GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 16
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 27
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
Page 3
4321
5
MODE
6
7
8
Page 4
Page 5
List of pictograms used ..................................................... Page 6
This icon indicates this product consists of
2 strips of light chains. The length of each light
chain strip is approx. 5 m and the supply line
is approx. 3 m.
Splashproof
100 LED Solar Fairy Lights 2 x 5 m
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for indoor and outdoor use. The product is
suitable for use in private households and is not intended for commercial use or for use in other applications.
6 GB
Page 7
Description of parts and features
1
Mode button
2
Supply line plug
3
Socket of solar panel
4
Ground spike holder
5
Solar panel
6
Pole
7
Ground spike
8
LED solar light chain
Scope of delivery
1 100 LED Solar Fairy Lights 2 x 5 m
1 Ground spike
1 Pole
1 Assembly, operating and safety instructions
Technical data
Operating voltage: 3.7 V (direct current)
Rechargeable battery: 1 x 3.7 V
(direct current) not replaceable /rechargeable Lithium ion battery
with 1300 mAh
LED: 100 LEDs x 0.06 W
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar panel: approx. 11.5 x 11.5 cm
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
7 GB
Page 8
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE
ALL DOCUMENTS.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind of damage.Always switch off the product, when storing it in a dark envi-
ronment, in order not to discharge the rechargeable battery.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must
be replaced.
The product does not contain any parts that can be serviced
by the user.
Never plug in the product directly into a 230 V ~ (alternating
current).
The product is not a toy and should not be played with by
children. Children are not able to understand the dangers that
can occur when handling the product.
WARNING! This lighting chain must not be used without all
gaskets being in place.
8 GB
Page 9
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar panel 5 is free of dirt and free of
snow and ice in winter. Otherwise the performance of the
solar panel
5
will diminish.
CAUTION: When removing the product, make sure to also
remove the pole
6
and ground spike 7 so it cannot pose
any risk (e. g. tripping).
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause
9 GB
Page 10
burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot
be replaced by the user. The removal or replacement of the re-
chargeable battery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly qualified person in order
to avoid hazards. When disposing of the product, it should be
noted that this product contains a rechargeable battery.
Functioning
The solar panel 5 installed in the product converts sunlight into
electrical energy and stores it in the rechargeable battery.
Insert the supply line plug
Turn clockwise tighten the union nut. Press model button
1 time, the product will automatically light on as it begins to get
dark. The LEDs are a very long-life and energy-saving light source.
The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of
light on the solar panel
battery capacity is temperature-dependent). A vertical angle of light
at temperatures above the freezing point is ideal. The rechargeable
battery does not achieve maximum capacity until after several
charge and discharge cycles.
In summer a completely drained rechargeable battery takes about
2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight. To switch the
product off, press the mode button
2
into the socket of the solar panel 3.
1
for
5
and the temperature (the rechargeable
1
for 1 time again.
10 GB
Page 11
Installation (see Fig)
1. Insert the pole 6 into the ground spike holder 4 and insert
the ground spike
7
in to the pole 6.
2. Push the stake into the ground (lawn, flower bed, etc.).
3. You can fix the product on the desired surface, twist on the
tree or railing by using the mounting material such as cable tie
(mounting material is not included).
Note: Ensure the product is stable. Do not use force when
assembling or setting up the prod uct e.g. hammer blows. This
will damage the product.
Note: For the best results, put the product in a place where
the solar panel
5
is exposed to di rect sunlight for as long as
possible. Do not put the product under bushes, trees, canopies
etc. as this reduces the incidence of incoming sun light. Position
the product in such a way that the solar panel
5
is not cov-
ered or in the shade.
Note: Make sure the solar panel
5
is not impacted by other
light sources, e.g. yard- or street light ing, or the product will
not switch on at twilight.
Timer function
1. To switch on the timer function, press and hold 3 second the
Mode button
of solar panel
1
after the product is connected to the socket
3
. The Mode button 1 will light up green
when the timer function is activated.
2. The product will automatically light on as it begins to get dark.
Once get bright light or light up for 6 hours, the product will
turn off. Afterwards, the product will light up 6 hours again
when get dark and then turn off again.
11 GB
Page 12
3. To switch off the timer function, press and hold 3 second the
Mode button
1
again and the light of the Mode button 1
will be turned off.
Note: If no longer use, please unplug the supply line plug
from the socket of solar panel
Maintenance and care
3
.
2
The LEDs cannot be replaced. The product requires no maintenance.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This
means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If you notice that the product is
malfunctioning, remove any sources of interference from the area
of the product.
ErrorCauseSolution
The product will not
switch on even
though the sun shone
on the product all
day.
Artificial sources
of light, e.g. street
lighting, are interfering with the
product.
Mount the product in
a place where it cannot be disturbed by
other sources of light.
12 GB
Page 13
ErrorCauseSolution
The product doesn’t
light up
Rechargeable
battery defective
The rechargeable
battery cannot be
replaced. Dispose of
the product properly
(see “Disposal”)
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
b
waste separation, which are marked with abbreviations
a
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
13 GB
Page 14
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep
the original sales receipt in a safe location. This document is
14 GB
Page 15
required as your proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék 2 fényfüzér csíkból áll. Mindegyik fényfüzér csík kb.
5 m és a vezeték kb. 3 m hosszú.
Fröccsenő víz elleni védelemmel ellátva
Szolár LED fényfüzér 2 x 5 m
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen
termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre
vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata
előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A
terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék belterek és külterek megvilágítására szolgál. A terméket
háztartási használatra, és nem kereskedelmi vagy egyéb felhasználásra szánták.
Alkatrészleírás
1
üzemmód (Mode) gomb
2
kábeldugó
3
napelempanel-hüvely
17 HU
Page 18
4
talajnyárstartó
5
napelempanel
6
rúd
7
talajnyárs
8
LED napelemes fényfüzér
A csomag tartalma
1 Szolár LED fényfüzér 2 x 5 m
1 Talajnyárs
1 Bot
1 Összeszerelési-, használati- és biztonsági- utasítás
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 3,7 V (egyenáram)
Akkumulátor: 1 x 3,7 V
cserélhető / 1300 mAh-es lítium-ionos
akkumulátor
LED: 100 LED-ek x 0,06 W
Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen védett)
Napelempanel: kb. 11,5 x 11,5 cm
Világítási időtartam
(teljesen feltöltött
akkunál): kb. 8 óra
(egyenáram) nem
18 HU
Page 19
Biztonsági utasítások
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK
TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT NEKI A TELJES
DOKUMENTÁCIÓT IS.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem
megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Ne használja a terméket, ha bármiféle sérülést észlel rajta.
Kapcsolja ki a terméket, ha sötét helyen tárolja azt, hogy elke-
rülje az akkumulátor lemerülését.
A LED-ek nem cserélhetők.Ha a LED-ek meghibásodnak az élettartamuk végén, akkor
az egész terméket ki kell cserélni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a felhasználó
részéről karbantartást igényelne.
Soha ne csatlakoztassa a terméket 230 V ~ (váltóáram)
csatlakozóhoz.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek kezébe.
A gyerekek nem képesek felismerni a termék kezelése során
felmerülő veszélyeket.
19 HU
Page 20
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a fényfüzért nem szabad az összes,
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrű nélkül használni.
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Győződjön meg róla, hogy a napelempanel 5 nem piszkos
vagy télen nem borítja hó vagy jég. Ez csökkenti a napelem-
5
panel
teljesítményét.
FIGYELEM: Amikor a terméket eltávolítja, győződjön meg
róla, hogy a botot
6
és a talajnyársat 7 is eltávolította,
hogy azok ne jelentsenek veszélyt (pl. botlás).
Az elemekre / akkukra
vonatkozó biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel-
tölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre
zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túl-
hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek.
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a sze-
mek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifolyt, vagy
sérült elemek/akkumulátorok a bőrrel érintkezve
marási sérüléseket okozhatnak. Ezért ilyen esetben
mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt.
20 HU
Page 21
Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik, melyet a
felhasználó nem cserélhet ki. A veszélyek elkerülése érdekében
az akkumulátort csak a gyártó vagy a vevőszolgálat, ill. egy
hasonlóan szakképzett személy szerelheti vagy cserélheti ki.
Az ártalmatlanítás során ügyeljen rá, hogy a termék egy akku-
mulátort tartalmaz.
Működési mód
A termékbe épített napelempanel 5 a napsütésből származó
fényt elektromos energiává alakítja és azt az akkumulátorban
tárolja. Helyezze be a kábeldugót
2
a napelempanel 3 hüvelyébe. Húzza meg a hollandi anyát az óramutató járásával
megegyező irányba. Nyomja meg egyszer az üzemmód (Mode)
gombot
1
és a termék alkonyatkor automatikusan világítani
kezd. A beépített LED-ek nagyon hosszú élettartamú és energiatakarékos izzók. A megvilágítás időtartama függ a napsugárzástól,
a napelempanelre
5
eső fény beesési szögétől és a hőmérséklettől (az akkumulátorkapacitás hőmérséklettől való függése miatt). A
fagypont feletti hőmérsékleteknél a merőleges fénybeesési szög
az ideális. Az akkumulátor több feltöltési- és lemerülési ciklus után
éri el a maximális kapacitást.
A teljesen lemerült akkumulátor töltése rendszeres napsugárzás
esetén a nyári időszakban átlagosan 2-4 napot vesz igénybe.
A termék kikapcsolásához nyomja meg újra az üzemmód (Mode)
gombot
1
.
21 HU
Page 22
Összeszerelés (lásd ábra)
1. Dugja a botot 6 a talajnyárstartóba 4 és dugja a talajnyár-
7
sat
a botba 6.
2. Dugja a botot a talajba (gyepbe, virágágyba, stb.).
3. Rögzítse a terméket a kívánt felületre, például, ha egy fa vagy
egy korlát köré tekeri. Szükség esetén használjon szereléstechnikai anyagokat (a szállítmány nem tartalmazza).
Megjegyzés: Ügyeljen stabil állásra. Az összeszerelést, ill.
felállítást ne erőből oldja meg, pl. kalapács ütésekkel. Ez károsítja a terméket.
Megjegyzés: A legjobb eredmény érdekében helyezze a
terméket olyan helyre, ahol a napelempanel
5
a lehető leghosszabb ideig közvetlen napfénynek van kitéve. Ne tegye a
terméket bokrok, fák, búvárok stb. alá, mert ez csökkenti a beeső napfény mennyiségét. A napelempanelt
5
ne takarja le
és ne helyezze árnyékba.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a napelempanelt
5
másik
fényforrás, mint pl. az udvar vagy az utcai világítás ne befolyásolja. Különben a termék alkonyatkor nem kapcsol be.
Időzítő (Timer) funkció
1. Az időzítő funkció (Timer) bekapcsolásához tartsa az üzemmód gombot (Mode)
terméket csatlakoztatta a napelempanel
üzemmód (Mode) gomb
funkció aktiválásakor.
2. A termék automatikusan világít, amikor sötétedik. A termék 6
óra elteltével, vagy amint világosabb lesz, kikapcsol. Alkonyatkor a termék ismét 6 órán át világít, majd újra kialszik.
1
3 másodpercig nyomva, miután a
3
hüvelyéhez. Az
1
zölden világít az időzítő (Timer)
22 HU
Page 23
3. Az időzítő (Timer) funkció kikapcsolásához tartsa 3 másodpercig
lenyomva az üzemmód (Mode) gombot
(Mode) gomb
1
világítása kikapcsol.
1
és az üzemmód
Megjegyzés: Ha hosszabb ideig nem fogja használni a terméket, húzza ki a kábeldugót
Karbantartás és tisztítás
2
a napelempanel-hüvelyből 3.
A LED-ek nem cserélhetők ki. A termék nem igényel karbantartást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szöszmentes
kendővel. Erősebb szennyeződés esetén használjon enyhén
megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben lévő rádióhullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési zavart
állapít meg, távolítsa el a zavaró forrásokat a termék környezetéből.
23 HU
Page 24
HibaOkokMegoldás
A termék nem kapcsolódik be, még akkor
sem, ha a terméket
egész nap megvilágította a nap.
A mesterséges fényforrások, úgymint pl.az utcai
fényszórók zavarják a terméket.
A termék nem világít. Az akkumulátor
hibás.
Olyan helyre szerelje
a terméket, ahol azt
más fényforrás nem
zavarhatja.
Az akkumulátort nem
lehet cserélni. A terméket megfelelően
semmisítse meg (lásd
„Megsemmisítés“).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma-
b
golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
a
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel:
1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98:
kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
24 HU
Page 25
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket
a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv
és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa
vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek /
akkuk hibás megsemmisítése
következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei
a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az
elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a
terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
25 HU
Page 26
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének
az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen
megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket
megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia
nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak
vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek),
vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy
üvegből készült részek.
26 HU
Page 27
Legenda použitých piktogramů ...............................Strana 28
Úvod ........................................................................................... Strana 28
Použití ke stanovenému účelu .................................................. Strana 28
Popis dílů ................................................................................... Strana 28
Obsah dodávky ........................................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................................ Strana 29
Bezpečnostní upozornění ............................................. Strana 30
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ............................ Strana 31
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...................Strana 31
Funkce ....................................................................................... Strana 32
Funkce časovače ...................................................................... Strana 33
Údržba a čištění .................................................................. Strana 34
Odstranění poruch ............................................................ Strana 34
Zlikvidování .......................................................................... Strana 34
Záruka ...................................................................................... Strana 36
27 CZ
Page 28
Legenda použitých piktogramů
Tento symbol informuje otom, že tento výrobek
obsahuje 2pásky světelného řetězu. Každý
pásek světelného řetězu má délku cca 5 m a
přívodní kabel cca 3 m.
Chráněno před stříkající vodou
LED solární světelný řetěz 2 x 5 m
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se hodí kosvětlení ve vnitřní a vnější oblasti. Výrobek je
určen ksoukromému použití vdomácnostech, není určen kživnostenskému podnikání nebo jiné oblasti použití.
Popis dílů
1
Tlačítko Mode
2
Zástrčka přívodního kabelu
3
Zdířka solárního panelu
28 CZ
Page 29
4
Držák bodce
5
Solární panel
6
Tyč
7
Bodec
8
LED solární světelný řetěz
Obsah dodávky
1LED solární světelný řetěz 2 x 5 m
1 bodec
1 tyč
1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnostní upozornění
Technické údaje
Provozní napětí: 3,7 V (stejnosměrný proud)
Akumulátor: 1x 3,7 V
(stejnosměrný proud),
nelze vyměnit / lithium iontový akumulátor 1300 mAh
LED: 100 LED x 0,06 W
Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříkající vodě)
Solární panel: cca 11,5 x 11,5 cm
Doba svícení (po úplném
nabití akumulátoru): cca 8 hodin
29 CZ
Page 30
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! NÁVOD
KOBSLUZE PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU
KNĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU
DOKUMENTACI.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku
a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození.
Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím
zamezili vybití akumulátoru.
LED nelze vyměnit.Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit.Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel uživatel provádět
údržbu.
Nikdy výrobek nepřipojujte kpřípojce 230 V~ (střídavý proud).
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
VAROVÁNÍ! Tento světelný řetěz se nesmí používat bez
správně nasazených těsnění.
30 CZ
Page 31
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku
Dbejte na to, aby nebyl solární panel 5 znečištěný nebo
vzimě pokrytý sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost
solárního panelu
5
.
POZOR: Zajistěte, aby byly po odstranění výrobku odstraněny
také tyč
6
a bodec 7 a nebyly tím nebezpečné (např. při
zakopnutí).
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni-
kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
31 CZ
Page 32
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel
vyměnit. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět
jen výrobce, servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby
se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je třeba poukázat
na to, že výrobek obsahuje akumulátory.
Funkce
Zabudovaný solární panel 5 výrobku přeměňuje světlo ze slunečního
záření na elektrickou energii a ukládá jí do akumulátoru. Zapojte
zástrčku přívodního kabelu
2
do zdířky solárního panelu 3.
Převlečnou matici utáhněte ve směru hodinových ručiček. Stiskněte
jednou tlačítko Mode
1
a výrobek se za soumraku automaticky
rozsvítí. Doba svícení je závislá na slunečním záření, úhlu jeho
dopadu na solární panel
5
a na teplotě (závislost kapacity
akumulátoru na teplotě). Ideální je kolmý úhel dopadu světla při
teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek dosáhne teprve
po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity.
Nabití zcela vybitého akumulátoru trvá vlétě při pravidelném osvětlení sluncem asi 2 až 4 dny. Dalším stisknutím tlačítka Mode
1
výrobek vypnete.
Montáž (viz obr.)
1. Nastrčte tyč 6 do držáku bodce 4 a nastrčte bodec 7 do
6
tyče
.
2. Zabodněte tyč do země (do trávy, záhonku atd.).
3. Upevněte výrobek kpříslušnému povrchu např. omotáním
kolem stromu nebo zábradlí. Případně využijte montážní
materiál (není součástí výrobku).
32 CZ
Page 33
Upozornění: Pamatujte na dobrou stabilitu. Během montáže
nebo instalace nepoužívejte násilí, např. kladivo. Může dojít
kpoškození výrobku.
Upozornění: Kdosažení nejlepší možné funkce umístěte
výrobek na místě, na kterém je solární panel
5
co nejdéle
vystaven přímému slunečnímu záření. Neumisťujte výrobek
pod keři, stromy, přístřešky apod., tím redukujete dopad
slunečních paprsků. Solární panel
5
nezakrývejte ani jej
nestavte do stínu.
Upozornění: Zajistěte, aby nebyl solární panel
5
ovlivněn
jinými světelnými zdroji, např. pouličním osvětlením. Vopačném
případě se výrobek za soumraku nerozsvítí.
Funkce časovače
1. K
zapnutí časovače stiskněte tlačítko Mode 1 na 3 vteřiny, v
bek musí být přitom zapojený do zdířky solárního panelu
Aktivovanou funkci časovače potvrzuje zeleně svítící tlačítko
1
Mode
.
2. Po setmění se výrobek automaticky rozsvítí. Výrobek se vypne
po 6hodinách, nebo jakmile začne svítat. Za soumraku se výrobek opět na 6hodin rozsvítí a následně opět zhasne.
3. Kvypnutí funkce časovače podržte tlačítko Mode
po dobu 3sekund, podsvícení tlačítka Mode
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou, která nepouští
vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elektronické součástky.
Proto je možné, že je rušen výrobky vbezprostřední blízkosti
, které
pracují srádiovými signály. Pokud dojde kporuchám, odstraňte
zdroje rušení zblízkosti výrobku.
PoruchaPříčinaŘešení
Výrobek se nezapne,
i když byl výrobek
celý den vystaven slunečnímu záření.
Výrobek nesvítí.Akumulátor je
Umělé zdroje
světla, jako např.
pouliční osvětlení,
ruší výrobek.
vadný.
Umístěte výrobek na
místě, na kterém nemůže být rušen
jinými zdroji světla.
Akumulátor nelze
vyměnit. Odstraňte
výrobek správně do
odpadu (viz „Odstranění do odpadu“).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
34 CZ
Page 35
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
b
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa-
a
mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo
Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
35 CZ
Page 36
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě
závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše
práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie),
dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
36 CZ
Page 37
Legenda použitých piktogramov ..............................Strana 38
Tento symbol udáva, že výrobok pozostáva
z 2 pásov svetelných reťazí. Každý pás svetelnej
reťaze meria cca. 5 m a prívodové vedenie
cca. 3 m.
S ochranou proti striekajúcej vode
LED solárna svetelná reťaz 2 x 5 m
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa
pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať,
oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na osvetlenie vo vnútorných a vonkajších priestoroch.
Výrobok je určený pre súkromné domácnosti a nie je určený na
komerčné účely alebo pre iné oblasti nasadenia.
38 SK
Page 39
Popis častí
1
Tlačidlo Mode
2
Zástrčka prívodového vedenia
3
Zásuvka solárneho panelu
4
Držiak zapichovacieho hrotu
5
Solárny panel
6
Tyč
7
Zapichovací hrot
8
LED solárna svetelná reťaz
Obsah dodávky
1 LED solárna svetelná reťaz 2 x 5 m
1 zapichovací hrot
1 tyč
1 návod na montáž a obsluhu a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Prevádzkové
napätie: 3,7 V
(jednosmerný prúd)
Akumulátorová
batéria: 1 x 3,7 V
(jednosmerný prúd) bez
možnosti výmeny / lítium-iónová
akumulátorová batéria s 1300 mAh
LED: 100 LED-diód x 0,06 W
Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou)
Solárny panel: cca. 11,5 x 11,5 cm
Doba svietenia (pri plnej
akumulátorovej batérii): cca. 8 hodín
39 SK
Page 40
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE,
ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čis-
tenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby
ste zabránili vybitiu akumulátorovej batérie.
LED-diódy nie je možné vymeniť.Ak LED-diódy na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 230 V ~ (striedavý
prúd) pripojenie.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti ne-
dokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri
manipulácii s výrobkom.
VAROVANIE! Túto svetelnú reťaz nemožno používať bez
všetkých náležite umiestnených tesnení.
40 SK
Page 41
Bezpečnostné pokyny špecifické pre
výrobok
Dbajte na to, aby solárny panel 5 nebol znečistený alebo v
zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa
znižuje výkon solárneho panela
5
.
POZOR: Zabezpečte, aby bola v prípade odstránenia
výrobku odstránená i tyč
6
a zapichovací hrot 7, aby
nepredstavovali žiadne nebezpečenstvo (napr. zakopnutie).
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Držte baté-
rie/akumulátorové batérie mimo dosahu detí. V prípade pre-
hltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte ich.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Nikdy nehádžte batérie/akumulátorové batérie do ohňa
alebo vody.
Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po-
stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
hľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie
41 SK
Page 42
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu,
ktorú nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu aku-
mulátorových batérií smie vykonať iba výrobca alebo jeho zá-
kaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby
nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to,
že tento produkt obsahuje akumulátorové batérie.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny panel 5 výrobku premieňa pri slnečnom
žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v akumulátorovej
batérii. Zastrčte zástrčku prívodového vedenia
lárneho panelu
3
. Pevne utiahnite prevlečnú maticu v smere hodi-
nových ručičiek. Jedenkrát stlačte tlačidlo Mode
2
do zásuvky so-
1
a výrobok sa
pri stmievaní automaticky zapne. Zabudované LED-diódy sú energeticky úsporné osvetľovacie prostriedky s dlhou životnosťou.
Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla
na solárny panel
5
a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumulátorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla
pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria dosiahne
svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia.
Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri pravidelnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni.Znova stlačte tlačidlo
1
Mode
pre vypnutie produktu.
Montáž (p. obr.)
1. Zastrčte tyč 6 do držiaka zapichovacieho hrotu 4 a
zasuňte zapichovací hrot
42 SK
7
do tyče 6.
Page 43
2. Zatlačte tyč do zeme (trávnik, hriadka, atď.).
3. Upevnite výrobok na želanom povrchu, napr. tak, že ho omotáte
okolo stromu alebo zábradlia. Prípadne použite montážny
materiál (nie je súčasťou dodávky).
Poznámka: Dbajte na bezpečnú polohu. Pri montáži resp.
pri postavení výrobku nepoužívajte násilie, napr. údery kladivom. Poškodzuje to výrobok.
Poznámka: Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite
produkt na miesto, kde bude solárny panel
5
čo najdlhšie
vystavený priamemu slnečnému svetlu. Neumiestňujte výrobok
pod kríkmi, stromami, prístreškami atď., pretože je tým redukovaný dopad slnečného svetla. Solárnyv panel
5
neprikrý-
vajte ani neumiestňujte v tieni.
Poznámka: Zabezpečte, aby solárny panel
5
nebol
ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr. pouličným osvetlením. Inak sa produkt pri súmraku nezapne.
Funkcia časovača
1. Pre zapnutie funkcie časovača stlačte tlačidlo Mode 1 na 3
sekundy potom, ako ste výrobok zapojili do zásuvky solárneho panela
je aktivovaná funkcia časovača.
2. Výrobok sa pri zotmení automaticky rozsvieti. Výrobok sa
vypne po 6 hodinách alebo akonáhle sa rozvidnie. Pri zotmení
sa výrobok opäť zapne na 6 hodín a následne sa znova vypne.
3. Pre vypnutie funkcie časovača podržte tlačidlo Mode
3 sekundy stlačené a svetlo tlačidla Mode
3
. Tlačidlo Mode 1 sa zeleno rozsvieti, keď
1
sa vypne.
1
na
Poznámka: Vytiahnite prosím zástrčku prívodového vedenia
zo zásuvky solárneho panelu
3
, ak výrobok dlhší čas nepouží-
vate.
2
43 SK
Page 44
Údržba a čistenie
LED-diódy nie je možné vymeniť. Výrobok si nevyžaduje údržbu.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú handričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky.
Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariadeniami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, odstráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
PoruchaPríčinaRiešenie
Výrobok sa nezapína, hoci naň celý deň
svietilo slnko.
Umelé svetelné
zdroje ako napr.
pouličné lampy
rušia produkt.
Namontujte výrobok
na také miesto, na
ktorom nebude môcť
byť rušený inými svetelnými zdrojmi.
Produkt nesvieti.Defektná akumu-
látorová batéria.
Akumulátorovú batériu nemožno vymeniť.
Produkt náležite zlikvidujte (pozri „Likvidácia“).
44 SK
Page 45
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
b
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
a
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte
ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej
príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej
zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické
značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto
odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných
smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi
produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný
ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne
chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne
opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo
neodborne udržiavaný.
46 SK
Page 47
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať
za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na
rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
47 SK
Page 48
Legende der verwendeten Piktogramme ............ Seite 49
Einleitung .................................................................................... Seite 49
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................ Seite 49
Teilebeschreibung ........................................................................ Seite 50
Lieferumfang ................................................................................ Seite 50
Technische Daten......................................................................... Seite 50
Sicherheitshinweise ............................................................. Seite 51
Produktspezifische Sicherheitshinweise ...................................... Seite 52
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................... Seite 52
Funktionsweise ...................................................................... Seite 53
Montage ..................................................................................... Seite 54
Timer-Funktion .............................................................................. Seite 54
Wartung und Reinigung ................................................... Seite 55
Fehler beheben ...................................................................... Seite 55
Entsorgung ................................................................................ Seite 56
Garantie ...................................................................................... Seite 57
48 DE/AT/CH
Page 49
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt
aus 2 Lichterketten-Streifen besteht. Jeder Lichterketten-Streifen ist ca. 5 m und die Zuleitung
ca. 3 m lang.
Spritzwassergeschützt
LED-Solar-Lichterkette 2 x 5 m
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Innen- und Außenbereich.
Das Produkt ist für den privaten Haushalt vorgesehen und ist nicht
für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche
bestimmt.
49 DE/AT/CH
Page 50
Teilebeschreibung
1
Mode-Taste
2
Zuleitungsstecker
3
Buchse des Solarpanels
4
Erdspießhalterung
5
Solarpanel
6
Stange
7
Erdspieß
8
LED-Solar-Lichterkette
Lieferumfang
1 LED-Solar-Lichterkette 2 x 5 m
1 Erdspieß
1 Stange
1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,7 V (Gleichstrom)
Akku: 1 x 3,7 V
(Gleichstrom) nicht austauschbar /
Lithium-Ionen-Akku mit 1300 mAh
LED: 100 LEDs x 0,06 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarpanel: ca. 11,5 x 11,5 cm
Leuchtdauer
(bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
50 DE/AT/CH
Page 51
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Schließen Sie das Produkt nie an einen 230 V ~ (Wechsel-
strom) Anschluss an.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem
Produkt entstehen, nicht erkennen.
51 DE/AT/CH
Page 52
WARNUNG! Diese Lichterkette darf ohne alle ordnungsgemäß
angebrachten Dichtungen nicht benutzt werden.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel 5 nicht verschmutzt
oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verrin-
gert die Leistungsfähigkeit des Solarpanels
5
.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass, wenn das Produkt entfernt
wird, auch die Stange
6
und der Erdspieß 7 mit entfernt
werden, damit diese keine Gefahr darstellen (z. B. Stolpern).
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
52 DE/AT/CH
Page 53
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien / Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht
durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder
Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist
darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt Akkus enthält.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarpanel 5 des Produkts wandelt bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese
in einem Akku. Stecken Sie den Zuleitungsstecker
des Solarpanels
fest. Drücken Sie die Mode-Taste
3
. Ziehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurfmutter
1
einmal und das Produkt leuchtet
2
in die Buchse
bei beginnender Dunkelheit automatisch. Die eingebauten LEDs
sind sehr lang lebige und energiesparende Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts
auf das Solarpanel
5
und der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt.
Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen
seine maximale Kapazität.
Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus dauert im Sommer
bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage.Drücken
Sie die Mode-Taste
1
erneut einmal, um das Produkt auszuschalten.
53 DE/AT/CH
Page 54
Montage (siehe Abb.)
1. Stecken Sie die Stange 6 in die Erdspießhalterung 4 und
stecken Sie den Erdspieß
7
in die Stange 6.
2. Drücken Sie die Stange in den Boden (Rasen, Blumenbeet etc.).
3.
Befestigen Sie das Produkt auf der gewünschten Oberfläche, bspw.
indem Sie es um einen Baum oder ein Geländer wickeln. Nutzen
sie ggf. Monatgematerial (nicht im Lieferumgang enthalten).
Hinweis: Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie
bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z. B.
durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt.
Hinweis: Platzieren Sie das Produkt für eine bestmögliche
Funktion an einem Ort, an dem das Solarpanel
5
so lange
wie möglich direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Platzieren Sie
das Produkt nicht unter Büschen, Bäumen, Vordächern etc., da
sich so der Einfall des Sonnenlichtes reduziert. Das Solarpanel
5
nicht abdecken oder im Schatten positionieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
5
nicht
von anderen Lichtquellen, z. B. Straßenbeleuchtung, beeinflusst
wird. Andernfalls schaltet sich das Produkt in der Dämmerung
nicht ein.
Timer-Funktion
1. Um die Timer-Funktion einzuschalten, halten Sie die
Mode-Taste
Produkt an die Buchse des Solarpanels
wurde. Die Mode-Taste
Funktion aktiviert ist.
2. Das Produkt leuchtet automatisch, wenn es dunkel wird.
Das Produkt schaltet sich nach 6 Stunden aus oder sobald es
1
3 Sekunden lang gedrückt, nachdem das
3
angeschlossen
1
leuchtet grün, wenn die Timer-
54 DE/AT/CH
Page 55
heller wird. Bei Einbruch der Dunkelheit leuchtet das Produkt
wieder für 6 Stunden und schaltet sich anschließend wieder aus.
3. Um die Timer-Funktion auszuschalten, halten Sie die Mode-
1
Taste
3 Sekunden lang gedrückt und das Licht der Mode-
1
Taste
schaltet sich aus.
Hinweis: Ziehen Sie bitte den Zuleitungsstecker
Buchse des Solarpanels
3
, wenn Sie das Produkt längere Zeit
2
aus der
nicht verwenden.
Wartung und Reinigung
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Das Produkt ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in
unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung
des Produkts.
55 DE/AT/CH
Page 56
FehlerUrsacheLösung
Das Produkt schaltet
sich nicht ein, obwohl
das Produkt den
ganzen Tag von der
Sonne angestrahlt
wurde.
Das Produkt leuchtet
nicht.
Künstliche Lichtquellen, wie z. B.
Straßenlichter,
stören das
Produkt.
Akku defekt. Der Akku kann nicht
Montieren Sie das
Produkt an einer
Stelle, an der es nicht
von anderen Lichtquellen gestört
werden kann.
ersetzt werden. Entsorgen Sie das Produkt ordnungsgemäß
(siehe „Entsorgung“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsma-
b
terialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn-
a
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier
und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
56 DE/AT/CH
Page 57
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
57 DE/AT/CH
Page 58
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
58 DE/AT/CH
Page 59
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG03927A
Version: 06/2018
Last Information Update · Információk
állása · Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 06 / 2018
Ident.-No.: HG03927A062018-HU / CZ / SK
IAN 305867
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.