Meliconi GUMBODY PERSONAL 4 user Manual

PERSONAL 4
TELECOMANDO DI RICAMBIO PER TV PHILIPS
REPLACEMENT REMOTE CONTROL FOR PHILIPS TV
IT Istruzioni d'uso
GB Instruction manual
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
DE Gebrauchsanweisung EL Εγχειρίδιο Οδηγιών
Istruzioni d’uso ..........................................................3
Instruction manual .....................................................6
Mode d’emploi ..........................................................9
Gebrauchsanweisung
............................................... 12
Instrucciones de uso ................................................15
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Ga voor instructies naar www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Instruções disponíveis na Internet no endereço www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Pokyny jsou dostupné na Internetu na adrese www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Инструкции на сайте www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Kérésre útmutató áll rendelkezésre az interneten keresztül www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
.............................................. 18
Instrukcje dostępne na stronie www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Navodila so na voljo na internetnem naslovu www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
4
Conservare il presente libretto per future consultazioni.
ATTENZIONE: Il telecomando non deve essere esposto a fonti di calore eccessivo.
Grazie per aver scelto un telecomando Meliconi.
Il telecomando di ricambio Meliconi Gumbody Personal 4 è ideale per sostituire il telecomando originale di gran parte dei televisori di marca PHILIPS.
Normalmente questo telecomando, dopo l’inserimento delle batterie, è pronto all’uso senza dover
effettuare nessuna procedura di impostazione; se così non fosse e non si riuscisse a comandare il
TV, seguire le istruzioni al paragrafo PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE.
UTILIZZO TASTI E FUNZIONI
Indicatore luminoso di trasmissione
Consente di accedere ai Menu principali
Tasti numerici per la selezione del canale o della pagina di televideo
Per attivare o disattivare i sottotitoli
Ritorna alla schermata precedente di qualsiasi Menù visualizzato.
Attiva le SECONDE FUNZIONI
Spostano il cursore per selezionare un elemento di un Menù
Volume +/-
OK Conferma l’elemento selezionato
Attiva e disattiva l’audio
Consente di regolare le impostazioni TV
Consente di tornare al canale precedente
Modifi ca il formato dell’immagine
Seleziona l’impostazione SMART SOUND
Seleziona l’impostazione SMART PICTURE
Accende e spegne il televisore
Consente di accedere ad un dispositivo collegato
Per accedere a Televideo
Consente di accedere ai Menù principali
Consente di visualizzare la Guida
ai programmi digitali
Consente di uscire dal Menù
Seleziona il canale
successivo (+) o precedente (-).
Seleziona attività od opzioni
Consente di accedere alle opzioni
attualmente disponibili
Consente di visualizzare la GUIDA PROGRAMMI,
oppure di accedere al MENU per selezionare l’elenco dei canali TV
Consente di cambiare sorgente per guardare
la TV oppure di uscire dal Menu
Consente di accedere al menu di ricerca
per selezionare l’elenco canali,
la guida EPG e il televideo
Consente di accedere all’elenco dei canali TV
3
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Raccomandiamo di non lasciare inserite batterie esaurite, potrebbero rilasciare liquido e
danneggiare il telecomando
Il telecomando necessita di 2 batterie nuove AAA/LR03 alcaline da 1,5 V.
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE
Inserirle come illustrato.
Provare a premere un tasto numerico e verifi care che la luce rossa rimanga accesa in modo continuo fi no al rilascio tasto. Se la luce lampeggia signifi ca che le batterie inserite non sono cariche ma stanno per esaurirsi, occorre quindi sostituirle. ATTENZIONE: non utilizzare batterie ricaricabili.
Assicurarsi di utilizzare batterie alcaline nuove.
Nel caso in cui i tasti CH+/CH- non siano funzionanti, cioè la loro pressione non ha effetto sul vostro televisore, è necessario effettuare la seguente procedura:
- premere assieme i tasti e per 5 secondi circa,
- quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 2.
- Rilasciare tutti i tasti. A questo punto anche i tasti CH+/CH- saranno funzionanti.
Nel caso in cui tutti i tasti del telecomando Personal 4 non siano funzionanti, cioè la loro pressione non ha effetto sul vostro televisore, è necessario procedere effettuando i seguenti tentativi:
Primo tentativo:
- Premere assieme i tasti e per 5 secondi circa,
- quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 3.
- Rilasciare tutti i tasti. A questo punto i tutti i tasti del telecomando Personal 4 dovrebbero essere funzionanti. In caso contrario, procedere come descritto di seguito.
Secondo tentativo:
- Premere assieme i tasti e per 5 secondi circa,
- quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 4.
- Rilasciare tutti i tasti. A questo punto tutti i tasti del telecomando Personal 4 dovrebbero essere funzionanti.
N.B.: Se si desidera ritornare alla condizione iniziale, premere assieme i tasti ON/OFF e MUTE per 5 secondi circa, quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 1. A questo punto il telecomando Personal 4 ritornerà nella stessa condizione in cui si trovava al momento dell’acquisto.
4
Sono così defi nite tutte quelle funzioni che sono considerate di utilizzo saltuario oppure di secondaria
SECONDE FUNZIONI
ASSISTENZA
importanza.
Premere e mantenere premuto il tasto SHIFT e insieme premere il tasto con la funzione desiderata, la cui posizione è individuabile tramite il disegno che segue.
Ad esempio se si vuole attivare la funzione DISC MENU occorrerà premere il tasto SHIFT contem­poraneamente al tasto numerico 7 rivolgendo il telecomando in di­rezione del televisore.
Per assistenza potete chiamare il nostro call-center al numero 02 66012766 o contattarci tramite e-mail: telecomandi@meliconi.com
GARANZIA 2 anni
Si raccomanda di conservare lo scontrino d’acquisto per validare la garanzia. La garanzia decade se il prodotto viene manomesso o usato impropriamente.
Modello telecomando Personal 4
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’ adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
5
4
Keep this booklet for future reference.
CAUTION: The remote control must not be exposed to excessive heat sources.
Thank you for choosing a Meliconi remote control.
The Meliconi Gumbody Personal 4 remote control is designed to replace the original remote control for most PHILIPS televisions.
This remote control unit is normally ready for use as soon as the batteries are inserted, without the
need for any type of set-up procedure; if not and it is not possible to control your TV set, follow the
instructions in the SET-UP ROCEDURES paragraph.
USE OF THE BUTTONS AND FUNCTIONS
Transmission indicator light
Use this button to access the main Menus
Numerical keys for selecting the channel or the teletext page
Press to enable or disable subtitles
Back to the previous screen of any Menu displayed
Enables the SECONDARY FUNCTIONS
Use these buttons to move the cursor when selecting a Menu item.
Volume +/-
OK Confi rms the item selected
Press to enable and disable the audio
Press to adjust the TV settings
Press to return to the previous channel
Changes the image format
Press to select the SMART SOUND settings
Press to select the SMART PICTURE settings
Switches the television on and off
Use this button to access a connected device
Press to access Teletext
Press to access the main Menus
Displays the Guide
to the digital programs
Press to exit the Menu
the next channel (+) or the previous one (-)
Press to select activities or options
Press to display the PROGRAM GUIDE
or to access the MENU in order
Press to change the TV input source
Press to access the search menu
in order to select the channels list
Press to access the TV channels list
Press to select
Press to access the options
that are currently available
select the list of TV channels
or exit the menu
the EPG guide and teletext
6
INSERTING THE BATTERIES
Do not leave fl at batteries inserted, as liquid may leak and damage the remote control
The remote control requires 2 new 1.5V alkaline AAA/LR03 batteries.
SET-UP PROCEDURES
Insert them as illustrated.
Try pressing a number button and check that the red light remains lit continuously until you release the button. If the light fl ashes, the batteries inserted are not charged and are about to go fl at, therefore you must substitute them. CAUTION: do not use rechargeable batteries.
Always use new, alkaline batteries.
If the CH+/CH- buttons are not working, i.e. they do not produce any effect on your television when pressed, proceed as follows:
- press and hold the and buttons simultaneously for approximately 5 seconds,
- when the red LED starts to fl ash, release the two buttons and press the numerical button 2.
- Release all the buttons. At this point the CH+/CH- will be operative.
If none of the buttons on your Personal 4 remote control are working, i.e. they do not produce any effect on your television when pressed, proceed as follows:
First procedure:
- Press and hold the and buttons simultaneously for approximately 5 seconds,
- when the red LED starts to fl ash, release the two buttons and press the numerical button 3.
- Release all the buttons. At this point, all the buttons on your Personal 4 remote control should be operative. if not, proceed as follows.
Second procedure:
- Press and hold the
- when the red LED starts to fl ash, release the two buttons and press the numerical button 4.
- Release all the buttons. At this point, all the buttons on your Personal 4 remote control should be operative.
N.B.: If you wish to restore the initial condition, press and hold the ON/OFF and MUTE buttons simultaneously for approximately 5 seconds; when the red LED starts fl ashing, release the two buttons and press button 1. At this point your Personal 4 remote control unit will be restore to the factory default condition.
and buttons simultaneously for approximately 5 seconds,
7
Secondary functions are functions that are used only occasionally or are of secondary importance.
SECONDARY FUNCTIONS
ASSISTANCE
Press and hold the SHIFT button and the button corresponding to the desired function simultaneously. Refer to the diagram below for the position of the desired button.
For example, to enable the DISC MENU function, press the SHIFT button and the 7 numerical button at the same time, while pointing the remote control towards the television.
If you have any questions about the new Personal 4 remote control:
•carefully read this Instructions Booklet which will allow you to solve most problems.
•consult our website www.meliconi.com where you will fi nd the answers you need in the fastest, easiest way.
2 year WARRANTY
Always keep your sales receipt as proof of the validity of the product’s warranty. The warranty is voided if the product is tampered with or used improperly.
The symbol showing a wheelie bin with a cross through it which appears on the device indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste. Therefore, at the end of the device’s life, you must take it to appropriate centres for the differentiated collection of electrical and electronic waste, or return it to the retailer when purchasing a new device of equivalent type, on a one-for-one basis. The correct differentiated collection to allow subsequent recycling of the decommissioned device, with environmentally-compatible treatment and disposal, help to prevent any negative effects on the environment and health and to promote the recycling of the materials of which the device is made. Improper disposal of the product by the user will be subject to the sanctions in Legislative Decree No. 22/1997 (article 50 and subsequent articles of Legislative Decree No. 22/1997).
8
4
Conservez ce mode d’emploi pour de futures consultations.
ATTENTION : La télécommande ne doit pas être exposée à des sources de chaleur excessive.
Nous vous remercions d'avoir choisi une télécommande Meliconi.
La télécommande de rechange Meliconi Gumbody Personal 4 remplace à la perfection la télécommande d'origine de la plupart des téléviseurs de marque PHILIPS.
Après mise en place des piles, cette télécommande est normalement prête à l’usage et ne nécessite aucune procédure de programmation ; toutefois, en cas d’impossibilité de commander le téléviseur,
nous vous invitons à suivre les instructions du paragraphe PROCÉDURES DE CONFIGURATION.
TOUCHES ET FONCTIONS
Indicateur lumineux d’émission
Accès aux Menus principaux
Touches numériques de sélection de la chaîne ou de la page de télétexte
Activation ou désactivation des sous-titres
Retour à la page précédente d’un Menu affi ché.
Activation des FONCTIONS SECONDAIRES
Déplacement du curseur pour sélection d’un élément de Menu
Volume +/-
OK Confi rmation de l’élément sélectionné
Activation et désactivation du son
Réglage des programmations du téléviseur
Retour à la chaîne précédente
Modifi cation du format de l’image
Sélection du réglage SMART SOUND
Sélection du réglage SMART PICTURE
Allume et éteint le téléviseur
Accès à un dispositif raccordé
Accès au Télétexte
Accès aux Menus principaux
Affi chage du Guide
des programmes numériques
Sortie du Menu
Sélection de la chaîne
suivante (+) ou précédente (-).
Sélection d’opérations ou options
Accès aux options
couramment disponibles
Affi chage du GUIDE PROGRAMMES
ou accès au MENU pour
sélection de la liste des chaînes TV
Changement de la source pour regarder
le téléviseur ou quitter le Menu
Accès au menu de recherche
pour sélection de la liste des chaînes,
du guide EPG et du télétexte
Accès à la liste des chaînes TV
9
MISE EN PLACE DES PILES
Il est conseillé de ne pas laisser des piles usagées dans la télécommande, qui pourraient couler et
l’endommager
La télécommande fonctionne avec 2 piles neuves AAA/LR03 alcalines de
PROCÉDURES DE CONFIGURATION
1,5 V. Insérez-les tel qu’illustré.
Essayez d'appuyer sur une touche numérique et vérifi ez que le témoin lumineux rouge reste éclairé en continu jusqu'au relâchement de la touche. Si la lumière clignote, les piles mises en place sont quasi usagées, elles doivent donc être changées. ATTENTION : n’utilisez pas de piles rechargeables.
Assurez-vous d'utiliser des piles alcalines neuves.
Si les touches CH+/CH- ne fonctionnent pas, à savoir si leur pression n’a aucun effet sur votre téléviseur, la procédure suivante est nécessaire :
- appuyez en même temps sur les touches et pendant environ 5 secondes,
- quand l’indicateur rouge commence à clignoter, relâchez les deux touches et appuyez sur la touche numérique 2.
- Relâchez toutes les touches. Les touches CH+/CH- doivent alors fonctionner.
Si aucune touche de la télécommande Personal 4 ne fonctionne, à savoir si leur pression n’a aucun effet sur votre téléviseur, les tentatives ci-après doivent être effectuées :
Première tentative :
- appuyez en même temps sur les touches et pendant environ 5 secondes,
- quand l’indicateur rouge commence à clignoter, relâchez les deux touches et appuyez sur la touche numérique 3.
- Relâchez toutes les touches. Toutes les touches de la télécommande Personal 4 devraient alors fonctionner. Le cas échéant, procédez comme suit .
Deuxième tentative :
- appuyez en même temps sur les touches et pendant environ 5 secondes,
- quand l’indicateur rouge commence à clignoter, relâchez les deux touches et appuyez sur la touche numérique 4.
- Relâchez toutes les touches. Toutes les touches de la télécommande Personal 4 devraient alors fonctionner.
N.B.: Pour revenir en conditions initiales, appuyez en même temps sur les touches ON/OFF et MUTE pendant environ 5 secondes. Dès que l’indicateur rouge clignote, relâchez les deux tou­ches et appuyez sur la touche numérique 1. La télécommande Personal 4 repasse en confi gu- ration d'usine.
10
Il s’agit des fonctions dites occasionnelles ou de moindre importance.
FONCTIONS SECONDAIRES
ASSISTANCE
Pressez et maintenez la touche SHIFT tout en pressant la touche de la fonction souhaitée, dont la position est indiquée dans le schéma ci-après.
Par exemple, pour activer la fon­ction DISC MENU, pressez la touche SHIFT tout en appuyant sur la touche numérique 7 et en dirigeant la télécommande vers le téléviseur.
Pour toute question sur la nouvelle télécommande Personal 4 :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi qui vous permettra de résoudre la plupart des problèmes.
• Consultez notre site Internet www.meliconi.fr afi n de trouver rapidement et facilement les informations que vous recherchez.
• Si après avoir suivi les conseils de programmations vous rencontrez des diffi cultés, contactez le Service Assistance Téléphonique de Meliconi France.
Internet :
www.meliconi.fr
• Afi n que nous puissions vous renseigner au mieux vous devez connaître les éléments suivants : Marque et Modèle de l’appareil ainsi que la référence de sa télécommande d’origine.
• En cas de besoin, pour faire valoir vos droits à notre garantie contractuelle de 2 ans, la télécommande doit nous être retournée, après notre accord, avec la facture d’achat ou le ticket de caisse mentionnant la date et le lieu d’achat. Les frais d’expédition du produit sont à la charge du client, le retour est pris en charge par MELICONI France.
Toute mauvaise manipulation ou intervention sur la télécommande ainsi que la corrosion du circuit imprimé entraîne
l’annulation de la garantie.
Le symbole du conteneur barré fi gurant sur l'appareil indique que le produit en fi n de vie doit être collecté séparément des autres déchets. L'utilisateur devra donc remettre l'appareil hors service aux opportuns centres de tri sélectif des déchets électroniques et électrotechniques, ou le remettre au revendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil du même type, et dans les mêmes quantités. L'opportun tri sélectif pour que l'appareil hors service entre dans le circuit du recyclage, du traitement et de l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'éventuels effets néfastes sur l'environnement et sur la santé, et favorise la récupération des matériaux qui le composent. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions aux termes du décret législatif n°22/1997 (article 50 et suivants du décret législatif n°22/1997).
E-mail :
personal4@meliconi.fr
11
4
Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, um im Bedarfsfall darauf zurückgreifen zu können.
ACHTUNG: Die Fernbedienung darf nicht allzu großen Hitzequellen ausgesetzt werden.
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Meliconi Fernbedienung
entschieden haben.
Die Ersatzfernbedienung Meliconi Gumbody Personal 4 ist ideal zur Ersetzung der Originalfernbedienungen der meisten Fernseher der Marke PHILIPS.
Normalerweise ist diese Fernbedienung nach Einlegen der Batterien betriebsbereit ohne weitere
Einstellungen vornehmen zu müssen; ist dies nicht so und kann der Fernseher nicht fernbedient
werden, konsultieren Sie die Anleitungen im Abschnitt EINRICHTUNGSVORGANG.
TASTEN UND FUNKTIONEN
Leucht-Übertragungsanzeige
Ermöglicht den Zugriff auf die Hauptmenüs
Nummerntasten für die Auswahl des Kanals oder Videotextseite
Zur Aktivierung und Deaktivierung von Untertiteln
Zurück zum vorherigen Bildschirminhalt eines beliebigen angezeigten Menüs
Aktiviert die ZWEITFUNKTIONEN
Steuern den Cursor, um ein Element aus einem Menü auszuwählen
Lautstärke +/-
OK Bestätigt ausgewähltes Element
Zum Abschalten und Wiedereinschalten des Tons
Ermöglicht die Regelung der TV-Einstellungen
Zurück zum vorhergehenden Sender
Ändert das Bildformat
Wählt die Einstellung SMART SOUND
Wählt die Einstellung SMART PICTURE
Schaltet den Fernseher ein und aus
Ermöglicht den Zugriff auf ein angeschlossenes
Ermöglicht den Zugriff auf die Hauptmenüs
Ermöglicht die Anzeige der Anleitung
zu den Digitalprogrammen
Verlassen des Menüs
Wählt die höhere (+) bzw. niedrigere (-)
Auswahl aus Aktivitäten oder Optionen
Ermöglicht den Zugriff auf die aktuell
verfügbaren Optionen
Ermöglicht die Anzeige der PROGRAMMSTEUERUNG
Ermöglicht den Zugriff auf das MENÜ zur
Ermöglicht die Änderung der TV-Quelle
Ermöglicht den Zugriff auf das Suchmenü zur
Ermöglicht den Zugriff auf die TV-Senderliste
Auswahl der TV-Sender
oder des Ausgangs vom Menü
zur Auswahl aus der Senderliste,
des EPG und des Videotexts
Gerät
Zugriff auf Videotext
Programmnummer
12
EINLEGEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen keine verbrauchten Batterien in der Fernbedienung zu lassen. Sie könnten Flüssigkeit
verlieren und dadurch einen Schaden verursachen
Die Fernbedienung benötigt 2 neue alkalische 1,5V-Batterien AAA/LR03.
KONFIGURATIONSVERFAHREN
Bitte richten Sie sich nach der Zeichnung, um sie richtig einzulegen.
Drücken Sie eine Zifferntaste und prüfen Sie, ob das rote Licht bis zum Loslassen der Taste dauerhaft erleuchtet bleibt. Sollte das Licht blinken, sind die eingelegten Batterien nicht ausreichend geladen. Wechseln Sie die Batterien aus. ACHTUNG: Keine wiederaufl adbaren Batterien verwenden.
Achten Sie darauf, neue alkalische Batterien zu verwenden.
Sollten die Tasten CH+/CH- nicht funktionieren, ihr Drücken also keine Auswirkung auf Ihren Fernseher haben, befolgen Sie dieses Verfahren:
- betätigen Sie die Tasten und für ca. 5 sec zusammen,
- beginnt das rote LED zu blinken, lassen Sie die Tasten los und drücken die Nummerntaste 2.
- Geben Sie alle Tasten frei. Nun sollten auch die Tasten CH+/CH- funktionieren.
Sollten alle Tasten der Fernbedienung Personal 4 nicht funktionieren, ihr Drücken also keine Auswirkung auf Ihren Fernseher haben, starten Sie folgende Versuche:
Erster Versuch:
- betätigen Sie die Tasten und für ca. 5 sec zusammen,
- beginnt das rote LED zu blinken, lassen Sie die Tasten los und drücken die Nummerntaste 3.
- Geben Sie alle Tasten frei. Nun sollten alle Tasten der Fernbedienung Personal 4 funktionieren. Ist dies nicht der Fall, machen Sie wie folgt beschrieben weiter.
Zweiter Versuch:
- betätigen Sie die Tasten und für ca. 5 sec zusammen,
- beginnt das rote LED zu blinken, lassen Sie die Tasten los und drücken die Nummerntaste 4.
- Geben Sie alle Tasten frei. Nun sollten alle Tasten der Fernbedienung Personal 4 funktionieren.
N.B.: Möchten Sie zur Standardeinstellung zurückkehren, drücken Sie die Tasten ON/OFF und MUTE ca. 5 sec lang zusammen. Wenn das rote LED zu blinken anfängt, die beiden Tasten frei­geben und Nummerntaste 1 drücken. Nun sollte die Fernbedienung Personal 4 auf die Standar­deinstellung zurückgesetzt, die bei Erwerb des Gerätes eingestellt waren.
13
So werden all jene Funktionen genannt, die für eine Übergangsnutzung oder für eine sekundäre Nutzung
ZWEITFUNKTIONEN
KUNDENSERVICE
vorgesehen sind.
Drücken und halten Sie die Taste SHIFT und drücken dazu die gewünschte Taste, deren Position Sie der folgenden Zeichnung entnehmen.
Wenn Sie zum Beispiel die Funktion DISC MENU aktivieren möchten, müssen Sie dazu die Taste SHIFT gleichzeitig mit der Nummerntaste 7 drücken und die Fernbedienung in Richtung des Fernsehers richten.
Falls Sie Fragen zur neuen Fernbedienung Personal 4 haben:
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, in der Sie eine Antwort auf den Großteil Ihrer Fragen fi nden werden,
aufmerksam durch.
• Besuchen Sie unsere Homepage www.meliconi.com, um schnell und einfach Antworten auf Ihre Fragen zu
nden.
2 Jahre GARANTIE
Bewahren Sie den Kassenzettel auf, er dient Ihnen als Bescheinigung für die Gültigkeit der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt bei unerlaubten Eingriffen oder unsachgemäßem Gebrauch des Produktes.
Das auf dem Gerät abgebildete Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer der Wertstoffsammlung zugeführt werden muss. Der Verbraucher ist daher gehalten, das alte Gerät daher bei entsprechenden Sammelstellen für Elektro- und Elektronikgeräte abzugeben oder beim Kauf eines neuen Geräts mit gleicher Funktion an den Händler zurückzugeben. Eine geeignete getrennte Sammlung mit fachgerechtem Recycling, Aufbereitung und umweltgerechter Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwendung der Rohstoffe, aus denen das Gerät besteht. Die missbräuchliche Entsorgung des Produkts wird mit Strafen belegt, die gemäß Gesetzesdekret Nr. 22/1997 (Artikel 50ff. des Dlgs. Nr. 22/1997) geahndet werden).
14
4
Conserve este manual para su consulta en el futuro.
ATENCIÓN: No exponer el mando a distancia a fuentes de calor excesivo.
Gracias por haber elegido un mando a distancia de Meliconi.
El mando a distancia de recambio Meliconi Gumbody Personal 4 es ideal para sustituir el mando a distancia original de un gran número de televisores PHILIPS.
Una vez montadas las baterías, este mando a distancia suele estar listo para el uso sin tener que efectuar ningún tipo de confi guración. Si no lo está y no es posible controlar el televisor, siga las
instrucciones del apartado INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN.
USO DE LAS TECLAS Y LAS FUNCIONES
Indicador luminoso de transmisión
Abre los Menús principales
Teclas numéricas de selección del canal de la página del Teletexto
Activa o desactiva los subtítulos
Regresa a la página anterior de cualquier Menú visualizado
Activa las SEGUNDAS FUNCIONES
Desplazan el cursor para seleccionar un elemento de un Menú
Volumen +/-
OK Confi rma el elemento seleccionado
Activa y desactiva el audio
Permite regular las opciones del TV
Permite regresar al canal anterior
Modifi ca el formato de imagen
Selecciona la opción SMART SOUND
Selecciona la opción SMART PICTURE
Enciende y apaga el televisor
Permite acceder a un dispositivo conectado
Abre el Teletexto
Abre los Menús principales
Muestra la Guía
de programas digitales
Permite salir del Menú
Selecciona el canal
siguiente (+) o anterior (-).
Selecciona tareas u opciones
Permite acceder a las opciones
actualmente disponibles
Muestra la GUÍA DE PROGRAMAS
seleccionar la lista de canales de TV
Permite acceder al menú de búsqueda
para seleccionar la lista de canales,
Permite acceder a la lista de canales de TV
o abre el MENÚ para
Permite cambiar la fuente
del TV o salir del Menú
la guía EPG y el teletexto
15
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
Recomendamos no dejar insertadas las baterías que se han agotado, podrían perder líquido y dañar
el mando a distancia
El mando a distancia necesita 2 baterías nuevas AAA/ LR03 alcalinas de
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
1,5 V. Insértelas como ilustra la fi gura.
Pulse una tecla numérica y asegúrese que la luz roja permanezca encendida ininterrumpidamente hasta soltar la tecla. Si la luz parpadea signifi ca que la carga de las pilas es baja y es necesario cambiarlas. ATENCIÓN: no utilice baterías recargables.
Asegúrese de que se utilizan pilas alcalinas nuevas.
Si las teclas CH+/CH- no funcionan, es decir, si al pulsarlas no se activa ninguna función en el televisor, realice las siguientes operaciones:
- Pulse al mismo tiempo las teclas y durante 5 s aproximadamente,
- Cuando el led rojo parpadee, suelte las dos teclas y pulse la tecla numérica 2.
- Suelte todas las teclas. Ahora, las teclas CH+/CH- estarán activadas.
Si ninguna tecla del mando a distancia Personal 4 funciona, es decir, si al pulsarlas no se activa ninguna función en el televisor, intente lo siguiente:
Primer intento:
- Pulse al mismo tiempo las teclas y durante 5 s aproximadamente,
- Cuando el led rojo parpadee, suelte las dos teclas y pulse la tecla numérica 3.
- Suelte todas las teclas. Ahora todas las teclas del mando a distancia Personal 4 deberían estar activadas. Si no lo están, realice las siguientes operaciones.
Segundo intento:
- Pulse al mismo tiempo las teclas y durante 5 s aproximadamente,
- Cuando el led rojo parpadee, suelte las dos teclas y pulse la tecla numérica 4.
- Suelte todas las teclas. Ahora todas las teclas del mando a distancia Personal 4 deberían estar activadas.
Nota: Si desea regresar a la condición inicial, pulse al mismo tiempo las teclas ON/OFF y MUTE durante 5 s aproximadamente. Cuando el led rojo parpadee suelte las dos teclas y pulse la tecla numérica 1. Ahora el mando a distancia Personal 4 regresará a su confi guración inicial.
16
Son aquellas funciones que se utilizan con menor frecuencia o de menor importancia.
SEGUNDAS FUNCIONES
ASISTENCIA
Mantenga pulsada la tecla SHIFT y, al mismo tiempo, pulse la tecla asociada a la función deseada que puede identifi car gracias a la fi gura.
Por ejemplo, si desea activar la función DISC MENU, pulse la te- cla SHIFT y la tecla numérica 7 al mismo tiempo apuntando el man­do a distancia hacia el televisor.
Si tiene preguntas acerca del nuevo mando a distancia Personal 4:
•lea atentamente el presente Libro de Instrucciones que le permitirá solucionar la mayoría de problemas.
consulte nuestro sitio Internet www.meliconi.com donde encontrará todas las respuestas que necesita de la
forma más rápida y fácil.
GARANTÍA de 2 años
Conserve el tique de compra como prueba de validez de la garantía. La manipulación y el uso impropio del producto anulan la garantía.
El símbolo del contenedor tachado aplicado en el aparato indica que el producto se debe eliminar de manera selectiva al fi nal de su vida útil. El usuario debe entregar el aparato al fi nal de su vida útil en un centro de recogida separada de desechos eléctricos y electrónicos o bien al distribuidor al comprar un nuevo aparato equivalente. La eliminación selectiva para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el medio ambiente del aparato contribuye a evitar efectos negativos en el medio ambiente y para la salud, y facilita el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación no selectiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por el dlg. nº 22/1997 (artículo 50 y siguientes del dlg. nº 22/1997).
17
4
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντικές χρήσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το τηλεχειριστήριο δεν πρέπει να εκτεθεί σε πηγές υπερβολικής θερμότητας.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα τηλεχειριστήριο Meliconi.
Το ανταλλακτικό τηλεχειριστήριο Meliconi Gumbody Personal 4 είναι ιδανικό για την αντικατάσταση του αρχικού τηλεχειριστηρίου μεγάλου μέρους τηλεοράσεων μάρκας PHILIPS.
Κανονικά το τηλεχειριστήριο αυτό, μετά την τοποθέτηση των μπαταριών, είναι έτοιμο προς χρήση
χωρίς να χρειαστεί να καμία διαδικασία ρύθμισης. Αν δεν συμβεί αυτό και δεν καταφέρνετε να
χειριστείτε την TV, ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
Φωτεινός δείκτης μετάδοσης
Επιτρέπει την πρόσβαση στα κύρια Μενού
Αριθμητικά κουμπιά για την επιλογή του καναλιού ή της σελίδας teletext.
Γι α την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των υπότιτλων
Επιστρέφει στην προηγούμενη οθόνη οποιουδήποτε εμφανιζόμενου Μενού.
Ενεργοποιεί τις ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Μετατοπίζουν τον δρομέα για την επιλογή ενός στοιχείου ενός Μενού.
Ένταση ήχου +/-
OK Επιβεβαιώνει το επιλεγμένο στοιχείο
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον ήχο.
Επιτρέπει τη ρύθμιση των καταχωρήσεων TV
Επιτρέπει την επιστροφή στο προηγούμενο κανάλι
Τροποποιεί τη μορφή της εικόνας
Επιλέγει την καταχώρηση SMART SOUND
Επιλέγει την καταχώρηση SMART PICTURE
Ανάβει και σβήνει την τηλεόραση
Επιτρέπει την πρόσβαση σε μια συνδεδεμένη συσκευή
Γι α πρόσβαση στο Teletext
Επιτρέπει την πρόσβαση στα κύρια Μενού
Επιτρέπει την εμφάνιση του Οδηγού
για τα ψηφιακά προγράμματα
Επιτρέπει την έξοδο από το Μενού
Επιλέγει το κανάλι
επόμενο (+) ή προηγούμενο (-).
Επιλέγει ενέργειες ή δυνατότητες
Επιτρέπει την πρόσβαση στις δυνατότητες
Επιτρέπει την εμφάνιση του ΟΔΗΓΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ,
την επιλογή του καταλόγου των καναλιών TV
Επιτρέπει την αλλαγή πηγής για να δείτε
Επιτρέπει την πρόσβαση στο μενού αναζήτησης
για την επιλογή του καταλόγου καναλιών,
Επιτρέπει την πρόσβαση στον κατάλογο των
που είναι διαθέσιμες
ή την πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ για
την TV ή να βγείτε από το Μενού
του οδηγού EPG και του teletext
καναλιών TV
18
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Συστήνεται να μην αφήνετε στη συσκευή μπαταρίες εξαντλημένες, μπορεί να διαχυθούν υγρά με
πρόκληση ζημιάς στο τηλεχειριστήριο.
Το τηλεχειριστήριο απαιτεί 2 καινούριες μπαταρίες AAA/LR03 αλκαλικές
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
1,5 V. Τοποθετήστε τις όπως υποδεικνύεται.
Δοκιμάστε να πατήσετε ένα αριθμητικό κουμπί και ελέγξτε αν το κόκκινο φως παραμένει αναμμένο συνεχώς μέχρι να αφήσετε το κουμπί. Αν το φως αναβοσβήνει, σημαίνει ότι οι μπαταρίες που τοποθετήσατε δεν είναι φορτισμένες αλλά κοντεύουν να εξαντληθούν, συνεπώς θα πρέπει να τις αντικαταστήσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε καινούργιες αλκαλικές μπαταρίες.
Στην περίπτωση που τα κουμπιά CH+/CH- δεν λειτουργούν, δηλαδή το πάτημά τους δεν έχει κανένα αποτέλεσμα στην τηλεόρασή σας, χρειάζεται να εκτελέσετε την ακόλουθη διαδικασία:
- πατήστε μαζί τα κουμπιά και για περίπου 5 δευτερόλεπτα,
- όταν το κόκκινο led αρχίσει να αναβοσβήνει, αφήστε τα δύο κουμπιά και πατήστε το αριθμητικό κουμπί 2.
- Αφήστε όλα τα κουμπιά.
Στο σημείο αυτό και τα κουμπιά CH+/CH- θα είναι λειτουργικά.
Στην περίπτωση που όλα τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου Personal 4 δεν λειτουργούν, δηλαδή το πάτημά τους δεν έχει κανένα αποτέλεσμα στην τηλεόρασή σας, χρειάζεται να προχωρήσετε με τις ακόλουθες προσπάθειες:
Πρώτη προσπάθεια:
- Πατήστε μαζί τα κουμπιά και για περίπου 5 δευτερόλεπτα,
- όταν το κόκκινο led αρχίσει να αναβοσβήνει, αφήστε τα δύο κουμπιά και πατήστε το αριθμητικό κουμπί 3.
- Αφήστε όλα τα κουμπιά.
Στο σημείο αυτό όλα τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου Personal 4 θα πρέπει να λειτουργούν. Σε αντίθετη περίπτωση,προχωρήστε όπως περιγράφεται στη συνέχεια.
Δεύτερη προσπάθεια :
- Πατήστε μαζί τα κουμπιά και για περίπου 5 δευτερόλεπτα,
- όταν το κόκκινο led αρχίσει να αναβοσβήνει, αφήστε τα δύο κουμπιά και πατήστε το αριθμητικό κουμπί 4.
- Αφήστε όλα τα κουμπιά. Στο σημείο αυτό όλα τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου Personal 4 θα πρέπει να λειτουργούν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν επιθυμείτε να επιστρέψετε στην αρχική κατάσταση, πατήστε μαζί τα κουμπιά ON/ OFF και MUTE για 5 περίπου δευτερόλεπτα, όταν το κόκκινο led αρχίσει να αναβοσβήνει αφήστε τα δύο κουμπιά και πατήστε το αριθμητικό πλήκτρο 1. Στο σημείο αυτό το τηλεχειριστήριο Perso- nal 4 θα επιστρέψει στην ίδια κατάσταση στην οποία βρισκόταν κατά τη στιγμή της αγοράς του.
19
Ως τέτοιες ορίζονται όλες εκείνες οι λειτουργίες που χρησιμοποιούνται σποραδικά ή που θεωρούνται μειωμένης
ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
σημαντικότητας.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί SHIFT και ταυτόχρονα πατήστε το κουμπί της επιθυμητής λειτουργίας, της οποίας η θέση εντοπίζεται μέσω του ακόλουθου σχεδίου.
Γι α παράδειγμα, αν θέλετε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία DISC MENU θα χρειαστεί να πατήσετε το κουμπί SHIFT ταυτόχρονα με το αριθμητικό κουμπί 7, στρέφοντας το τηλεχειριστήριο προς την τηλεόραση.
Αν έχετε ερωτήσεις σχετικές με το νέο τηλεχειριστήριο Personal 4:
•διαβάστε προσεκτικά το παρόν Εγχειρίδιο Οδηγιών που θα σας βοηθήσει να λύσετε το μεγαλύτερο μέρος των
προβλημάτων.
συμβουλευτείτε το site μας στο Internet www.meliconi.com όπου θα βρείτε όλες τις απαντήσεις που
χρειάζεστε, εύκολα και γρήγορα.
ΕΓΓΥΗΣΗ 2 έτη
Σας συμβουλεύουμε να διατηρήσετε την απόδειξη αγοράς, ως στοιχείο ισχύος της εγγύησης. Η εγγύηση εκπίπτει αν το προϊόν παραβιαστεί ή χρησιμοποιηθεί ακατάλληλα.
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου επί της συσκευής δείχνει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του, θα πρέπει να συλλεχθεί χωριστά από τα άλλα απορρίμματα. Συνεπώς, ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει τη συσκευή, στο τέλος της ζωής της, στα κατάλληλα κέντρα διαφοροποιημένης συγκομιδής των ηλεκτρονικών και ηλεκτροτεχνικών απορριμμάτων, ή να την παραδώσει στον μεταπωλητή με την ευκαιρία αγοράς μιας νέας συσκευής ισοδύναμου τύπου, με σχέση ένα προς ένα. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συγκομιδή για τη δρομολόγηση της συσκευής στην ανακύκλωση, στην επεξεργασία και στη συμβατή με το περιβάλλον διάθεση, συντελεί στην αποφυγή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος από πλευράς του χρήστη συνεπάγεται τις κατά νόμο κυρώσεις.
20
NOTE
NOTE
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE
te
MANUFACTURER DECLARATION
DECLARATION DU PRODUCTEUR
Il sottoscritto, rappresentante Meliconi S.p.a. dichiara che il telecomando universale:
The undersigned, representative of Meliconi S.p.a. declares that the universal remote control:
Le soussigné, représentant Meliconi, declare que la télécommande Universelle:
Mod. “GUMBODY PERSONAL 4”
Is comply with the basic requirement and other relevant provisions of the following directives:
È conforme alle disposizioni legislative previste dalle seguenti direttive:
Est conforme aux dispositions législatives prévues par les directives suivantes :
- Directive 2004/108/EC (EMC)
- Directive 2011/65/EC (RoHS II)
La dichiarazione (D.o.C.) è reperibile su internet al seguente indirizzo web:
The declaration (D.o.C) is available on internet on next web address:
La déclaration (D.o.C.) est disponibile sur Internet à l’adresse Web suivante :
www.meliconi.com/doc/gbpersonal4
Loris Meliconi – Presidente
Loris Meliconi – Presiden Loris Meliconi – President Loris Meliconi - Président
N0000107 - 11/15
40057 CADRIANO DI GRANAROLO EMILIA - BOLOGNA - ITALY
MELICONI S.p.A. - Via Minghetti, 10
www.meliconi.com e-mail: info@meliconi.com
Loading...