MELINERA 100 LED SOLAR FAIRY LIGHTS 2X5M Assembly Instructions

Page 1
100 LED SOLAR FAIRY LIGHTS 2 X 5 M
100 LED SOLAR FAIRY LIGHTS 2 X 5 M
Assembly, operating and safety instructions
LED SOLÁRNÍ SVĚTELNÝ ŘETĚZ 2 X 5 M
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOL AR-LICHTERKETTE 2 X 5 M
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 305867
SZOLÁR LED FÉNYFÜZÉR 2 X 5 M
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNA SVETELNÁ REŤAZ 2 X 5 M
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Page 2
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 16 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 27 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 48
Page 3
4321
5
MODE
6
7
8
Page 4
Page 5
List of pictograms used ..................................................... Page 6
Introduction .............................................................................. Page 6
Proper use .................................................................................... Page 6
Description of parts and features ............................................... Page 7
Scope of delivery ......................................................................... Page 7
Technical data ............................................................................. Page 7
Safety instructions ................................................................ Page 8
Product-specific safety instructions .............................................. Page 9
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .......... Page 9
Functioning ................................................................................ Page 10
Installation ................................................................................ Page 11
Timer function ............................................................................... Page 11
Maintenance and care ....................................................... Page 12
Troubleshooting ..................................................................... Page 12
Disposal ....................................................................................... Page 13
Warranty .................................................................................... Page 14
5 GB
Page 6
List of pictograms used
This icon indicates this product consists of 2 strips of light chains. The length of each light chain strip is approx. 5 m and the supply line is approx. 3 m.
Splashproof
100 LED Solar Fairy Lights 2 x 5 m
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern­ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa­miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for indoor and outdoor use. The product is suitable for use in private households and is not intended for com­mercial use or for use in other applications.
6 GB
Page 7
Description of parts and features
1
Mode button
2
Supply line plug
3
Socket of solar panel
4
Ground spike holder
5
Solar panel
6
Pole
7
Ground spike
8
LED solar light chain
Scope of delivery
1 100 LED Solar Fairy Lights 2 x 5 m 1 Ground spike 1 Pole 1 Assembly, operating and safety instructions
Technical data
Operating voltage: 3.7 V (direct current) Rechargeable battery: 1 x 3.7 V
(direct current) not replace­able /rechargeable Lithium ion battery with 1300 mAh
LED: 100 LEDs x 0.06 W Protection type: IP44 (splash proof) Solar panel: approx. 11.5 x 11.5 cm Lighting time (with full charge): approx. 8 hours
7 GB
Page 8
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASS­ING THIS PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind of damage. Always switch off the product, when storing it in a dark envi-
ronment, in order not to discharge the rechargeable battery.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the entire product must
be replaced. The product does not contain any parts that can be serviced
by the user. Never plug in the product directly into a 230 V ~ (alternating
current). The product is not a toy and should not be played with by
children. Children are not able to understand the dangers that
can occur when handling the product. WARNING! This lighting chain must not be used without all
gaskets being in place.
8 GB
Page 9
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar panel 5 is free of dirt and free of
snow and ice in winter. Otherwise the performance of the
solar panel
5
will diminish.
CAUTION: When removing the product, make sure to also
remove the pole
6
and ground spike 7 so it cannot pose
any risk (e. g. tripping).
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or
water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause
9 GB
Page 10
burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
This product has a built-in rechargeable battery which cannot
be replaced by the user. The removal or replacement of the re-
chargeable battery may only be carried out by the manufacturer
or his customer service or by a similarly qualified person in order
to avoid hazards. When disposing of the product, it should be
noted that this product contains a rechargeable battery.
Functioning
The solar panel 5 installed in the product converts sunlight into electrical energy and stores it in the rechargeable battery. Insert the supply line plug Turn clockwise tighten the union nut. Press model button 1 time, the product will automatically light on as it begins to get dark. The LEDs are a very long-life and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sunlight, the angle of light on the solar panel battery capacity is temperature-dependent). A vertical angle of light at temperatures above the freezing point is ideal. The rechargeable battery does not achieve maximum capacity until after several charge and discharge cycles. In summer a completely drained rechargeable battery takes about 2 to 4 days to fully recharge in constant sunlight. To switch the product off, press the mode button
2
into the socket of the solar panel 3.
1
for
5
and the temperature (the rechargeable
1
for 1 time again.
10 GB
Page 11
Installation (see Fig)
1. Insert the pole 6 into the ground spike holder 4 and insert the ground spike
7
in to the pole 6.
2. Push the stake into the ground (lawn, flower bed, etc.).
3. You can fix the product on the desired surface, twist on the tree or railing by using the mounting material such as cable tie (mounting material is not included). Note: Ensure the product is stable. Do not use force when assembling or setting up the prod uct e.g. hammer blows. This will damage the product. Note: For the best results, put the product in a place where the solar panel
5
is exposed to di rect sunlight for as long as possible. Do not put the product under bushes, trees, canopies etc. as this reduces the incidence of incoming sun light. Position
the product in such a way that the solar panel
5
is not cov-
ered or in the shade. Note: Make sure the solar panel
5
is not impacted by other light sources, e.g. yard- or street light ing, or the product will not switch on at twilight.
Timer function
1. To switch on the timer function, press and hold 3 second the Mode button of solar panel
1
after the product is connected to the socket
3
. The Mode button 1 will light up green
when the timer function is activated.
2. The product will automatically light on as it begins to get dark. Once get bright light or light up for 6 hours, the product will turn off. Afterwards, the product will light up 6 hours again when get dark and then turn off again.
11 GB
Page 12
3. To switch off the timer function, press and hold 3 second the Mode button
1
again and the light of the Mode button 1
will be turned off.
Note: If no longer use, please unplug the supply line plug from the socket of solar panel
Maintenance and care
3
.
2
The LEDs cannot be replaced. The product requires no maintenance.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a
slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio sig­nals, it could cause interference. If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of interference from the area of the product.
Error Cause Solution
The product will not switch on even though the sun shone on the product all day.
Artificial sources of light, e.g. street lighting, are inter­fering with the product.
Mount the product in a place where it can­not be disturbed by other sources of light.
12 GB
Page 13
Error Cause Solution
The product doesn’t light up
Rechargeable battery defective
The rechargeable battery cannot be replaced. Dispose of the product properly (see “Disposal”)
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for
b
waste separation, which are marked with abbreviations
a
(a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
13 GB
Page 14
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad­mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is
14 GB
Page 15
required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for da­mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
15 GB
Page 16
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata ....................................................................Oldal 17
Bevezető ....................................................................................Oldal 17
Rendeltetésszerű használat ........................................................Oldal 17
Alkatrészleírás .............................................................................Oldal 17
A csomag tartalma .....................................................................Oldal 18
Műszaki adatok ..........................................................................Oldal 18
Biztonsági utasítások ........................................................Oldal 19
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................................Oldal 20
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ........Oldal 20
Működési mód .......................................................................Oldal 21
Összeszerelés .........................................................................Oldal 22
Időzítő (Timer) funkció ................................................................Oldal 22
Karbantartás és tisztítás .................................................Oldal 23
Hibaelhárítás ..........................................................................Oldal 23
Mentesítés.................................................................................Oldal 24
Garancia ....................................................................................Oldal 25
16 HU
Page 17
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék 2 fény­füzér csíkból áll. Mindegyik fényfüzér csík kb. 5 m és a vezeték kb. 3 m hosszú.
Fröccsenő víz elleni védelemmel ellátva
Szolár LED fényfüzér 2 x 5 m
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási terüle­teken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való to­vábbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék belterek és külterek megvilágítására szolgál. A terméket háztartási használatra, és nem kereskedelmi vagy egyéb felhasz­nálásra szánták.
Alkatrészleírás
1
üzemmód (Mode) gomb
2
kábeldugó
3
napelempanel-hüvely
17 HU
Page 18
4
talajnyárstartó
5
napelempanel
6
rúd
7
talajnyárs
8
LED napelemes fényfüzér
A csomag tartalma
1 Szolár LED fényfüzér 2 x 5 m 1 Talajnyárs 1 Bot 1 Összeszerelési-, használati- és biztonsági- utasítás
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 3,7 V (egyenáram) Akkumulátor: 1 x 3,7 V
cserélhető / 1300 mAh-es lítium-ionos
akkumulátor LED: 100 LED-ek x 0,06 W Védettség típusa: IP44 (fröccsenő víz ellen védett) Napelempanel: kb. 11,5 x 11,5 cm Világítási időtartam (teljesen feltöltött akkunál): kb. 8 óra
(egyenáram) nem
18 HU
Page 19
Biztonsági utasítások
HASZNÁLAT ELŐTT, KÉRJÜK OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! KÉRJÜK, GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZ­NÁLATI ÚTMUTATÓT! A TERMÉK HARMADIK SZEMÉLYNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT NEKI A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használa­tára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek meg­értése után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül. Ne használja a terméket, ha bármiféle sérülést észlel rajta. Kapcsolja ki a terméket, ha sötét helyen tárolja azt, hogy elke-
rülje az akkumulátor lemerülését.
A LED-ek nem cserélhetők. Ha a LED-ek meghibásodnak az élettartamuk végén, akkor
az egész terméket ki kell cserélni.
A termék nem tartalmaz olyan részt, amely a felhasználó
részéről karbantartást igényelne.
Soha ne csatlakoztassa a terméket 230 V ~ (váltóáram)
csatlakozóhoz.
Ez a termék nem játékszer, nem való gyermekek kezébe.
A gyerekek nem képesek felismerni a termék kezelése során
felmerülő veszélyeket.
19 HU
Page 20
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a fényfüzért nem szabad az összes,
rendeltetésszerűen felhelyezett tömítőgyűrű nélkül használni.
Termékspecifikus biztonsági tudnivalók
Győződjön meg róla, hogy a napelempanel 5 nem piszkos
vagy télen nem borítja hó vagy jég. Ez csökkenti a napelem-
5
panel
teljesítményét.
FIGYELEM: Amikor a terméket eltávolítja, győződjön meg
róla, hogy a botot
6
és a talajnyársat 7 is eltávolította,
hogy azok ne jelentsenek veszélyt (pl. botlás).
Az elemekre / akkukra
vonatkozó biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akkumulátorokat a
gyermekektől. Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem fel-
tölthető elemeket. Az elemeket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak következménye túl-
hevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet. Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek.
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a sze-
mek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal
mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifolyt, vagy
sérült elemek/akkumulátorok a bőrrel érintkezve marási sérüléseket okozhatnak. Ezért ilyen esetben
mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt.
20 HU
Page 21
Ez a termék beépített akkumulátorral rendelkezik, melyet a
felhasználó nem cserélhet ki. A veszélyek elkerülése érdekében
az akkumulátort csak a gyártó vagy a vevőszolgálat, ill. egy
hasonlóan szakképzett személy szerelheti vagy cserélheti ki.
Az ártalmatlanítás során ügyeljen rá, hogy a termék egy akku-
mulátort tartalmaz.
Működési mód
A termékbe épített napelempanel 5 a napsütésből származó fényt elektromos energiává alakítja és azt az akkumulátorban tárolja. Helyezze be a kábeldugót
2
a napelempanel 3 hüve­lyébe. Húzza meg a hollandi anyát az óramutató járásával megegyező irányba. Nyomja meg egyszer az üzemmód (Mode) gombot
1
és a termék alkonyatkor automatikusan világítani kezd. A beépített LED-ek nagyon hosszú élettartamú és energiata­karékos izzók. A megvilágítás időtartama függ a napsugárzástól, a napelempanelre
5
eső fény beesési szögétől és a hőmérséklet­től (az akkumulátorkapacitás hőmérséklettől való függése miatt). A fagypont feletti hőmérsékleteknél a merőleges fénybeesési szög az ideális. Az akkumulátor több feltöltési- és lemerülési ciklus után éri el a maximális kapacitást. A teljesen lemerült akkumulátor töltése rendszeres napsugárzás esetén a nyári időszakban átlagosan 2-4 napot vesz igénybe. A termék kikapcsolásához nyomja meg újra az üzemmód (Mode) gombot
1
.
21 HU
Page 22
Összeszerelés (lásd ábra)
1. Dugja a botot 6 a talajnyárstartóba 4 és dugja a talajnyár-
7
sat
a botba 6.
2. Dugja a botot a talajba (gyepbe, virágágyba, stb.).
3. Rögzítse a terméket a kívánt felületre, például, ha egy fa vagy
egy korlát köré tekeri. Szükség esetén használjon szerelés­technikai anyagokat (a szállítmány nem tartalmazza).
Megjegyzés: Ügyeljen stabil állásra. Az összeszerelést, ill.
felállítást ne erőből oldja meg, pl. kalapács ütésekkel. Ez káro­sítja a terméket.
Megjegyzés: A legjobb eredmény érdekében helyezze a
terméket olyan helyre, ahol a napelempanel
5
a lehető leg­hosszabb ideig közvetlen napfénynek van kitéve. Ne tegye a terméket bokrok, fák, búvárok stb. alá, mert ez csökkenti a be­eső napfény mennyiségét. A napelempanelt
5
ne takarja le
és ne helyezze árnyékba.
Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a napelempanelt
5
másik fényforrás, mint pl. az udvar vagy az utcai világítás ne befo­lyásolja. Különben a termék alkonyatkor nem kapcsol be.
Időzítő (Timer) funkció
1. Az időzítő funkció (Timer) bekapcsolásához tartsa az üzem­mód gombot (Mode) terméket csatlakoztatta a napelempanel üzemmód (Mode) gomb funkció aktiválásakor.
2. A termék automatikusan világít, amikor sötétedik. A termék 6 óra elteltével, vagy amint világosabb lesz, kikapcsol. Alkonyat­kor a termék ismét 6 órán át világít, majd újra kialszik.
1
3 másodpercig nyomva, miután a
3
hüvelyéhez. Az
1
zölden világít az időzítő (Timer)
22 HU
Page 23
3. Az időzítő (Timer) funkció kikapcsolásához tartsa 3 másodpercig lenyomva az üzemmód (Mode) gombot (Mode) gomb
1
világítása kikapcsol.
1
és az üzemmód
Megjegyzés: Ha hosszabb ideig nem fogja használni a termé­ket, húzza ki a kábeldugót
Karbantartás és tisztítás
2
a napelempanel-hüvelyből 3.
A LED-ek nem cserélhetők ki. A termék nem igényel karbantartást.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket egy száraz és szöszmentes
kendővel. Erősebb szennyeződés esetén használjon enyhén megnedvesített kendőt.
Hibaelhárítás
Tudnivaló: A termék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartal­maz. Ezért lehetséges, hogy azt a közvetlen közelben lévő rádió­hullámokat sugárzó készülékek megzavarják. Ha működési zavart állapít meg, távolítsa el a zavaró forrásokat a termék környezetéből.
23 HU
Page 24
Hiba Okok Megoldás
A termék nem kapcso­lódik be, még akkor sem, ha a terméket egész nap megvi­lágította a nap.
A mesterséges fé­nyforrások, úgy­mint pl.az utcai fényszórók zavar­ják a terméket.
A termék nem világít. Az akkumulátor
hibás.
Olyan helyre szerelje a terméket, ahol azt más fényforrás nem zavarhatja.
Az akkumulátort nem lehet cserélni. A ter­méket megfelelően semmisítse meg (lásd „Megsemmisítés“).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma-
b
golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
a
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkeze­lés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vo­natkozik.
24 HU
Page 25
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal­matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szem­ben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
25 HU
Page 26
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyár­tási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
26 HU
Page 27
Legenda použitých piktogramů ...............................Strana 28
Úvod ........................................................................................... Strana 28
Použití ke stanovenému účelu .................................................. Strana 28
Popis dílů ................................................................................... Strana 28
Obsah dodávky ........................................................................Strana 29
Technické údaje ........................................................................ Strana 29
Bezpečnostní upozornění ............................................. Strana 30
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku ............................ Strana 31
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...................Strana 31
Funkce ....................................................................................... Strana 32
Montáž ......................................................................................Strana 32
Funkce časovače ...................................................................... Strana 33
Údržba a čištění .................................................................. Strana 34
Odstranění poruch ............................................................ Strana 34
Zlikvidování .......................................................................... Strana 34
Záruka ...................................................................................... Strana 36
27 CZ
Page 28
Legenda použitých piktogramů
Tento symbol informuje otom, že tento výrobek obsahuje 2pásky světelného řetězu. Každý pásek světelného řetězu má délku cca 5 m a přívodní kabel cca 3 m.
Chráněno před stříkající vodou
LED solární světelný řetěz 2 x 5 m
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob­sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez­pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek se hodí kosvětlení ve vnitřní a vnější oblasti. Výrobek je určen ksoukromému použití vdomácnostech, není určen kživnos­tenskému podnikání nebo jiné oblasti použití.
Popis dílů
1
Tlačítko Mode
2
Zástrčka přívodního kabelu
3
Zdířka solárního panelu
28 CZ
Page 29
4
Držák bodce
5
Solární panel
6
Tyč
7
Bodec
8
LED solární světelný řetěz
Obsah dodávky
1LED solární světelný řetěz 2 x 5 m 1 bodec 1 tyč 1 pokyny kmontáži, obsluze a bezpečnostní upozornění
Technické údaje
Provozní napětí: 3,7 V (stejnosměrný proud) Akumulátor: 1x 3,7 V
(stejnosměrný proud), nelze vyměnit / lithium iontový aku­mulátor 1300 mAh
LED: 100 LED x 0,06 W Stupeň krytí: IP44 (chráněno proti stříkající vodě) Solární panel: cca 11,5 x 11,5 cm Doba svícení (po úplném nabití akumulátoru): cca 8 hodin
29 CZ
Page 30
Bezpečnostní upozornění
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD KOBSLUZE! NÁVOD KOBSLUZE PEČLIVĚ USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁNÍ VÝROBKU KNĚMU SOUČASNĚ PŘIPOJTE I JEHO VEŠKEROU DOKUMENTACI.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo sne­dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do­hledem nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplývají. Svý­robkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká poškození. Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím
zamezili vybití akumulátoru.
LED nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození LED musíte celý výrobek vyměnit. Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel uživatel provádět
údržbu.
Nikdy výrobek nepřipojujte kpřípojce 230 V~ (střídavý proud). Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti ne-
mohou při manipulaci svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
VAROVÁNÍ! Tento světelný řetěz se nesmí používat bez
správně nasazených těsnění.
30 CZ
Page 31
Specifické bezpečnostní pokyny kvýrobku
Dbejte na to, aby nebyl solární panel 5 znečištěný nebo
vzimě pokrytý sněhem a ledem. Snižuje to výkonnost
solárního panelu
5
.
POZOR: Zajistěte, aby byly po odstranění výrobku odstraněny
také tyč
6
a bodec 7 a nebyly tím nebezpečné (např. při
zakopnutí).
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie ni-
kdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu
chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned posti-
žená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné rukavice.
31 CZ
Page 32
Tento výrobek má vestavěný akumulátor, který nemůže uživatel
vyměnit. Demontáž nebo výměnu akumulátorů smí provádět
jen výrobce, servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby
se předešlo možným ohrožením. Při likvidaci je třeba poukázat
na to, že výrobek obsahuje akumulátory.
Funkce
Zabudovaný solární panel 5 výrobku přeměňuje světlo ze slunečního záření na elektrickou energii a ukládá jí do akumulátoru. Zapojte zástrčku přívodního kabelu
2
do zdířky solárního panelu 3. Převlečnou matici utáhněte ve směru hodinových ručiček. Stiskněte jednou tlačítko Mode
1
a výrobek se za soumraku automaticky rozsvítí. Doba svícení je závislá na slunečním záření, úhlu jeho dopadu na solární panel
5
a na teplotě (závislost kapacity akumulátoru na teplotě). Ideální je kolmý úhel dopadu světla při teplotě nad bodem mrazu. Akumulátorový článek dosáhne teprve po několika nabíjecích a vybíjecích cyklech své maximální kapacity. Nabití zcela vybitého akumulátoru trvá vlétě při pravidelném osvět­lení sluncem asi 2 až 4 dny. Dalším stisknutím tlačítka Mode
1
výrobek vypnete.
Montáž (viz obr.)
1. Nastrčte tyč 6 do držáku bodce 4 a nastrčte bodec 7 do
6
tyče
.
2. Zabodněte tyč do země (do trávy, záhonku atd.).
3. Upevněte výrobek kpříslušnému povrchu např. omotáním
kolem stromu nebo zábradlí. Případně využijte montážní materiál (není součástí výrobku).
32 CZ
Page 33
Upozornění: Pamatujte na dobrou stabilitu. Během montáže
nebo instalace nepoužívejte násilí, např. kladivo. Může dojít kpoškození výrobku. Upozornění: Kdosažení nejlepší možné funkce umístěte výrobek na místě, na kterém je solární panel
5
co nejdéle vystaven přímému slunečnímu záření. Neumisťujte výrobek pod keři, stromy, přístřešky apod., tím redukujete dopad slunečních paprsků. Solární panel
5
nezakrývejte ani jej
nestavte do stínu. Upozornění: Zajistěte, aby nebyl solární panel
5
ovlivněn jinými světelnými zdroji, např. pouličním osvětlením. Vopačném případě se výrobek za soumraku nerozsvítí.
Funkce časovače
1. K
zapnutí časovače stiskněte tlačítko Mode 1 na 3 vteřiny, v bek musí být přitom zapojený do zdířky solárního panelu Aktivovanou funkci časovače potvrzuje zeleně svítící tlačítko
1
Mode
.
2. Po setmění se výrobek automaticky rozsvítí. Výrobek se vypne po 6hodinách, nebo jakmile začne svítat. Za soumraku se vý­robek opět na 6hodin rozsvítí a následně opět zhasne.
3. Kvypnutí funkce časovače podržte tlačítko Mode po dobu 3sekund, podsvícení tlačítka Mode
1
zhasne.
1
stisknuté
ýro-
3
.
Upozornění: Odpojte zástrčku přívodního kabelu solárního panelu
3
, pokud nebudete výrobek delší dobu používat.
2
ze zdířky
33 CZ
Page 34
Údržba a čištění
LED nelze vyměnit. Výrobek nevyžaduje údržbu.
Výrobek čistěte pravidelně suchou utěrkou, která nepouští
vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje choulostivé elektronické součástky. Proto je možné, že je rušen výrobky vbezprostřední blízkosti
, které pracují srádiovými signály. Pokud dojde kporuchám, odstraňte zdroje rušení zblízkosti výrobku.
Porucha Příčina Řešení
Výrobek se nezapne, i když byl výrobek celý den vystaven slu­nečnímu záření.
Výrobek nesvítí. Akumulátor je
Umělé zdroje světla, jako např. pouliční osvětlení, ruší výrobek.
vadný.
Umístěte výrobek na místě, na kterém ne­může být rušen jinými zdroji světla.
Akumulátor nelze vyměnit. Odstraňte výrobek správně do odpadu (viz „Odstra­nění do odpadu“).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
34 CZ
Page 35
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
b
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa-
a
mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi­dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se infor­mujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k od­borné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, aku­mulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny.
35 CZ
Page 36
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ­ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhod­nutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne­vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
36 CZ
Page 37
Legenda použitých piktogramov ..............................Strana 38
Úvod .............................................................................................Strana 38
Používanie v súlade s určeným účelom .....................................Strana 38
Popis častí ...................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ..........................................................................Strana 39
Technické údaje ..........................................................................Strana 39
Bezpečnostné upozornenia ..........................................Strana 40
Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok .........................Strana 41
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií .............................................................Strana 41
Spôsob činnosti .....................................................................Strana 42
Montáž ........................................................................................Strana 42
Funkcia časovača .......................................................................Strana 43
Údržba a čistenie .................................................................Strana 44
Odstraňovanie porúch .....................................................Strana 44
Likvidácia ..................................................................................Strana 45
Záruka ........................................................................................Strana 46
37 SK
Page 38
Legenda použitých piktogramov
Tento symbol udáva, že výrobok pozostáva z 2 pásov svetelných reťazí. Každý pás svetelnej reťaze meria cca. 5 m a prívodové vedenie cca. 3 m.
S ochranou proti striekajúcej vode
LED solárna svetelná reťaz 2 x 5 m
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblas­tiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok slúži na osvetlenie vo vnútorných a vonkajších priestoroch. Výrobok je určený pre súkromné domácnosti a nie je určený na komerčné účely alebo pre iné oblasti nasadenia.
38 SK
Page 39
Popis častí
1
Tlačidlo Mode
2
Zástrčka prívodového vedenia
3
Zásuvka solárneho panelu
4
Držiak zapichovacieho hrotu
5
Solárny panel
6
Tyč
7
Zapichovací hrot
8
LED solárna svetelná reťaz
Obsah dodávky
1 LED solárna svetelná reťaz 2 x 5 m 1 zapichovací hrot 1 tyč 1 návod na montáž a obsluhu a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 3,7 V
(jednosmerný prúd) Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V
(jednosmerný prúd) bez možnosti výmeny / lítium-iónová akumulátorová batéria s 1300 mAh
LED: 100 LED-diód x 0,06 W Druh ochrany: IP44 (ochrana pred striekajúcou vodou) Solárny panel: cca. 11,5 x 11,5 cm Doba svietenia (pri plnej akumulátorovej batérii): cca. 8 hodín
39 SK
Page 40
Bezpečnostné upozornenia
PRED POUŽITÍM SI PROSÍM PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍ­VANIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE SI STAROSTLIVO USCHO­VAJTE! AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETEJ OSOBE, ODOVZDAJTE JEJ S NÍM AJ VŠETKY PODKLADY.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby
so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spo­jeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čis-
tenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Ak výrobok skladujete v tmavom prostredí, vypnite ho, aby
ste zabránili vybitiu akumulátorovej batérie.
LED-diódy nie je možné vymeniť. Ak LED-diódy na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Výrobok neobsahuje diely, ktoré môže udržiavať spotrebiteľ.
Nikdy nezapájajte výrobok priamo na 230 V ~ (striedavý
prúd) pripojenie.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti ne-
dokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri
manipulácii s výrobkom.
VAROVANIE! Túto svetelnú reťaz nemožno používať bez
všetkých náležite umiestnených tesnení.
40 SK
Page 41
Bezpečnostné pokyny špecifické pre
výrobok
Dbajte na to, aby solárny panel 5 nebol znečistený alebo v
zimnom období pokrytý snehom a ľadom. Následkom toho sa
znižuje výkon solárneho panela
5
.
POZOR: Zabezpečte, aby bola v prípade odstránenia
výrobku odstránená i tyč
6
a zapichovací hrot 7, aby
nepredstavovali žiadne nebezpečenstvo (napr. zakopnutie).
Bezpečnostné upozornenia týkajúce
sa batérií / akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Držte baté-
rie/akumulátorové batérie mimo dosahu detí. V prípade pre-
hltnutia okamžite vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné
batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulá­torové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte ich.
Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Nikdy nehádžte batérie/akumulátorové batérie do ohňa
alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií
Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu
pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po-
stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy-
hľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené
alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie
41 SK
Page 42
môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom
prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu,
ktorú nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu aku-
mulátorových batérií smie vykonať iba výrobca alebo jeho zá-
kaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby
nedošlo k ohrozeniu. Pri likvidácii je potrebné poukázať na to,
že tento produkt obsahuje akumulátorové batérie.
Spôsob činnosti
Zabudovaný solárny panel 5 výrobku premieňa pri slnečnom žiarení svetlo na elektrickú energiu a ukladá ju v akumulátorovej batérii. Zastrčte zástrčku prívodového vedenia lárneho panelu
3
. Pevne utiahnite prevlečnú maticu v smere hodi-
nových ručičiek. Jedenkrát stlačte tlačidlo Mode
2
do zásuvky so-
1
a výrobok sa pri stmievaní automaticky zapne. Zabudované LED-diódy sú ener­geticky úsporné osvetľovacie prostriedky s dlhou životnosťou. Doba svietenia závisí od slnečného žiarenia, uhla dopadu svetla na solárny panel
5
a od teploty (kvôli závislosti kapacity akumu­látorovej batérie od teploty). Ideálny je kolmý uhol dopadu svetla pri teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová batéria dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viacerých cykloch nabitia a vybitia. Nabíjanie úplne vybitej akumulátorovej batérie trvá v lete pri pra­videlnom slnečnom žiarení cca. 2 až 4 dni. Znova stlačte tlačidlo
1
Mode
pre vypnutie produktu.
Montáž (p. obr.)
1. Zastrčte tyč 6 do držiaka zapichovacieho hrotu 4 a
zasuňte zapichovací hrot
42 SK
7
do tyče 6.
Page 43
2. Zatlačte tyč do zeme (trávnik, hriadka, atď.).
3. Upevnite výrobok na želanom povrchu, napr. tak, že ho omotáte
okolo stromu alebo zábradlia. Prípadne použite montážny materiál (nie je súčasťou dodávky).
Poznámka: Dbajte na bezpečnú polohu. Pri montáži resp.
pri postavení výrobku nepoužívajte násilie, napr. údery kladi­vom. Poškodzuje to výrobok.
Poznámka: Pre dosiahnutie optimálneho výsledku umiestnite
produkt na miesto, kde bude solárny panel
5
čo najdlhšie vystavený priamemu slnečnému svetlu. Neumiestňujte výrobok pod kríkmi, stromami, prístreškami atď., pretože je tým reduko­vaný dopad slnečného svetla. Solárnyv panel
5
neprikrý-
vajte ani neumiestňujte v tieni.
Poznámka: Zabezpečte, aby solárny panel
5
nebol ovplyvňovaný iným zdrojom svetla, napr. pouličným osvetle­ním. Inak sa produkt pri súmraku nezapne.
Funkcia časovača
1. Pre zapnutie funkcie časovača stlačte tlačidlo Mode 1 na 3 sekundy potom, ako ste výrobok zapojili do zásuvky solár­neho panela je aktivovaná funkcia časovača.
2. Výrobok sa pri zotmení automaticky rozsvieti. Výrobok sa vypne po 6 hodinách alebo akonáhle sa rozvidnie. Pri zotmení sa výrobok opäť zapne na 6 hodín a následne sa znova vypne.
3. Pre vypnutie funkcie časovača podržte tlačidlo Mode 3 sekundy stlačené a svetlo tlačidla Mode
3
. Tlačidlo Mode 1 sa zeleno rozsvieti, keď
1
sa vypne.
1
na
Poznámka: Vytiahnite prosím zástrčku prívodového vedenia zo zásuvky solárneho panelu
3
, ak výrobok dlhší čas nepouží-
vate.
2
43 SK
Page 44
Údržba a čistenie
LED-diódy nie je možné vymeniť. Výrobok si nevyžaduje údržbu.
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa
vlákna. Pri silnejšom znečistení použite jemne navlhčenú han­dričku.
Odstraňovanie porúch
Upozornenie: Výrobok obsahuje citlivé elektronické súčiastky. Preto je možné, že bude rušený rádiovými prenosovými zariade­niami v bezprostrednej blízkosti. Ak zistíte funkčné poruchy, od­stráňte takéto rušivé zdroje z okolia produktu.
Porucha Príčina Riešenie
Výrobok sa nezapí­na, hoci naň celý deň svietilo slnko.
Umelé svetelné zdroje ako napr. pouličné lampy rušia produkt.
Namontujte výrobok na také miesto, na ktorom nebude môcť byť rušený inými sve­telnými zdrojmi.
Produkt nesvieti. Defektná akumu-
látorová batéria.
Akumulátorovú baté­riu nemožno vymeniť. Produkt náležite zlik­vidujte (pozri „Likvi­dácia“).
44 SK
Page 45
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
b
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami
a
(b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros­tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo­vzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
45 SK
Page 46
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domo­vým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat­kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou záru­kou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
46 SK
Page 47
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vysta­vené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
47 SK
Page 48
Legende der verwendeten Piktogramme ............ Seite 49
Einleitung .................................................................................... Seite 49
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................ Seite 49
Teilebeschreibung ........................................................................ Seite 50
Lieferumfang ................................................................................ Seite 50
Technische Daten......................................................................... Seite 50
Sicherheitshinweise ............................................................. Seite 51
Produktspezifische Sicherheitshinweise ...................................... Seite 52
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................................... Seite 52
Funktionsweise ...................................................................... Seite 53
Montage ..................................................................................... Seite 54
Timer-Funktion .............................................................................. Seite 54
Wartung und Reinigung ................................................... Seite 55
Fehler beheben ...................................................................... Seite 55
Entsorgung ................................................................................ Seite 56
Garantie ...................................................................................... Seite 57
48 DE/AT/CH
Page 49
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt aus 2 Lichterketten-Streifen besteht. Jeder Lich­terketten-Streifen ist ca. 5 m und die Zuleitung ca. 3 m lang.
Spritzwassergeschützt
LED-Solar-Lichterkette 2 x 5 m
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be­schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Innen- und Außenbereich. Das Produkt ist für den privaten Haushalt vorgesehen und ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
49 DE/AT/CH
Page 50
Teilebeschreibung
1
Mode-Taste
2
Zuleitungsstecker
3
Buchse des Solarpanels
4
Erdspießhalterung
5
Solarpanel
6
Stange
7
Erdspieß
8
LED-Solar-Lichterkette
Lieferumfang
1 LED-Solar-Lichterkette 2 x 5 m 1 Erdspieß 1 Stange 1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Betriebsspannung: 3,7 V (Gleichstrom) Akku: 1 x 3,7 V
(Gleichstrom) nicht austauschbar /
Lithium-Ionen-Akku mit 1300 mAh LED: 100 LEDs x 0,06 W Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Solarpanel: ca. 11,5 x 11,5 cm Leuchtdauer (bei vollem Akku): ca. 8 Stunden
50 DE/AT/CH
Page 51
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAH­REN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Schalten Sie das Produkt aus, wenn Sie es in dunkler Umge-
bung lagern, um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Die LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet
werden können.
Schließen Sie das Produkt nie an einen 230 V ~ (Wechsel-
strom) Anschluss an.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit dem
Produkt entstehen, nicht erkennen.
51 DE/AT/CH
Page 52
WARNUNG! Diese Lichterkette darf ohne alle ordnungsgemäß
angebrachten Dichtungen nicht benutzt werden.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel 5 nicht verschmutzt
oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verrin-
gert die Leistungsfähigkeit des Solarpanels
5
.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass, wenn das Produkt entfernt
wird, auch die Stange
6
und der Erdspieß 7 mit entfernt
werden, damit diese keine Gefahr darstellen (z. B. Stolpern).
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemi­kalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
52 DE/AT/CH
Page 53
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien / Akkus können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa­chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz­handschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht
durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller oder sei­nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfol­gen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt Akkus enthält.
Funktionsweise
Das eingebaute Solarpanel 5 des Produkts wandelt bei Sonnen­einstrahlung das Licht in elektrische Energie um und speichert diese in einem Akku. Stecken Sie den Zuleitungsstecker des Solarpanels fest. Drücken Sie die Mode-Taste
3
. Ziehen Sie im Uhrzeigersinn die Überwurfmutter
1
einmal und das Produkt leuchtet
2
in die Buchse
bei beginnender Dunkelheit automatisch. Die eingebauten LEDs sind sehr lang lebige und energiesparende Leuchtmittel. Die Leucht­dauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf das Solarpanel
5
und der Temperatur (wegen der Tempera­turabhängigkeit der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senk­rechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem Gefrierpunkt. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade- und Entladezyklen seine maximale Kapazität. Das Aufladen des vollständig entleerten Akkus dauert im Sommer bei regelmäßiger Sonneneinstrahlung etwa 2 bis 4 Tage. Drücken Sie die Mode-Taste
1
erneut einmal, um das Produkt auszuschalten.
53 DE/AT/CH
Page 54
Montage (siehe Abb.)
1. Stecken Sie die Stange 6 in die Erdspießhalterung 4 und
stecken Sie den Erdspieß
7
in die Stange 6.
2. Drücken Sie die Stange in den Boden (Rasen, Blumenbeet etc.).
3.
Befestigen Sie das Produkt auf der gewünschten Oberfläche, bspw. indem Sie es um einen Baum oder ein Geländer wickeln. Nutzen sie ggf. Monatgematerial (nicht im Lieferumgang enthalten). Hinweis: Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. Dies beschädigt das Produkt. Hinweis: Platzieren Sie das Produkt für eine bestmögliche Funktion an einem Ort, an dem das Solarpanel
5
so lange wie möglich direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Platzieren Sie das Produkt nicht unter Büschen, Bäumen, Vordächern etc., da sich so der Einfall des Sonnenlichtes reduziert. Das Solarpanel
5
nicht abdecken oder im Schatten positionieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
5
nicht von anderen Lichtquellen, z. B. Straßenbeleuchtung, beeinflusst wird. Andernfalls schaltet sich das Produkt in der Dämmerung nicht ein.
Timer-Funktion
1. Um die Timer-Funktion einzuschalten, halten Sie die Mode-Taste Produkt an die Buchse des Solarpanels wurde. Die Mode-Taste Funktion aktiviert ist.
2. Das Produkt leuchtet automatisch, wenn es dunkel wird. Das Produkt schaltet sich nach 6 Stunden aus oder sobald es
1
3 Sekunden lang gedrückt, nachdem das
3
angeschlossen
1
leuchtet grün, wenn die Timer-
54 DE/AT/CH
Page 55
heller wird. Bei Einbruch der Dunkelheit leuchtet das Produkt wieder für 6 Stunden und schaltet sich anschließend wieder aus.
3. Um die Timer-Funktion auszuschalten, halten Sie die Mode-
1
Taste
3 Sekunden lang gedrückt und das Licht der Mode-
1
Taste
schaltet sich aus.
Hinweis: Ziehen Sie bitte den Zuleitungsstecker Buchse des Solarpanels
3
, wenn Sie das Produkt längere Zeit
2
aus der
nicht verwenden.
Wartung und Reinigung
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Das Produkt ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzun­gen ein leicht angefeuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des Produkts.
55 DE/AT/CH
Page 56
Fehler Ursache Lösung
Das Produkt schaltet sich nicht ein, obwohl das Produkt den ganzen Tag von der Sonne angestrahlt wurde.
Das Produkt leuchtet nicht.
Künstliche Licht­quellen, wie z. B. Straßenlichter, stören das Produkt.
Akku defekt. Der Akku kann nicht
Montieren Sie das Produkt an einer Stelle, an der es nicht von anderen Licht­quellen gestört werden kann.
ersetzt werden. Ent­sorgen Sie das Pro­dukt ordnungsgemäß (siehe „Entsorgung“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsma-
b
terialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn-
a
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy­celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Ab­fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
56 DE/AT/CH
Page 57
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme­talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom­munalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
57 DE/AT/CH
Page 58
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach­weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
58 DE/AT/CH
Page 59
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY
Model-No.: HG03927A Version: 06/2018
Last Information Update · Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 06 / 2018 Ident.-No.: HG03927A062018-HU / CZ / SK
IAN 305867
Loading...