MELICONI HP 200 Instruction Manual

Page 1
HP 200
863MHz WIRELESS
HEADPHONE SYSTEM
IT Istruzioni d’uso ......................... 1
FR Mode d’emploi
....................... 5
ES Instrucciones de uso
GB Instruction manual
............ 13
DE
Bedienungsanleitung ...........17
Page 2
2
1
4
1
2
3
4
M
N
O
P
R
2
B
C
D
A
E
3
5
S
Q
REMOVE
BEFORE USE
REMOVE
BEFORE USE
Page 3
1
La cufa è fornita di speciali batterie ricaricabili già inserite al suo interno,non utilizzare
nessun altro tipo di batterie, per una eventuale sostituzione rivolgersi al servizio assistenza Meliconi.
Questa unità accetta in ingresso solo segnali audio stereo analogici di natura elettrica; ovvero quelli presenti sulla
tradizionale uscita audio per cufe. Pertanto per collegare un apparecchiatura che dispone di una diversa uscita audio (digitale - HDMI oppure digitale ottica - TOSLINK) è necessario procurarsi un opportuno convertitore / adattatore. Non utilizzare questo apparecchio all’esterno o in ambiente umido e non esporlo a gocce o schizzi d’acqua. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, assicurare un’adeguata aerazione. Al ne di permettere la separazione dell’apparecchio dalla rete elettrica, l’alimentatore CA deve essere in posizione facilmente accessibile. Prima di effettuare i collegamenti scollegare la base trasmittente dalla rete elettrica. Per evitare scosse elettriche, non manomettere l’apparecchio. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualicato. Qualora si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica. Non esporre le batterie o l’apparecchio a fonti di calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
HP 200
Grazie per aver acquistato un prodotto Meliconi!
Il sistema di radio-cufe stereo senza li HP 200 Meliconi utilizza una tecnologia di trasmissione audio wireless che permette di ascoltare un suono stereo di qualità proveniente dai più diffusi apparecchi di riproduzione audio, no ad un massimo di 100 mt. di distanza in campo aperto, conferendo massima libertà di movimento. Il segnale è in grado di attraversare muri e softti. Il trasmettitore può essere collegato alla TV ma anche ad altre sorgenti audio analogiche, dai lettori DVD e Blu ray ai lettori CD, ai sistemi HiFi o radio, al PC o ai notebook.
Per evitare possibili danni all’udito, non utilizzare le cufe a volume elevato per lunghi periodi di tempo.
Avvertenze
ATTENZIONE: Non rimuovere le batterie nè gettarle nel fuoco. Non disperderle nell’ambiente. Un uso improprio può arrecare danni all’ambiente e alla salute. Il simbolo del bidoncino, riportato anche sulla batteria, indica che essa deve essere smaltita secondo le norme vigenti (CE 2006/66): informarsi sulle modalità di raccolta delle batterie e accumulatori esausti in vigore nel proprio Paese.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova appa­recchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’ adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
IT
Page 4
2
1. CUFFIA (ricevitore)
2. BASE (trasmettitore)
3. Alimentatore CA 8V 200mA
4. Adattatore cavo audio Jack - RCA
5. Libretto istruzioni
Contenuto della confezione Fig. 1
COLLEGAMENTO SORGENTE AUDIO (dopo aver effettuato la ricarica delle CUFFIE)
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi che la Base trasmittente sia spenta.
- Rimuovere le cufe dalla base di ricarica.
- Individuare sul TV o sull’apparecchio audio che si vuole collegare, l’uscita audio per cufe (presa JACK stereo da 3.5 mm.) Di solito indicata con il simbolo
.
ATTENZIONE a non confondersi utilizzando un’altra presa JACK che alcuni TV dispongono come ingresso audio da PC.
- Connettere il jack del cavo audio che esce dalla base all’uscita audio per cufe individuata sulla TV. Nel caso l’apparecchio non fosse dotato di uscita JACK per cufe, vedere il capitolo “COLLEGAMENTO AUDIO ALTERNATIVO”.
- Accendere la base, agendo sull’interruttore N, e l’apparato audio collegato; generalmente all’inserimento del jack l’apparato collegato (TV) non riproduce più l’audio attraverso il proprio altoparlante. Utilizzando il telecomando del TV portare il volume audio almeno al 50%
- Vericare che sulla base si accenda la spia ROSSA “SIGNAL” indicante la presenza di segnale audio in ingresso al trasmettitore. Se così non fosse è necessario aumentare il volume dell’apparecchio riproduttore (TV).
Installazione
- Attivare l’alimentazione delle cufe rimuovendo le linguette isolanti che sporgono dal padiglione destro. (FIG.2)
- Assicurarsi che le cufe siano spente vericando che il LED rosso di accensione “A” sia spento, eventualmente agire sul pulsante POWER.
- Connettere il cavo dell’alimentatore CA al connettore “M” (ingresso DC IN) situato sul retro della base.
- Connettere l’alimentatore CA alla rete elettrica.
- Accendere la base operando sull’interruttore “N” posto sul retro (POWER).
- Selezionare uno dei 3 canali disponibili (CHANNEL).
- Posizionare le cufe sugli alloggiamenti della base (le cufe devono essere spente) attendere alcuni secondi ed accertarsi che il led verde “Q” (CHARGE) sia acceso ad indicare il corretto contatto tra le cufe e le mollette di ricarica “R”.
- Lasciare le cufe in carica no allo spegnimento del LED CHARGE.
BASE (FIG. 4)
Dettaglio elementi base:
M. Presa DC-IN per collegare l’alimentatore CA N. Interruttore (POWER) di accensione / spegnimento O. Commutatore (CHANNEL) per la selezione del canale di trasmissione P. Cavo di collegamento alla sorgente audio con connettore Jack 3,5 mm. (AUDIO IN) Q. Spia di indicazione ricarica batterie (CHARGE) R. Mollette per la ricarica delle batterie della cufa S. Spia indicazione presenza segnale in ingresso (SIGNAL)
CUFFIE (FIG. 3)
Dettaglio elementi cufe:
A. Pulsante (POWER) di accensione / Spegnimento con spia ROSSA B. Regolazione Volume C. Pulsante AUTO SCAN con spia ricezione segnale VERDE D. Contatti di ricarica CHG E. Padiglione di copertura del vano batterie
Page 5
3
Utilizzo
Per un normale uso è sufciente accendere e spegnere le cufe agendo esclusivamente sul pulsante “A” POWER posizionato su di esse. Il trasmettitore nella base, in assenza di segnale audio in ingresso, si spegne automaticamente dopo 4 minuti. Quando le cufe non vengono adoperate, dopo averle spente, riporle sulla base per la ricarica, vedi paragrafo “RICARICA BATTERIE” Nel caso le cufe non vengano usate per lunghi periodi è opportuno scollegare l’alimentatore CA dalla rete elettrica.
IMPORTANTE
- Durante il normale funzionamento la spia ROSSA “S” (SIGNAL) sulla base deve rimanere sempre accesa; quando è spenta signica che il segnale audio in ingresso al trasmettitore è scarso o assente; aumentare quindi il volume sul TV no a quando la spia si accende. Per regolare il volume d’ascolto agire sulla rotella “B” presente sulla cufa e NON sul volume del TV.
- Se all’accensione delle cufe, l’audio risulta essere disturbato o assente, avvicinarsi alla base e premere per un istante il tasto “C” (auto scan) per attivare l’aggancio cufe-base che viene visualizzato dall’accensione della spia verde all’interno del tasto “C”.
Ricarica batterie
Con batterie cariche l’apparato ha una autonomia di funzionamento di almeno 8 ore. Per ricaricare le batterie, spegnere le cufe e riporle sulla base,ruotando appositamente i padiglioni auricolari. Prestare attenzione al corretto contatto delle mollette di ricarica “D”, il LED verde “Q” (CHARGE) sul fronte della base deve risul­tare acceso, si spegne quando le batterie sono cariche. Lasciare le cufe in carica sulla base anche per diversi giorni non comporta alcun inconveniente.
AVVERTENZE:
- Per ragioni di sicurezza le batterie fornite sono di tipo speciale. Non utilizzare mai altre batterie in sostituzione di quelle date in dotazione. Se necessario rivolgersi all’assistenza tecnica MELICONI.
- Quando le cufe non vengono utilizzate, spegnerle per evitare di scaricare completamente le batterie e danneggiarle.
- Le batterie devono essere completamente cariche prima dell’utilizzo iniziale. Assicurarsi sempre che durante la ricarica delle batterie il pulsante di accensione “A” POWER presente sulle cufe sia in posizione OFF (LED rosso al suo interno spento).
Collegamento audio alternativo
Nel caso l’apparecchiatura audio non disponga di una uscita per cufe, oppure se si desidera che il TV continui a riprodurre l’audio anche dal proprio altoparlante, se sono disponibili sul TV le prese audio RCA (rossa e bianca con la scritta “OUTPUT”), collegare il cavo audio della base alle uscite audio RCA dell’apparato, utilizzando l’apposito cavetto di adattamento (2xRCA maschio / JACK 3.5 mm. femmina) incluso nella confezione.
ATTENZIONE: in alcuni modelli di TV occorre, tramite MENU, attivare l’uscita audio cufe e aumentarne il suo volume perché sia idoneo all’ingresso audio della base. Quando il segnale audio in ingresso alla base è presente ed è sufciente, si accende e rimane accesa in modo sso la spia
rossa S (signal)
della base.
- Rimanendo vicino alla base, accendere le cufe con il pulsante “A” (POWER) e vericare che la spia rossa al suo interno si illumini, attendere qualche istante.
- Vericare che le spia VERDE “C” sul padiglione sinistro delle cufe si illumini. se non si illumina, premere il tasto “AUTOSCAN” per attuare l’accoppiamento con la base.
-Indossare le cufe e agire sulla rotella “B” per regolare il volume e ottenere una corretta riproduzione dei suoni. Se la cufa non riproduce i suoni oppure l’audio risulta essere disturbato, consultare il capitolo “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
Page 6
4
Help line
Se avete qualche difcoltà o domande riguardanti HP 200:
leggete attentamente il presente manuale d’istruzioni che vi consentirà di risolvere la maggior parte dei problemi.
consultate il nostro sito Internet www.meliconi.com
Per ogni evenienza potete scrivere una mail all’indirizzo cufe@meliconi.com
Se le cufe non riproducono alcun suono, oppure l’audio risulta essere disturbato o si presume possa provenire da altre fonti, effettuare la seguente procedura:
1) Assicurarsi che l’alimentatore di rete sia inserito a fondo nella presa di corrente e che il cavo sia collegato
correttamente al connettore “M” della base (DC IN).
2) Assicurarsi che l’interruttore di accensione “N” (POWER) sulla base sia in posizione ON.
3) Assicurarsi che le batterie siano completamente cariche. Eventualmente ricaricarle.
4) Assicurarsi che i connettori del cavo audio di collegamento siano correttamente inseriti a fondo nelle prese e che il
TV o l’apparecchiatura audio sia accesa e riproduca un segnale audio.
5) Assicurarsi che la spia ROSSA “S” (SIGNAL) sulla base rimanga costantemente accesa in presenza di segnale
audio in ingresso. Eventualmente aumentare il volume della sorgente audio.
6) Spegnere la cufa con l’interruttore “A” (POWER) sul padiglione e avvicinarsi alla base.
7) Accendere la cufa e vericare l’accensione della spia ROSSA “A” (POWER) presente su di essa.
8) Sulla cufa premere per un istante il tasto “C” AUTO SCAN e attendere l’accensione della spia verde al suo interno.
9) Utilizzare il controllo volume della cufa (rotella) per regolare il livello sonoro.
10)
Se il problema persiste, tramite il selettore “O” (CHANNEL) presente sulla base, provare a cambiare canale (1-2-3)
e ripetere la procedura dal punto 6.
Risoluzione dei problemi
Speciche Tecniche
Modalità di trasmissione : UHF FM stereo Frequenze portanti : CH1 = 863,53 Mhz, CH2 = 864,03 Mhz, CH3 = 864.53 Mhz RF output Power : < 10dBm Tensione di alimentazione :
- Trasmettitore : 8 V 200 mA.
- Ricevitore : 2,4 V (2 X batterie ricaricabili Ni-MH size HR03/AAA)
Risposta in frequenza : 30Hz. – 10KHz. Distorsione Typ : 1 % Rapporto segnale/rumore Typ : 65 dB Separazione canali Typ : 50 dB Distanza massima di trasmissione : 100 metri (in campo libero) Autonomia di ascolto : > di 8 ore
Page 7
5
FR
Le casque est fourni avec des piles spéciales rechargeables installées à l’intérieur ; ne pas utiliser d’autres
types de piles. Pour tout remplacement des piles, veuillez contacter le Service Assistance Meliconi.
Cette unité n’accepte en entrée que les signaux audio stéréo analogiques électriques, que l’on trouve sur la sortie audio habituelle pour casques. Pour brancher un appareil qui est équipé d’une autre sortie audio (numérique - HDMI ou numérique optique - TOSLINK), un convertisseur / adaptateur est donc nécessaire. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur ou en milieu humide et ne pas l’exposer à des gouttes d’eau ou à des écla­boussures. Ne pas placer l’appareil dans un lieu clos ; veiller à ce qu’il soit bien aéré. An de permettre la séparation électrique de l’appareil du réseau, le bloc d’alimentation CA doit être dans une position facilement accessible. Débranchez les appareils du secteur avant de débrancher la station d’accueil du réseau électrique. Pour éviter les décharges électriques, ne pas manipuler frauduleusement l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à du personnel qualié. En cas de constatation d’une anomalie au niveau de l’alimentation CA, la débrancher immédiatement de la prise élec­trique. Ne pas exposer les piles ou l’appareil à des sources de chaleur excessive, par exemple, à une lumière solaire directe, au feu ou à une source du même ordre.
HP 200
Merci d’avoir acheté un produit Meliconi !
Le système de casque-radio stéréo sans l HP 200 est basé sur une technologie d’émission audio sans l qui permet d’écouter un son stéréo de qualité provenant des lecteurs audio les plus répandus, jusqu’à une distance de 100 m en champ libre, pour la plus totale liberté de mouvement. Le signal traverse les murs et les plafonds. L’émetteur peut être branché à la prise de la TV ou à d’autres sources audio analogiques, comme les lecteurs DVD, Blu-Ray et CD, les chaînes Hi-, les radios, l’ordinateur ou les notebooks.
An d’éviter tout éventuel dommage à l’ouïe, ne pas utiliser le casque à un volume élevé pendant longtemps.
Mises en garde
ATTENTION : Ne pas démonter les batteries ni les jeter dans le feu. Ne pas les jeter dans la nature. Une utilisation impropre peut causer des dommages à l’environnement et à la santé. Le symbole de la poubelle, gurant sur la pile, indique que cette dernière doit être éliminée selon les normes en vigueur (CE 2006/66) : se renseigner sur les modalités de collecte des piles et des accumulateurs déchargés en vigueur dans le pays d’appartenance.
Le symbole de la poubelle barrée appliqué sur l’appareillage ou sur l’emballage indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets, en cas de mise au rebut. L’utilisateur devra donc coner l’appareillage destiné à la mise au rebut aux centres de collecte sélective des déchets élec­triques et électroniques, ou le remettre au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent, à raison d’un contre un. La collecte sélective adéquate pour l’envoi successif de l’appareil­lage mis au rebut vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux qui le composent. L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’applica­tion des sanctions prévues par le Décret législatif n° 22/1997 (article 50 et suivants du Décret législatif n° 22/1997).
Page 8
6
1. CASQUE (récepteur)
2. BASE (émetteur)
3. Bloc d’alimentation CA 8V 200mA
4. Adaptateur câble audio Jack - RCA
5. Notice d’instructions
Contenu de la boîte Fig. 1
BRANCHEMENT DE LA SOURCE AUDIO (après avoir rechargé le CASQUE)
Avant d’effectuer les branchements, contrôler que la base émettrice soit éteinte.
- Retirer le casque de la base de charge.
- Identier sur le téléviseur ou l’appareil audio à brancher la sortie audio pour casque (prise JACK stéréo de 3,5 mm). Elle
est en général marquée du symbole
. ATTENTION ne pas la confondre avec une autre prise JACK qui se trouve sur certains téléviseurs et sert d’entrée audio d’un ordinateur.
- Brancher le jack du câble audio sortant de la base à la sortie audio pour casque trouvée sur le téléviseur. Si l’appareil ne présente pas de sortie JACK pour casque, consulter le chapitre « AUTRE BRANCHEMENT AUDIO ».
- Allumer la base avec l’interrupteur N, ainsi que l’appareil audio branché ; en général, dès l’insertion du jack, l’appareil branché (téléviseur) n’émet plus le son par son propre haut-parleur. Avec la télécommande du téléviseur, régler le volume audio à au moins 50 %.
- Vérier que le témoin ROUGE « SIGNAL » s’allume sur la base, indiquant la présence du signal audio en entrée de l’émetteur. Si tel n’est pas le cas, augmenter le volume de l’appareil de reproduction du son (téléviseur).
Installation
- Activer l’alimentation du casque en ôtant les languettes isolants qui dépassent du pavillon droit.
- S’assurer que le casque est hors tension en contrôlant que le témoin rouge de marche « A » est éteint ; presser le cas échéant le bouton POWER.
- Brancher le câble du bloc d’alimentation CA au connecteur « M » (en entrée CC IN) situé à l’arrière de la station.
- Brancher le bloc d’alimentation CA au réseau électrique.
- Mettre la base sous tension avec l’interrupteur « N » situé à l’arrière (POWER).
- Sélectionner l’un des 3 canaux disponibles (CHANNEL).
- Poser le casque dans les logements de la base (le casque doit être éteint), attendre quelques secondes et contrôler que le témoin vert « Q » (CHARGE) est allumé, indiquant un bon contact entre le casque et les pinces de recharge « R ».
- Laisser le casque en charge jusqu’à ce que le témoin CHARGE s’éteigne.
STATION D’ACCUEIL (FIG. 4)
Détail des éléments de la station :
M. Prise DC-IN pour branchement de l’alimentation CA N. Interrupteur (POWER) de marche / arrêt O. Commutateur (CHANNEL) pour sélection du canal d’émission P. Câble de branchement à la source audio à connecteur Jack 3,5 mm. (AUDIO IN) Q. Indicateur lumineux de recharge des piles (CHARGE) R. Pinces pour recharge des piles du casque S. Indicateur lumineux de présence de signal en entrée (SIGNAL)
CASQUE (FIG. 3)
Détail des éléments du casque :
A. Bouton (POWER) marche/arrêt avec témoin ROUGE B. Réglage du volume C. Bouton AUTO SCAN avec témoin de réception signal VERT D. Contacts de charge CHG E. Pavillon de couverture du compartiment piles
Page 9
7
Utilisation
Pour un usage normal, il suft d’allumer et d’éteindre le casque à l’aide de l’interrupteur « A » POWER dont il est pourvu. L’émetteur de la base, en l’absence de signal audio en entrée, s’éteint automatiquement au bout de 4 minutes. Lorsque le casque n’est pas utilisé, après l’avoir éteint, le reposer sur la base de chargement. Voir paragraphe « RECHARGE PILES ». En cas de non-utilisation prolongée du casque, il est préférable de débrancher l’alimentation CA de la prise électrique.
IMPORTANT
Pendant le fonctionnement normal, le voyant ROUGE « S » (SIGNAL) sur la base doit toujours être allumé ; le témoin éteint signie que le signal audio en entrée de l’émetteur est faible ou absent ; augmenter alors le volume sur le télévi­seur jusqu’à ce que le témoin s’allume. Pour régler le volume d’écoute, utiliser la molette « B » qui se trouve sur le casque et NON le volume du téléviseur.
- Si, à la mise sous tension du casque, le son est perturbé ou absent, s’approcher de la base et appuyer un instant sur la touche « C » (auto scan) pour activer la liaison casque-base, indiquée par le témoin vert à l’intérieur de la touche « C », qui s’allume.
Recharge des piles
Lorsque les piles sont chargées, l’appareil a une autonomie de fonctionnement de 8 heures au moins. Pour recharger les piles, éteindre le casque et le poser sur la base, en tournant les pavillons auriculaires. S’assurer du bon contact des plots de recharge « D », le témoin vert « Q » (CHARGE) sur le devant de la base doit être allumé, il s’éteint une fois le chargement terminé. Le fait de laisser le casque en charge sur la station d’accueil pendant plusieurs jours ne pose aucun problème.
AVERTISSEMENTS :
- Pour des raisons de sécurité, les piles fournies de série sont d’un type spécial. Ne jamais utiliser d’autres piles pour remplacer les exemplaires fournis de série. Le cas échéant, s’adresser au service après-vente MELICONI.
- Lorsque le casque n’est pas utilisé, l’éteindre pour éviter que les piles ne se déchargent complètement et pour ne pas les endommager.
- Les piles doivent être complètement chargées à la première utilisation. Toujours s’assurer que pendant le chargement des piles, le bouton de marche « A » POWER qui se trouve sur le casque est sur OFF (témoin rouge à l’intérieur éteint).
Autre branchement audio
Si l’appareil audio ne présente pas de sortie pour le casque, ou si l’on souhaite que le téléviseur continue à reproduire le son aussi par son propre haut-parleur, si le téléviseur présente les prises audio RCA (rouge et blanche « OUTPUT »), brancher le câble audio de la base aux sorties audio RCA de l’appareil, en utilisant le câble d’adaptation (2xRCA mâle / JACK 3,5 mm femelle) fourni.
ATTENTION : sur certains modèles de téléviseur, il faut activer avec la touche MENU la sortie audio du casque et aug­menter son volume pour qu’il soit adapté à l’entrée audio de la base. Quand le signal audio en entrée de la base est présent et sufsant, le témoin
rouge S (signal)
de la base s’allume et reste allumé.
- En restant près de la base, allumer le casque avec le bouton « A » (POWER) et vérier que le témoin rouge à l’intérieur s’allume ; attendre quelques instants.
- Vérier que le témoin VERT « C » sur le pavillon gauche du casque s’allume. S’il ne s’allume pas, appuyer sur la touche « AUTOSCAN » pour lancer le couplage avec la base.
- Se munir du casque et tourner la roulette « B » pour régler le volume et obtenir une bonne reproduction des sons. Si le casque ne reproduit pas les sons, ou si le son n’est pas net, consulter le chapitre « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ».
Page 10
8
Assistance
En cas de difcultés ou de questions sur le HP 200 :
lisez attentivement ce mode d’emploi qui permet de résoudre la plupart des problèmes.
consultez notre site Internet www.meliconi.com.
Pour toute demande d’information, adressez un courriel à l’adresse cufe@meliconi.it.
Si le casque ne reproduit aucun son, ou si l’audio est perturbé ou si l’on présume qu’il peut provenir d’autres sources, procéder comme suit :
1) S’assurer que l’alimentation secteur soit complètement insérée dans la prise de courant et que le câble soit branché correctement au connecteur « M » de la base (DC IN).
2) S’assurer que l’interrupteur de marche « N » (POWER) sur la base soit sur ON.
3) S’assurer que les piles soient chargées au maximum. Le cas échéant, les recharger.
4) S’assurer que les connecteurs du câble de branchement à la source audio soient complètement insérés dans la prise
de courant et que le téléviseur et l’appareil audio soient allumés et émettent un signal audio.
5) S’assurer que le témoin ROUGE « S » (SIGNAL) sur la base est allumé en permanence en présence de signal audio en entrée. Augmenter éventuellement le volume de la source audio.
6) Éteindre le casque avec l’interrupteur « A » (POWER) sur le pavillon et s’approcher de la base.
7) Allumer le casque et vérier que le témoin ROUGE « A » (POWER) dessus s’allume.
8) Sur le casque, presser un instant la touche « C » AUTO SCAN et attendre que le témoin vert à l’intérieur s’allume.
9) Utiliser le contrôle du volume du casque (roulette) pour régler le niveau du son.
10)
Si le problème persiste, avec le sélecteur « O » (CHANNEL) sur la base, essayer de changer de canal (1-2-3) et
répéter la procédure à partir du point 6.
Résolution des problèmes
Spécications techniques
Mode d’émission : UHF FM stéréo Fréquences porteuses : CH1 = 863,53 Mhz, CH2 = 864,03 Mhz, CH3 = 864.53 Mhz RF output Power : < 10dBm Tension d’alimentation :
- Émetteur : 8 V 200 mA.
- Récepteur : 2,4 V (2 X piles rechargeables Ni-MH type HR03/AAA) Réponse en fréquence : 30Hz. – 10KHz. Type de distorsion : 1 % Type de rapport signal / bruit : 65 dB Type de séparation canaux : 50 dB Distance maximale de transmission : 100 mètres (en champ libre) Autonomie d’écoute : > 8 heures
Page 11
9
ES
Los auriculares incluyen baterías recargables internas. No utilice ningún otro tipo de baterías. En caso de
sustitución, contacte con el servicio de asistencia técnica de Meliconi.
Esta unidad solo acepta, en entrada, señales de audio estéreo analógicas de tipo eléctrico, es decir, las presentes en la tradicional salida de audio para auriculares. Por lo tanto, para conectar un aparato con una salida de audio diferente (digital - HDMI o digital óptica - TOSLINK), es necesario disponer de un convertidor/adaptador adecuado. No utilice este aparato en el exterior o en un ambiente húmedo y evite que quede expuesto a gotas o salpicaduras de agua. No instale el aparato en un lugar cerrado y asegúrese de que disponga de una ventilación adecuada. Con el n de asegurar la separación del aparato respecto a la red eléctrica, el alimentador de CA tiene que colocarse en una posición de fácil acceso. Antes de efectuar las conexiones, desconecte la base transmisora de la red eléctrica. Para evitar electrocuciones, no manipule el aparato. Para cualquier reparación, diríjase solo a personal cualicado. En caso de que note una anomalía en el alimentador de CA, desconéctelo inmediatamente de la red eléctrica. No exponga las pilas ni el aparato a fuentes de calor excesivo, como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares
HP 200
¡Gracias por comprar un producto Meliconi!
El sistema de auriculares estéreo por radio sin hilos HP 200 Meliconi utiliza una tecnología de transmisión de audio inalámbrica que permite escuchar un sonido estéreo de calidad procedente de los equipos de reproducción de audio más habituales, hasta un máximo de 100 metros de distancia en campo abierto, con lo cual asegura la máxima libertad de movimiento. La señal es capaz de atravesar paredes y techos. El transmisor puede conectarse al televisor, pero también a cualquier otra fuente de audio: lectores de DVD y Blu-ray, lectores de CD, sistemas HiFi o radio y ordenadores personales y portátiles.
No utilice los auriculares a un volumen elevado durante largos periodos de tiempo para evitar posibles daños al oído.
Advertencias
ATENCIÓN: No desmonte las baterías ni las tire al fuego. No las abandone en el medio ambiente Un uso impropio puede dañar el medio ambiente y la salud. El símbolo del contenedor, reproducido en la pila, signica que se tiene que eliminar según las normas vigentes (CE 2006/66): infórmese sobre la modalidad de eliminación de las pilas y de los acumuladores en su país.
El símbolo del contenedor tachado aplicado sobre el aparato o en el embalaje indica que, al nal de su vida útil, el producto debe ser eliminado separado de los otros residuos. El usuario deberá llevar el aparato a un adecuado centro de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien deberá entregar el aparato al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente, de uno en uno. Una adecuada recogida diferenciada para el posterior envío del aparato eliminado a un centro de reciclaje, tratamiento y desguace ambiental compatible contribuye a evitar posibles repercusiones negativas en el medio ambiente y en la salud, además de favorecer la reutilización de los materiales de los que está hecho el aparato. La eliminación clandestina del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones mencionadas en el decreto legislativo n. 22/1997 (artículo 50 y siguientes del citado decreto).
Page 12
10
1. AURICULARES (receptor)
2. BASE (transmisor)
3. Alimentador CA 8V 200mA
4. Adaptador de cable de audio Jack - RCA
5. Manual de Instrucciones
Contenido del embalaje Fig. 1
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE AUDIO (tras recargar los AURICULARES)
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que la base transmisora esté apagada.
- Quite los auriculares de la base de recarga.
- Identique, en el televisor o en el aparato de audio que se desea conectar, la salida de audio para los auriculares (toma JACK estéreo de 3,5 mm.) Normalmente, está indicada con el símbolo
. ATENCIÓN en no confundirse con otra toma JACK que tienen algunos televisores para la entrada de audio desde un ordenador.
- Conecte el jack del cable del audio que sale de la base a la salida de audio para auriculares identicada en el televisor. Si el aparato no posee una salida JACK para auriculares, consulte el capítulo “CONEXIÓN AUDIO ALTERNATIVA”.
- Encienda la base mediante el interruptor N y el aparato de audio conectado; generalmente, cuando se conecta el jack, el aparato conectado (TV) deja de reproducir el audio por sus altavoces. Utilizando el mando a distancia del televisor, regule el volumen al 50% como mínimo.
- Compruebe que, en la base, se encienda el testigo ROJO “SIGNAL”, que indica que el transmisor recibe la señal de audio en entrada. En caso contrario, es necesario subir el volumen del aparato reproductor (TV).
Instalación
Retire las lengüetas aislantes que sobresalen del receptáculo derecho para dar corriente a los auriculares.
- Asegúrese de que los auriculares estén apagados comprobando que el led rojo de encendido “A” esté apagado. Si es necesario pulse el botón POWER.
- Conecte el cable del alimentador de CA al conector “M” (entrada DC IN) situado en la parte posterior de la base.
- Conecte el alimentador CA a la red eléctrica.
- Encienda la base mediante el interruptor “N” situado en la parte posterior (POWER).
- Seleccione uno de los 3 canales disponibles (CHANNEL).
- Coloque los auriculares en los alojamientos de la base (los auriculares tienen que estar apagados), espere unos segundos y asegúrese de que el led verde “Q” (CHARGE) se encienda para indicar el contacto correcto entre los auriculares y los puntos de recarga “R”.
- Deje los auriculares cargándose hasta que el led CHARGE se apague.
BASE (FIG. 4)
Detalle de los elementos de la base:
M. Toma DC-IN para conectar el alimentador de CA N. Interruptor (POWER) de encendido / apagado O. Conmutador (CHANNEL) para seleccionar el canal de transmisión P. Cable de conexión a la fuente de audio con conector Jack 3,5 mm. (AUDIO IN) Q. Testigo de recarga de la batería (CHARGE) R. Puntos de recarga de las pilas de los auriculares S. Testigo de presencia de señal en entrada (SIGNAL)
AURICULARES (FIG. 3)
Detalle de los elementos de los auriculares:
A. Botón (POWER) de encendido / apagado con testigo ROJO B. Regulación del volumen C. Botón AUTO SCAN con testigo de recepción de la señal VERDE D. Contactos de recarga CHG E. Tapa del compartimiento de las pilas
Page 13
11
Utilización
Para un uso normal es suciente encender y apagar los auriculares mediante el botón “A” POWER colocado en ellos. El transmisor en la base, si no hay señal de audio en entrada, se apaga automáticamente transcurridos 4 minutos. Cuando no utilice los auriculares, apáguelos y colóquelos sobre la base para que se recarguen, véase apartado “RECARGA DE LAS PILAS”. Si los auriculares no se utilizan durante largos periodos de tiempo, se aconseja desconectar el alimentador de CA de la red eléctrica.
IMPORTANTE
- Durante el funcionamiento normal, el testigo ROJO “S” (SIGNAL) de la base siempre debe permanecer encendido; si se apaga, signica que la señal de audio no llega al transmisor o que es escasa; suba el volumen del televisor hasta que el testigo se encienda. Para regular el volumen de escucha, utilice la rueda “B” de los auriculares y NO el mando del volumen del televisor.
- Si cuando se encienden los auriculares, no llega el audio o se oye distorsionado, acérquese a la base y pulse, durante un segundo, el botón “C” (Auto Scan) para activar la conexión auriculares-base, que se indica mediante el encendido del piloto verde del botón “C”.
Recarga de las pilas
Con las baterías cargadas, el aparato tiene una autonomía de funcionamiento de 8 horas como mínimo. Para recargar las pilas, apague los auriculares y colóquelos en la base, girando los receptáculos de los auriculares. Preste atención al contacto correcto de los puntos de recarga “D”, el led verde “Q” (CHARGE) en la parte frontal de la base tiene que encenderse y se apaga cuando las baterías están cargadas. Dejar los auriculares cargándose en la base durante algunos días no conlleva ningún inconveniente.
ADVERTENCIAS:
- Por razones de seguridad, las pilas suministradas son de tipo especial. No utilice nunca otras pilas en lugar de las proporcionadas de serie. Si es necesario, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica MELICONI.
- Cuando no utilice los auriculares, apáguelos para evitar que las pilas se descarguen por completo y se dañen.
- Las pilas deben cargarse completamente antes de utilizar los auriculares por primera vez. Durante la recarga de las pilas, asegúrese siempre de que el botón de encendido “A” POWER, presente en los auriculares, se encuentre en posición OFF (led rojo en su interior apagado).
Conexión audio alternativa
En caso de que el aparato de audio no disponga de una salida para auriculares o si se desea que el televisor siga
reproduciendo el audio por sus altavoces, si en el televisor hay tomas de audio RCA (roja y blanca con la palabra “OUTPUT”), conecte el cable de audio de la base a las salidas de audio RCA del aparato utilizando el correspondiente cable adaptador (2xRCA macho / JACK 3,5 mm hembra) incluido en el embalaje.
ATENCIÓN: en algunos modelos de televisor es necesario activar la salida audio de los auriculares en el MENÚ y aumentar el volumen para adaptarlo a la entrada audio de la base. Cuando se recibe la señal audio correcta de entrada en la base, el indicador rojo S (signal) de la base se enciende y permanece encendido.
- Permaneciendo cerca de la base, encienda los auriculares mediante el botón “A” (POWER) y compruebe que el testigo rojo de su interior se encienda tras algunos segundos.
- Compruebe que el testigo VERDE “C” en el receptáculo izquierdo de los auriculares se encienda. Si no se ilumina, pulse el botón “AUTOSCAN” para iniciar el acoplamiento con la base.
- Colóquese los auriculares y mediante la rueda “B” regule el volumen para obtener una correcta reproducción del sonido. Si los auriculares no reproducen el sonido o el audio se oye distorsionado, consulte el capítulo “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”.
Page 14
12
Ayuda en línea
Si tiene alguna dicultad o pregunta sobre el HP 200:
Lea atentamente el presente manual de instrucciones que le permitirá resolver la mayoría de los problemas.
Consulte nuestra página web www.meliconi.com
Para cualquier duda o consulta, escriba un correo electrónico a la dirección cufe@meliconi.it.
Si los auriculares no reproducen ningún sonido, o si el audio resulta alterado o si procede de otras fuentes, efectúe las
operaciones siguientes:
1) Asegúrese de que la clavija del alimentador de red esté bien introducida en la toma de corriente y que el cable esté correctamente conectado al conector “M” de la base (DC IN).
2) Asegúrese de que el interruptor de encendido “N” (POWER) de la base esté en posición ON.
3) Asegúrese de que las baterías estén completamente cargadas. Si es necesario, recárguelas.
4) Asegúrese que los conectores del cable audio de conexión estén correctamente introducidos en las tomas y que el televisor o el equipo audio esté encendido y reproduzca señales audio.
5) Asegúrese de que el testigo ROJO “S” (SIGNAL) de la base permanezca siempre encendido en presencia de una señal de audio en entrada. Si es necesario, suba el volumen de la fuente de audio.
6) Apague los auriculares con el interruptor “A” (POWER) del receptáculo y acérquese a la base.
7) Encienda los auriculares y compruebe que se encienda el testigo ROJO “A” (POWER) presente en ellos.
8) En los auriculares, pulse durante un segundo el botón “C” AUTO SCAN y espere a que se encienda el testigo verde en su interior.
9) Utilice el control del volumen de los auriculares (rueda) para regular la intensidad sonora.
10)
Si el problema persiste, mediante el selector “O” (CHANNEL) presente en la base, intente cambiar de canal (1-2-3)
y repita el procedimiento desde el punto 6.
Solución de problemas
Características técnicas
Modo de transmisión : estéreo UHF FM Frecuencias portadoras : CH1 = 863,53 Mhz, CH2 = 864,03 Mhz, CH3 = 864,53 Mhz RF output Power : < 10dBm Tensión de alimentación :
- Transmisor : 8 V 200 mA.
- Receptor : 2,4 V (2 x pilas recargables Ni-MH tamaño HR03/AAA) Respuesta en frecuencia : 30Hz. – 10KHz. Distorsión Typ : 1 % Relación señal/ruido Typ : 65 dB Separación de canales Typ : 50 dB Distancia máxima de transmisión : 100 metros (en campo libre) Autonomía de escucha : > de 8 horas
Page 15
13
GB
The headphones are supplied with special rechargeable batteries already installed. Do not use any other type
of batteries. For replacement batteries contact the Meliconi technical support service.
This unit only accepts analogue electrical stereo audio signals e.g. those from standard headphone outputs, in input. Therefore to connect it to a device with a different kind of audio output (digital – HDMI or optical digital – TOSLINK), an appropriate converter/adapter will be required. Do not use the device outdoors or in a humid environment nor expose it to water drops or sprays. Do not install the device in an enclosed space and ensure there is adequate ventilation. The AC power supply unit must be easily accessible to enable the electric separation of the device from the power supply. Disconnect the transmitter base from the electrical mains supply before performing the connections. Do not tamper with the device – danger of electric shock. Any repair must be performed only by qualied personnel. In the event of a fault with the AC power supply, disconnect it from the electrical socket immediately. Do not expose the batteries or device to excessive heat, for example direct sunlight, re or similar heat sources.
HP 200
Thank you for purchasing a Meliconi product!
Meliconi’s HP 200 wireless stereo headphones system uses a wireless audio transmission technology to listen to a qual­ity stereo sound from a wide range of audio player devices up to a maximum distance of 100 metres without obstacles, for complete freedom of movement. The signal can pass through walls and ceilings. The transmitter may be connected to your TV and other analogue audio sources, such as DVD and Blue Ray players, CD players, Hi-Fi systems, radios, PCs or notebooks.
To avoid damage to hearing, do not use the headphones at loud volumes for long periods of time.
Warnings
WARNING: Do not attempt to remove the batteries or dispose of them in a re. Do not dispose of them in the environment. Improper use can damage the environment and human health. The bin symbol, also shown on the battery, indicates that the battery must be disposed of according to applicable reg­ulations (EC 2006/66): familiarise yourself with the disposal methods for used batteries applicable for your country.
The symbol of bin with a cross over it on the appliance or the packaging indicates that the product should be disposed of separately from other refuse at the end of its life cycle. The user must therefore hand over the appliance at the end of its life cycle to an approved recycling centre for electrical and elec­tronic refuse, or return it to the seller each time a new or replacement appliance is purchased. Correct disposal in separated refuse collection for subsequent recycling, treatment and environmentally friendly disposal contributes to reducing any negative impacts on the environment and human health, and en­courages recycling of the materials used to manufacture the appliance. Illegal disposal of the product by the user shall result in the application of sanctions provided for in applicable legislation (in Italy, article 50 and subsequent of Legislative Decree 22/1997).
Page 16
14
1. HEADPHONES (receiver)
2. BASE (transmitter)
3. AC Power supply unit 8V 200mA
4. Jack – RCA audio cable adapter
5. Instruction booklet
Package contents Fig. 1
CONNECTING AN AUDIO SOURCE (after recharging the HEADPHONES)
Make sure that the transmitter base is off before making the connections.
- Remove the headphones from the charging base.
- Identify the headphone output on the TV or other audio device you wish to connect (3.5 mm stereo JACK connector). It is usually identied with the symbol
.
WARNING make sure not to mix up the headphone output with a PC audio input present on certain TVs.
- Connect the audio connector that comes out of the base to the headphone output on the TV. If the device does not have a headphone output see the “ALTERNATIVE AUDIO CONNECTIONS” chapter.
- With the switch N, switch on the base and the connected audio device; usually, when the headphone output is connected, the device (TV) will no longer reproduce audio through its own speakers. Use the TV remote control to raise the audio volume to at least 50%.
- Check that the RED “SIGNAL” indicator, indicating that an audio signal is being received by the transmitter, is on. If it does not, try increasing the volume on the playback device (e.g. TV).
Installation
- Activate the headphones power supply by removing the insulating taps that come out of the right earpad.
- Make sure that the headphones are off, checking that the ON/OFF red indicator “A” is off. If necessary, use the POWER button.
- Connect the AC power supply cable to the input connector “M” (DC IN) on the back of the base.
- Connect the AC power supply unit to the mains power socket.
- Switch on the base with the switch “N” on the rear (POWER).
- Select one of the 3 available channels (CHANNEL).
- Position the headphones on the base (the headphones must be off) wait for a few seconds and make sure that the green LED “Q” (CHARGE) is on to indicate the correct contact between the headphones and the recharge spring “R”.
- Leave the headphones charging until the CHARGE indicator switches off.
BASE (FIG. 4)
Base parts:
M. DC-IN connector for the AC power supply N. ON/OFF switch (POWER) O. Transmission channel selection switch (CHANNEL) P. Audio cable to connect to the audio source with 3.5 mm connector. (AUDIO IN) Q. Battery recharging indicator (CHARGE) R. Clips for recharging the headphone batteries S. Input signal presence indicator (SIGNAL)
HEADPHONES (FIG. 3)
Headphone parts:
A. ON/OFF button (POWER) with RED indicator B. Volume adjustment C. AUTO SCAN button with GREEN signal reception indicator D. CHG recharging contacts E. Earpad covering the battery compartment
Page 17
15
Use
For normal use simply switch the headphones on and off with the “A” POWER button on the headphones. The base transmitter will switch off automatically after 4 minutes in the absence of an input audio signal. When the headphones are not being used, switch them off and place them on the base for recharging, see the “BATTERY RECHARGING” section. If the headphones are not used for a long period of time, disconnect the AC power supply from the mains power supply.
IMPORTANT
- During normal use the “S” RED (SIGNAL) indicator must remain always on. When it is off, it means that the input audio signal to the transmitter is low or missing. Therefore turn up the volume on the TV until the indicator switches on. To adjust the listening volume use the volume wheel “B” on the headphones and NOT the volume on the TV.
- If the audio is disturbed or missing when the headphones are switched on, go to the base and press the “C” (auto scan) button to link the headphones to the base, which is shown by the green indicator inside the “C” button switching on.
Battery recharging
With the batteries charged the device will operate for at least 8 hours. To recharge the batteries, switch off the headphones and place them on the base, rotating the earpads. Pay attention to the correct contact of the recharge spring “D”, the green indicator “Q” (CHARGE) on the front of the base must be on. It switches off when the batteries are charged. Leaving the headphones charging on the base, even for several days, will not cause any problems.
WARNINGS:
- For safety reasons, the batteries supplied are of a special type. Never use other batteries to replace the batteries supplied. If necessary, contact MELICONI technical support.
- When headphones are not being used, turn them off to avoid draining the batteries completely and potentially damaging them.
- The batteries must be fully charged before you rst use the device. Always ensure that the ON/OFF switch “A” POWER on the headphones is OFF (red indicator inside off) while recharging the batteries.
Alternative audio connections
If the audio device that you wish to use does not have a headphone output, or if you want the TV to continue reproducing audio from its speakers, use the RCA audio sockets on the TV (red and white “OUTPUT” socket). Connect the audio cable of the base to the RCA audio outputs of the device with the adaptor cable (2xRCA male / 3.5-mm stereo female) included in the package.
IMPORTANT: on certain TV models you must activate the headphones audio output in the MENU, and increase the volume so that it is sufcient for the base audio input. When the input audio signal to the base is present and sufcient, the red indicator S (signal) on the base switches on and remains on.
- Stay close to the base and switch on the headphones with the “A” (POWER) button. Check that the red indicator inside switches on and wait for a few moments.
- Check that the GREEN indicator “C” on the left earpad of the headphones switches on. If it does not, press the “AUTOSCAN” button to start the pairing with the base.
- Put the headphones on and adjust the volume with the volume wheel “B” until you achieve the desired audio. If no sound comes from the headphones, or if the audio is distorted see the “TROUBLESHOOTING” chapter.
Page 18
16
Helpline
If you have any difculties or queries about the HP 200:
Read this instruction manual carefully, which will help you to nd a solution to most problems.
Consult our website: www.meliconi.com
If you need any help write to: cufe@meliconi.it
If the headphones do not produce any sound, or if the audio is distorted or seems to be coming from other sources, perform the following steps:
1) Ensure that the power supply adaptor is fully plugged into the mains socket and that the cable is connected correctly to the connector “M” of the base (DC IN).
2) Ensure that the ON/OFF “N” (POWER) switch on the base is on the ON position.
3) Make sure that the batteries are completely charged. If necessary, recharge them.
4) Ensure that the audio cable connectors are correctly and fully plugged into the sockets and that the TV or the audio device is ON and outputting an audio signal.
5) Ensure that the “S” RED indicator (SIGNAL) on the base is constantly on when there an input audio signal. If necessary, increase the volume of the audio source
6) Switch off the headphones with the “A” (POWER) switch on the earpad and move close to the base.
7) Switch on the headphones and check that the “A” RED indicator (POWER) on the headphones switches on.
8) Press the “C” AUTO SCAN button on the headphones for a moment and wait for the green indicator inside to switch on.
9) Use the volume control wheel on the headphones to adjust the volume.
10)
If the problem persists, use the selector “O” (CHANNEL) on the base to change the channel (1-2-3), and repeat the
procedure from step 6.
Troubleshooting
Technical specications
Transmission mode : UHF FM stereo Carrier frequencies : CH1 = 863.53 Mhz, CH2 = 864.03 Mhz, CH3 = 864.53 Mhz RF output Power : < 10dBm
Operating voltage :
- Transmitter : 8 V 200 mA.
- Receiver : 2.4 V (2 X rechargeable batteries Ni-MH size HR03/AAA) Frequency response : 30Hz. – 10KHz.
Distortion : 1 % Signal/Noise ratio : 65 dB
Channel separation : 50 dB Maximum transmission distance : 100 m (outdoors) Listening time : > 8 hours
Page 19
17
DE
Die Kopfhörer werden mit speziellen, bereits eingelegten wiederauadbaren batterien ausgeliefert. Verwenden Sie
keinen anderen Batterietyp. Wenn Sie sie ersetzen müssen, wenden Sie sich an den Kundenservice von Meliconi.
Dieses Gerät akzeptiert am Eingang ausschließlich analoge Stereo-Audiosignale elektrischer Natur, d.h. jene herkömm­licher Audio-Ausgänge für Kopfhörer. Daher muss bei einem Anschluss von Geräten mit abweichendem Audio-Ausgang (digital - HDMI oder digital-optische Systeme wie TOSLINK) ein entsprechender Umwandler/Adapter verwendet wer­den. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Außenbereiche, in feuchten Bereichen und vermeiden den Kontakt mit Wasser­tropfen- oder -spritzern. Installieren Sie das Gerät nur in ausreichend belüfteten Bereichen. Um das Gerät elektrisch vom Netz trennen zu können, muss das Netzgerät leicht zugänglich sein. Vor dem Anschluss des Geräts nehmen Sie die Basisstation vom Stromnetz. Das Gerät nicht öffnen, da sonst die Gefahr von Stromschlägen besteht. Bei notwendigen Reparatur verständigen Sie nur fachlich qualiziertes Personal. Bemerken Sie Störungen im Netzgerät, nehmen Sie es unverzüglich vom Stromnetz. Setzen Sie die Batterien oder das Gerät nicht übermäßiger Hitze, etwa durch direktes Sonnenlicht, Feuer oder ähnli­ches bewirkt, aus.
HP 200
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Meliconi entschieden haben!
Das drahtlose Stereo-Radio-Kopfhörersystem HP 200 Meliconi verwendet eine Wireless-Audioübertragungstechnolo­gie, mit der ein qualitativ hochwertiger Stereo-Sound unterschiedlichster Audio-Geräte wiedergegeben werden kann, die bis zu 100m in offenem Feld entfernt sein können, was maximale Bewegungsfreiheit ermöglicht. Das Signal ist in der Lage, durch Wände und Decken zu dringen. Der Sender kann an ein TV-Gerät, aber auch an andere analoge Audio-Quellen angeschlossen werden, wie DVD- und Bluray- und CD-Player, HiFi- oder Radio-Geräte, PCs oder Notebooks.
Um Gehörschäden zu vermeiden, vermeiden Sie hohe Lautstärken über einen längeren Zeitraum.
Warnhinweise
ACHTUNG: Die Batterie nicht herausnehmen und nicht ins Feuer geben. Umweltgerecht entsorgen. Unsachgemäßer Gebrauch kann Schäden an Umwelt und Gesundheit verursachen. Das auch auf der Batterie selbst abgebildete Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass die Batterie am Ende ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden Bestimmungen (CE 2006/66) entsorgt wer­den muss.
Das auf dem Gerät oder der Verpackung abgebildete Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer der Wertstoffsammlung zugeführt wer­den muss. Sie als Nutzer müssen das alte Gerät daher bei entsprechenden Sammelstellen für Elektro­und Elektronikgeräte abgeben oder beim Kauf eines neuen Geräts mit gleicher Funktion an den Händler zurückgeben. Eine geeignete getrennte Sammlung mit fachgerechtem Recycling, Aufbereitung und um­weltgerechter Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwendung der Rohstoffe, aus denen das Gerät besteht. Die missbräuchliche Entsorgung des Produkts wird mit Strafen belegt, die vom Gesetzesdekret Nr. 22/1997 (Artikel 50ff. des Dlgs. Nr. 22/1997) geregelt werden.
Page 20
18
1. KOPFHÖRER (Empfänger)
2. BASIS (Sender)
3. Netzgerät 8V 200mA
4. Adapter Audiokabel Jack - Cinch
5. Gebrauchsanweisung
Inhalt der Packung Abb. 1
ANSCHLUSS DER AUDIO-QUELLE (nach erfolgtem Auaden der KOPFHÖRER)
Vor der Verbindung des Geräts muss die Sendebasis ausgeschaltet sein.
- Nehmen Sie die Kopfhörer von der Ladebasis.
- Ermitteln Sie an den TV- oder Audio-Geräten, die Sie verbinden möchten, den Audio-Ausgang für Kopfhörer (JACK­Stereobuchse 3,5 mm.) Üblicherweise nden Sie diese unter dem Symbol
. ACHTUNG nicht mit einer anderen JACK-Buchse verwechseln, die einige TV-Geräte als Audio-Eingang von PC aufweisen.
- Verbinden Sie den Jack des Audio-Kabels der Basis mit dem Audio-Ausgang für Kopfhörer am TV-Gerät. Sollte das entsprechende Gerät nicht über einen JACK-Ausgang für Kopfhörer verfügen, siehe Kapitel „ALTERNATIVER AUDIO-ANSCHLUSS“.
- Schalten Sie mit dem Schalter N die Basis und das verbundene Audio-Gerät an; ein verbundenes Gerät (TV) sollte nun kein Audio mehr über den eingebauten Lautsprecher aussenden. Bringen Sie die Lautstärke des TV mithilfe der Fernbedienung auf mindestens 50%.
- An der Basis sollte nun die ROTE „SIGNAL“-Leuchte aueuchten, die dem Sender das Vorhandensein eines Audio­Signals anzeigt. Ist dies nicht der Fall, erhöhen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts (TV).
Installation
- Nehmen Sie die Isolierlaschen ab, die vom rechten Kopfhörerbügel abstehen um die Stromversorgung der Kopfhörer zu aktivieren.
- Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer ausgeschaltet sind und das rote LED „A“ nicht leuchtet. Betätigen Sie eventuell die POWER-Taste.
- Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Steckverbinder „M“ (Eingang DC IN) auf der Rückseite der Basis.
- Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Schalten Sie die Basis am Schalter „N“ auf der Rückseite ein (POWER). Wählen Sie einen von 3 verfügbaren Kanälen (CHANNEL). Positionieren Sie die Kopfhörer im Sitz der Basis (diese müssen ausgeschaltet sein), warten einige Sekunden und achten darauf, dass das grüne LED „Q“ (CHARGE) leuchtet und den korrekten Kontakt zwischen Kopfhörern und Wiederaulade­Klammern „R“ anzeigt. Laden Sie die Kopfhörer bis zum Erlöschen des LED CHARGE auf.
BASIS (ABB. 4)
Details der Basis-Komponenten:
M. CD-IN-Netzgerät-Anschluss N. An-/Aus-Schalter (POWER) O. Schalter für die Auswahl der Übertragungskanäle (CHANNEL) P. Kabel für den Anschluss an die Audio-Quelle mit Steckverbinder Jack 3,5 mm. (AUDIO IN) Q. Kohntrollleuchte Batterien auaden (CHARGE) R. Klammern für die Wiederauadung der Kopfhörer-Batterien S. Kontrollleuchte Signal am Eingang (SIGNAL)
KOPFHÖRER (ABB. 3)
Details der Kopfhörer-Komponenten:
A. An-/Aus-Knopf (POWER) mit ROTEM Kontrolllicht B. Lautstärkeregelung C. AUTO SCAN-Taste mit GRÜNEM Kontrolllicht für den Signalempfang D. CHG-Kontakte zum Auaden E. Abdeckbügel des Batteriefachs
Page 21
19
Verwendung
Für den normalen Betrieb muss nur die POWER-Taste „A“ an den Kopfhörern betätigt werden. Der Sender in der Basis schaltet sich bei nicht vorhandenem Audiosignal am Eingang automatisch nach 4 Minuten aus. Werden die Kopfhörer nicht verwendet, schalten Sie sie aus und legen sie zur Auadung auf die Basis. Vgl. dazu Kapitel „BATTERIEAUFLADUNG“. Werden die Kopfhörer über einen längeren Zeitraum nicht verwendet, sollte das Netzgerät vom Strom genommen werden.
WICHTIG
- Bei normalem Betrieb muss die ROTE (SIGNAL) Kontrollleuchte „S“ an der Basis immer leuchten; ist diese ausge­schaltet, bedeutet dies, dass das Audio-Signal am Eingang des Senders schwach oder nicht vorhanden ist; erhöhen Sie daher die Lautstärke am Fernseher, bis die Leuchte aueuchtet. Zur Regulierung der Lautstärke drehen Sie am Rädchen „B“ am Kopfhörer und NICHT an der Lautstärkeregelung des TV-Geräts.
- Ist das Audio-Signal bei Einschalten der Kopfhörer gestört oder nicht vorhanden, begeben Sie sich in die Nähe der Basis und drücken kurz Taste „C“ (Auto Scan), um die Verbindung Kopfhörer-Basis einzuschalten, die mit Aueuchten des grünen Lichts der Taste „C“ erfolgt.
Auaden der Batterien
Bei geladenen Batterien besitzt das Gerät eine Betriebszeit von mindestens 8 Stunden. Zum Auaden der Batterien schalten Sie die Kopfhörer aus und legen Sie sie zurück auf die Basis, wobei die Sie die Bügel entsprechend drehen. Achten Sie auf den richtigen Kontakt der Ladeklemmen „D“ (das grüne LED „Q“ (CHARGE) an der Vorderseite der Basis muss leuchten). Es schaltet sich automatisch ab, wenn die Batterien voll geladen sind. Sie können die Kopfhörer auch mehrere Tage lang zum Auaden auf der Basis lassen, ohne dass diese Schaden nehmen.
WARNHINWEISE:
- Aus Sicherheitsgründen sind dem Artikel spezielle Batterien beigelegt. Verwenden Sie niemals andere Batterien als die mitgelieferten. Falls nötig verständigen Sie den technischen Kundendienst von MELICONI.
- Werden die Kopfhörer nicht verwendet, schalten Sie sie aus, um zu vermeiden, dass sich die Batterien gänzlich entladen und Schaden nehmen.
- Vor der ersten Nutzung müssen die Batterien müssen vollständig aufgeladen sein. Während der Auadung der Batterien muss sich der An-Schalter (POWER) „A“ an den Kopfhörern in der Position OFF benden (rotes LED im Inneren aus).
Alternativer Audio-Anschluss
Sollte das Audio-Gerät über keinen Kopfhörerausgang verfügen oder der TV zusätzlich auch über den eigenen Laut­sprecher betrieben werden soll, gibt es an TV-Geräten Cinch-Audiobuchsen (rot und weiß mit dem Aufdruck „Output“). Verbinden Sie das Kabel der Basis mit den Cinch-Audioausgängen des Geräts unter Zuhilfenahme des Adapter-Kabels (2xCinch-Stecker/JACK-Buchse 3,5mm), das im Lieferumfang enthalten ist.
ACHTUNG: Bei einigen TV-Modellen muss mithilfe des MENÜS der Audioausgang für Kopfhörer aktiviert und die Lautstärke erhöht werden, um es dem Audio-Eingang der Basis anzupassen. Wenn das Signal am Eingang der Basis vorhanden und ausreichend ist, schaltet sich die rote Kontrollleuchte S (signal) der Basis ein.
- Schalten Sie die Kopfhörer nahe der Basis mit der Taste „A“ (POWER) ein, prüfen, dass die rote Leuchte im Inneren aueuchtet und warten einen Moment.
- Die GRÜNE Kontrollleuchte „C“ am linken Bügel der Kopfhörer leuchtet auf. Leuchtet diese nicht auf, drücken Sie die Taste AUTOSCAN, um die Verbindung mit der Basis herzustellen.
- Legen Sie die Kopfhörer an und drehen am Rädchen „B“ zur Regulierung der Lautstärke und der korrekten Klangwiedergabe. Geben die Kopfhörer keinen Klang wieder oder erscheint das Audio-Signal gestört, lesen Sie das Kapitel „PROBLEMLÖSUNG“.
Page 22
20
Help line
Haben Sie Probleme oder Fragen im Umgang mit HP 200:
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, in der Sie eine Antwort auf den Großteil Ihrer Fragen nden werden,
aufmerksam durch.
Besuchen Sie unsere Website www.meliconi.com konsultieren
Sie können uns auch jederzeit eine E-Mail an die Adresse cufe@meliconi.com
Geben die Kopfhörer keinen Klang wieder oder das Audio-Signal gestört ist oder von anderen Quellen gespeist wird, gehen Sie folgendermaßen vor:
1) Prüfen Sie, dass das Netzgerät richtig in der Steckdose steckt und dass das Kabel richtig mit dem Anschluss „M“ der Basis (DC IN) verbunden ist.
2) Prüfen Sie, dass der An-Schalter der Basis „N“ (POWER) in der Position ON ist.
3) Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien vollständig geladen sind. Laden Sie sie eventuell wieder auf.
4) Prüfen Sie, dass die Anschlüsse des Audio-Kabels korrekt ist und bis zum Anschlag in den Anschlussbuchsen sitzen und dass das TV- oder Audiogerät eingeschaltet ist und ein Audio-Signal erzeugt.
5) Prüfen Sie, dass die ROTE Kontrollleuchte „S“ (SIGNAL) an der Basis bei einem Audio-Signal am Eingang konstant leuchtet. Erhöhen Sie eventuell die Lautstärke der Audio-Quelle.
6) Schalten Sie die Kopfhörer mit dem Schalter am Bügel „A“ (POWER) aus und bringen Sie sie in die Nähe der Basis.
7) Schalten Sie die Kopfhörer wieder ein und prüfen Sie, ob die ROTE Kontrollleuchte „A“ (POWER) auf diesen leuchtet.
8) Drücken Sie kurz die Taste „C“ AUTO SCAN an den Kopfhörern und warten ab, bis das grüne Licht im Inneren leuchtet.
9) Verwenden Sie die Lautstärkeregelung der Kopfhörer (Rädchen), um die Lautstärke zu regeln.
10)
Besteht das Problem immer noch, versuchen Sie, am Wahlschalter „O“ (CHANNEL) der Basis den Kanal zu
wechseln (1-2-3) und wiederholen den Vorgang unter Punkt 6.
Behebung von Störungen
Technische Eigenschaften
Sendemodus : UHF FM-Stereo Trägerfrequenzen : CH1 = 863,53 Mhz, CH2 = 864,03 Mhz, CH3 = 864,53 Mhz
RF output Power : < 10dBm Versorgungsspannung :
- Sender : 8 V 200 mA.
- Empfänger : 2,4 V (2 X wiederauadbare Batterien Ni-MH size HR03/AAA) Frequenzgang : 30Hz. – 10KHz. Verzerrung Typ : 1 % Signal-Rausch-Verhältnis Typ : 65 dB Kanaltrennung Typ : 50 dB Max. Übertragungsdistanz : 100 Meter (in freiem Feld) Hördauer : > 8 Stunden
Page 23
Page 24
MELICONI S.p.A. - Via Minghetti, 10
40057 CADRIANO DI GRANAROLO EMILIA - BOLOGNA - ITALY
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
07/2015
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER DECLARATION
DÉCLARATION DU PRODUCTEUR
Il sottoscritto, rappresentante Meliconi S.p.a. dichiara che l’apparato “Cufa TV Stereo senza li”
The undersigned, representative of Meliconi S.p.a. declares that the product “Wireless TV Stereo Headphones”
Le soussigné, représentant Meliconi, déclare que l’équipement « Casque TV Stereo sans l »
Mod. “HP 200”
È conforme alle disposizioni legislative previste dalle seguenti direttive:
Is comply with the basic requirement and other relevant provisions of the following directives:
Est conforme aux dispositions législatives prévues par les directives suivantes :
- Directive 1999/05/EC (R&TTE)
- Directive 2004/108/EC (EMC)
- Directive 2006/95/EC (LVD)
- Directive 2009/125/EC (ErP)
- Directive 2011/65/EC (RoHS II)
La dichiarazione (D.o.C.) è reperibile su internet al seguente indirizzo web:
The declaration (D.o.C.) is available on internet on next web address:
La déclaration (D.o.C.) est disponible sur Internet à l’adresse Web suivante :
www.meliconi.com/doc/hp200
Loris Meliconi – Presidente Loris Meliconi – President Loris Meliconi - Président
Loading...