................................................................ Strana 42
Bezpečnostní upozornění ............................................. Strana 43
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ............................ Strana 44
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...................Strana 45
Funkce ....................................................................................... Strana 47
Uvedení do provozu ........................................................ Strana 47
Montáž výrobku ....................................................................... Strana 48
Údržba a čištění .................................................................. Strana 52
Odstranění poruch ............................................................ Strana 52
Zlikvidování .......................................................................... Strana 53
Záruka ...................................................................................... Strana 55
40 CZ
Page 41
LED solární svítidlo
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek slouží kosvětlení venkovních prostorů. Výrobek je určen
ksoukromému použití vdomácnostech, není určen kživnostenskému
podnikání nebo jiné oblasti použití.
Popis dílů
1
Těleso se solárními články
2
Skleněná nádoba
3
Světelný řetěz LED
4
Rukojeť
41 CZ
Page 42
5
Vypínač (ZAP / VYP)
6
Solární článek
7
Přihrádka na akumulátory
Obsah dodávky
8
Víčko přihrádky na
akumulátor
9
Šrouby
10
Akumulátor
1 LED solární svítidlo a akumulátor
1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnosti
Technické údaje
Provozní napětí: 1,2 V (stejnosměrný proud)
Akumulátor: 1x akumulátor Ni-MH / AAA / 1,2 V
(stejnosměrný proud) / 300 mAh
LED: 10x micro LED
Jmenovitý výkon LED: cca 0,06 W na jednu LED
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Solární článek: cca Ø 58mm
(HG03597A / HG03597B)
cca 40 x 40mm (HG03597C)
42 CZ
Page 43
Doba svícení (po úplném
nabití akumulátoru): cca 6hodin
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! NÁVOD
KOBSLUZE PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU
KNĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo
snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned
45 CZ
Page 46
postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i po-
škozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne-
kombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a
kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
46 CZ
Page 47
Funkce
Integrovaný solární modul výrobku přeměňuje sluneční záření velektrickou energii a ukládá ji do akumulátorových článků Ni-MH.
Zapněte výrobek vypínačem
5
. Při stmívání se výrobek automaticky
zapne. Instalované LED jsou úsporné žárovky svelmi dlouhou
životností. Délka svícení závisí na slunečním záření, úhlu dopadu
světla na solární článek a na teplotě (zdůvodu teplotní závislosti
kapacity akumulátorových článků). Ideální je kolmý úhel dopadu
světla při teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek dosáhne
teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální
kapacity.
Nabití zcela vybitých akumulátorů trvá vlétě při pravidelném
osvětlení sluncem asi 2 až 4dny.
Uvedení do provozu
Upozornění: Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii ze
solárního článku.
47 CZ
Page 48
Montáž výrobku (viz obr. A)
HG03597A / HG03597B:
1. Vyšroubujte těleso se solárními články
vých ručiček ze skleněné nádoby
1
proti směru hodino-
2
.
Upozornění: Dávejte pozor, abyste světelný řetěz LED
nepoškodili.
2. Přepněte vypínač
5
do polohy ON (zapnuto), aby se výrobek
za tmy zapnul.
3. Nasaďte těleso se solárními články
hodinových ručiček opět do skleněné nádoby
1
šroubováním ve směru
2
.
4. Nyní je výrobek připraven kpoužití.
HG03597C:
1. Vyjměte těleso se solárními články
1
ze skleněné nádoby 2.
Upozornění: Dávejte pozor, abyste světelný řetěz LED
nepoškodili.
2. Přepněte vypínač
5
do polohy ON (zapnuto), aby se výro-
bek za tmy zapnul.
3. Nasaďte těleso se solárními články
nádobu
48 CZ
2
.
1
opět na skleněnou
3
3
Page 49
4. Nyní je výrobek připraven kpoužití.
Instalace výrobku
Kdosažení optimální účinnosti postavte výrobek pokud
možno na místo, na kterém je solární článek dlouho vystaven
přímému slunečnímu záření.
Zajistěte, aby nebyl solární článek rušený jiným světlem, např.
osvětlením na dvoře nebo pouličním osvětlením, vopačném
případě se výrobek za soumraku nezapne.
Světlo se automaticky rozsvěcuje při snížené intenzitě okol-
ního světla, při běžné intenzitě opět zhasne.
Výměna akumulátoru (obr. B )
Kdosažení optimálního výkonu musíte akumulátor každých
12měsíců vyměnit.
HG03597A / HG03597B:
1. Vyšroubujte těleso se solárními články
vých ručiček ze skleněné nádoby
něte vypínač
5
do polohy soznačením „OFF“.
1
proti směru hodino-
2
. Kvypnutí výrobku přep-
49 CZ
Page 50
2. Vyšroubujte šrouby 9 zpřihrádky na akumulátor 7. Sundejte
víčko přihrádky na akumulátor
7
ab. Dávejte pozor, abyste nepoškodili žádný kabel, kabe-
lový spoj a světelný řetěz LED
3. Nahraďte starý akumulátor
8
zpřihrádky na akumulátor
3
.
10
novým; přitom dbejte na to,
abyste nepoškodili kabel. Při vkládání pamatujte na správnou
polaritu. Polarita je vyznačena vpřihrádce na akumulátory
7
. Používejte pouze akumulátory doporučeného typu (viz
„Technické údaje“).
4. Nyní upevněte víčko přihrádky na akumulátor
na akumulátor
7
utažením šroubů 9. Přepněte vypínač 5
8
na přihrádku
do polohy soznačením „ON“, aby se výrobek mohl za tmy
zapnout.
5. Nasaďte těleso se solárními články
hodinových ručiček opět do skleněné nádoby
1
šroubováním ve směru
2
.
HG03597C:
1. Vyjměte těleso se solárními články
Kvypnutí výrobku přepněte vypínač
1
ze skleněné nádoby 2.
5
do polohy soznače-
ním „OFF“.
50 CZ
Page 51
2. Otočte přihrádku na akumulátory 7 ve směru hodinových ručiček a vyjměte přihrádku na akumulátory
7
. Dávejte pozor,
abyste nepoškodili žádný kabel, kabelový spoj a světelný řetěz LED
3. Nahraďte starý akumulátor
3
.
10
novým; přitom dbejte na to,
abyste nepoškodili kabel. Při vkládání pamatujte na správnou
polaritu. Polarita je vyznačena vpřihrádce na akumulátory
7
. Používejte pouze akumulátory 10 doporučeného typu
(viz „Technické údaje“).
4. Vsaďte přihrádku na akumulátory
dinových ručiček do tělesa se solárními články
5
pínač
do polohy soznačením „ON“, aby se výrobek mohl
7
otočením proti směru ho-
1
. Přepněte vy-
za tmy zapnout.
5. Nasaďte těleso se solárními články
2
doby
.
Nabíjení akumulátoru
1
opět do skleněné ná-
Nezapomeňte, že výrobek musí být při nabíjení akumulátoru
zapnutý.
51 CZ
Page 52
Doba nabíjení akumulátoru při využití solárních článků je závislá
na intenzitě a úhlu dopadu slunečního světla na solární článek
6
Umístěte solární článek tak, aby na něj dopadalo sluneční světlo
pokud možno kolmo. Tím zajistíte nejvyšší intenzitu ozáření.
Údržba a čištění
Světelné diody nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje až na případnou výměnu akumulátoru žádnou údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou, která nepouští
vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elektronické součástky. Proto je možné, že je rušen výrobky vbezprostřední blízkosti, které pracují srádiovými signály. Pokud dojde kporuchám,
odstraňte zdroje rušení zblízkosti výrobku.
Upozornění: Elektrostatické výboje mohou vést kporuchám
funkce. Při poruchách vyjměte krátce akumulátor a znovu ho vložte.
52 CZ
.
Page 53
PoruchaPříčinaŘešení
Světlo se nerozsvítí, i
když byl výrobek
celý den ozářen
sluncem.
Světlo se nerozsvěcuje
vůbec nebo se rozsvítí jen krátce.
Umělé zdroje
světla, jako např.
pouliční osvětlení,
ruší výrobek.
Akumulátor je
vadný nebo denní
světlo nestačilo
knabití.
Umístěte výrobek na
místě, na kterém
nemůže být rušen
jinými zdroji světla.
Vyměňte akumulátor
nebo umístěte výrobek na místo sdelším
slunečním zářením.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
b
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý-
a
znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
53 CZ
Page 54
54 CZ
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo
obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Page 55
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat
jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované
baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě
závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho
55 CZ
Page 56
rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka
zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
56 CZ
Page 57
Úvod ........................................................................................... Strana 58
Používanie v súlade s určeným účelom ...................................Strana 58
Popis častí ................................................................................. Strana 59
Obsah dodávky ........................................................................Strana 59
Technické údaje ........................................................................ Strana 59
Bezpečnostné upozornenia ........................................ Strana 60
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ....................... Strana 62
Nabíjanie akumulátorovej batérie .......................................... Strana 69
Údržba a čistenie ............................................................... Strana 69
Odstraňovanie porúch ................................................... Strana 70
Likvidácia ................................................................................ Strana 71
Záruka ...................................................................................... Strana 73
57 SK
Page 58
LED solárny lampáš
Q
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na osvetlenie vo vonkajších priestoroch. Výrobok je
určený pre súkromné domácnosti a nie je určený na komerčné
účely alebo pre iné oblasti nasadenia.
58 SK
Page 59
Popis častí
1
Schránka solárneho článku
2
Sklenené tienidlo
3
LED svetelná reťaz
4
Rukoväť
5
ZA- / VYPÍNAČ (ON / OFF)
6
Solárny článok
7
Priečinok pre akumulátorovú batériu
8
Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu
9
Skrutky
10
Akumulátorová batéria
Obsah dodávky
1 LED solárne svietidlo a akumulátorová batéria
1 pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 1,2 V (jednosmerný prúd)
Akumulátorová batéria: 1 x Ni-MH akumulátorová batéria /
AAA / 1,2 V
(jednosmerný prúd) /
300 mAh
59 SK
Page 60
LED: 10 x mikro LED
Menovitý výkon LED: cca. 0,06 W každá LED
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou)
Solárny článok: cca. Ø 58 mm (HG03597A /
HG03597B)
cca. 40 x 40 mm (HG03597C)
Doba svietenia (pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 6 hodín
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA
POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO
USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE,
ODOVZDAJTE JEJ S NÍM I VŠETKY PODKLADY.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
60 SK
Page 61
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám
spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby ste
zabránili vybitiu batérie.
LED-diódy nie je možné vymeniť.Ak LED-diódy na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ.LED svetelnú reťaz 3 nikdy nezapájajte priamo na
230 V~(triedavý prúd) prípojku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti
nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri mani-
pulácii s výrobkom.
Nepoužívajte produkt ako nádobu.
61 SK
Page 62
Bezpečnostné pokyny špecifické pre
výrobok
Dbajte na to, aby solárny článok nebol znečistený alebo v
zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa
znižuje výkonnosť solárneho článku.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie /
akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade
prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte Batérie / akumulátorové batérie mechanickej
záťaži.
62 SK
Page 63
Riziko vytečenia batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym
podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr.
na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po-
stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
hľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené Batérie / akumulátorové batérie
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.
V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií ich okamžite vyberte z produktu,
aby nedošlo k jeho poškodeniu.
Používajte iba Batérie / akumulátorové batérie rovnakého
typu. Nekombinujte staré Batérie / akumulátorové batérie s
novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho Batérie /
akumulátorové batérie.
63 SK
Page 64
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových
batérií!
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je znázornená v
priečinku pre batérie!
Ak je to potrebné, pred vložením batérie vyčistite kontakty na
batérii a v priečinku pre batériu!
Vybité akumulátorové batérie / batérie ihneď vyberte z produktu.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny článok výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v Ni-MH-akumulátorovej batérii. Zapnite produkt prostredníctvom ZA- / VYPÍNAČA
5
Pri stmievaní sa výrobok automaticky zapne. Zabudované LED-diódy
sú osvetľovacím prostriedkom s veľmi dlhou životnosťou, ktorý šetrí
energiu. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu
svetla na solárny článok a od teploty (z dôvodu závislosti kapacity
akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu
svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria
64 SK
.
Page 65
dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri
pravidelnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni.
Uvedenie do prevádzky
Poznámka: Pred používaním odstráňte ochrannú fóliu zo solárneho článku.
Montáž produktu (pozri obr. A)
HG03597A / HG03597B:
1. Solárny kryt
1
vytočte zo skleneného tienidla 2 otáčaním
proti smeru hodinových ručičiek.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste nepoškodili LED
svetelnú reťaz
2. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ
3
.
5
do polohy označenej ako „ON“,
aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť.
3. Solárny kryt
1
opäť nasaďte do skleneného tienidla 2
otáčaním v smere hodinových ručičiek.
65 SK
Page 66
4. Váš produkt je tak pripravený na používanie.
HG03597C:
1. Solárny kryt
1
vyberte zo skleneného tienidla 2.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste nepoškodili LED
svetelnú reťaz
2. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ
3
.
5
do polohy označenej ako „ON“,
aby sa výrobok pri stmievaní mohol zapnúť.
3. Solárny kryt
1
opäť nasaďte na sklenené tienidlo 2.
4. Váš produkt je tak pripravený na používanie.
Postavenie produktu
Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite produkt na
miesto, kde bude solárny článok čo najdlhšie vystavený pria-
memu slnečnému svetlu.
Zabezpečte, aby solárny článok nebol ovplyvňovaný iným
zdrojom svetla, napr. osvetlením dvora alebo pouličným osvet-
lením, pretože inak sa produkt pri súmraku nezapne.
Pri nedostatku jasu sa svetlo automaticky zapne, pri bežnej
svetlosti okolia sa produkt znovu vypne.
66 SK
Page 67
Výmena akumulátorovej batérie
(pozri obr. B)
Pre dosiahnutie optimálneho výkonu by ste mali akumulátorovú
batériu vymeniť každých 12 mesiacov.
HG03597A / HG03597B:
1. Solárny kryt
proti smeru hodinových ručičiek. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ
do polohy označenej ako „OFF“, aby ste produkt vypli.
2. Vyšróbujte skrutky
7
. Vyberte kryt priečinka pre akumulátorovú batériu 8 z
priečinka pre akumulátorovú batériu
nepoškodili kábel, káblové spojenia a LED
3. Nahraďte starú akumulátorovú batériu
to, aby ste nepoškodili kábel. Pri vkladaní dodržte správnu polaritu. Táto je zobrazená v priečinku pre akumulátorovú batériu
7
. Používajte len akumulátorové batérie odporúčaného typu
(pozri „Technické údaje“).
4. Teraz upevnite kryt priečinka pre akumulátorovú batériu
na priečinok pre akumulátorovú batériu
1
vytočte zo skleneného tienidla 2 otáčaním
9
z priečinka pre akumulátorovú batériu
7
. Dbajte na to, aby ste
3
svetelnú reťaz.
10
novou; dbajte na
7
tak, že pevne
5
8
67 SK
Page 68
zatiahnete skrutky 9. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ 5 do polohy
označenej ako „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní mohol
zapnúť.
5. Solárny kryt
1
opäť nasaďte do skleneného tienidla 2
otáčaním v smere hodinových ručičiek.
HG03597C:
1. Solárny kryt
ZA- / VYPÍNAČ
1
vyberte zo skleneného tienidla 2. Posuňte
5
do polohy označenej ako „OFF“, aby ste
produkt vypli.
2. Otočte priečinok pre akumulátorovú batériu
7
v smere hodi-
nových ručičiek a otvorte priečinok pre akumulátorovú batériu
7
. Dbajte na to, aby ste nepoškodili kábel, káblové spojenia
3
a LED
3. Nahraďte starú akumulátorovú batériu
svetelnú reťaz.
10
novou; dbajte na
to, aby ste nepoškodili kábel. Pri vkladaní dodržte správnu
polaritu. Táto je zobrazená v priečinku pre akumulátorovú
7
batériu
. Používajte len akumulátorové batérie 10 odporú-
čaného typu (pozri „Technické údaje“).
68 SK
Page 69
4. Teraz nasaďte priečinok pre akumulátorovú batériu 7 do
schránky solárneho
hodinových ručičiek. Posuňte ZA- / VYPÍNAČ
1
krytu tak, že ho zatočíte proti smeru
5
do polohy
označenej ako „ON“, aby sa výrobok pri stmievaní mohol
zapnúť.
5. Solárny
Nabíjanie akumulátorovej batérie
1
kryt opäť nasaďte do skleneného tienidla 2.
Dbajte na to, aby bol produkt počas nabíjania akumulátorovej
batérie zapnutý.
Doba nabíjania akumulátorovej batérie pri používaní solárneho
článku je závislá od intenzity slnečného žiarenia a uhlu dopadu
svetla na solárny článok
6
. Solárny článok umiestnite pokiaľ
možno kolmo k uhlu dopadu svetla. Takto získate maximálnu intenzitu žiarenia.
Údržba a čistenie
Svetelné diódy sa nedajú vymeniť. Výrobok si okrem potrebnej
výmeny akumulátorovej batérie nevyžaduje žiadnu údržbu.
69 SK
Page 70
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky.
Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy,
odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
Upozornenie: Elektrostatické výboje môžu viesť k funkčným
poruchám. Pri takýchto funkčných poruchách na chvíľu vyberte
akumulátorovú batériu a znova ju vložte.
PoruchaPríčinaRiešenie
Svetlo sa nezapína,
hoci na produkt celý
deň svietilo slnko.
Umelé svetelné
zdroje ako napr.
pouličné lampy
rušia produkt.
Namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom nebude môcť
byť rušený inými
svetelnými zdrojmi.
70 SK
Page 71
PoruchaPríčinaRiešenie
Svetlo sa nezapína
alebo sa zapne len
nakrátko.
Akumulátorová
batéria je pokazená alebo
nestačilo denné
svetlo.
Vymeňte akumulátorovú batériu alebo
namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom dostane viac
slnečného svetla.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
b
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
a
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
71 SK
Page 72
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej
zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je
potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium,
Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové
batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
73 SK
Page 74
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
74 SK
Page 75
Einleitung .................................................................................... Seite 76
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................ Seite 76
Teilebeschreibung ........................................................................ Seite 77
Lieferumfang ................................................................................ Seite 77
Technische Daten......................................................................... Seite 77
Sicherheitshinweise ............................................................. Seite 78
Produktspezifische Sicherheitshinweise ...................................... Seite 80
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................... Seite 80
Funktionsweise ...................................................................... Seite 82
Inbetriebnahme ..................................................................... Seite 83
Produkt montieren ........................................................................ Seite 83
Produkt aufstellen......................................................................... Seite 84
Akku austauschen ........................................................................ Seite 85
Akku aufladen .............................................................................. Seite 87
Wartung und Reinigung ................................................... Seite 88
Fehler beheben ...................................................................... Seite 88
Entsorgung ................................................................................ Seite 90
Garantie ...................................................................................... Seite 92
75 DE/AT/CH
Page 76
LED-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbereich. Das Produkt
ist für den privaten Haushalt vorgesehen und ist nicht für den
gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
76 DE/AT/CH
Page 77
Teilebeschreibung
1
Solarzellengehäuse
2
Glasgefäß
3
LED-Lichterkette
4
Griff
5
EIN- / AUS-Schalter
6
Solarzelle
7
Akkufach
8
Akkufachabdeckung
9
Schrauben
10
Akku
(ON / OFF)
Lieferumfang
1 LED-Solarleuchte und Akku
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom)
Akku: 1 x Ni-MH- Akku / AAA / 1,2 V
(Gleichstrom) / 300 mAh
LED: 10 x Micro LED
Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
77 DE/AT/CH
Page 78
Solarzelle: ca. Ø 58 mm (HG03597A / HG03597B)
ca. 40 x 40 mm (HG03597C)
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 6 Stunden
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
78 DE/AT/CH
Page 79
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung der Batterie zu vermeiden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Schließen Sie die LED-Lichterkette 3 nie direkt an einen
230 V ~(Wechselstrom) Anschluss an.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem
Produkt entstehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Behälter.
79 DE/AT/CH
Page 80
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder
im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert
die Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung
aus.
80 DE/AT/CH
Page 81
Risiko des Auslaufens der Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
81 DE/AT/CH
Page 82
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/
Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird
im Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der Batterie und im Batteriefach vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus/Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in
einem Ni-MH-Akku. Schalten Sie das Produkt mit dem EIN- / AUSSchalter
5
ein. Das Produkt schaltet sich bei beginnender Dunkelheit automatisch ein. Die eingebauten LEDs sind ein sehr lang lebiges
und energiesparendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der
Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle
und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der
82 DE/AT/CH
Page 83
Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel
bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst
nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus dauert im Sommer
bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vor Gebrauch die Schutzfolie von der
Solarzelle.
Produkt montieren (siehe Abb. A)
HG03597A / HG03597B:
1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse
sinn aus dem Glasgefäß
2
heraus.
Hinweis: Achten Sie darauf, die LED-Lichterkette
1
gegen den Uhrzeiger-
3
nicht zu
beschädigen.
2. Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter
5
in die mit „ON“
markierte Position, damit das Produkt sich bei Dunkelheit einschalten kann.
83 DE/AT/CH
Page 84
3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse 1 durch Drehen im
Uhrzeigersinn wieder in das Glasgefäß
2
ein.
4. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
HG03597C:
1. Nehmen Sie das Solarzellengehäuse
Glasgefäß
2
heraus.
Hinweis: Achten Sie darauf, die LED-Lichterkette
1
aus dem
3
nicht zu
beschädigen.
2. Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter
5
in die mit „ON“
markierte Position, damit das Produkt sich bei Dunkelheit
einschalten kann.
3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse
Glasgefäß
2
.
1
wieder auf das
4. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit.
Produkt aufstellen
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt
an einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst lange
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
84 DE/AT/CH
Page 85
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer anderen
Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird, da sich das Produkt sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein,
bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Produkt
wieder aus.
Akku austauschen (siehe Abb. B)
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Akku alle
12 Monate ausgetauscht werden.
HG03597A / HG03597B:
1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse
sinn aus dem Glasgefäß
EIN- / AUS-Schalter
2
heraus. Bewegen Sie den
5
in die mit „OFF“ markierte Position,
1
gegen den Uhrzeiger-
um das Produkt auszuschalten.
2. Schrauben Sie die Schrauben
aus. Nehmen Sie die Akkufachabdeckung
9
aus dem Akkufach 7 her-
8
vom Akkufach 7
85 DE/AT/CH
Page 86
ab. Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel, Kabelverbindungen und nicht die LED-Lichterkette
3. Ersetzen Sie den alten Akku
3
beschädigen.
10
durch einen neuen; achten Sie
darauf die Kabel nicht zu beschädigen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen Typs
(siehe „Technische Daten“).
4. Befestigen Sie nun die Akkufachabdeckung
7
, indem Sie die Schrauben 9 fest anziehen. Bewegen Sie
den EIN- / AUS-Schalter
5
in die mit „ON“ markierte Position,
8
am Akkufach
damit das Produkt sich bei Dunkelheit einschalten kann.
5. Setzen Sie das Solarzellengehäuse
Uhrzeigersinn wieder in das Glasgefäß
1
durch Drehen im
2
ein.
HG03597C:
1. Nehmen Sie das Solarzellengehäuse
2
heraus. Bewegen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 in die
1
aus dem Glasgefäß
mit „OFF“ markierte Position, um das Produkt auszuschalten.
2. Drehen Sie das Akkufach
dann das Akkufach
86 DE/AT/CH
7
im Uhrzeigersinn und hebeln Sie
7
auf. Achten Sie darauf, dass Sie keine
7
Page 87
Kabel, Kabelverbindungen und nicht die LED-Lichterkette 3
beschädigen.
3. Ersetzen Sie den alten Akku
10
durch einen neuen; achten Sie
darauf die Kabel nicht zu beschädigen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige Polarität. Diese wird im Akkufach
angezeigt. Verwenden Sie nur Akkus
10
des empfohlenen
7
Typs (siehe „Technische Daten“).
4. Setzen Sie nun das Akkufach
7
in das Solarzellengehäuse 1
ein, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bewegen
Sie den EIN- / AUS-Schalter
5
in die mit „ON“ markierte Posi-
tion, damit das Produkt sich bei Dunkelheit einschalten kann.
5. Setzen Sie das Solarzellengehäuse
Glasgefäß
Akku aufladen
2
ein.
1
wieder in das
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet sein muss, wenn
der Akku lädt.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig
von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel
des Lichts auf die Solarzelle
6
. Stellen Sie die Solarzelle
87 DE/AT/CH
Page 88
möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die
höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Das Produkt ist bis auf
einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte
in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der
Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der
Umgebung des Produkts.
88 DE/AT/CH
Page 89
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen
kurzzeitig den Akku und setzen Sie diesen erneut ein.
FehlerUrsacheLösung
Das Licht schaltet sich
nicht ein, obwohl das
Produkt den ganzen
Tag von der Sonne
angestrahlt wurde.
Künstliche Lichtquellen, wie z. B.
Straßenlichter,
stören das
Produkt.
Montieren Sie das
Produkt an einer
Stelle, an der es nicht
von anderen Lichtquellen gestört
werden kann.
Das Licht schaltet sich
nicht oder nur kurz
ein.
Der Akku ist
kaputt oder das
Tageslicht hat
nicht ausgereicht.
Tauschen Sie den
Akku aus, oder montieren Sie das Produkt an einer Stelle,
an der es mehr Sonnenlicht erhält.
89 DE/AT/CH
Page 90
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
b
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
a
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pap
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
90 DE/AT/CH
pe /
Page 91
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
91 DE/AT/CH
Page 92
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
92 DE/AT/CH
Page 93
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
Last Information Update · Információk állása
Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.:
HG03597A / B / C122017-HU / CZ / SK
IAN 291041
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.