Meliconi GUMBODY PERSONAL 4 user Manual

PERSONAL 4
TELECOMANDO DI RICAMBIO PER TV PHILIPS
REPLACEMENT REMOTE CONTROL FOR PHILIPS TV
IT Istruzioni d'uso
GB Instruction manual
FR Mode d’emploi
ES Instrucciones de uso
DE Gebrauchsanweisung EL Εγχειρίδιο Οδηγιών
Istruzioni d’uso ..........................................................3
Instruction manual .....................................................6
Mode d’emploi ..........................................................9
Gebrauchsanweisung
............................................... 12
Instrucciones de uso ................................................15
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Ga voor instructies naar www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Instruções disponíveis na Internet no endereço www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Pokyny jsou dostupné na Internetu na adrese www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Инструкции на сайте www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Kérésre útmutató áll rendelkezésre az interneten keresztül www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
.............................................. 18
Instrukcje dostępne na stronie www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
Navodila so na voljo na internetnem naslovu www.meliconi.com/manual/gbpersonal4
4
Conservare il presente libretto per future consultazioni.
ATTENZIONE: Il telecomando non deve essere esposto a fonti di calore eccessivo.
Grazie per aver scelto un telecomando Meliconi.
Il telecomando di ricambio Meliconi Gumbody Personal 4 è ideale per sostituire il telecomando originale di gran parte dei televisori di marca PHILIPS.
Normalmente questo telecomando, dopo l’inserimento delle batterie, è pronto all’uso senza dover
effettuare nessuna procedura di impostazione; se così non fosse e non si riuscisse a comandare il
TV, seguire le istruzioni al paragrafo PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE.
UTILIZZO TASTI E FUNZIONI
Indicatore luminoso di trasmissione
Consente di accedere ai Menu principali
Tasti numerici per la selezione del canale o della pagina di televideo
Per attivare o disattivare i sottotitoli
Ritorna alla schermata precedente di qualsiasi Menù visualizzato.
Attiva le SECONDE FUNZIONI
Spostano il cursore per selezionare un elemento di un Menù
Volume +/-
OK Conferma l’elemento selezionato
Attiva e disattiva l’audio
Consente di regolare le impostazioni TV
Consente di tornare al canale precedente
Modifi ca il formato dell’immagine
Seleziona l’impostazione SMART SOUND
Seleziona l’impostazione SMART PICTURE
Accende e spegne il televisore
Consente di accedere ad un dispositivo collegato
Per accedere a Televideo
Consente di accedere ai Menù principali
Consente di visualizzare la Guida
ai programmi digitali
Consente di uscire dal Menù
Seleziona il canale
successivo (+) o precedente (-).
Seleziona attività od opzioni
Consente di accedere alle opzioni
attualmente disponibili
Consente di visualizzare la GUIDA PROGRAMMI,
oppure di accedere al MENU per selezionare l’elenco dei canali TV
Consente di cambiare sorgente per guardare
la TV oppure di uscire dal Menu
Consente di accedere al menu di ricerca
per selezionare l’elenco canali,
la guida EPG e il televideo
Consente di accedere all’elenco dei canali TV
3
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Raccomandiamo di non lasciare inserite batterie esaurite, potrebbero rilasciare liquido e
danneggiare il telecomando
Il telecomando necessita di 2 batterie nuove AAA/LR03 alcaline da 1,5 V.
PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE
Inserirle come illustrato.
Provare a premere un tasto numerico e verifi care che la luce rossa rimanga accesa in modo continuo fi no al rilascio tasto. Se la luce lampeggia signifi ca che le batterie inserite non sono cariche ma stanno per esaurirsi, occorre quindi sostituirle. ATTENZIONE: non utilizzare batterie ricaricabili.
Assicurarsi di utilizzare batterie alcaline nuove.
Nel caso in cui i tasti CH+/CH- non siano funzionanti, cioè la loro pressione non ha effetto sul vostro televisore, è necessario effettuare la seguente procedura:
- premere assieme i tasti e per 5 secondi circa,
- quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 2.
- Rilasciare tutti i tasti. A questo punto anche i tasti CH+/CH- saranno funzionanti.
Nel caso in cui tutti i tasti del telecomando Personal 4 non siano funzionanti, cioè la loro pressione non ha effetto sul vostro televisore, è necessario procedere effettuando i seguenti tentativi:
Primo tentativo:
- Premere assieme i tasti e per 5 secondi circa,
- quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 3.
- Rilasciare tutti i tasti. A questo punto i tutti i tasti del telecomando Personal 4 dovrebbero essere funzionanti. In caso contrario, procedere come descritto di seguito.
Secondo tentativo:
- Premere assieme i tasti e per 5 secondi circa,
- quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 4.
- Rilasciare tutti i tasti. A questo punto tutti i tasti del telecomando Personal 4 dovrebbero essere funzionanti.
N.B.: Se si desidera ritornare alla condizione iniziale, premere assieme i tasti ON/OFF e MUTE per 5 secondi circa, quando il led rosso inizia a lampeggiare rilasciare i due tasti e premere il tasto numerico 1. A questo punto il telecomando Personal 4 ritornerà nella stessa condizione in cui si trovava al momento dell’acquisto.
4
Sono così defi nite tutte quelle funzioni che sono considerate di utilizzo saltuario oppure di secondaria
SECONDE FUNZIONI
ASSISTENZA
importanza.
Premere e mantenere premuto il tasto SHIFT e insieme premere il tasto con la funzione desiderata, la cui posizione è individuabile tramite il disegno che segue.
Ad esempio se si vuole attivare la funzione DISC MENU occorrerà premere il tasto SHIFT contem­poraneamente al tasto numerico 7 rivolgendo il telecomando in di­rezione del televisore.
Per assistenza potete chiamare il nostro call-center al numero 02 66012766 o contattarci tramite e-mail: telecomandi@meliconi.com
GARANZIA 2 anni
Si raccomanda di conservare lo scontrino d’acquisto per validare la garanzia. La garanzia decade se il prodotto viene manomesso o usato impropriamente.
Modello telecomando Personal 4
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’ adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
5
4
Keep this booklet for future reference.
CAUTION: The remote control must not be exposed to excessive heat sources.
Thank you for choosing a Meliconi remote control.
The Meliconi Gumbody Personal 4 remote control is designed to replace the original remote control for most PHILIPS televisions.
This remote control unit is normally ready for use as soon as the batteries are inserted, without the
need for any type of set-up procedure; if not and it is not possible to control your TV set, follow the
instructions in the SET-UP ROCEDURES paragraph.
USE OF THE BUTTONS AND FUNCTIONS
Transmission indicator light
Use this button to access the main Menus
Numerical keys for selecting the channel or the teletext page
Press to enable or disable subtitles
Back to the previous screen of any Menu displayed
Enables the SECONDARY FUNCTIONS
Use these buttons to move the cursor when selecting a Menu item.
Volume +/-
OK Confi rms the item selected
Press to enable and disable the audio
Press to adjust the TV settings
Press to return to the previous channel
Changes the image format
Press to select the SMART SOUND settings
Press to select the SMART PICTURE settings
Switches the television on and off
Use this button to access a connected device
Press to access Teletext
Press to access the main Menus
Displays the Guide
to the digital programs
Press to exit the Menu
the next channel (+) or the previous one (-)
Press to select activities or options
Press to display the PROGRAM GUIDE
or to access the MENU in order
Press to change the TV input source
Press to access the search menu
in order to select the channels list
Press to access the TV channels list
Press to select
Press to access the options
that are currently available
select the list of TV channels
or exit the menu
the EPG guide and teletext
6
INSERTING THE BATTERIES
Do not leave fl at batteries inserted, as liquid may leak and damage the remote control
The remote control requires 2 new 1.5V alkaline AAA/LR03 batteries.
SET-UP PROCEDURES
Insert them as illustrated.
Try pressing a number button and check that the red light remains lit continuously until you release the button. If the light fl ashes, the batteries inserted are not charged and are about to go fl at, therefore you must substitute them. CAUTION: do not use rechargeable batteries.
Always use new, alkaline batteries.
If the CH+/CH- buttons are not working, i.e. they do not produce any effect on your television when pressed, proceed as follows:
- press and hold the and buttons simultaneously for approximately 5 seconds,
- when the red LED starts to fl ash, release the two buttons and press the numerical button 2.
- Release all the buttons. At this point the CH+/CH- will be operative.
If none of the buttons on your Personal 4 remote control are working, i.e. they do not produce any effect on your television when pressed, proceed as follows:
First procedure:
- Press and hold the and buttons simultaneously for approximately 5 seconds,
- when the red LED starts to fl ash, release the two buttons and press the numerical button 3.
- Release all the buttons. At this point, all the buttons on your Personal 4 remote control should be operative. if not, proceed as follows.
Second procedure:
- Press and hold the
- when the red LED starts to fl ash, release the two buttons and press the numerical button 4.
- Release all the buttons. At this point, all the buttons on your Personal 4 remote control should be operative.
N.B.: If you wish to restore the initial condition, press and hold the ON/OFF and MUTE buttons simultaneously for approximately 5 seconds; when the red LED starts fl ashing, release the two buttons and press button 1. At this point your Personal 4 remote control unit will be restore to the factory default condition.
and buttons simultaneously for approximately 5 seconds,
7
Secondary functions are functions that are used only occasionally or are of secondary importance.
SECONDARY FUNCTIONS
ASSISTANCE
Press and hold the SHIFT button and the button corresponding to the desired function simultaneously. Refer to the diagram below for the position of the desired button.
For example, to enable the DISC MENU function, press the SHIFT button and the 7 numerical button at the same time, while pointing the remote control towards the television.
If you have any questions about the new Personal 4 remote control:
•carefully read this Instructions Booklet which will allow you to solve most problems.
•consult our website www.meliconi.com where you will fi nd the answers you need in the fastest, easiest way.
2 year WARRANTY
Always keep your sales receipt as proof of the validity of the product’s warranty. The warranty is voided if the product is tampered with or used improperly.
The symbol showing a wheelie bin with a cross through it which appears on the device indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste. Therefore, at the end of the device’s life, you must take it to appropriate centres for the differentiated collection of electrical and electronic waste, or return it to the retailer when purchasing a new device of equivalent type, on a one-for-one basis. The correct differentiated collection to allow subsequent recycling of the decommissioned device, with environmentally-compatible treatment and disposal, help to prevent any negative effects on the environment and health and to promote the recycling of the materials of which the device is made. Improper disposal of the product by the user will be subject to the sanctions in Legislative Decree No. 22/1997 (article 50 and subsequent articles of Legislative Decree No. 22/1997).
8
Loading...
+ 16 hidden pages