Meister MPH1050-1 Operating Instructions

Nr. 5452810
LR
D - Bohrhammer .......................... 6
CZ -
Vrtací kladivo ........................ 19
F - Marteau perforateur .............. 31
GB - Rotary Hammer .................... 45
NL - Boorhamer ............................ 57
PL -
Młotowiertarka ...................... 70
TR -
Darbeli matkap ...................... 84
MPH1050-1
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 1
2
Service
Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)202 / 24 75 04 30
+49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet seite www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 2
6
13
10
11
12
8
9
1
max. 13 mm
1
2
3
4
5
3
7
5
4
3
2
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 3
6 7
8a 8b
9
10
11 12
4
b
a
8
c
13
d
5
4
3
5
LR
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 4
13 14
15
16
5
11
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 5
1 – Lieferumfang
• Bohrhammer
• Zusatzhandgriff
• Zahnkranzbohrfutter
• Bohrfutterschlüssel
• Tiefenanschlag
• Werkzeugkoffer
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230-240 V~/50 Hz Nennaufnahme 1050 W Leerlaufdrehzahl n0: 0–1000 min
-1
Schlagzahl (ohne Last) n0: 4500 min-1/3 J Spannhals-ø 43 mm Max Bohrer-ø – in Stahl 13 mm – in Beton 32 mm – in Holz 40 mm
Kabellänge 300 cm Gewicht 4,0 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
L
pA
: 88,0 dB(A), LWA: 99,0 dB(A),
K: 3 dB(A)
Hand-/Arm schwingungen aw: Bohren in Beton: – Handgriff 14,8 m/s
2
,
– Zusatzhandgriff 15,7 m/s
2
,
K: 1,5 m/s
2
; Meißeln – Handgriff 11,9 m/s
2
,
– Zusatzhandgriff 11,9 m/s
2
,
K: 1,5 m/s2.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010.
6
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut ­zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6 2 – Technische
Informationen 6 3 – Bauteile 7 4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7 5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 9
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 12
7 – Montage und
Einstellarbeiten 14 8 – Betrieb 14 9 – Arbeitsweise 16
10 – Wartung und
Umweltschutz 17
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 6
7
• Der angegebene Schwingungsemis ­sionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektro ­werk zeugs mit einem anderen verwendet werden.
• Der angegebene Schwingungsemis ­sionswert kann auch zu einer ein lei ­ten den Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
• Der Schwingungsemissionswert kann während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs sich von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
• Alle Anteile sind des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
• Um Vibrationsrisiko zu vermeiden, tra ­gen Sie Handschuhe beim Gebrauch.
• Die Arbeitszeit begrenzen und die tatsächliche Betriebszeit abkürzen. Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festgelegt wer ­den. Hierbei erfolgt die Einschätzung der Beeinträchtigung unter Berück ­sichti gung der tatsächlichen Nutzungs ­bedin gungen. (Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, d. h. auch Zeiten, in welchen das Elektro werkzeug abgeschaltet ist und solche, in welchen es zwar einge ­schaltet ist, aber ohne Belastung läuft.)
ACHTUNG! Eine gewisse
Lärmbelästigung durch dieses Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
Lärm kann zu Schädigungen des Gehörs führen. Daher nur mit einem geeigneten Gehörschutz arbeiten. In der Nähe befindliche Personen sollten daher ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen.
3 – Bauteile
1 Arretierknopf 2 LED-Betriebsanzeige 3 Ein-/Ausschalter 4 Stellrad Drehzahl-Vorwahl 5 Wahlhebel Rechts-/Linkslauf 6 Wahlschalter Bohren/Meißeln 7 Zusatzhandgriff 8 Bohrfutter
9 Spannhals 10 Flügelschraube 11 Zahnkranzbohrfutter 12 Bohrfutterschlüssel 13 Tiefenanschlag
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bohrhammer ist für Boh ren in Holz und Metall, Hammerbohren in Mauer werk und Schrauben in Holz und Metall im häuslichen Gebrauch ge eig ­net. Das Gerät ver fügt zusätzlich über eine Meißelfunktion zur Bearbei tung von Mauerwerk. Nur geeig netes Zubehör (Herstellerangaben beachten) verwen ­den. Alle anderen Anwendungen wer den aus drücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin der) mit
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 7
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer den. Kinder sollten beauf ­sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße Ver ­wendung“ genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Verwendungen, für die das Elektro werk ­zeug nicht vorgesehen ist, können Ge ­fähr dungen und Verletzungen ver ursa ­chen. Verwenden Sie kein Zubehör, nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk ­zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro ­werkzeug enthält ausführliche Hin weise zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk ­zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro ­werkzeug gewisse Rest risiken, die auch durch die vorhandenen Schutz vorrich ­tungen nicht völlig auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder Einsatzwerkzeugen.
• Verletzung durch umher fliegende Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von der Vertrautheit des Bedienpersonals im Um gang mit dem jeweiligen Elektro ­werkzeug ab! Entsprechende Maschi ­nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal ­ten beim Arbei ten helfen bestehende Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be ­triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive me ­dizi nische Im plantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletz un gen zu verringern, empfehlen wir Perso nen mit medizini ­schen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi zini schen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro werk ­zeug bedient wird.
8
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 8
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si ­cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An ­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen ­ dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge (mit Netzkabel) und auf akku betrie be ne Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeits platz si cherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be ­reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge ­fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kon trolle über das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterste cker ge mein ­sam mit schutzge erd e ten Elek tro ­werkzeug. Unver änderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er höht das Risiko eines elektri schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steck dose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich bewegen den Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla ges.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeig ­neten Verlängerungskabels ver rin gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom ­schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla ges.
9
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 9
3 Sicher heit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro werk zeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika ­menten stehen. Ein Moment der
Unacht samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz ­brille. Das Tragen persön li cher
Schutzausrüstung, wie Staub maske, rutschfeste Sicherheits schu he, Schutzhelm oder Gehör schutz, je nach Art und Einsatz des Elektro ­werkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie sich, dass das Elektro werkzeug ausgeschaltet ist, be vor Sie es an die Stromversor gung und/oder den Akku an schlie ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich in einem dre henden Geräteteil befin ­det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Kör -
perhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektro ­werkzeug in unerwarteten Situ ationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich be wegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auf -
fangeinrichtungen montiert wer den können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet wer den.
Verwendung einer Staubab saugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis tungs bereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte ­einstellungen vornehmen, Zube ­hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß nahme
verhindert den unbeabsich tig ten Start des Elektrowerkzeuges.
10
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 10
d Bewahren Sie unbenutzte Elek -
trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht be ­nut zen, die mit diesem nicht ver ­traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk -
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfah renen Personen benutzt wer ­den.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche Teile einwandfrei funktio nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem men sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal und nur mit Originalersatztei len reparieren. Dadurch wird sicherge -
stellt, dass die Sicherheit des Elektro ­werkzeuges erhalten bleibt.
6 Weitere Sicherheitshinweise für
Bohrhämmer
– Betätigen Sie den Getriebeum schal ter
nur bei stillstehendem Motor. Ein Um ­schalten bei laufender Maschine kann einen Getriebeschaden verursachen
– Benutzen Sie den Bohrhammer
niemals als Schraubendreher. Das Festziehen und Lösen von Schrau ben, Muttern und dergleichen mit dem Bohrhammer ist untersagt.
– Wasser von Teilen des Elektrowerk -
zeugs und von Personen im Arbeits ­bereich fern zu halten
– Vor jeder Einstellung, Service oder
Wartung muß das Netzkabel des Werkzeug aus der Steckdose gezo ­gen werden.
– Die elektrische Leistungsstärke Ihres
Verlängerungskabels muss min ­destens genauso stark wie die des Gerätes sein.
– Überprüfen Sie, daß die Netz span -
nung mit der Angabe des Typen schil ­des auf dem Gerät überein stimmt.
– Überprüfen Sie die Wände und
Decken, um die Beschädigung der versteckten Leitungen zu vermeiden.
– Berühren Sie das Außengehäuse
niemals direkt nach dem Bohren. Er wird beim Bohren sehr heiß.
- Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie – um Ge fährdungen zu ver mei den – vom Hersteller oder seinem Kun den dienst vertreter ersetzt werden.
11
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 11
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung
des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehör schutz.
Tragen Sie eine Staub schutz ­maske.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der
Verlust der Kontrolle kann zu Ver ­letzungen führen.
• Die Maschine nur für deren bestim ­mungs gemäßen Einsatzbereich ver ­wenden.
• Während des Betriebes die Maschine im mer mit beiden Händen halten und einen sicheren Stand einnehmen.
• Steckdosen im Außenbereich müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern aus ­gerüstet sein.
• Späne oder Splitter dürfen niemals bei laufender Maschine entfernt werden.
• Überzeugen Sie sich, bevor Sie in eine Wand bohren, dass sich an der Bohr ­stelle keine unter Putz verlegten Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden.
• Kleine Werkstücke müssen so gesi ­ch ert werden, dass sie beim Bohren nicht vom Bohrer mitgenommen wer ­den können.
• Vor allen Arbeiten an der Maschine, in Arbeitspausen und bei Nichtge brauch, Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Anschlusskabel immer vom Wirkungs ­bereich fern halten.
• Maschine nur ausgeschaltet an die Steck dose anschließen.
• Personen unter 16 Jahren dürfen die Maschine nicht bedienen.
• Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit Elektrowerkzeugen beachten!
• Meißel und Bohrer können versehent ­lich aus dem Werkzeug geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
• Vor dem Arbeitseinsatz immer nach ­prüfen, daß Meißel oder Bohrer im Werkzeughalter arretiert sind.
• Werkzeughalter regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigung kontrollieren.
• Ein schlagendes Werkzeug nur starten, wenn es gegen ein Werkstück (Wand, Decke usw.) gedrückt wird.
• Nach beendeter Arbeit den Bohr ­hammer vom Stromnetz trennen und Meißel oder Bohrer aus dem Werk ­zeug nehmen.
• Vor dem Wechsel von Meißel oder Bohrer den Bohrhammer immer vom Netz trennen.
• Schützen Sie Augen und Mitarbeiter vor Teilchenflug und absplitternde Fremdkörper. Schutzhelm tragen! Trennwände aufstellen!
12
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 12
• Arbeitshandschuhe schützen vor Fingerquetschungen und Hautab ­schürfungen.
• Vibrationen können für das Hand-Arm System schädlich sein: die Einwirkzeit von Vibrationen ist so gering wie möglich zu halten.
• Netzkabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
• Bewahren Sie das Gerät so auf, daß es für Kinder unzugänglich ist.
• Beim Arbeiten Gerät immer mit bei ­den Händen halten und auf einen sicheren Stand achten.
• Vor der Materialbearbeitung ist darauf zu achten, dass am Gerät die richtige Schalterposition, für die durchzu füh ­ren de Bearbeitung eingestellt ist. Da ansonsten eine Körperverletzungs ge ­fahr beim Anlaufen der Maschine droht.
• Bevor Sie Löcher in eine Wand bohren, prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, dass Sie nicht auf Strom, Gas oder Wasser stoßen.
• Bohrer-/Bohrfutterwechsel nur bei ge ­zo gen em Netzstecker vornehmen!
• Zur Befestigung des Bohrfutter schlüs ­sels am Gerät nur das beigefügte Schlüssel depot verwenden.
• Zur Vermeidung von Verletzungen sollte das zu bearbeitende Werkstück gesichert (z. B. durch Einspannen im Schraubstock) sein.
• Vermeiden Sie, dass der Motor beim Bohren und Schrauben unter Belastung zum Still stand kommt.
• Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwir ­kung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
• Benutzen Sie die mit dem Gerät gelie ­ferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus füh ­ren, bei denen das Einsatzwerk zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh renden Leitung kann auch metallene Geräte ­teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitskennzeichnung auf dem Typenschild
Die Symbole auf dem Gehäuse haben folgende Bedeutung:
Nicht in den Hausmüll entsor gen!
Wichtig! Gebrauchsan ­weisung beachten!
Tragen Sie eine Schutz brille.
Tragen Sie eine Staub schutz ­maske
Tragen Sie Gehör schutz.
Gehäuse ist doppelt schutziso liert
Freiwilliges Gütesiegel „geprüfte Sicherheit“
13
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 13
Aufnahme nach dem SDS+-System
CE-Zeichen (Konformität mit eu ropäischen Sicherheits ­normen)
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Werkzeugwechsel (Abb. 4+5)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Die Maschine verfügt über ein Schnell ­spann-Bohrfutter zum schlüssellosen Werkzeug wechsel mit der Hand. Pas send für Werkzeuge nach dem SDS+-System.
Bohrfutter nach oben richten. Leicht ge fet tet en Werk zeugschaft
einsetzen und bis zum Rast punkt drehen. Haltebuchse bis zum An schlag herunterschieben: Das Werkzeug rutscht in den Auf nahme schacht. Halte buch se los lassen – sie muss in ihre Ausgangs ­stellung zurück kehren.
Werkzeug entnehmen (Abb. 6)
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Haltebuchse zurück schieben, Werkzeug aus dem Bohrfutter herausziehen.
Zusatzhandgriff montieren (Abb. 7)
Der Zusatzhandgriff (7) kann wahl weise rechts oder links vom Bohrfutter montiert werden. Griffstück vom Zu satz hand griff durch Linksdrehen so weit lösen, dass er
über das Bohrfutter (8) auf den Spann ­ hals (9) geschoben werden kann. Dabei muss der an der Unterseite des Spann ­halses befindliche Halte nocken (a) in eine der Haltenuten (b) des Spannrings ein ­greifen. Auf diese Weise lässt sich eine günstige Arbeits po sition wählen und der Zusatzhandgriff zugleich gegen vibra tions ­bedingtes Ver rutschen sichern. Griffstück durch Rechts drehen anziehen, bis der Zu satzhandgriff fest mit der Maschine verbunden ist.
Einstellen des Tiefenanschlags (Abb. 8a+b)
• Bohrer einsetzen und verriegeln.
• Flügelschraube (10) am Zusatz hand ­griff (7) durch Linksdrehen lockern.
• Tiefenanschlag (13) in die Führung (c) so einsetzen (Abb. 8a), dass die Maß­Skala am vorderen Einschub (d) ables ­bar ist (Abb. 8b). Tiefen an schlag auf die Länge des einge span n ten Bohrers verschieben, hierzu den Boh rer gegen eine ebene Wand drü cken.
• Am vorderen Einschub des Tiefenan ­schlags den jeweiligen Wert ablesen und von diesem Wert die gewünschte Bohr tiefe abziehen.
Den neuen Wert durch Verschieben des Tiefen anschlags am vorderen Ein ­schub einstellen. Tiefen anschlag durch Rechts drehen der Flügelschraube fi xieren.
8 – Betrieb
Drehzahlvorwahl (Abb. 9)
Zum Material schonenden Arbei ­ten die Dreh zahl em pfeh lungen der Zube hörhersteller be achten.
14
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 14
Drehzahl vor wahl mit Stellrad (4):
• Stellrad in Richtung „+“ bis zum Anschlag drehen = größte Drehzahl.
• Stellrad in Richtung „–“ bis zum Anschlag drehen = kleinste Drehzahl.
Die Drehzahl kann je nach Druck auf den Ein-/Ausschalter (3) stufenlos bis zur am Stellrad (4) vorgewählten Drehzahl ge steuert werden. Bei Dauerbetrieb mit arretiertem Ein-/Aus ­schalter läuft die Ma schine mit der vor ­ge wählten Dreh zahl.
Betriebsarten einstellen (Abb. 10)
ACHTUNG! Alle Betriebsarten nur bei vollkommenem Motor -
stillstand einstellen!
Zum Einstellen der jeweili ­gen Betriebsarten den
Arretierknopf am Wahl ­schal ter (6) drücken und den Wahlschal ­ter durch Rechts- oder Linksdrehen mit dem Pfeilsymbol auf die gewünschte Betriebs art stellen. Arretierknopf los ­lassen, um den Wahlschalter in der gewählten Position zu fixieren.
Bedeutung der Symbole
Bohren ohne Schlagfunktion in
Holz mit konventionellen Holz ­bohrern. Dazu wird ein konven ­tionelles Zahnkranz-Bohr futter (11) mit Adapter in das Bohrfutter (8) eingesetzt.
Schrauben ein- und ausdrehen in
Verbindung mit einem kon ventio ­nellen Bohrfutter (11) und geeigne ­tem Schraub-Zu behör (Abb. 15) (nicht im Liefer umfang).
Bohren ohne Schlagfunktion vor -
zugsweise in Metall mit kon ventio -
nellen HSS-Metallbohrern. Dank des zweiten Ganges und der damit ver ­bundenen hohen Drehzahl ist der Bohrhammer zugleich eine vollwer ­tige Bohrmaschine. Dazu wird ein konven tionelles Zahnkranz-Bohr ­futter (11) mit Adapter in das Bohrfutter (8) eingesetzt.
Hammerbohren in Beton und Mauerwerk ohne Zusatz bohr -
futter. Dazu werden geeignete Hammerbohrer in das Bohr­ futter (8) eingespannt (nicht im Liefer umfang).
Meißeln in Fliesen und Mauer ­werk. Hierzu werden geeignete
Meißel in das Bohrfutter (8) eingespannt (nicht im Liefer ­umfang). Die Drehfunktion der Maschine ist in dieser Be ­triebsart ausgeschaltet.
Arbeitswinkel einstellen. In dieser Stellung lässt sich ein im Bohrfutter eingespannter Meißel manuell drehen, um einen güns ­tigen Arbeitswinkel des Meißels zur Maschine einzustellen. So ­bald der Wahlschalter auf die Meißel-Betriebs art ( ) gedreht wird, wird der eingestellte Ar ­beits winkel verriegelt und wäh ­rend des Betriebs beibehalten.
Ein-/Ausschalten
Die Spannung der Netzversorgung muss mit den Angaben auf dem Typenschild der Ma schine übereinstimmen.
Die LED-Betriebsanzeige (2) leuchtet orange, sobald die Maschine mit der Netz spannung gekoppelt ist. Die Maschine ist betriebsbereit.
15
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 15
Momentschaltung (Abb. 9)
• Einschalten: Ein-/Ausschalter (3) drücken.
• Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3) loslassen.
Dauerbetrieb (Abb. 9)
• Einschalten: Ein-/Ausschalter (3) drü cken und dann Arretierknopf (1) drücken.
• Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3) drücken und loslassen.
Umschalten Rechts-/Linkslauf (Abb. 11)
• Zum Hammerbohren, Bohren, Schrau ­ben eindrehen: Wahlhebel (5) auf Position „Rechtslauf“ schieben.
• Zum Schrauben ausdrehen: Wahl he ­bel auf Position „Linkslauf“ schieben.
ACHTUNG! Die Umschaltung nur bei vollkommenem Motor still -
stand vornehmen!
INFORMATION: Bauartbedingt
ist die Drehzahl für den Linkslauf re duziert. Dadurch kann es bei Links ­lauf mit steigender Drehzahl zu ver ­mehrter Funkenbildung am Kollektor des Motors kommen. Dies ist normal und stellt keinen Produkt mangel dar.
9 – Arbeitsweise
ACHTUNG! Alle abgebildeten
Einsatzwerkzeuge zählen nicht zum Lieferumfang!
ACHTUNG! Maschine beim Ar ­bei ten immer mit beiden Händen
festhalten!
Meißeln in Fliesen und Mauerwerk (Abb. 12)
Meißel wie oben beschrieben in das Bohrfutter (8) einsetzen. Bei Verwen ­dung eines Flachmeißels den Betriebs ­arten-Wahlschalter (6) auf Stellung drehen und durch Drehen des Meißels einen günstigen Arbeitswinkel einstellen. Durch Drehen auf Stellung ( ) die eingestellte Meißelstellung arretieren.
Meißel am Werkstoff ansetzen. Maschine einschalten und mit niedriger Schlagzahl beginnen, Schlagzahl nach Bedarf er ­höhen. Keinen übermäßigen Druck auf den Werkstoff ausüben, damit der Meißel seine volle Kraft entfalten kann.
Hammerbohren in Mauerwerk (Abb. 13)
Betriebsarten-Wahlschalter (6) auf Ham ­merbohren ( ) stellen. Wahlhebel (5) auf Rechtslauf stellen. Mit niedriger Drehzahl starten. Den erforder lichen Schlag zum Hammer bohren in Gestein erzeugt ein Pneumatik schlag werk. Dieses elektro pneumatische Prinzip bewirkt eine hohe Schlagelasti zi tät und ein rückstoßfreies Arbeiten. Im Gegen ­satz zur Schlagbohr maschine ist die Bohrleistung nicht vom Anpress druck abhängig. Ein höherer An press druck steigert die Arbeitsleis tung daher nicht!
Bei großen Bohrlöchern mit einem klei ­nen Bohrerdurchmesser vorbohren.
Bohren in Holz und Metall (Abb. 16)
Das mitgelieferte Zahnkranzbohrfutter (11) zur Aufnahme konventioneller Holz- und Metallbohrer, wie unter Werkzeugwechsel beschrie ben, in das Bohrfutter (8) einset -
16
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 16
zen. Bohr futter mit Hilfe des Bohrfutter ­schlüssels (12) öffnen und einen kon ven ­ tionellen Holz- oder Metallbohrer einset ­zen. Bohrfutter mit dem Bohr futter schlüs ­sel fest anzie hen. Drehzahl vorwahl mit dem Stellrad (4). Wahlhebel (5) auf Rechts ­lauf stellen. Ein-/Ausschalter (3) durch ­drücken und mit der eingestellten Höchst ­drehzahl bohren.
ACHTUNG! Alle abgebildeten Einsatzwerkzeuge zählen nicht
zum Lieferumfang!
Schrauben ein- und ausdrehen
In das Zahnkranzbohrfutter lassen sich, gegebenenfalls unter Verwendung eines Bithalters (nicht im Lieferumfang), alle Arten von Schrauber-Bits einspannen. Zum Schrauben eindrehen, Wahlhebel (5) auf Rechtslauf stellen.
ACHTUNG! Um die beste Kraft -
übertragung zu erreichen, immer einen zum jeweiligen Schraubkopf passenden Bit verwenden!
ACHTUNG! Um die Schrauben -
köpfe nicht zu beschädigen, immer mit einer niedrigen Drehzahl beginnen und diese bei Bedarf steigern!
ACHTUNG! Alle abgebildeten
Einsatzwerkzeuge zählen nicht zum Lieferumfang!
Zum Ausdrehen von Schrauben den Wahl he bel (5) auf Linkslauf stellen. Mit niedriger Drehkraft starten, um ein Ab ­drehen fest sitzender Schraubköpfe zu vermeiden. Drehkraft bei Bedarf vorsich ­tig erhöhen.
Im Linkslauf ist die maximale
Dreh zahl niedriger als im Rechts ­ lauf!
10 – Wartung und
Umweltschutz
• Maschinengehäuse nur mit einem feuch ten Tuch reinigen – keine Lö ­sungs mittel ver wen den! Anschlie ßend gut abtrocknen. Elektro ma schinen nie in Was ser tauchen.
• Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind entspre ­chend der Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt zu sammeln und einer um ­welt- und fachgerechten Wiederverwertung zuzu ­führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba ­re Elektrogeräte einer örtlichen Sam ­mel stelle zu. Verpackungsmaterialien nach Sorten getrennt sammeln und gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
an leitung und ggf. Zubehör in der Original verpackung auf. So haben Sie alle Infor ma tionen und Teile stets griffbereit.
• Meister-Geräte sind weitgehend war -
tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se ge nügt ein feuchtes Tuch.
• Meister-Geräte unterliegen einer
stren gen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch ein mal eine Funk tions ­störung auftreten, so sen den Sie das
17
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 17
18
Gerät bitte an unsere Service-An schrift. Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts ver kürzt die Fehlersuche und Repa ­raturzeit. Während der Garantiezeit legen Sie dem Gerät bitte Garantie­Urkunde und Kauf beleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere ­paratur handelt, werden wir Ihnen die Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrück -
lich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene
Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaus ­tausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei gegebene Teile verwen det wurden und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH-Kunden ­service oder einem autorisierten Fachmann durch geführt wurde! Ent ­sprechendes gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transport schä ­den das Gerät sicher verpacken oder die Original verpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even ­tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten kosten günstig ausführen.
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 18
19
1 – Rozsah dodávky
• Vrtací kladivo
• Přídavná rukojeť
• Sklíčidlo s ozubeným věncem
• Klíč sklíčidla
• Hloubkový doraz
• Kufřík s nářadím
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230-240 V~/50 Hz Jmenovitý příkon 1050 W Otáčky při chodu naprázdno n0: 0–1000 min
-1
Počet úderůę (bez zatížení) n0: 4500 min-1/3 J Upínací hrdlo ø 43 mm Max. vrták ø
- do kovu 13 mm
- do betonu/kamenu/
granitu 32 mm
- do dřeva 40 mm Délka kabelu 300 cm Hmotnost 4,0 kg
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 88,0 dB(A), LWA: 99,0 dB(A),
K: 3 dB(A)
Vibrace ruky/paže aw: Vrtáni o betonu: – Rukojeť 14,8 m/s
2
,
– Přídavná rukojeť 15,7 m/s
2
,
K: 1,5 m/s
2
;
Sekáni: – Rukojeť 11,9 m/s
2
,
– Přídavná rukojeť 11,9 m/s
2
,
K: 1,5 m/s2.
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1:2009+A11:2010,
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 19 2 – Technické informace 19 3 – Součásti 20 4 – Použití k danému účelu 20 5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 21
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 24
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 19
EN 60745-2-6:2010.
• Uvedená emisní hodnota vibrací byla naměřena zkušební metodou odpovídající normě a může se použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým.
• Uvedenou emisní hodnotu vibrací lze
použít i k počátečnímu odhadu vystavení.
• Emisní hodnota vibrací se může
během skutečného používání elektrického nářadí odlišovat od informační hodnoty v závislosti na způsobu, jakým se elektrický nástroj používá;
• Přitom se musejí zohlednit všechny
prvky provozního cyklu, například doby, během nichž je elektrický nástroj vypnutý, a takové doby, během nichž je elektrický nástroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení. K zabránění rizik následkem působení vibrací
• při používání noste rukavice;
• omezte pracovní dobu a zkraťte
skutečnou provozní dobu. Musejí se stanovit bezpečnostní opatření na ochranu uživatele. Při odhadu negativního působení se berou v úvahu skutečné podmínky použití. (Přitom se musejí zohlednit všechny části provozního cyklu, tj. např. doby, během nichž je elektrický nástroj vypnutý, a takové doby, během nichž je elektrický nástroj sice zapnutý, avšak běží bez zatížení).
POZOR! Určitému zatížení
hlukem se u tohoto nástroje nelze vyhnout. Práce s vysokou intenzitou hluku přeložte na povolené a vyhrazené denní doby. Dodržujte
doby klidu a trvání prací omezte na nevyhnutelnou dobu.
POZOR! Působení hluku může
způsobit poškození sluchu. Proto pracujte pouze s vhodnou ochranou sluchu. Osoby, které se nacházejí poblíž, by měly proto nosit také vhodnou ochranu sluchu.
3 – Součásti
1 Aretační tlačítko 2 LED provozní indikátor 3 Zapínač/vypínač 4 Nastavovací kolečko předvolby otáček 5 Volicí páčka chodu doprava/doleva 6 Volicí spínač vrtání/sekání 7 Přídavná rukojeť 8 Sklíčidlo
9 Upínací hrdlo 10 Křídlatý šroub 11 Sklíčidlo s ozubeným věncem 12 Klíč pro sklíčidlo 13 Hloubkový doraz
4 – Použití k danému účelu
Toto vrtací kladivo je vhodné k vrtání do dřeva a kovu, vrtání s příklepem do zdiva a šroubování do dřeva a kovu k domácímu použití. Přístroj je dodatečně vybavený funkcí sekání ke zpracování zdiva. Používejte pouze vhodné příslušenství (údaje od výrobce). Všechna ostatní použití se výslovně vylučují.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a/nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
20
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 20
Tento nástroj je určen jen k domácímu použití.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou uvedena v kapitole „Použití v souladu s účelem“, jsou považována za použití v rozporu s účelem.
Použití, pro které není elektrický nástroj určen, může mít za následek ohrožení a úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není zvlášť určeno pro tento elektrický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné příslušenství upevnit k vašemu elektrickému přístroji, nezaručuje bezpečné použití.
Dovolené otáčky vložného nástroje musejí být minimálně tak vysoké, jak vysoké jsou maximální otáčky uvedené na elektrickém nástroji. Příslušenství, které se otáčí rychleji než je dovoleno, může prasknout a rozlétnout se všemi směry.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Za všechny takto vzniklé hmotné škody a úrazy osob, vzniklé následkem nesprávného používání, ručí uživatel přístroje. Při použití jiných nebo neoriginálních součástí na stroji pozbývá záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému nástroji obsahuje podrobné pokyny k bezpečné práci s elektrickými nástroji. Každý elektrický nástroj ale zahrnuje určitá zbytková rizika, která nelze zcela vyloučit ani použitím provedených bezpečnostních a ochranných zařízení. Z tohoto důvodu vždy obsluhujte elektrické nástroje s potřebnou
opatrností.
21
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 21
Zbytková rizika mohou být například:
• Dotyk rotujících dílů nebo vložných nástrojů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném
odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochrany
sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalostech obsluhujícího personálu v oblasti manipulace s příslušným elektrickým nástrojem! Příslušné znalosti stroje a opatrná manipulace při práci pomáhají minimalizovat zbytková rizika.
VAROVÁNÍ! Tento elektrický
nástroj vytváří během provozu elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole může za určitých okolností aktivně nebo pasivně ovlivnit medicínské implantáty.
Aby se snížilo nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění, doporučujeme osobám smedicínskými implantáty, aby před zacházením selektrickým nástrojem konzultovali lékaře nebo výrobce medicínských implantátů.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v bezpečnostních pokynech, platí pro elektrické nástroje, které jsou napájené ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené z akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve
výbušném prostředí, ve kterém se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny
nebo prachy. Elektrické nářadí vytváří
jiskry, které mohou zapálit prach nebo
páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a
jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v
žádném případě nesmí upravovat.
Nepoužívejte společně s přístroji s
22
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 22
ochranou uzemněním žádné
adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné
změny a vhodné zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou
trubky, topná tělesa, sporáky nebo
chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického
spotřebiče zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro přenášení
přístroje, jeho zavěšování nebo pro
vytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel v bezpečné
vzdálenosti od působení tepla, oleje,
ostrých hran nebo pohybujících se
částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým
nářadím venku, používejte jen
prodlužovací kabely, které jsou
schválené i pro používání ve
venkovním prostředí. Používání
kabelu vhodného pro venkovní
prostředí snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f Pokud nelze zabránit používání
elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, je třeba použít proudový chránič. Použití proudového chrániče
zamezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým
nářadím přistupujte rozumně.
Zařízení nepoužívejte, když jste
unavení a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje
může vést k vážným poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protiprachová
23
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 23
maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a použití elektrického
nářadí, snižuje riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení do
provozu. Dříve než zastrčíte
zástrčku do zásuvky se ujistěte, že
je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst na
spínači nebo když připojujete zapnutý
přístroj do sítě, může to způsobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete, odstraňte
nastavovací nástroje nebo klíče na
šrouby. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčející se části přístroje,
může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete přístroj v
neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí.
24
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 24
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
g Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v
uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
c Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané elektrické
nářadí mimo dosah dětí. Nenechávejte
s přístrojem pracovat osoby, které s
ním nejsou obeznámeny nebo které
nečetly tento návod. Elektrické nářadí
je nebezpečné, když ho používají
nezkušené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zařízení fungují bezchybně a
neváznou, jestli části nejsou
zlomené nebo natolik poškozené, že
by byla ohrožena funkce přístroje.
25
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 25
Poškozené části dejte před použitím
přístroje opravit. Mnoho úrazů je
způsobeno nesprávně udržovaným
elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle
tohoto návodu a tak, jak je to pro
tento speciální typ přístroje
předepsáno. Dbejte přitom na
pracovní podmínky a na
prováděnou činnost. Použití
elektrických nástrojů pro jiné než
určené účely může přivodit
nebezpečné situace.
5 Servis
a Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému
personálu a jen s originálními
náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje
zachována.
6 Další bezpečnostní pokyny k
příklepovým vrtačkám
– Přepínač převodovky zaktivujte pouze
při vypnutém motoru. Přepnutí při chodu přístroje může způsobit poškození převodovky.
– Nikdy nepoužívejte příklepovou
vrtačku jako šroubovák. Utahování a povolování šroubů, matic a podobně pomocí příklepové vrtačky je zakázáno.
– Součásti elektrického přístroje a osoby
musí být v pracovní oblasti mimo dosah vody
– Před každým nastavením, servisem
nebo údržbou se musí ze zásuvky vytáhnout síťový kabel nástroje.
– Intenzita elektrického výkonu vašeho
prodlužovacího kabelu musí být
minimálně stejná jako intenzita elektrického výkonu přístroje.
– Zkontrolujte, zda odpovídá napětí sítě
údajům typového štítku na přístroji.
– Zkontrolujte stěny a stropy, abyste
zabránili poškození skrytých vedení.
– Po vrtání se nikdy přímo nedotýkejte
vnějšího krytu. Po skončení vrtání je velmi horký.
26
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 26
– Když je přípojné vedení poškozené,
musí ho výrobce nebo jeho servisní
zástupce vyměnit, aby se předešlo
ohrožení.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
VA R O VÁ N Í ! Ke snížení
nebezpečí zranění si přečtěte návod na použití.
Noste ochranu sluchu.
Noste masku proti prachu.
Noste ochranné brýle.
Používejte přídavné rukojeti, dodané s přístrojem. Ztráta kontroly může mít
za následek zranění.
• Stroj používejte pouze pro oblast použití v souladu s určením.
• Během provozu držte přístroj vždy oběma rukama a zaujměte bezpečný postoj.
• Zásuvky ve vnější oblasti musejí být vybavené ochrannými vypínači proti chybnému proudu.
• Třísky ani úlomky se nesmějí v žádném případě odstraňovat u stroje v chodu.
• Před vrtáním do stěny se přesvědčte, že se na daném místě pod omítkou nenacházejí vedení elektrického
proudu, vody nebo plynu.
27
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 27
• Malé obrobky musejí být zabezpečeny tak, aby je při vrtání nemohl vrták zachytit.
• Před veškerými pracemi na stroji, během pracovních přestávek a pokud se stroj nepoužívá, vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky.
• Připojovací kabel uložte vždy mimo oblast působení.
• Stroj musí být při připojení do zásuvky vždy vypnutý.
• Osoby mladší než 16 roků nesmějí stroj obsluhovat.
• Dodržujte všeobecné bezpečnostní pokyny k zacházení s elektrickým nářadím!
• Dláto a vrtáky se mohou nedopatřením vymrštit z nástroje a způsobit těžká zranění.
• Před každou prací vždy zkontrolujte, zda je dláto nebo vrták v držáku nástroje zaaretovaný.
• Pravidelně kontrolujte držák nástroje, co se týká opotřebení nebo poškození.
• Nárazový nástroj spusťte pouze tehdy, pokud je přitlačený na zpracovávaný díl (stěnu, strop atd.).
• Po ukončení práce odpojte vrtací kladivo od sítě elektrického proudu a dláto nebo vrták vyjměte z nástroje.
• Před výměnou dláta nebo vrtáku vždy vrtací kladivo odpojte od sítě elektrického proudu.
• Chraňte oči a pracovníky před poletujícími částicemi a odtříštěnými
cizími tělesy. Noste ochrannou helmu. Postavte dělicí stěny!
• Pracovní rukavice chrání před pohmožděním prstů a oděrkami.
• Vibrace mohou být nebezpečné pro systém ruky-horní končetiny: Dobu působení vibrací udržujte pokud možno na co nejnižším stupni.
• Síťový kabel veďte vždy dozadu od přístroje.
• Přístroj ukládejte na takovém místě, které není přístupné dětem.
• Při práci držte vždy přístroj oběma rukama a dbejte na stabilní postoj.
• Před zpracováním materiálu se musí dbát na to, aby na přístroji byla nastavena správná poloha spínače k prováděnému zpracování. V opačném případě hrozí při rozběhu přístroje nebezpečí tělesného zranění.
• Než začnete vrtat do stěny, zkontrolujte např. hledačem vedení, zda tudy nevede vedení elektrického proudu, plynové nebo vodovodní potrubí.
• Vyměňujte vrták nebo sklíčidlo vrtáku jen tehdy, když je přívodní kabel odpojen od sítě!
• Pro upevňování klíče pro sklíčidlo vrtáku na nástroji používejte jen přiloženou schránku na klíč.
• Opracovávaný obrobek by měl být zajištěn (např. upnutím ve svěráku), aby nemohlo dojít ke zranění.
• Dbejte na to, aby se motor při vrtání nebo šroubování pod zatížením nezastavil.
28
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 28
• Při používání příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. Hlučnost může mít za následek ztrátu sluchu.
• Používejte přídavné rukojeti, dodané spolu s přístrojem. Ztráta kontroly nad strojem může mít za následek úrazy.
• Během práce, při které může používaný nástroj narazit na skryté elektrické vodiče nebo zasáhnout vlastní přívodní kabel, držte přístroj za izolovaná držadla a rukojeti. Kontakt s vodičem pod napětím může způsobit přenos napětí i do kovových součástí přístroje. Následkem může být zásah elektrickým proudem.
Značka bezpečnosti
Symboly na krytu mají tento význam:
V žádném případě nedávat do domácího odpadu
Důležité upozornění! Dodržujte návod k použití!
Noste ochranné brýle.
Noste ochrannou masku proti prachu.
Noste ochranu sluchu.
Těleso má dvojitou ochrannou izolaci.
Dobrovolná pečeť kvality „ověřená bezpečnost“
Vhodné pro nástroje podle systému SDS+
Označení CE (shoda s evropskými bezpečnostními normami)
Důkladně uschovejte bezpečnostní pokyny.
7 – Montáž a nastavení
Výměna nástroje (obr. 4+5)
POZOR! Vytáhněte zástrčku ze sítě!
Vrtačka má rychloupínací sklíčidlo pro vrták pro výměnu nástroje rukou bez použití klíče. Vhodné pro nástroje podle systému SDS+.
Sklíčidlo otočte směrem nahoru. Vložte stopku nástroje, která je
mírně namazaná tukem, a otáčejte až do bodu zapadnutí. Upínací pouzdro zasuňte dolů až na doraz: Nástroj se zasune do upínací šachty. Upínací pouzdro pusťte – musí se vrátit do své výchozí polohy.
Odebrání nástroje (obr. 6)
POZOR! Vytáhněte zástrčku ze sítě!
Upínací pouzdro zasuňte zpět, nástroj vytáhněte ze sklíčidla.
Montáž přídavné rukojeti (obr. 7)
Přídavná rukojeť (7) se může montovat volitelně napravo nebo nalevo od sklíčidla. Držadlo přídavné rukojeti uvolněte otáčením doleva do té míry, aby se dala nasunout přes sklíčidlo (8) na upínací hrdlo (9). Přitom musí zapadnout přídržný výstupek (a) nacházející se na dolní
29
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 29
straně upínacího hrdla v jedné z přídržných drážek (b) upínacího kroužku.
Tímto způsobem lze zvolit výhodnou pracovní polohu a zároveň zajistit přídavnou rukojeť proti vibracemi podmíněnému posunu. Držadlo utáhněte otočením doprava tak, aby přídavná rukojeť byla pevně spojená s přístrojem.
Nastavení hloubkového dorazu (obr. 8a+b)
• Vložte vrták a zablokujte ho.
• Křídlatý šroub (10) uvolněte na přídavné rukojeti (7) otočením doleva.
• Nasaďte hloubkový doraz (13) do vedení (c) (obr. 8a) tak, aby se na zásuvné jednotce (d) dala přečíst stupnice s rozměry (obr. 8b). Hloubkový doraz přesuňte na délku upevněného vrtáku, přitom tlačte vrták proti rovné stěně.
• Na přední zásuvné jednotce hloubkového dorazu se přečte příslušná hodnota a z této hodnoty se odečte požadovaná hloubka vrtání.
• Nastavte novou hodnotu posunutím hloubkového dorazu na přední zásuvné jednotce. Hloubkový doraz
30
5452810-Bohrhammer_man 15.05.15 13:04 Seite 30
Loading...
+ 70 hidden pages