Meister MFS320-1 Operating Instructions

Nr. 5456230
MFS320-1
D - Schwingschleifer .................. 4
CZ -
Vibrační bruska ...................... 14
F - Ponceuse vibrante ................ 23
GB - Orbital sander .................... 33
NL - Vlakschuurmachine ................ 42
PL -
TR - Dairesel zımpara
makinesi ....................................
61
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 1
1
8
2
Abb. 1
2
3
4
5
6
2
7
Abb. 1a
Abb. 2
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 2
40-180
180-400
240-320
120-240
60-240
80-120
1-2
3-4
5-MAX.
Abb. 4
8
3
230 mm
280 mm
8
Abb. 3
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 3
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut ­zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4 2 – Technische
Informationen 4 3 – Bauteile 5 4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5 5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 9
7 – Montage und
Einstellarbeiten 11 8 – Betrieb 11 9 – Arbeitsweise 12
10 – Wartung und
Umweltschutz 12
11 – Service-Hinweise 12
Inhalt
4
1 – Lieferumfang
• Schwingschleifer
• Staubfangbox
• 2 x Schleifpapier 115 x 280 mm
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Stromversorgung 230-240 V~/50 Hz Nennaufnahme 320 W Schleifplatte 115 x 230 mm Schleifpapier 115 x 280 mm Leerlaufdrehzahl n0= 6000 –12000 min
-1
Anschlusskabel 300 cm Gewicht 2,2 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
pA
: 79,6 dB(A),
L
WA
: 90,6 dB(A).
Messunsicherheit: K
pA
: 3,0 dB(A).
K
WA
: 3,0 dB(A).
Hand-/Arm schwingungen
a
h
: 8,255 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
Informationen zur Vibrationsver min ­derung
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745-1, EN 60745-2-4.
• Der angegebene Schwingungsemis ­sions wert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektro werk ­zeugs mit einem anderen verwendet werden;
• Der angegebene Schwingungsemis ­sionswert kann auch zu einer ein lei ­tenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der tatsächliche vorhandene Vibrationsemissionswert während der
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 4
Benutzung der Maschine kann von dem in der Bedienungsanleitung bzw. vom Hersteller angegebenen abweichen. Dies kann von folgenden Einfluss faktoren verursacht werden, die vor jedem bzw. während des Gebrauches beachtet werden sollen:
• Wird das Gerät richtig verwendet?
• Ist die Art des zu bearbeitenden Materials korrekt?
• Ist der Gebrauchszustand des Gerätes in Ordnung?
• Sind die Haltegriffe ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert und sind diese fest am Maschinenkörper?
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfärbung während der Benut ­zung der Maschine an Ihren Händen fest ­stellen unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie aus rei chende Arbeits pausen ein. Bei nicht beachten von ausreichenden Arbeits pausen, kann es zu einem Hand­Arm- Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belas ­tungs grades in Abhängigkeit der Arbeit bzw. Verwendung der Maschine erfolgen und entsprechende Arbeits pausen ein ­gelegt werden. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen aus gesetzt sind. Pflegen Sie diese Maschine entsprechend der Anwei ­sungen in der Betriebsanleitung.
Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzten und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) be sor ­gen.
Vermeiden Sie den Einsatz von der Ma ­schi ne bei Temperaturen von t = 10 °C oder weniger. Machen Sie einen Arbeits ­plan wodurch die Vibrations belastung begrenzt werden kann.
3 – Bauteile
1 Ein-/Ausschalter 2 Handgriff 3 Anschlusskabel 4 Staubfangbox 5 Schleifplatte 6 Schleifpapierhalterung 7 Staubabsaugöffnungen 8 Vorwahl der Schwingfrequenz
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Schwingschleifer arbeitet nur im Trockenschliff und ist mit entsprechend gekörnten Schleifpapieren für folgende Arbeiten geeignet: Flächenschleifen auf Holz-, Metall-, Gips- und Spach ­teluntergründen. Entfernen von Altan ­strichen, Zwischenschliff, Entrosten. Verwenden Sie Maschine, Werkzeuge und Zubehör für weitere Tätigkeiten (Her ­stellerangaben beachten) nur für ihren jeweils bestimmungsgemäßen Einsatz ­bereich. Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin der) mit eingeschränkten physischen, sen ­sorischen oder geistigen Fähig keiten oder mangels Erfahrung und/oder man ­gels Wissen benutzt zu wer den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
5
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 5
Sicherheit zuständige Person beauf ­sichtigt oder erhielten von ihr Anwei ­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße Verwendung“ genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Verwendungen, für die das Elektro werk ­zeug nicht vorgesehen ist, können Ge ­fährdungen und Verletzungen verursa chen. Verwenden Sie kein Zubehör, nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elek ­trowerkzeug befestigen können, garan ­tiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk ­zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug ange ­gebene Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zer ­brechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Ein ­satzwerkzeugs müssen den Maßan ga ­ben Ihres Elektrowerkzeugs entspre ­chen. Falsch bemessene Einsatz werk ­zeuge können nicht ausreichend ab ­geschirmt oder kontrolliert werden.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Ori ­ginal Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elek tro ­werkzeug enthält ausführliche Hin weise zum sicheren Arbeiten mit Elek trowerk ­zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro ­werkzeug gewisse Restrisiken, die auch durch die vorhandenen Schutz vorrich ­tungen nicht völlig auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder Werkzeugen.
• Verletzung durch umher fliegende Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von der Vertrautheit des Bedienpersonals im Umgang mit dem jeweiligen Elektro ­werkzeug ab! Entsprechende Maschi ­nenkenntnis sowie umsichtiges Verhal ­ten beim Arbeiten helfen bestehende Restrisiken zu minimieren.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cher heitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
6
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 6
tung der Si cherheitshinweise und An ­weisungen kön nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen ­ dete Begriff „Elektrowerkzeug“ be zieht sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge (mit Netzkabel) und auf akku betrie be ne Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeits platz si cherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be ­reiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge ­fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benut zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen -
kung können Sie die Kon trolle über das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwen den Sie keine Adapterste cker gemein ­sam mit schutzge erd e ten Elektro ­werk zeug. Unver änderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri schen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät er höht das Risiko eines elektri schen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Steck dose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich bewegen den Geräteteilen.
Beschä digte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla ges.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zuge ­lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeig neten Verlän ­gerungskabels ver rin gert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom schutz ­schalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla ges.
3 Sicher heit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
7
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 7
Elektro werk zeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika men ­ten stehen. Ein Moment der Unacht -
samkeit beim Gebrauch des Elektro ­werkzeugs kann zu ernsthaften Ver ­letzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz bril ­le. Das Tragen persön li cher Schut z -
aus rüstung, wie Staub maske, rutsch ­feste Sicherheits schu he, Schutzhelm oder Gehör schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver ­ringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie sich, dass das Elektro werkzeug ausgeschaltet ist, be vor Sie es an die Stromversor gung und/oder den Akku an schlie ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie ßen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich in einem dre henden Geräteteil befin ­det, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Kör per -
haltung. Sorgen Sie für einen siche ­ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektro werkzeug in unerwar ­te ten Situ ationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra -
gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe ­gen den Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be wegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auf fang -
einrichtungen montiert wer den kön ­nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich ­tig verwendet wer den. Verwendung
einer Staubab saugung kann Gefähr ­dun gen durch Staub verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis tungs bereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte ein stel ­lungen vornehmen, Zube hörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaß nahme verhindert den unbeabsich tig ten Start des Elek ­tro werkzeuges.
d Bewahren Sie unbenutzte Elek tro -
werkzeuge außerhalb der Reich ­weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele ­sen haben. Elektrowerkzeuge sind
ge fährlich, wenn Sie von unerfah renen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt.
Kontrollieren Sie, ob beweg liche
8
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 8
Teile einwandfrei funktio nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä digt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig ge pfleg te Schneidwerkzeuge mit schar fen Schneidkanten verklem men sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun gen. Berücksichtigen Sie dabei die Ar ­beitsbedingungen und die auszu ­führende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachperso nal und nur mit Originalersatztei len reparie ­ren. Dadurch wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Weitere Sicherheitshinweise für Schleifer und Polierer
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Das Einatmen von Staub kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
• Tragen Sie geeignete persönliche
Schutz ausrüstung. Die Berührung oder Hautkontakt von Staub kann eine Gefährdung für die Bedienperson
oder in der der Nähe befindliche Personen darstellen
Hinweis: Beim Schleifen von z.B. bleihal ­tigem Anstrichen, einigen Holz arten und Metall können schäd liche/giftige Stäube entstehen. Treffen Sie ausreichende Maßnahmen um eine Einatmen/Berühren von Stäuben für den Bediener und Nahestehende sicher verhindert wird.
• Benutzen Sie die mit dem Gerät ge ­lieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus ­führen, bei denen das Einsatzwerk zeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Das Gerät stets eingeschaltet an das Werk stück heranführen.
• Asbesthaltiges Material darf nicht be ­ar bei tet werden. Bei anderen faserhal ­tigen Ma terialien Schutzmaske und Staubabsau gung verwenden.
• Wenn Geräte im Freien verwendet werden, müssen sie über einen Feh ­ler strom schutz schalter angeschlossen werden. Verlänge rungskabel und Stecker müssen für den Außenbereich zugelassen sein.
• Nur für Trockenschleifarbeiten verwenden.
9
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 9
• Das Einatmen von Schleifstäuben ist gesundheitsschädlich, daher grund ­sätzlich mit eingeschalteter Staubab ­saugung arbeiten. Gegebenenfalls Atemschutz anlegen.
• Schleifblatt nicht durch Gegendrücken abbremsen.
• Nur Zubehör mit Klettbeschichtungen auf dem Schleifteller befestigen.
• Die Staubsaugöffnungen von Schleif ­papier und Schleifplatte müssen weitgehend deckungsgleich sein.
• Beim Schleifen keinen übermäßigen Druck auf die Maschine ausüben, um einen Stillstand der Maschine zu verhindern.
• Sichern Sie das Werkstück gegen Ver rut schen mit Hilfe von Spann vor ­richtungen.
• Kabel immer nach hinten von der Arbeits stelle wegführen.
• Während des Betriebes Gerät immer mit beiden Händen führen und einen sicheren Stand einnehmen.
• Das Gerät darf nicht feucht sein und auch nicht in feuchter Umgebung betrieben werden.
• Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen. Lassen Sie Schä ­den nur von einem Fachmann beseiti ­gen. Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose ein stecken.
• Bei stauberzeugenden Arbeiten Atem ­schutz maske und Schutzbrille tragen – nicht rauchen, offenes Feuer ver meiden.
• Beim Hantieren mit Schleifblättern und rauen Werkstoffen Handschuhe tragen.
• Gehörschutz tragen.
• Schutzbrille tragen.
• Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Keine Werkzeugschlüssel stecken lassen.
• Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit Elektrowerkzeugen beachten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und zie hen Sie den Netzstecker aus Stecker dose, wenn die Anschlussleitung be schädigt ist. Beschädigte Anschluss leitung muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Typenschild
Technische Angaben auf dem Typen ­schild beachten! Die Angaben haben folgende Bedeutung:
MFS320-1 Modellbezeichnung
5456230 Artikel-Nummer
Bj. Baujahr
SN Seriennummer
10
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 10
230-240 V~/ Netzspannung und 50 Hz -frequenz
320 W Max. Leistungsaufnahme
n
0
: 6000-
12000 min
-1
Drehzahl im Leerlauf
Freiwilliges Gütesiegel "ge prüfte Sicherheit"
CE-Zeichen (Konformität mit europäischen Sicherheits ­normen)
Nicht in den Hausmüll ent ­sor gen!
Hersteller-Anschrift
Sicherheitskennzeichnung
Sicherheitskennzeichnungen beachten! Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Bei stauberzeugenden Arbeiten Atem schutz maske und Schutzbrille tragen –
nicht rauchen, offenes Feuer ver meiden.
Betriebsanleitung lesen!
Schutzbrille tragen!
Immer mit angeschlossener Staubfangvorrichtung arbeiten!
Doppelt isoliert!
7 – Montage und
Einstellarbeiten
Schleifpapier einlegen
Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Schleifpapier straff über die Schleifplatte legen, darauf achten, dass möglichst alle Lochungen von Papier und Schleifplatte deckungsgleich sind. Überstehendes Papier umschlagen und gem. Abb. 2 festklemmen.
Staubabsaugung
Das Gerät verfügt über eine integrierte Staubabsaugung. Mitgelieferte Staubfangbox (4) in
den Staubsauganschluss ein ste cken.
Vorwahl der Schwingfrequenz (Abb. 3)
Die Maschine verfügt über eine elek tro ­nische Steuerung zur materialgerechten Vorwahl der Schwingfrequenz. Dazu wird das Stellrad (8) zwischen den Positionen 1, niedrigste Schwing fre ­quenz, z.B. für den sanften Anschliff und MAX., höchste Schwingfrequenz bewegt.
Unverbindliche Empfehlungen zur Geräteeinstellung, siehe Abb. 4.
8 – Betrieb
Ein-/Ausschalten
Netzstecker an einer Steckdose anschließen
• Ein: Schalter (1) nach rechts drücken.
• Aus: Schalter nach links drücken.
11
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 11
9 – Arbeitsweise
Schleifen
Maschine und Staubsauger einschalten.
Schleiffläche mit leichten elliptischen Bewegungen über das Schleifgut führen. Keinen zusätzlichen Druck ausüben, das Eigengewicht der Maschine reicht aus! Mehrere Schleifgänge mit immer feineren Körnungen durchführen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Staubsauganschluss zwischendurch mit einem trockenen Pinsel reinigen. Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen – keine Lösungsmittel ver wen ­den! Anschließend gut abtrocknen.
Staubfangbox (4) zum Entleeren vom Staubsauganschluss abnehmen. Vor ­sichtig ent lee ren, Staubbildung vermei ­den. Keine Holz stäube einatmen!
ACHTUNG! Nicht mehr brauch bare
Elektro- und Akkugeräte gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind ent ­sprechend der Richt linie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt zu sammeln und einer um -welt- und fach ­gerech ten Wieder verwer ­tung zu zu führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauch­ba re Elektrogeräte einer örtlichen Sam mel stelle zu. Verpackungs ­materialien nach Sorten getrennt sammeln und gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen. Einzel heiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde ­verwaltung.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs ­an leitung und ggf. Zubehör in der Ori ginal verpackung auf. So haben Sie alle Infor ma tionen und Teile stets griffbereit.
• Meister-Geräte sind weitgehend war ­ tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusätz liche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebs an leitung.
• Meister-Geräte unterliegen einer stren ­ gen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch ein mal eine Funk tions störung auftreten, so sen den Sie das Gerät bitte an unse ­re Service-An schrift. Die Reparatur erfolgt umge hend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts ver kürzt die Fehlersuche und Repa ­raturzeit. Während der Garantiezeit legen Sie dem Gerät bitte Garantie­Urkunde und Kauf beleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantie­re paratur handelt, werden wir Ihnen die Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes
führt zum Erlöschen des
Garantiean spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei ­ge gebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister Wekzeuge GmbH Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch -
12
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 12
geführt wurde! Entsprechendes gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transport schä ­den das Gerät sicher verpacken oder die Original verpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even ­tuelle Repa ra turen an Meister-Geräten kosten günstig ausführen.
13
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 13
1 – Rozsah dodávky
• Vibrační bruska
• Box k zachycení prachu
• 2 x brusný papír 115 x 280 mm
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Napájení proudem 230-240 V~/50 Hz Jmenovitý příkon 320 W Brusná deska 115 x 230 mm Brusný papír 115 x 280 mm Otáčky naprázdno n0=6000 –12000 min
-1
Přívodní kabel 300 cm Hmotnost 2,2 kg
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 79,6 dB(A)
L
WA
: 90,6 dB(A)
Nejistota měření: K
pA
: 3,0 dB(A)
K
WA
: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže
a
h
: 8,255 m/s
2
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1, EN 60745-2-4.
• Uvedená emisní hodnota vibrací byla naměřena zkušební metodou odpovídající normě a může se použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým.
• Uvedenou emisní hodnotu vibrací lze
použít i k počátečnímu odhadu vystavení.
Varování: Skutečná hodnota emise vibrace během použití stroje se může odlišovat od údajů uvedených v návodu na obsluhu, příp. od výrobce. To může být způsobeno následujícími ovlivňujícími faktory, na které
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 14 2 – Technické informace 14 3 – Součásti 15 4 – Použití k danému účelu 15 5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 16
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 19
Strana
7 – Montáž a nastavení 20 8 – Provoz 21 9 – Způsob práce 21
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 21
11 – Pokyny pro servis 21
Obsah
14
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 14
by se mělo dbát před každým použitím příp. během použití:
• Používá se přístroj správně
• Je druh zpracovávaného materiálu správný
• Je v pořádku provozní stav přístroje
• Namontovaly se rukojeti příp. volitelné vibrační rukojeti a jsou pevně osazeny na tělese stroje
Pokud byste během použití stroje měli nepříjemný pocit nebo došlo ke zbarvení pokožky na vašich rukách, okamžitě práci přerušte. Dodržujte dostatečné pracovní přestávky. Nedodržují-li se dostatečné pracovní přestávky, může dojít k vibračnímu syndromu horní končetiny.
Měl by se provést odhad stupně zatížení v závislosti na práci příp. použití stroje a podle toho dodržovat odpovídající pracovní přestávky. Tím lze podstatně snížit stupeň zatížení během celé pracovní doby. Minimalizujte riziko, kterému jste při vibracích vystaveni. Stroj odpovídajícně ošetřujte podle pokynů uvedených v návodu na obsluhu.
Používá-li se stroj častěji, měli byste se spojit se svým specializovaným prodejcem a příp. si obstarat antivibrační příslušenství (rukojeti).
Vyhýbejte se použití stroje při teplotách t = 10 °C nebo méně. Připravte pracovní plán, na základě něhož by se dalo snížit zatížení vibracemi.
3 – Součásti
1 Vypínač 2 Rukojeť 3 Přívodní kabel
4 Box k zachycení prachu 5 Brusná deska 6 Držák brusného papíru 7 Otvory pro odsávání prachu 8 Předvolba frekvence kmitů
4 – Použití k danému účelu
Tato vibrační bruska pracuje jen při broušení za sucha a s brusným papírem vhodné zrnitosti je určena pro tyto práce: Rovinné broušení na dřevěných, kovových, sádrových a tmelených podkladech. Odstraňování starých nátěrů, předběžné broušení, zbavování rzi. Používejte přístroj, nástroje a příslušenství pro další činnosti jen v oblasti použití, pro kterou jsou určeny (dbejte pokynů výrobce). Použití k jakémukoli jinému účelu je výslovně vyloučeno.
Tento nástroj je určen jen k domácímu použití.
Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží pokyny týkající se používání přístroje. Děti musejí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou uvedena v kapitole „Použití v souladu s účelem“, jsou považována za použití v rozporu s účelem.
Tento elektrický nástroj není vhodný k leštění.
Použití, pro které není elektrický nástroj určen, může mít za následek ohrožení a
15
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 15
úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není zvlášť určeno pro tento elektrický nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné příslušenství upevnit k vašemu elektrickému přístroji, nezaručuje bezpečné použití.
Dovolené otáčky vložného nástroje musejí být minimálně tak vysoké, jak vysoké jsou maximální otáčky uvedené na elektrickém nástroji. Příslušenství, které se otáčí rychleji než je dovoleno, může prasknout a rozlétnout se všemi směry.
Vnější průměr a tloušťka vložného nástroje musejí odpovídat rozměrovým údajům vašeho elektrického nástroje. Nesprávně dimenzované vložné nástroje nelze dostatečně krýt nebo kontrolovat.
Vložné nástroje, které přesně nesedí na brusném vřetenu elektrického nástroje, se otáčejí nerovnoměrně, silně vibrují a mohou způsobit ztrátu kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu. Za všechny takto vzniklé hmotné škody a úrazy osob, vzniklé následkem nesprávného používání, ručí uživatel přístroje. Při použití jiných nebo neoriginálních součástí na stroji pozbývá záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému nástroji obsahuje podrobné pokyny k bezpečné práci s elektrickými nástroji. Každý elektrický nástroj ale zahrnuje určitá zbytková rizika, která nelze zcela vyloučit ani použitím provedených bezpečnostních a ochranných zařízení. Z tohoto důvodu vždy obsluhujte elektrické nástroje s potřebnou opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
• dotyk rotujících součástí nebo nástrojů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochrany sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalostech obsluhujícího personálu v oblasti manipulace s příslušným elektrickým nástrojem! Příslušné znalosti stroje a opatrná manipulace při práci pomáhají minimalizovat zbytková rizika.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v bezpečnostních pokynech, platí pro elektrické nástroje, které jsou napájené ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené z akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
16
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 16
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v žádném případě nesmí upravovat. Nepoužívejte společně s přístroji s ochranou uzemněním žádné adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné změny a vhodné zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou trubky, topná tělesa, sporáky nebo chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro přenášení přístroje, jeho zavěšování nebo pro vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací kabely, které jsou schválené i pro používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro venkovní
prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f Pokud nelze zamezit provoz
elektrického přístroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti chybnému proudu.
Použitím ochranného vypínače proti chybnému proudu se sníží riziko zásahu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým nářadím přistupujte rozumně. Zařízení nepoužívejte, když jste unavení a nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje může vést k vážným poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní ochranné výstroje jako je protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přílba nebo chrániče sluchu, podle způsobu a použití elektrického nářadí, snižuje riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do sítě, může to způsobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete, odstraňte
nastavovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčející se části přístroje, může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále
17
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 17
rovnováhu. Tím můžete přístroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
g Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování prachu, ubezpečte se, že jsou připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
c Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat příslušenství nebo přístroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané elektrické
nářadí mimo dosah dětí. Nenechávejte s přístrojem pracovat osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrické nářadí
je nebezpečné, když ho používají nezkušené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se části zařízení fungují bezchybně a neváznou, jestli části nejsou zlomené nebo natolik poškozené, že by byla ohrožena funkce přístroje. Poškozené části dejte před použitím přístroje opravit. Mnoho úrazů je
způsobeno nesprávně udržovaným elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle tohoto návodu a tak, jak je to pro tento speciální typ přístroje předepsáno. Dbejte přitom na pracovní podmínky a na prováděnou činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit nebezpečné situace.
5 Servis
a Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému personálu a jen s originálními náhradními díly. Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje zachována.
Další bezpečnostní pokyny pro brusiče a leštiče
• Noste ochrannou masku proti prachu. Vdechování prachu může znamenat ohrožení pro personál obsluhy nebo osoby nacházející se v blízkosti.
• Noste vhodný osobní ochranný výstroj. Dotyk nebo kontakt pokožky s prachem může znamenat ohrožení pro personál obsluhy nebo osoby nacházející se v blízkosti.
18
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 18
Upozornění: Při broušení, např. nátěrů obsahujících olovo, některých druhů dřeva a kovu, mohou vznikat škodlivé/jedovaté prachy. Proveďte dostatečná opatření, aby se zabránilo vdechování prachu/kontaktu s prachem ze strany obsluhovatele a osob nacházejících se v blízkosti.
• Používejte přídavné rukojeti dodané s přístrojem. Ztráta kontroly nad strojem může vést k poraněním.
• Při vykonávání prací, při nichž se vložený nástroj může dotknout skrytých elektrických vedení nebo samotného síťového kabelu, držte přístroj pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může přivést napětí i do kovových částí přístroje a vést k úrazu elektrickým proudem.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Přístroj přesouvejte k obráběnému předmětu vždy zapnutý.
• Materiál s obsahem azbestu se nesmí opracovávat. U jiných materiálů s obsahem vláken používejte ochrannou masku a odsávání prachu.
• Pokud se přístroje používají venku, musejí se zapojit prostřednictvím ochranného vypínače proti chybnému proudu. Prodlužovací kabely a zástrčky musejí být schválené pro vnější prostory.
• Používejte jen k broušení za sucha.
• Vdechování brusného prachu je zdraví škodlivé, proto pracujte zásadně jen se zapnutým odsáváním prachu. Případně použijte ochranu dýchacích cest.
• Na brusný talíř upevňujte jen příslušenství opatřené suchým zipem.
• Otvory pro odsávání prachu z brusného papíru a brusné desky se musí do značné míry překrývat.
• Při broušení nevyvíjejte na přístroj nadměrný tlak, aby nedošlo jeho k zastavení.
• Zajistěte obrobek proti posunutí prostředky k upnutí.
• Veďte kabel vždy směrem dozadu od pracovního místa.
• Během provozu veďte nářadí vždy oběma rukama a zaujměte pevný postoj.
• Pila nesmí být vlhká a nesmí se s ní pracovat ve vlhkém prostředí.
• Před každým použitím zkontrolujte nástroj, kabel a zástrčku. Závady svěřte do opravy jen odborníkovi. Zastrčte zástrčku do zásuvky, jen když je stroj vypnutý.
• Při pracích, při kterých se vyvíjí prach, noste ochranu dýchacího ústrojí a ochranné brýle, nekuřte, vyhýbejte se otevřenému ohni.
• Noste rukavice.
• Noste ochranu sluchu.
19
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 19
• Noste ochranné brýle.
• Přede všemi pracemi na nářadí vytáhněte předtím zástrčku ze zásuvky.
• Nenechávejte nastrčené žádné nástrojové klíče.
• Dbejte na všeobecné bezpečnostní pokyny pro zacházení s elektrickým nářadím.
• Pokud je přípojné vedení poškozené, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Poškozené přípojné vedení musí vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba.
Typový štítek
Dodržujte technické údaje uvedené na typovém štítku! Údaje mají následující význam:
MFS320-1 název modelu
5456230 číslo výrobku
Bj. Rok výroby
SN Sériové číslo
230-240 V~/ Síťové napětí a frekvence 50 Hz sítě
320 W Max. příkon
n
0
: 6000–
12000 min
-1
Otáčky ve volnoběhu
Dobrovolná značka kvality "přezkoušená bezpečnost"
Značka CE (shoda s evropskými bezpečnostními normami)
Nelikvidujte s domácím odpadem!
Adresa výrobce
Bezpečnostní označení
Dbejte na bezpečnostní označení! Symboly mají následující význam:
Při pracích, při kterých se vyvíjí prach, noste ochranu
dýchacího ústrojí a ochranné brýle, nekuřte, vyhýbejte se otevřenému ohni.
Přečtěte si návod na obsluhu!
Noste ochranné brýle!
Pracujte vždy s připojeným odpadovým zařízením na prach!
Dvojitě izolováno!
7 – Montáž a nastavení
Vložení brusného papíru
Vypněte stroj. Odpojte zástrčku od sítě. Pevně napněte papír na brusnou desku a dbejte, aby se děrování v papíru a v brusné desce pokud možno všude krylo. Přečnívající papír zahněte a upněte podle obr. 2.
20
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 20
Odsávání prachu
Přístroj disponuje integrovaným odsáváním prachu. Box k
zachycení prachu (4), který je součástí dodávky, zasuňte do přípojky na odsávání prachu.
Předvolba frekvence kmitů (obr. 3)
Stroj je vybaven elektronickým řízením pro předvolbu frekvence kmitů, která odpovídá materiálu. K tomu se pohybuje stavěcím kolečkem (8) mezi polohou 1, nejnižší frekvence kmitání, – např. pro jemný nábrus – a MAX, nejvyšší frekvence kmitání. Nezávazná doporučení pro nastavení nářadí viz obr. 4.
8 – Provoz
Zapínání a vypínání
Připojit síťovou zástrčku do sítě
• Zap.: Spínač (1) stiskněte doprava.
• Vyp.: Spínač stiskněte doleva.
9 – Způsob práce
Broušení
Zapnout stroj.
Brusnou plochu přejíždět lehkými eliptickými pohyby přes broušený materiál. Nevyvíjejte další tlak, vlastní hmotnost přístroje je dostačující! Broušení provádějte postupně se stále jemnější zrnitostí brusného papíru.
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí
P ípojku na odsávání prachu ob as o ist te suchým št tcem. Kryt ist te pouze vlhkou hadérkou – nepoužívejte rozpoušt dla! Nakonec dob e osušte.
Pokud pot ebujete box k zachycení prachu (4) vyprázdnit, odpojte ho od odsávací p ípojky. Vyprázdn te opatrn , p itom dávejte pozor, aby se prach nerozptýlil. D ev ný prach nevdechujte!
POZOR! Nepoužitelné elektrické a
akumulátorové přístoje nepatří do domácího odpadul! Je třeba je shromažďovat odděleně podle směrnice 2012/19/EU pro elektrické a elektronické staré přístroje a odevzdat sekci ekologické a odborné recyklace.
Odevzdávejte prosím nepoužitelné elektrické nářadí v místní sběrně. Obalový materiál shromažďujte odděleně podle druhu a likvidujte podle místních předpisů. Podrobnosti získáte od Vaší místní správy.
11 – Pokyny pro servis
• Uchovávejte stroj, návod k obsluze a
případně i příslušenství v originálním balení. Takto budete mít veškeré informace i součásti neustále po ruce.
• Přístroje Meiste téměř nevyžadují
údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy neponořujte do vody. Další pokyny jsou uvedeny v návodu k obsluze.
21
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 21
22
• Přístroje Meister podléhají přísné kontrole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete přístroj na adresu naší servisní služby. Opravu provedeme obratem.
• Stručný popis poruchy zkracuje dobu hledání místa závady i opravy. Během záruční lhůty prosím přiložte k přístroji záruční list a doklad o nákupu.
• Pokud se nejedná o záruční opravu, budeme vám náklady na opravu účtovat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po otevření přístroje zaniká nárok na
záruku!
DŮLEŽITÉ! Výslovně upozorňujeme na to, že podle
zákona o ručení za produkty neručíme za škody vzniklé našimi přístroji, pokud byly způsobeny nesprávnou opravou nebo pokud při výměně některé části nebyly použity naše originální díly popř! námi schválené díly a oprava nebyla provedena firmou Meister Werkzeuge GmbH v zákaznickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! Totéž platí i pro použité příslušenství.
• Přístroj bezpečně zabalte nebo použijte originálního obalu, aby se při přepravě nepoškodil.
• I po uplynutí záruční doby jsme vám rádi k dispozici a případné opravy přístrojů Meister provedeme za výhodné ceny.
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 22
23
1 – Étendue des fournitures
• Ponceuse vibrante
• Coffret de récupération de poussière
• 2 x feuille abrasive 115 x 280 mm
• Mode d’emploi
• Certificat de garantie
2 – Informations techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation 230-240 V~/50 Hz Puissance 320 W Patin 115 x 230 mm Feuille abrasive 115 x 280 mm Vitesse de rotation à vide n0= 6000–12000 min
-1
Câble de alimentation 300 cm Poids 2,2 kg
Sous réserve de modifications techniques.
Émissions sonores/Vibrations
Émissions sonores
L
pA
: 79,6 dB(A)
L
WA
: 90,6 dB(A)
Erreur d’oscillation: K
pA
: 3,0 dB(A)
K
WA
: 3,0 dB(A)
Vibrations de la main/du bras
a
h
: 8,255 m/s
2
Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s
2
Information sur les bruits/les vibrations
Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-4.
• La valeur d’émission d’oscillations indiquée a été mesurée selon un procédé de mesure normé et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil électrique avec un autre ;
Mode d’emploi & consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil.
F
Page
1 – Étendue des fournitures 23 2 – Informations techniques 23 3 – Composants 24 4 – Usage conforme aux
fins prévues 24
5 – Consignes générales
de sécurité 26
6 – Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil 29
Page
7 – Montage et ajustages 30 8 – Fonctionnement 31 9 – Mode de travail 31
10 – Maintenance et
protection de l’environnement 31
11 – Conseils de service 31
Sommaire
5456230-Schwingsch_man 30.01.15 09:08 Seite 23
Loading...
+ 51 hidden pages