Meliconi HP Digital Wireless Cuffie A Padiglione MUSICA Nero User guide

Page 1
IT Istruzioni d'uso ......................... 1
FR Mode d’emploi .......................5
ES Instrucciones de uso ..........9
GB Instruction manual ............ 13
DE Bedienungsanleitung ...........17
Page 2
1 2
3
5
4
2
Page 3
Avvertenze per la sicurezza
Non utilizzare questo prodotto all’esterno o in ambiente umido e non esporlo a gocce o schizzi d’acqua.
Non esporre il prodotto a fonti di calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
Il prodotto contiene una batteria al Litio non sostituibile dall’utente. Nel caso sia necessario smaltire il prodotto, oppure
a ne vita, riferirsi al paragrafo successivo “Smaltimento del prodotto”.
Non installare il prodotto in uno spazio chiuso, ed assicurarsi sempre che l’ambiente circostante sia adeguatamente aerato. Al ne di permettere la separazione del prodotto dalla rete elettrica, l’alimentatore CA a cui è collegato il
prodotto deve essere mantenuto sempre in posizione facilmente accessibile.
Prima di effettuare i collegamenti scollegare gli apparecchi dalla rete elettrica. Per evitare scosse elettriche, non
manomettere o tentare di aprire il prodotto. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualicato. Qualora si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa.
Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare la cufa a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
Smaltimento del prodotto e delle batterie
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Comunitaria 2012/19/
EU. Il prodotto, alla ne della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Al
termine dell’utilizzo dovrà essere conferito in un idoneo centro di raccolta differenziata oppure conse-
gnato al rivenditore. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riutilizzo e/o riciclo dei materiali. Sono previste sanzioni di legge
per lo smaltimento abusivo del prodotto.
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata che è soggetta alla Direttiva Europea 2006/66/EC + 2013/56/EU e non può quindi essere smaltito insieme ai normali riuti. Occorre conferire il prodotto presso un idoneo centro di raccolta differenziata oppure consegnarlo al
rivenditore.
ATTENZIONE: Non disperdere la batteria nell’ambiente, non smontarla nè gettarla nel fuoco. Un uso
improprio può arrecare danni all’ambiente e alla salute. Il simbolo del bidoncino barrato indica che la
batteria (insieme al prodotto) deve essere smaltita secondo le norme vigenti.
Contenuto della confezione
1. CUFFIA (ricevitore) - Fig.1 e Fig.2
2. BASE (trasmettitore) - Fig.3 e Fig.4
3. Alimentatore CA 5V 1000 mA (micro USB)
4. Cavo audio ottico digitale (toslink)
5. Cavo audio analogico (jack 3.5mm)
6. Libretto Istruzioni
1
Page 4
Installazione
CUFFIA (Ricevitore) -> Fig.1 e Fig.2
Dettaglio elementi della cufa:
A. Pulsante accensione/spegnimento B. Tasti Regolazione Volume C. Pulsante Regolazione Equalizzazione audio (Audio Mode)
D. Contatti di ricarica
E. Spia LED
F. Presa di ricarica micro-USB
G. Ingresso jack 3.5mm
BASE (Trasmettitore) -> Fig.3 e Fig.4
Dettaglio elementi della base:
H. Contatti di ricarica per la cufa I. Spia LED “Power/Charge” L. Spia LED “Audio Mode” M. Selettore ingresso audio: OPTICAL / RCA o 3.5mm N. Ingresso Audio jack stereo 3.5mm O. Ingresso Audio RCA (L-R) P. Ingresso Audio Ottico Digitale (Toslink) Q. Uscita Audio Ottica Digitale (Toslink) R. Ingresso alimentatore CA S. Pulsante Pairing
2
Page 5
Utilizzo
Per l’utilizzo normale del prodotto, è sufciente accendere e spegnere la cufa agendo esclusivamente sul pulsante “A” (premere per 3 secondi per accendere, premere 5 secondi per spegnere). Quando la cufa non viene utilizzata, è consigliabile innanzitutto spegnerla, per evitare di scaricare completamente la batteria, e poi posizionarla correttamente sulla base (vedere il paragrafo “Ricarica della batteria”) in modo che la batteria sia già carica in occasione dell’utilizzo successivo. In assenza di segnale audio in ingresso, la base si spegne automaticamente dopo circa 5 minuti (la spia verde “I” si spegne). Nel caso la cufa non venga usata per lunghi periodi, è opportuno ricordarsi di scollegare l’alimentatore CA dalla rete
elettrica.
Ricarica della batteria
Posizionare la cufa (ricevitore) sui contatti di ricarica della base (trasmettitore) per ricaricarne la batteria interna; Nota: la cufa può essere posizionata sulla base in entrambi i versi indifferentemente. L‘accensione del LED rosso “I” (POWER/CHARGE) conferma il corretto posizionamento della cufa sulla base, mentre lo spegnimento dello stesso indica la carica completa. La prima carica deve essere di almeno 4/5 ore.
Note
E’ possibile collegare alla base dell’HP Digital un altro dispositivo audio dotato di ingresso ottico digitale (ad esempio un’altra base trasmittente o una soundbar), che risulterà quindi anch’esso collegato “in serie”, assieme all’HP Digital, alla sorgente audio principale (ad es. TV). Ciò può risultare utile ad es. nel caso la TV abbia un’unica uscita ottica, e vi si voglia riprodurre l’audio tramite l’HP DIGITAL e allo stesso tempo da un altro dispositivo a piacere. Per far arrivare il segnale audio anche all’altro dispositivo, collegarlo all’uscita “Q” (OPTICAL OUT) collocata sulla base dell’HP DIGITAL tramite un secondo cavo audio ottico digitale (come illustrato nella gura 5).
Speciche Tecniche
Modalità di trasmissione Digital Hopping System Gamma di Frequenze 2403MHz – 2478MHz RF output Power <10mW e.i.r.p. Alimentazione trasmettitore DC 5V – 1A Risposta in frequenza 20 Hz – 20 KHz
Distorsione 0.5%
Rapporto segnale/rumore 85dB
Distanza massima di trasmissione 30 metri (in campo libero)
Tempo di ricarica cufa circa 1,5-2 ore Batteria integrata al Litio 3,7V – 400mAh Tempo di funzionamento cufa circa 8 ore con batteria carica, a volume medio Temperatura di funzionamento 0°C-40°C
3
Page 6
Risoluzione dei problemi
Help line
Se avete domande riguardanti HP DIGITAL:
• leggete attentamente il presente manuale d’istruzioni che vi consentirà di risolvere la maggior parte dei problemi.
• consultate il nostro sito Internet www.meliconi.com
Per ogni evenienza potete chiamare la nostra ASSISTENZA TECNICA clienti, al numero 02 66012766 oppure scrivere una mail all’indirizzo: info@meliconi.com
Dichiarazione di conformità UE semplicata
Il fabbricante, Meliconi S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, Cufa HP Digital è conforme alla Direttiva 2014/53/EU (RED). Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.meliconi.com/doc/hpdigital
4
Page 7
FR
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou dans un environnement humide et ne pas l’exposer à des gouttes ou des éclaboussures d’eau.
Ne pas exposer l’appareil à des sources de chaleur excessives, comme la lumière directe du soleil, le feu ou autre.
Ce produit contient une batterie au lithium non remplaçable par l’utilisateur. Ne jetez pas l’appareil électrique avec
les déchets ordinaires ! À la n de la durée de vie utile de l’appareil et ses accessoires, veillez à bien respecter les réglementations nationales et locales en matière de mise au rebut de l’appareil. Certaines parties de cet appareil comportent des matériaux polluants ou dangereux, se reporter au paragraphe « Mise au rebut du produit et de la
batterie » de cette notice.
Ne pas installer l’appareil dans un espace clos, assurer d’une ventilation adéquate.
Pour que l’appareil puisse être débranché du réseau, l’adaptateur CA doit être facilement accessible.
Avant d’effectuer tout branchement, débrancher l’appareil du réseau électrique. Pour éviter les chocs électriques, ne
pas manipuler et ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un professionnel qualié. Si vous remarquez un défaut sur le bloc d’alimentation CA, le débrancher immédiatement de la prise secteur.
Ne pas laisser d’enfants en bas âge jouer avec ce casque.
Il est recommandé de ne pas laisser un enfant utiliser ce casque sans surveillance.
Meliconi décline toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect qui résulterait d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive de ce casque et de ses accessoires.
An d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un niveau sonore élevé pendant une longue durée. Précautions d’utilisation : l’écoute à forte puissance augmente le risque pour l’utilisateur de contracter des troubles auditifs : surdité temporaire ou dénitive, sifements ou bourdonnements (acouphènes), baisse auditive (hypoacousie) ou à l’inverse une amplication de la perception des sons, qui en de­viennent gênants, insupportables, voire douloureux (hyperacousie). Il est donc vivement recommandé de ne pas l’utiliser à plein volume, de limitez le volume et la durée d’écoute. L’oreille peut être endom­magée bien avant que l’utilisateur ne ressente une quelconque douleur.
Mise au rebut du produit et de la batterie
Le symbole de la poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2012/19/ UE. Le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la n de sa vie utile. Après utilisation, il doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur. Une collecte sélective appropriée permet d’éviter d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux. Des sanctions légales sont prévues en cas d’élimination illégale du produit.
Ce symbole indique que le produit contient une batterie rechargeable intégrée qui est soumise à la directive européenne 2013/56/EU et qu’il ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Le produit doit être amené à un point de collecte sélective approprié ou livré au revendeur. AVERTISSEMENT : ne pas jeter la batterie dans la nature, ne pas la démonter ou la jeter dans un feu. Une utilisation non conforme peut nuire à l’environnement et à la santé. Le symbole de la poubelle bar­rée d’une croix indique que la batterie doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.
5
Page 8
Contenu de l'emballage
1. CASQUE (récepteur) - Fig.1 et Fig.2
2. BASE (émetteur) - Fig.3 et Fig.4
3. Adaptateur CA 5 V 1000 mA (micro USB)
4. Câble OPTIQUE audio numérique (TOSLINK)
5. Câble audio analogique (JACK 3.5mm)
6. Mode d’emploi
Installation
6
Page 9
Utilisation
Pour une utilisation normale du produit, il suft d’allumer et d’éteindre le casque en appuyant uniquement sur le bouton « A » (appuyer pendant 3 secondes pour l’allumer, appuyer pendant 5 secondes pour l’éteindre). Lorsque le casque n’est pas utilisé, il est conseillé de l’éteindre d’abord pour éviter de décharger complètement la batterie, puis de le positionner correctement sur la base (voir le paragraphe « Recharge de la batterie ») an que cette dernière soit déjà chargée à la prochaine utilisation. S’il n’y a pas d’entrée de signal audio, la base s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes (le voyant vert « I » s’éteint). Si le casque n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de débrancher l’adaptateur CA du secteur.
Recharge de la batterie
Placer le casque (récepteur) sur les contacts de charge de la base (émetteur) pour recharger la batterie interne. Remarque : le casque peut être placé sur la base dans les deux sens. La LED rouge « I » (POWER/CHARGE) s’allume pour conrmer que le casque est correctement positionné sur la base, alors que son extinction indique qu’il est complètement chargé. La première charge doit durer au minimum de 4 à 5 heures.
Remarques
Il est possible de connecter, un autre appareil audio muni d’une entrée numérique optique (par ex. une autre base émettrice ou une barre de son), à la base HP Digital, qui sera alors également connectée « en série », avec le HP Digital, à la source audio principale (par ex. TV). Ceci peut être utile, par exemple, si le téléviseur n’a qu’une seule sortie optique et qu’il faut écouter le signal audio via le HP DIGITAL et en même temps le diffuser vers un autre appareil au choix. Pour s’assurer que le signal audio atteint également l’autre appareil, le connecter à la sortie « Q » (OPTICAL OUT) située sur la base du HP DIGITAL à l’aide d’un deuxième câble audio optique numérique, non fourni, (comme indiqué sur la gure 5).
Caractéristiques techniques
Mode de transmission Système de saut numérique (Digital Hopping System) Fréquence porteuse 2403MHz – 2478MHz Puissance de sortie RF < 10 mW EIRP Alimentation émetteur DC 5V – 1A Réponse en fréquence 20 Hz – 20 KHz
Distorsion < 0.5%
Rapport signal/bruit 85 dB Distance de transmission maximale 30 mètres (en champ libre) Temps de chargement du casque environ 1h30 à 2h00 (la premère charge doit durer entre 4h et 5h) Batterie intégrée aux polymères lithium (casque) 3,7 V – 400 mAh
Temps de fonctionnement du casque
Température de fonctionnement 0°C-40°C
Environ 8 heures avec une batterie entièrement chargée et une utilisation à volume sonore moyen
7
Page 10
Résolution des problèmes
Assistance
Si vous avez des questions concernant le casque HP DIGITAL :
Lire attentivement ce mode d’emploi car il vous permettra de résoudre la plupart des problèmes. Consulter notre site Internet www.meliconi.fr Contacter notre ASSISTANCE TECHNIQUE par courriel à l’adresse hotline@meliconi.fr
Déclaration de conformité simpliée UE
Le fabricant, Meliconi S.p.A., déclare que le type d’équipement radio, casque HP Digital est conforme à la Directive 2014/53/EU (RED). Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.meliconi.com/doc/hpdigital.
8
Page 11
ES
Advertencias de seguridad
No use este dispositivo al aire libre o en un entorno húmedo y no lo exponga a gotas o salpicaduras de agua.
No exponga el dispositivo a fuentes de calor excesivo, como luz solar directa, fuego o similares.
• El producto contiene una batería de litio que no puede ser reemplazada por el usuario.En caso de que sea necesario
eliminar el producto, o bien al nal de su vida útil, consulte el apartado “Eliminación del producto” de este manual.
No instale el producto en un espacio cerrado y asegúrese siempre de que el entorno esté bien ventilado.La alimen­tación CA a la que está conectado el producto debe mantenerse en una posición de fácil acceso a n de permitir la desconexión del dispositivo de la red eléctrica.
Antes de realizar las conexiones, desconecte los dispositivos de la red eléctrica.Para evitar descargas eléctricas, no manipule ni intente abrir el dispositivo.Para cualquier reparación, póngase en contacto únicamente con personal cualicado.Si detecta una anomalía en la fuente de alimentación CA, desconécte inmediatamente el dispositivo de
la toma de corriente.
Para evitar posibles daños en los oídos, no use los auriculares a un volumen muy elevado durante largos períodos de tiempo.
Eliminación del producto y las baterías
El símbolo del contenedor con ruedas tachado indica que el producto cumple la directiva comunitaria
2012/19/UE.Al nal de su vida útil, el producto debe ser recogido por separado de otros residuos.Al nal del uso, debe depositarse en un centro de recogida apropiado o entregarse a su vendedor minorista. Una correcta recogida diferenciada ayuda a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud, y facilita la reutilización y/o el reciclaje de los materiales.La ley prevé sanciones si el producto
se elimina de forma inadecuada.
Este símbolo indica que el producto contiene una batería recargable integrada sujeta a la directiva europea 2006/66/CE + 2013/56/UE y, por lo tanto, no se puede eliminar junto con la basura normal. El producto debe entregarse en un centro de recogida apropiado donde los residuos se almacenan separados o entregarse al vendedor minorista. ATENCIÓN:No arroje la batería en el medio ambiente, no la desmonte ni la tire al fuego.El uso inadecuado puede dañar el medio ambiente y la salud.El símbolo del contenedor de basura tachado indica que la batería (junto con el producto) debe ser eliminada de acuerdo con la normativa vigente.
Contenido del paquete
1. AURICULARES (receptor) - Fig.1 y Fig.2
2. BASE (transmisor) - Fig.3 y Fig.4
3. Fuente de alimentación CA 5V 1000 mA (micro USB)
4. Cable audio óptico digital (toslink)
5. Cable audio analógico (conector tipo jack 3,5 mm)
6. Manual de instrucciones
9
Page 12
Instalación
AURICULARES (receptor) Fig.1 y Fig.2
Detalle de los elementos de los auriculares:
A. Botón de encendido/apagado B. Botones de ajuste de volumen C. Botón de ajuste de ecualización de audio (Audio Mode) D. Contactos de recarga E. Indicador LED F. Toma de carga micro-USB G. Entrada tipo jack 3,5 mm
BASE (transmisor) Fig.3 y Fig.4
Detalle de los elementos de la base:
H. Contactos de carga para los auriculares I. Indicador LED «Power/Charge» L. Indicador LED «Audio Mode» M. Selector de entrada de audio:OPTICAL / RCA o 3,5 mm N. Entrada de audio estéreo tipo jack de 3,5 mm O. Entrada de Audio RCA (L-R) P. Entrada de audio óptica digital (Toslink) Q. Salida de audio óptica digital (Toslink) R. Entrada fuente de alimentación CA S. Botón Pairing
10
Page 13
Uso
Para un uso normal del producto, simplemente encienda y apague los auriculares pulsando únicamente el botón «A» (pulse durante 3 segundos para encenderlo, pulse durante 5 segundos para apagarlo). Cuando los auriculares no estén en uso, se recomienda primero apagarlos para evitar que se descargue completamente la batería y luego colocarlos correctamente en la base (véase el párrafo «Carga de la batería») para que la batería ya esté cargada para el siguiente uso. En ausencia de señal de audio entrante, la base se apaga automáticamente transcurridos 5 minutos (el indicador verde «I» se apaga). En caso de que los auriculares no vayan a utilizarse durante un largo período de tiempo, se recomienda desconectar la alimentación CA de la base de la red eléctrica.
Carga de las baterías
Coloque el auricular (receptor) en los contactos de carga de la base (transmisor) para recargar la batería interna; Nota: Los auriculares se pueden colocar en la base en cualquier dirección. El LED rojo «I» (POWER/CHARGE) se encenderá para conrmar que los auriculares están correctamente colocados en la base, mientras que al apagarse indica que los auriculares están completamente cargados. La primera carga debe ser de al menos 4/5 horas.
Notas
Puede conectar otro dispositivo de audio con una entrada digital óptica (por ejemplo, otra base de transmisión o una soundbar) a la base del HP Digital, que también se conectará «en serie», junto con el HP Digital, a la fuente de audio principal (por ejemplo, el televisor).Esto puede ser útil, por ejemplo, si su televisor tiene solo una salida óptica y desea reproducir el audio a través del HP DIGITAL y al mismo tiempo desde otro dispositivo a su elección. Para que la señal de audio llegue al otro dispositivo, conéctelo a la salida «Q» (OPTICAL OUT) situada en la base del HP DIGITAL utilizando un segundo cable de audio digital óptico (como se muestra en la gura 5).
Especicaciones técnicas
Modo de transmisión: Digital Hopping System Rango de frecuencias: 2403MHz – 2478MHz Potencia de salida RF: < 10 mW e.r.p. Alimentación del transmisor: DC 5V – 1A Respuesta en frecuencia: 20 Hz – 20 KHz estéreo Distorsión: < 0,5 % Relación de señal / ruido: 85dB Distancia máx. de transmisión: 30 metros (en campo libre) Tiempo de carga de auriculares: aprox. 1,5-2 horas Batería de litio integrada: 3,7V – 400mAh
Tiempo funcionamiento auric.:
Temperatura de funcionamiento: 0°C-40°C
aprox. 8 horas con batería cargada, en volumen
medio
11
Page 14
Solución de problemas
Ayuda en línea
12
Page 15
GB
Safety warnings
Do not use this product outdoors or in damp or humid environments, and do not expose it to drops or splashes of water.
Do not expose the product to excessive heat sources, for example direct sunlight, re or the like.
The product contains a lithium battery that cannot be replaced by the user. If you need to dispose of the product, or
when it reaches the end of its life, please refer to the following section: “Disposing of the product”.
Do not install the product in an enclosed space and always make sure the surrounding area is adequately ventilated. To allow the product to be easily disconnected from the power supply, the AC adapter the product is connected to must always be kept in a readily accessible position.
Before connecting, unplug the appliances from the power supply. To avoid electric shocks, do not tamper with the product or attempt to open it. Any repair work should only be carried out by qualied technicians. If the AC adapter is faulty, disconnect it immediately from the socket.
To avoid possible damage to hearing, do not use the headphones at high volume for prolonged periods
of time.
Disposal of the product and batteries
The symbol indicates that the product complies with Community Directive 2012/19/EU. The product must be disposed of separately from other waste at end-of-life. When no longer in use, it must be taken to an appropriate waste recycling collection centre or given to the retailer. This method of separate dis­posal helps to prevent possible negative impact upon the environment and on health, whilst encouraging the re-use and/or recycling of materials. Unlawful disposal of the product is subject to legal sanctions.
This symbol indicates that the product contains a built-in rechargeable battery that is subject to European Directive 2006/66/EC + 2013/56/EU and cannot therefore be disposed of together with normal waste. The product must be taken to an appropriate separated waste collection centre or returned to the
retailer.
WARNING: Do not dispose of the battery in the environment, disassemble it or throw it into the re. Improper use may cause damage to the environment and to health. The crossed-out bin symbol indicates that the battery (together with the product) must be disposed of in compliance with the regulations in force.
Package contents
1. HEADPHONES (receiver) - Fig.1 and Fig.2
2. Charging dock (transmitter) - Fig.3 and Fig.4
3. AC power adapter for 5V 1000mA output (micro USB)
4. Digital optical audio cable (toslink)
5. Analogue audio cable (3.5mm jack)
6. Instruction booklet
13
Page 16
Installation
HEADPHONES (Receiver) Fig.1 and Fig.2
Headphone details:
A. On-off button B. Volume adjustment buttons C. Sound equalisation adjustment button (Audio Mode) D. Recharge contacts E. LED light F. Micro-USB recharging socket G. 3.5 mm jack input
CHARGING DOCK (Transmitter) Fig.3 and Fig.4
Charging dock details:
H. Recharge contacts for the headphones I. “Power/Charge” LED light L. “Audio Mode” LED light M. Audio input selector OPTICAL / RCA or 3.5mm N. Stereo audio input for 3.5 mm jack cable O. Audio RCA (L-R) input P. Digital optical audio input (Toslink) Q. Digital optical audio output (Toslink) R. AC power supply input S. Pairing button
14
Page 17
Use
To use the product normally, it is sufcient to switch the headphones on and off exclusively by using button “A” (press for 3 seconds to switch on, press for 5 seconds to switch off) When the headphones are not in use, it is advisable to switch them off, to avoid completely draining the battery, then place them correctly on the base (see the paragraph “Charging the batteries”), so that the battery will be charged the next time you use them. In the absence of an incoming audio signal, the charging dock automatically switches off after around 5 minutes (the green indicator light “I” goes out). If the headphones are not being used for a long period of time, it is advisable to disconnect the AC power adapter from the power outlet.
Recharging the battery
Position the headphones (receiver) on the recharge contacts of the base (transmitter) to recharge the internal battery; N.B.: the headphones may be placed on the base facing in any direction. The red “I” (POWER/CHARGE) LED light will come on to conrm the headphones are correctly positioned on the base; the light will switch off when the headphones are fully charged. The initial charge will take at least 4-5 hours.
Notes
Another audio device with an optical digital input (for example another transmitter base or a soundbar) can be connected to the base of the HP Digital. This device will also be serially connected, together with the HP Digital, to the main audio source (e.g. the TV). This may be useful if the TV has a single optical input and you wish to reproduce sound through the HP Digital and from another device. To allow the audio signal to also reach the other device, connect it to the “O” (OPTICAL OUT) output on the base of the HP Digital, using a second optical digital audio cable (as shown in gure 5).
Technical Specications
Transmission mode: Digital Hopping System Range of frequencies: 2403MHz – 2478MHz RF output Power: < 10 mW e.r.p. Transmitter power supply: DC 5V – 1A Frequency response: 20 Hz – 20 KHz stereo Distortion: 0.5% Signal/noise ratio: 85dB Maximum transmission distance: 30 metres (in free eld) Headphone charging time: about 1.5-2 hours Integrated lithium battery: 3,7V – 400mAh
Operating time of the headphones:
Operating temperature: 0°C-40°C
about 8 hours with a fully charged battery, at medium
volume
15
Page 18
Troubleshooting
Help line
16
Page 19
DE
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung und setzen Sie es keinem Tropf- oder
Spritzwasser aus.
• Setzen Sie das Produkt keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem aus.
• Dieses Produkt enthält eine vom Benutzer nicht austauschbare Lithium-Batterie. Wenn das Produkt entsorgt werden
muss oder das Ende seiner Lebensdauer erreicht ist, beachten Sie den nachfolgenden Abschnitt „Entsorgung des Produkts“ in dieser Anleitung.
• Installieren Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Raum und achten Sie stets auf eine ausreichende Belüftung
der Umgebung. Damit das Gerät vom Netz getrennt werden kann, muss sich das AC-Netzteil, mit dem das Produkt verbunden ist, immer an einer leicht zugänglichen Stelle benden.
• Trennen Sie die Geräte vom Netz, bevor Sie sie verbinden. Um Stromschläge zu vermeiden, darf das Produkt nicht
beschädigt oder geöffnet werden. Jegliche Reparatur darf nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wenn Sie einen Fehler am AC Netzteil bemerken, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke, um mögliche Hörschäden zu vermeiden.
Entsorgung des Produkts und der Batterien
Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers weist darauf hin, dass das Produkt der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Das Produkt muss am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfäl­len entsorgt werden. Nach Gebrauch muss es zu einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle oder zurück zum Händler gebracht werden. Eine korrekte Mülltrennung hilft dabei, mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden und fördert die Wiederverwendung bzw. das Recycling von Materialien. Für eine rechtswidrige Entsorgung des Produkts sind gesetzliche Strafen vorgesehen.
Inhalt der Packung
1. KOPFHÖRER (Empfänger) - Abb.1 und Abb.2
2. BASISSTATION/LADESTATION (Sender) - Abb.3 und Abb.4
3. AC Netzteil 5V 1000 mA (micro USB)
4. TOSLINK-Audiokabel (Optical Digital Audio)
5. Analoges Audiokabel (3,5-mm-Stecker)
6. Gebrauchsanweisung
17
Page 20
Inbetriebnahme
KOPFHÖRER (Empfänger) Abb.1 und Abb.2
Kopfhörerelemente im Detail:
A. Ein/Aus-Taste B. Lautstärke-Einstelltasten C. Audio-Equalizer-Einstelltaste (Audiomodus) D. Ladekontakte E. LED-Anzeige F. Micro-USB-Ladebuchse G. Eingangsbuchse 3,5 mm
BASISSTATION/LADESTATION (Sender) Abb.3 und Abb.4
Basisstationselemente im Detail:
H. Ladekontakte für den Kopfhörer I. LED-Leuchte „Power/Charge“ L. LED-Leuchte „Audio Mode“ M. Audioeingangswahlschalter: OPTICAL / RCA oder 3,5 mm N. 3,5 mm Stereo-Klinken-Audioeingang O. RCA-Audioeingang (L-R) P. TOSLINK-Audiokabel (Optical Digital Audio) Q. Optisch-digitaler Audioausgang (Toslink) R. AC-Netzteileingang S. Kopplungstaste
18
Page 21
Bedienung
Für die normale Bedienung des Produkts schalten Sie den Kopfhörer ausschließlich durch Drücken der Taste „A“ ein und aus (drücken Sie zum Einschalten 3 Sekunden lang, zum Ausschalten 5 Sekunden lang). Wenn der Kopfhörer nicht in Gebrauch ist, empehlt es sich, ihn zuerst auszuschalten, um eine vollständige Entladung der Batterie zu vermeiden, und dann richtig auf die Basisstation zu setzen (siehe „Auaden der Batterie“), so dass die Batterie bei der nächsten Verwendung bereits geladen ist. Wenn kein Audiosignal vorhanden ist, schaltet sich die Basisstation automatisch nach 5 Minuten aus (die grüne Anzeigeleuchte „I“ erlischt). Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie das AC-Netzteil vom Stromnetz.
Auaden der Batterien
Setzen Sie den Kopfhörer (Empfänger) auf die Ladekontakte der Basisstation (Sender), um die interne Batterie aufzu­laden; Hinweis: Der Kopfhörer kann in beide Richtungen auf die Basisstation platziert werden. Die rote LED „I“ (POWER/CHARGE) leuchtet auf, um zu bestätigen, dass der Kopfhörer richtig auf der Basisstation positioniert ist, während das Ausschalten anzeigt, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist. Das erstmalige Auaden sollte mindestens 4-5 Stunden dauern.
Anmerkungen
Sie können ein anderes Audiogerät mit einem optischen Digitaleingang (z. B. eine andere Sendebasis oder eine Soundbar) an die Basisstation des HP Digital anschließen, die dann ebenfalls „in Serie“ zusammen mit dem HP Digital an die Haupt-Audioquelle (z. B. TV) angeschlossen ist. Dies kann z. B. dann nützlich sein, wenn Ihr Fernseher nur einen optischen Ausgang hat und Sie Audio über den HP DIGITAL und gleichzeitig von einem anderen Gerät Ihrer Wahl wiedergeben möchten. Um das Audiosignal an das andere Gerät zu übertragen, verbinden Sie es mit dem Ausgang „Q“ (OPTICAL OUT) an der Basisstation des HP DIGITALs über ein zweites optisches digitales Audiokabel (wie in Abbildung 5 dargestellt).
Technische Merkmale
Übertragungsmodus: Digital Hopping System Frequenzbereich: 2403MHz – 2478MHz RF output Power: <10 mW (E.R.P.) Stromversorgung Sender: DC 5V – 1A Frequenzantwort: 20 Hz – 20 KHz Stereo Verzerrung: 0,5% Verhältnis Signal/Geräusch: 85dB Maximale Übertragungsdistanz: 30 Meter (im freien Feld) Ladezeit des Kopfhörers: ca. 1,5-2 Stunden Integrierte Lithium-Batterie: 3,7V – 400mAh
Betriebszeit des Kopfhörers:
Betriebstemperatur: 0 °C - 40 °C
ca. 8 Stunden mit geladenen Akkus bei mittlerer Laut­stärke.
19
Page 22
Behebung von Störungen
Help line
Wenn Sie Fragen zum Produkt HP DIGITAL haben:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie bei der Lösung der meisten Probleme hilft.
• Besuchen Sie unsere Website www.meliconi.com
Sie können in jedem Fall unseren TECHNISCHEN KUNDENDIENST über Email unter der Adresse info@meliconi.com kontaktieren.
Vereinfachte eu-konformitätserklärung
Der Hersteller Meliconi S.p.A. erklärt, dass der Funkkopfhörer HP Digital der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Der vollständige Text der EU Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.meliconi.com/doc/hpdigital.
20
Page 23
21
Page 24
Loading...