Meister MAS 180 Li-Ion, MAS 144 Li-Ion Operating Instructions

Nr. 5451370
MAS 180 Li-Ion
®
D - Akku-Bohrschrauber .................. 4
CZ -
Akumulátorová vrtačka/ šroubovák
................................ 16
F - Perceuse à batterie .................... 27
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 40
NL - Snoerloze
boor-schroefmachine .................. 51
TR -
Akülü tornavida .......................... 63
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 1
2
7
6
12
3
Abb. 1
Abb. 2
8
9
10
4
5
9
15
1 2
14
11
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 2
3
Abb. 6
Abb. 5
10
Abb. 4
1
2
Abb. 7
Abb. 8 Abb. 9
b
a
11
14
LED-Powerlight
12
5
13
Abb. 3
13
7
5
6
3
9
6
5
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 3
1 – Lieferumfang
• Akku-Bohrschrauber
• 1 Akku
• Ladestation
• Netzgerät
• 2 Doppelbits 45 mm
• Werkzeugkoffer
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Motor 18 V
–...
Drehzahl n
0
I = 0–400 min
-1
II = 0 –1200 min
-1
Drehmoment max. 30 Nm Bohr-ø
-Holz 23mm
- Aluminium 8 mm ø max. 10 mm
Bohrfutter max. 10 mm Akku 18 V
–...
/1500 mAh
Ladegerät Typ JLH082250370G
Prim: 100–240V~/ 50–60 Hz/12 W Sek: 22,5 V
–...
/370 mA
Ladezeit ca. 3–5 h
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
pA
: 83 dB(A)
L
WA
: 94 dB(A)
Messunsicherheit: K
pA
: 3,0 dB
K
WA
: 3,0 dB
Hand-/Arm schwingungen
a
hD
: 1,23 m/s2;
beim Bohren in Metall a
hD
: < 2,5 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.
Der angegebene Schwingungs emis ­sions wert wurde nach einem genormten Prüf verfahren gemessen und kann zum Ver gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungs emissions wert
4
Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut ­zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 4 2 – Technische
Informationen 4 3 – Bauteile 5 4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 5 5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 6
Seite
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 10 7 – Akku aufladen 10 8 – Betrieb 12 9 – Arbeitsweise 13
10 – Wartung und Umwelt-
schutz 14
11 – Service-Hinweise 14
Inhalt
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 4
5
kann auch zu einer einleitenden Ein ­schätzung der Beeinträchtigung ver wen ­det werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs -
emissionswert kann sich wäh ­rend der Benutzung des Elektro werk ­zeugs vom Angabewert unterschei ­den, abhängig von der Art und Weise wie das Werkzeug verwendet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festgelegt werden. Hierbei erfolgt die Einschät ­zung der Be ein trächtigung unter Be ­rücksichtigung der tatsächlichen Nut ­zungsbedingungen. (Dabei sind alle Anteile des Betriebs zyklus zu berück ­sichtigen, d.h. auch Zei ten, in welchen das Werkzeug abgeschal tet ist und solche, in welchen es zwar ein geschal ­tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
3 – Bauteile
1 Bohrfutter 2 Drehmomenteinstellung 16+1 3 Ein-/Ausschalter 4 Rechts-/Linkslauf 5 Akku 6 Ladestation 7 Netzgerät 8 Ladestecker
9 Entriegelungstaste 10 SPEED-Schalter (1./2.Gang) 11 Magnetablage 12 Akku-Ladeanzeige 13 Ladekontroll-LED 14 LED-Arbeitslicht 15 2 Doppelbits 45 mm
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bohren in Holz und Metall, Schrauben. Verwenden Sie Maschine, Ladegerät
und Zubehör (Herstellerangaben be ach ­ten!) nur für deren bestimmungs gemä ­ßen Ein satzbereich! Alle anderen An ­wendungen werden ausdrücklich aus ­geschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin der) mit eingeschränkten physischen, sen ­sori schen oder geistigen Fähig keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf ­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun ­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im Kapitel „bestimmungsgemäße Ver wendung“ genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Ver ­wendung.
Verwendungen, für die das Elektro werk ­zeug nicht vorgesehen ist, können Ge ­fähr dungen und Verletzungen ver ursa ­chen. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen ist.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die Garantieleistung.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 5
6
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro ­werkzeug enthält ausführliche Hin weise zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk ­zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro ­werkzeug gewisse Rest risiken, die auch durch die vorhandenen Schutz vorrich ­tungen nicht völlig auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
• Berühren von rotierenden Teilen oder Einsatzwerkzeugen.
• Verletzung durch umher fliegende Werkstücke oder Werkstückteile.
• Brandgefahr bei unzureichender Belüftung des Motors.
• Beeinträchtigung des Gehörs bei Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von der Vertrautheit des Bedienpersonals im Um gang mit dem jeweiligen Elektro ­werkzeug ab! Entsprechende Maschi ­nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal ­ten beim Arbei ten helfen bestehende Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be ­triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizi ­nische Im plantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletz un gen zu verringern, empfehlen wir Perso nen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi ­zini schen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
5 – Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cher heitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An ­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver ­wen dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk zeu ge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie be ne Elektrowerkzeuge (ohne Netz ka bel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau -
ber und gut beleuchtet. Unordnung
und unbe leuchtete Arbeitsbereiche können zu Un fällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
ex plo sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro -
werkzeuge er zeu gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent zünden kön nen.
c Halten Sie Kinder und andere Per -
sonen während der Benutzung des Elektro werk zeugs fern. Bei Ab len -
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 6
7
Stecker darf in keiner Weise ver än ­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker ge meinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unverän -
derte Stecker und passende Steckdo ­sen verringern das Risiko eines elek ­trischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geer de ten Oberflächen wie Rohren, Hei zungen, Herden oder Kühlschrän ken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elek tri schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
und Näs se fern. Das Eindringen von
Was ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elek trischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen, auf ­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Hal ten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich be we ­genden Gerä teteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elek trischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver längerungskabel, die auch für den Außen bereich zuge ­lassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Ver länge rungskabels verringert das Risiko ein es elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektro werk -
zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ei ­nen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutz schal ­ters vermindert das Risiko eines elek ­trischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
da rauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro werk zeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko hol oder Medikamen ­ten ste hen. Ein Moment der Unacht -
sam keit beim Ge brauch des Gerätes kann zu ernst haf ten Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzaus -
rüs tung und immer eine Schutz ­brille. Das Tragen persönlicher
Schutzaus rüstung, wie Staub maske, rutschfeste Sicherheits schuhe, Schutz helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerk ­zeuges ver rin gert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge rät einschalten. Ein Werkzeug
oder ein Schlüs sel in einem sich dre ­henden Ge räte teil kann zu Verletzun ­gen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Körper -
hal tung. Sorgen Sie für einen siche ­ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 7
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar ­te ten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra -
gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Hal ten Sie Haare, Kleidung und Hand schuhe fern von sich be we genden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auffang -
ein rich tun gen montiert werden kön ­nen, verge wissern Sie sich, dass diese ange schlos sen sind und rich ­tig ver wendet werden. Das Ver wen -
den dieser Einrichtungen ver ringert Gefährdungen durch Staub.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver -
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be stimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem pas sen den Elek trowerkzeug arbeiten Sie besser und sicher er im angege be nen Leistungs be reich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
des sen Schalter defekt ist. Ein Elek -
tro werk zeug, das sich nicht mehr ein­oder aus schalten lässt, ist gefährlich und muss re pa riert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steck dose, bevor Sie Geräteein ­stellungen vor nehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichts maß nahme verhindert den unbeab sich tigten Start des Geräts.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektro -
werk zeuge außerhalb der Reich ­weite von Kin dern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät
benutzen, die mit diesem nicht ver ­ traut sind oder diese Anwei sun gen nicht gelesen haben. Elektro -
werkzeuge sind ge
fährlich, wenn sie von uner fah renen Per so nen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kon trollieren Sie, ob sich bewegen ­de Geräte teile einwandfrei funktio ­nieren und nicht klem men, ob Teile gebrochen oder so be schä digt sind, dass die Funktion des Ge rätes be ­einträchtigt ist. Lassen Sie beschä ­dig te Teile vor dem Einsatz des Ge ­rätes re pa rie ren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek tro werkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerk zeuge mit scharfen Schneidkanten ver klem men sich selten und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zube hör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre chend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vor ge schrie ben ist. Be ­rücksichtigen Sie dabei die Arbeits ­bedingungen und die auszu füh ren ­de Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek -
tro werkzeugen für andere als die vor ­ge sehen en Anwendungen kann zu gefähr lichen Situationen führen.
5 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a Laden Sie die Akkus nur in Ladege -
rä ten auf, die vom Hersteller em p ­fohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeig net ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
8
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 8
9
b Verwenden Sie nur die dafür vor ge -
sehenen Akkus in den Elektrowerk ­zeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen stän ­den, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukon ­takten kann Ver brennungen oder Feu er zur Folge haben.
d Bei falscher Anwendung kann
Flüssig keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten ­de Akkuflüssigkeit kann zu Haut ­reizungen oder Verbrennungen führen.
6 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Akkuschrauber
Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von
qua lifizier tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz teilen repa ­rieren. Damit wird sicher gestellt, dass
die Sicherheit des Geräts er halten bleibt.
7 Spezielle Sicherheitshinweise für
Akkuschrauber
a Halten Sie das Gerät nur an den
iso lierten Griffflächen, wenn Sie Ar ­beiten ausführen, bei denen das Ein satzwerkzeug verborgene Strom leitungen oder das eigene Netz ka bel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Lei -
tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elek trischen Schlag führen.
8 Sicherheitshinweise für Akku/
Lade ge räte
a Halten Sie das Ladegerät von Re -
gen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schla ­ges.
b Laden Sie die Akkus nur in Lade -
geräten auf, die vom Hersteller em ­pfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwen det wird.
c Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das
La degerät ist nur zum Laden des mit ­ge lieferten Akkus mit den in den Technischen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansonsten be ­steht Brand- und Explosionsgefahr.
d Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker. Be ­nutzen Sie das Ladegerät nicht, so ­fern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Beschädigte
Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö hen das Risiko eines elektrischen Schla ges.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 9
10
g Bei falscher Anwendung kann Flüs -
sigkeit aus dem Akku austreten. Ver ­meiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser ab ­spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zu sätz ­lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus -
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut ­reizungen oder Verbrennungen führen.
h Öffnen Sie den Akku nicht. Es be -
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
i Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen ­einstrahlung, und Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr.
j Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
k Bei Beschädigung und unsach ge -
mä ßem Gebrauch des Akkus kön ­nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be ­schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie Maschine, Zubehör und Ladegerät nur für den jeweiligen bestimmungsgemäßen Einsatzbe reich!
• Bevor Sie den Bohrschrauber aus der Hand legen, achten Sie auf den Still ­stand aller beweglichen Teile.
• Häufiges Blockieren beim Schrauben oder Bohren vermeiden.
• Das Ladegerät nur an 100–240 V Wechsel strom anschließen.
• Bohrschrauberakku nur mit dem zu ge ­hörigen Ladegerät laden.
• Ladegerät und Bohrschrauber vor Feuchtigkeit schützen. Nie in Wasser tauchen!
• Ladegerät nicht im Freien verwenden.
• Um die Akkus vor Schaden zu be wah ­ren, sollten sie keinen Temperaturen von über 50 °C ausgesetzt werden.
ACHTUNG! Die Kontakte an Akku
und Ladegerät nicht kurz schlie -
ßen!
• Beim Laden auf richtige Polung „+/–“ achten.
• Akku nicht in offene Flammen werfen.
• Die Anschlussleitung kann nicht er ­setzt werden. Bei Beschädigung ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen.
7 – Akku aufladen
ACHTUNG! Dieser Akku-Bohr -
schrauber MAS 180 Li-Ion darf aus schließ lich mit dem Ladegerät JLH082250370G geladen werden. Das Lade gerät darf nur an einer Strom ver ­sorgung mit einer Wechselspan nung von 100–240 V~ und einer Fre quenz von 50–60 Hz betrieben werden. Jegliche Verwendung anderer Lade ­geräte, sowie die Verwendung des Lade gerätes JLH082250370G an einer anderen Stromversorgung kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Lithium-Ionen-Akku-Technik
Dieser neuartige Akku besitzt gegenüber herkömmlichen Ni-Cd-Akkus entschei ­dende Vorteile:
• Kein Memory-Effekt, d.h. der Akku kann
unabängig vom Ladezustand ohne Ka -
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 10
11
pazitätsverlust jederzeit vor oder nach dem Einsatz nachgeladen werden.
• Extrem geringe Selbstentladung, daher auch nach längerer Lagerung einsatz bereit.
• Geringes Gewicht
• Lange Lebensdauer
Akku aus dem Elektrowerkzeug entnehmen und einsetzen
Entriegelungstaste (9) am Akku (5) drü ­cken. Den Akku nach vorn aus dem Elektrowerkzeug herausziehen (Abb. 2). Einsetzen des Akkus in umgekehrter Weise bis er hörbar einrastet.
Akku in die Ladestation einsetzen und entnehmen
Ladestation (6) gemäß Abb. 3 auf den Akku aufschieben bis er hörbar einras ­tet. Zum Entnehmen die Entriegelungs ­taste (9) am Akku drücken und die La ­de station anziehen.
Ladevorgang (Abb. 3)
ACHTUNG! Der Akku ist werks ­seitig nicht voll ge la den. Den Akku
vor dem ersten Ge brauch aufladen.
ACHTUNG! Die Arbeitstemperatur des Ladegerätes liegt zwischen
0 °C und 45 °C.
Ladestecker (8) des Netzgerätes (7) an der Ladestation (6) anschließen. Netz ­gerät an einer Steckdose (100–240 V~) an schließen.
ACHTUNG! Die Angaben auf dem
Netzgerät müssen mit den der Spannunsquelle übereinstimmen, ggf. beim örtlichen Stromversorger erfragen.
Sobald der Netzkontakt hergestellt ist, leuchtet die Ladekontroll-LED (13) GRÜN.
Akku in die Ladestation einsetzen. Während des Ladevorgangs wechselt die Kontroll-LED von GRÜN auf ROT.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, wechselt die Kontroll-LED von Rot auf GRÜN.
ACHTUNG! Sollte nach dem
Einsetzen eines soeben ge ­brauchten Akkus die Ladekontroll­LED nicht sofort aufleuchten, so ist der Akku zu entnehmen und der Ladevorgang nach einigen Minuten neu zu starten.
Die normale Ladezeit dauert ca. 3–5 Stun ­ den. Danach sorgt das Ladegerät für stän dige La dungserhaltung. Der Akku ist durch einen Ther moschutz vor Über la ­dung geschützt – er kann daher auch über längere Zeit im Ladege rät blei ben ohne Schaden zu erleiden. Eine gleich blei bende Erwärmung von Ladegerät und Akku ist normal und keine Fehlfunktion. Eine we ­sent lich verkürzte Betriebszeit des Akkus zeigt, dass dieser ersetzt werden muss.
Hinweis: Die Reichweite eines Akkus wird durch seinen Ladezustand, die Häufigkeit der Anwendungen, das zu bearbeitende Material sowie durch den dabei zu er bringenden Kraftaufwand beeinflusst.
Ein neuer Akku hat erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine volle Leistungsfähigkeit erreicht.
Sollte die Reichweite eines frisch auf ge ­ladenen Akkus gegenüber eines neuen deutlich abnehmen, so ist der Akku verbraucht und sollte bald durch einen neuen ersetzt werden. Bitte dazu Kontakt
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 11
12
mit der angegebenen Service-Station aufnehmen.
Akku-Ladeanzeige (Abb. 7)
Der Akku (5) verfügt über eine Akku­Ladeanzeige (12), die über den Lade ­zustand des Akkus informiert. Durch Betätigung des Tasters (a) leuchten bis zu drei farbige Kontoll-LED’s (b) auf:
• ROT+GELB+GRÜN: Der Akku ist noch voll geladen
• ROT+GELB: Der Akku ist nur noch zur Hälfte geladen.
• ROT: Der Akku ist leer und muss wieder aufge laden wer den.
Der Akku ist durch einen Thermoschutz vor Überladung geschützt – er sollte dennoch nach Beendigung der Ladezeit aus dem Ladegerät entnommen werden. Eine gleichbleibende Erwärmung von La ­degerät und Akku während des La dens ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
TIPP! Es wird empfohlen, den Lade vor gang zusätzlich über eine
elek trische Zeitschaltuhr zu steuern!
8 – Betrieb
Alle handelsüblichen Schrauberbits, Bit ­halter und Bohrer bis zu einem Durch ­messer von 10 mm (nicht im Lieferum ­fang) können in das Bohrfutter (1) ein ge ­spannt werden (Abb. 4).
Die Maschine verfügt über ein Schnell ­spannbohrfutter. Damit können Sie das Zubehör im Handbetrieb schnell und ohne Bohrfutterschlüssel auswech seln (Abb. 5).
Das Bohrfutter von Rechts-/
Links lauf-Maschinen ist stets mit einer Linksgewinde-Schraube fixiert. Diese ist vor einem Bohrfutterwechsel von vorn durch das Bohrfutter (1) hin ­durch zu lösen. Linksgewinde-Schrau ­ben las sen sich nur durch Rechtsdreh ­ung lösen.
Die Schrauber-Bits und Bohrer-Bits mit ei ­ner Länge ab 45 mm können auch direkt in die Bitaufnahme eingesetzt werden (Abb. 5).
Vor Inbetriebnahme
Holzschrauben locker in die mit den Bohrer Bits vorgebohr ten Schraublöcher einsetzen. Maschinen schrauben leicht in das Gewinde eindreh en. Akku-Schrau ­ben dreher mit einem passenden Bit oder Steck schlüs sel einsatz fest auf die Schraube setzen.
Ein-/Ausschalten
ACHTUNG! Überdrehungsgefahr
durch zu tiefes Eindrehen von Schrauben. Schraubvorgang beob ­ach ten und ggf. etwas früher ab ­brechen und die Schraube mit einem Schrauben dreher festziehen. Probe ­verschrau bungen durchführen!
• Einschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken: Der Schraub vorgang startet. Während des Schraubens den Schalter gedrückt halten.
• Ausschalten: Sobald die Schraube
vollständig ein- oder ausgedreht ist, Ein-/Ausschalter loslassen.
LED-Arbeitslicht (Abb. 9)
Solange der Ein-/Ausschalter (3) ge ­drückt ist, leuchtet das LED-Arbeits-
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 12
13
licht (14) zum Ausleuchten dunkler Arbeitsbereiche. Das Arbeitslicht erlischt beim Loslassen des Ein-/Ausschalters.
SPEED-Schalter (1./2.Gang) (Abb. 6)
Mit dem SPEED-Schalter (10) lassen sich zwei unterschiedliche Drehzahl ­bereiche wählen.
• Schalterstellung I: 0–400 min
-1
für Schrauben ein- und ausdrehen
• Schalterstellung II: 0–1200 min
-1
für Schrauben und Bohren
Der zu wählende Drehzahlbereich wird vom jeweiligen Material und der geplan ten Tätigkeit bestimmt und ist durch Arbeiten an einem Probestück zu ermitteln.
ACHTUNG! Umschaltung nur bei Motorstillstand vornehmen.
9 – Arbeitsweise
Elektronische Drehzahlregulierung
Durch die elektronische Drehzahlregu lie ­rung (3) erreichen Sie, dass Sie die Dreh zahl stufenlos dem jeweiligen Arbeits vorgang anpassen können.
• Leichter Druck auf den Schalter (3) = geringe Drehzahl, um festsitzende Schrauben zu lösen.
• Schalter durchgedrückt = höchst ­mögliche Drehzahl, zum Bohren.
ACHTUNG! Vermeiden Sie, dass
der Motor beim Bohren oder Schrau ben unter Belastung zum Still ­stand kommt!
Rechts-Links-Lauf
Die Drehrichtung bestimmen Sie mit Hilfe des Schiebeschalters (4) oberhalb des Be triebsschalters.
BITTE BEACHTEN! Dreh richtung nur bei stehendem Motor ver -
ändern!
• Schrauben eindrehen: Schalter auf Pos. R schieben.
• Schrauben ausdrehen: Schalter auf Pos. L schieben.
Drehstopp
In der Mittelstellung des Rechts-/Links ­lauf-Umschalters (4) ist die Drehspindel arretiert als Sicherheitsstellung bei Ar ­beitspausen sowie beim Bit- und Boh ­rer wechsel.
In der Drehstoppfunktion kann das Elektrowerkzeug nicht über den Ein-/ Ausschalter nicht in Betrieb genommen werden.
ACHTUNG! Umschaltung nur bei Motorstillstand vornehmen.
Drehmoment-Einstellung
Mit dem Wahlschalter der Drehmoment – Einstellung (2) kann das benötigte Drehmoment in 16 + 1 Stufen vorgewählt werden. In den Einstellungen 1 - 16 ist die
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 13
14
Drehmomentbegrenzung des Elektro werk ­zeuges aktiviert. Das heißt, bei richtiger Einstellung wird die Drehbewegung der Maschine hörbar gestoppt, sobald eine Schraube bündig mit dem Material eingedreht ist bzw. das zuvor eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Das richtige Drehmoment ist ab hän ­gig vom Material und der Schrau ben ­größe und sollte durch Probever ­schraubungen ermittelt werden.
Zum Herausdrehen von Schrauben bei Bedarf einen höheren Drehmoment wählen oder auf das Symbol „Bohren“
schalten. In der Einstellung „Boh ­ren“ ist die Drehmoment-Einstellung deaktiviert.
ACHTUNG! Um Schäden am
Akku zu vermeiden, sollte der Ein-/Ausschalter nach dem auto ma ­tischen Stopp des Elektrowerkzeuges nicht betätigt werden. Eventuell he ­rausstehende Schrauben mit einem Schrauben mit einem Schrauben dre ­her nachziehen.
Magnetablage (Abb. 8)
Das Elektrowerkzeug verfügt über eine praktische Magnetablage (11). Auf ihr lassen sich Schrauben oder Bits kurz ­zeitig ablegen.
10 – Wartung und
Umweltschutz
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen – keine Lösungsmittel verwenden! Anschließend gut abtrock nen. Zur Kapazitätserhaltung empfehlen wir, den Akku alle zwei Monate ganz zu entladen und wieder aufzuladen. Nur volle Akkus lagern, daher von Zeit zu Zeit nachladen. Der Aufbewahrungsort muss trocken und
frostsicher sein, die Umgebungstempe ­ratur darf 40 °C nicht übersteigen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind ent ­sprechend der Richtlinie 2012/19 EU für Elektro- und Elektronik­Altgeräte getrennt zu sammeln und einer um ­welt- und fachgerechten Wiederverwertung zuzu ­führen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba ­re Elektrogeräte einer örtlichen Sam ­mel stelle zu. Verpackungsmaterialien nach Sorten getrennt sam meln und gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ih rer Gemeinde ver wal tung.
ACHTUNG! Bei batterie- oder
akkubetriebenen Elektrogeräten sind die Batterien oder Akkus zu entnehmen und entsprechend der gelten den Batterieverordnung getrennt zu entsorgen. Batterien und Akkus niemals in den Hausmüll geben!
Bitte führen Sie nicht mehr brauch ­bare Batterien und Akkus den dafür vorgesehenen Behältern örtlicher Sammelstellen oder des batterie ­vertreibenden Handels zu.
11 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
anleitung und ggf. Zubehör in der Original verpackung auf. So haben Sie alle Infor ma tionen und Teile stets griffbereit.
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu ­se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusätz -
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 14
15
liche Hin wei se ent nehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen einer stren gen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch ein mal eine Funk tions störung auftreten, so sen den Sie das Gerät bitte an unsere Service-An schrift. Die Reparatur erfolgt um gehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts ver kürzt die Fehlersuche und Repa ­raturzeit. Während der Garantiezeit legen Sie dem Gerät bitte Garantie­Urkunde und Kauf beleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere ­paratur handelt, werden wir Ihnen die Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrück -
lich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorge ­rufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei ge ­gebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch geführt wurde! Entsprechendes gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Gerät sicher verpacken oder die Original verpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even ­tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT­Geräten kosten günstig ausführen.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 15
16
1 – Rozsah dodávky
• Akumulátorová vrtačka/šroubovák
• 1 Akumulátor
• Nabíjecí stanice
• Síťový přístroj
• 2 dvojité bity 45 mm
• Kufřík na nářadí
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Motor 18 V
–...
Otáčky při chodu naprázdno n
0
I = 0–400 min
-1
II = 0 –1200 min
-1
To č i v ý moment max. 30 Nm Ø vrtání
- do dřeva 23 mm
- do hliník 8mm ø max. 10 mm
Sklíčidlo pro vrták max. 10 mm Akumulátor 18 V
–...
/1500 mAh
Nabíječka Typ JLH082250370G
Prim: 100–240V~/ 50–60 Hz/12 W Sek: 22,5 V
–...
/370 mA
Doba nabíjení ca. 3–5 h
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
pA
: 83 dB(A)
L
WA
: 94 dB(A)
Nejistota měření: K
pA
: 3,0 dB
K
WA
: 3,0 dB
Vibrace ruky/paže
a
hD
: 1,23 m/s2;
Při vrtání do kovu a
h,D
: < 2,5 m/s2;
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
Strana
1 – Rozsah dodávky 16 2 – Technické informace 16 3 – Součásti 17 4 – Použití k danému účelu 17 5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 18
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 22
Strana
7 – Nabití akumulátoru 22 8 – Provoz 24 9 – Způsob práce 25
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 26
11 – Pokyny pro servis 26
Obsah
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
CZ
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 16
17
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
Uvedená emisní hodnota vibrací byla naměřena podle normovaného zkušebního postupu a může se používat k porovnání jednoho elektrického nářadí s druhým. Uvedená emisní hodnota vibrací se může používat i na počáteční posouzení omezení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací
se může během používání elektrického nářadí odlišovat od uvedené hodnoty v závislosti na druhu a způsobu, jakým se nářadí používá.
Musejí se stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhujícího personálu. Přitom se provede posouzení omezení při zohlednění skutečných podmínek používání. (Přitom je potřebné zohlednit všechny části provozního cyklu, tzn. i doby, během nichž je nářadí vypnuté a doby, během nichž je sice zapnuté, avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1 Sklíčidlo 2 Nastavení utahovacího
momentu 16+1 3 Spínač Zap/Vyp 4 Chod doprava/doleva 5 Akumulátor 6 Nabíjecí stanice 7 Síťový přístroj 8 Nabíjecí konektor 9 Odblokovací tlačítko
10 Spínač SPEED (1./2. stupeň) 11 Magnetická přihrádka
12 Indikace nabíjení akumulátorů 13 LED kontrolka stavu nabíjení 14 Pracovní světlo s LED 15 2 dvojité bity 45 mm
4 – Použití k danému účelu
Vrtání do dřeva a kovu, šroubování. Stroj, nabíječku a příslušenství (Dodržujte údaje od výrobce!) používejte pouze pro oblast použití podle stanoveného účelu! Všechna ostatní použití se výslovně vylučují.
Tento nástroj je určen jen k domácímu použití.
Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží pokyny týkající se používání přístroje. Děti musejí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou uvedena v kapitole „Použití v souladu s účelem“, jsou považována za použití v rozporu s účelem.
Použití, pro které není elektrický nástroj určen, může mít za následek ohrožení a úrazy. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není zvlášť určeno pro tento elektrický nástroj.
Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či jiné příslušenství musejí přesně padnout na brusné vřeteno vašeho elektrického nářadí.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 17
18
Vložné nástroje, které na brusné vřeteno elektrického nářadí přesně nepadnou, se otáčejí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Za všechny takto vzniklé hmotné škody a úrazy osob, vzniklé následkem nesprávného používání, ručí uživatel přístroje. Při použití jiných nebo neoriginálních součástí na stroji pozbývá záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému nástroji obsahuje podrobné pokyny k bezpečné práci s elektrickými nástroji. Každý elektrický nástroj ale zahrnuje určitá zbytková rizika, která nelze zcela vyloučit ani použitím provedených bezpečnostních a ochranných zařízení. Z tohoto důvodu vždy obsluhujte elektrické nástroje s potřebnou opatrností.
Zbytková rizika mohou být například:
• Dotyk rotujících dílů nebo vložných nástrojů.
• úraz způsobený odlétnutím obrobku nebo součástí obrobku.
• nebezpečí požáru při nedostatečném odvětrání motoru.
• poškození sluchu při práci bez ochrany sluchu.
Bezpečná práce závisí také na znalostech obsluhujícího personálu v oblasti manipulace s příslušným elektrickým nástrojem! Příslušné znalosti stroje a opatrná manipulace při práci pomáhají minimalizovat zbytková rizika.
VAROVÁNÍ! Tento elektrický
nástroj vytváří během provozu elektromagnetické pole. Elektromagnetické pole může za určitých okolností aktivně nebo pasivně ovlivnit medicínské implantáty. Aby se snížilo nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění, doporučujeme osobám smedicínskými implantáty, aby před zacházením selektrickým nástrojem konzultovali lékaře nebo výrobce medicínských implantátů.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v bezpečnostních pokynech, platí pro elektrické nástroje, které jsou napájené ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené z akumulátorů (bez síťového kabelu).
1 Pracoviště
a Udržujte své pracoviště v čistotě a
uklizené. Nepořádek a neosvětlené
pracoviště může vést k úrazům.
b Nepracujte se zařízením ve výbušném
prostředí, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 18
19
Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c Během používání elektrického
nářadí zamezte přístupu dětí a jiných osob. Při odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2 Elektrická bezpečnost
a Připojovací zástrčka přístroje musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se v žádném případě nesmí upravovat. Nepoužívejte společně s přístroji s ochranou uzemněním žádné adaptéry na zástrčky. Zástrčky, na
kterých nebyly provedeny žádné změny a vhodné zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jakou trubky, topná tělesa, sporáky nebo chladničky. Když je Vaše tělo
uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c Nevystavujte přístroj dešti nebo
vlhku. Vniknutí vody do elektrického spotřebiče zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d Nepoužívejte kabel k jiným účelům
než pro které byl určen, pro přenášení přístroje, jeho zavěšování nebo pro vytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje.
Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e Když pracujete s elektrickým nářadím
venku, používejte jen prodlužovací kabely, které jsou schválené i pro používání ve venkovním prostředí.
Používání kabelu vhodného pro venkovní prostředí snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f Pokud nelze zabránit používání
elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, je třeba použít proudový chránič. Použití proudového chrániče
zamezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
3 Bezpečnost osob
a Buďte opatrní, dbejte na to, co
děláte a k práci s elektrickým nářadím přistupujte rozumně. Zařízení nepoužívejte, když jste unavení a nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost při používání přístroje může vést k vážným poraněním.
b Noste osobní ochrannou výstroj a
vždy ochranné brýle. Nošení osobní ochranné výstroje jako je protiprachová maska, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přílba nebo chrániče sluchu, podle způsobu a použití elektrického nářadí, snižuje riziko poranění.
c Zabraňte neúmyslnému uvedení
do provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do sítě, může to způsobit úrazy.
d Dříve než přístroj zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se části přístroje, může způsobit zranění.
e Nepřeceňujte se. Dbejte na
bezpečné stání a udržujte neustále rovnováhu. Tím můžete přístroj v
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 19
20
neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se částí. Pohybující se části by mohly
volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
g Pokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování prachu, ubezpečte se, že jsou připojená a že se správně používají.
Používání těchto zařízení snižuje ohrožení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používání
elektrického nářadí
a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro ni určeno. Vhodným elektrickým
nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
b Nepoužívejte žádné elektrické
nářadí, jehož spínač je poškozený.
Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
c Před tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat příslušenství nebo přístroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. To t o
bezpečností opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění přístroje.
d Uchovávejte nepoužívané
elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechávejte s přístrojem pracovat osoby, které s ním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrické nářadí je
nebezpečné, když ho používají nezkušené osoby.
e Přístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se části zařízení fungují bezchybně a neváznou, jestli části nejsou zlomené nebo natolik poškozené, že by byla ohrožena funkce přístroje. Poškozené části dejte před použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně udržovaným elektrickým nářadím.
f Udržujte řezací nástroje ostré a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými řeznými hranami se méně zasekávají a dají se snáze vodit.
g Používejte elektrické nářadí,
příslušenství, násady atd. podle tohoto návodu a tak, jak je to pro tento speciální typ přístroje předepsáno. Dbejte přitom na pracovní podmínky a na prováděnou činnost. Použití elektrických nástrojů
pro jiné než určené účely může přivodit nebezpečné situace.
5 Použití a údržba akumulátorového
nářadí
a Akumulátory nabíjet v nabíječkách,
které výrobce doporučil. U nabíječky,
která je vhodná pro určitý typ akumulátoru, hrozí nebezpečí požáru, pokud se použije s jinými akumulátory.
b V elektrických nástrojích používejte
pouze určené akumulátory.
Používání jiných akumulátorů může vést k poranění a nebezpečí požáru.
c Nepoužívaný akumulátor chraňte
před kancelářskými sponkami, mincemi, klíči, jehlami, šrouby nebo jinými malými kovovými předměty, jež by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může mít za následek popálení nebo požár.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 20
21
d Při nesprávném použití může z
akumulátoru vytéct kapalina. Vyhněte se kontaktu s ním. V
případě náhodného kontaktu opláchněte zasáhnuté místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, poraďte se dodatečně s lékařem. Vyteklá kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky a popáleniny.
6 Všeobecné bezpečnostní pokyny
pro akumulátorové šroubováky
Servis
a Nářadí svěřte do opravy jen
kvalifikovanému odbornému personálu a jen s originálními náhradními díly.Tím je zaručeno, že
zůstane bezpečnost přístroje zachována.
7 Speciální bezpečnostní pokyny pro
akumulátorové šroubováky
a Provádíte-li práce, při nichž mohou
vložné nástroje zasáhnout skrytá elektrické vedení nebo vlastní síťový kabel, držte přístroj pouze za izolované plochy. Kontakt s vedením
pod napětím může přivést napětí i do kovových částí přístroje a vést k úrazu elektrickým proudem.
8 Bezpečnostní pokyny, týkající se
akumulátorů/nabíječek
a Nabíječku nevystavujte dešti ani
vlhkosti. Vniknutí vody do nabíječky
zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem.
b Akumulátory je třeba nabíjet pouze
pomocí nabíječek, které výrobce doporučuje. U nabíječky, která je
vhodná pro určitý druh akumulátorů, hrozí nebezpečí požáru, pokud se použije s jinými akumulátory.
c Nenabíjeje žádné cizí akumulátory.
Nabíječka je vhodná pouze k nabíjení dodaných akumulátorů s napětími uvedenými v technických údajích. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru a výbuchu.
d Nabíječku udržujte v čistotě.
Znečištěním hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
e Před každým použitím zkontrolujte
nabíječku, kabel a zástrčku. Nepoužívejte nabíječku tehdy, pokud byste zjistili poškození. Nabíječku sami neotvírejte a její opravou pověřte pouze kvalifikovaný personál. Je nutné, aby se k opravě používaly pouze originální náhradní díly. Poškozené
nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f Nepoužívejte nabíječku na snadno
zápalném podkladu (např. papír, textilie atd.) příp. v hořlavém okolí.
Zahříváním nabíječky vznikajícím při nabíjení hrozí nebezpečí požáru.
g Při nesprávném použití může z
akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s touto kapalinou. V případě náhodného kontaktu důkladně opláchněte zasáhnuté místo vodou. Pokud se kapalina dostane do očí, poraďte se dodatečně s lékařem. Kapalina z
akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
h Akumulátor neotvírejte. Hrozí
nebezpečí zkratu.
i Akumulátor chraňte před horkem,
např. ani nevystavujte trvajícímu slunečnímu záření a účinkům ohně.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 21
22
j Akumulátor nikdy nezkratujte! Hrozí
nebezpečí výbuchu.
k Při poškození a nesprávném použití
akumulátoru mohou unikat výpary. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a vyhledejte lékaře. Výpary mohou
podráždit dýchací cesty.
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení
• Používejte stroj, nabíječku a příslušenství jen pro účel použití, ke kterému jsou určeny!
• Předtím, než tyčový šroubovák odložíte z ruky, dbejte na to, aby všechny pohyblivé části stály.
• Zabraňte častému blokování při šroubování nebo vrtání.
• Připojujte nabíječku jen na 100–240 V střídavého proudu.
• Nabíjejte akumulátor tyčového šroubováku jen nabíječkou, která k němu patří.
• Chraňte nabíječku a tyčový šroubovák před vlhkem. Nikdy je neponořujte do vody.
• Nepoužívejte nabíječku venku.
• Aby byly akumulátory chráněny před poškozením, neměly by být vystavovány teplotám nad 50 °C.
POZOR! Kontakty u akumulátoru a nabíječky nespojujte nakrátko
• Při nabíjení dbejte na správné pólování „+/–“.
• Neodhazujte akumulátory do otevřeného plamene.
• Připojovací vedení se nesmí vyměňovat. Při poškození je třeba přístroj odborně zlikvidovat.
7 – Nabití akumulátoru
Tento akumulátorový šroubovák
MAS 180 Li-Ion se smí nabíjet pouze pomocí síťového přístroje JLH082250370G. Síťový přístroj se smí používat pouze s napájením proudem se střídavým napětím 100–240 V~ a kmitočtem 50–60 Hz. Jakékoli použití jiných síťových přístrojů, jakož i použití síťového přístroje JLH082250370G na jiné jednotce napájení proudem může mít za následek poranění osob a věcné škody.
Lithium-iontová akumulátorová technika
Tento nový druh akumulátoru má ve srovnání s dosavadními NiCd akumulátory nesporné výhody:
• Žádný paměťový jev, to znamená, že se
akumulátor může nezávisle na stavu nabití bez ztráty kapacity kdykoli před použitím nebo po použití dobít.
• Mimořádně nízké samovybíjení,
proto jsou i po delším skladování provozuschopné.
• Nepatrná hmotnost
• Dlouhá životnost
Akumulátor z elektrického nástroje vyjměte a vložte
Na akumulátoru (5) stiskněte odblokovací tlačítko (9). Akumulátor
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 22
23
vytáhněte z elektrického nástroje dopředu (obr. 2). Akumulátor vložte obráceným způsobem tak, až slyšitelně zapadne.
Akumulátor do nabíjecí stanice vložte a vyjměte
Podle obr. 3 nasuňte nabíjecí stanici (6) na akumulátor tak, až slyšitelně zapadne. K vyjmutí stiskněte odblokovací tlačítko (9) na akumulátoru a nabíjecí stanici přitáhněte.
Nabíjení (obr. 3)
POZOR! Akumulátor není z
výrobního podniku nabitý. Akumulátor nabijte před prvním použitím.
POZOR! Pracovní teplota
nabíječky je od 0 °C do 45 °C.
Nabíjecí konektor (8) síťového zdroje (7) připojte na nabíjecí stanici (6). Síťový zdroj zapojte do zásuvky (100–240 V~).
POZOR! Údaje na síťovém zdroji
musejí být shodné s údaji zdroje napětí, příp. se informujte u místního dodavatele elektrického proudu.
Okamžitě po vytvoření kontaktu se sítí se rozsvítí LED kontrolka stavu nabíjení (13) ZELENĚ.
Vložte akumulátor do nabíjecí stanice. Během nabíjení se změní barva LED kontrolky ze ZELENÉ na ČERVENOU.
Po ukončení nabíjení se změní barva LED kontrolky z červené na ZELENOU.
POZOR! Pokud by se při
vložení právě spotřebovaného akumulátoru okamžitě nerozsvítila
LED kontrolka stavu nabíjení, akumulátor vyjměte a postup nabíjení spusťte po několika minutách znovu.
Normální doba nabíjení trvá cca 3–5 hodin. Následně zajistí nabíječka stálé dobíjení. Akumulátor je chráněn jednotkou tepelné ochrany před přebitím – může tedy zůstat i delší dobu v nabíječce, aniž by došlo k jeho poškození. Konstantní zahřátí nabíječky a akumulátoru je normální a nejde o chybnou funkci.
Podstatně zkrácená provozní doba akumulátoru ukazuje, že se akumulátor musí vyměnit.
Upozornění: Na výkon akumulátoru má vliv jeho stav nabití, četnost používání, zpracovávaný materiál, jakož i síla vynaložená na zpracovávání materiálu.
Nový akumulátor dosáhne až po cca 5 cyklech nabití a vybití svoji úplnou výkonnost.
Pokud by se výkon čerstvě nabitého akumulátoru ve srovnání s novým akumulátorem značně snížil, znamená to, že je akumulátor opotřebovaný a měl by se nahradit za nový. Za tím účelem kontaktujte uvedenou servisní stanici.
Indikace nabíjení akumulátorů (obr. 7)
Akumulátor (5) je vybaven indikací nabíjení akumulátorů (12), která informuje o stavu nabití akumulátoru. Stisknutím tlačítka (a) se rozsvítí až tři barevné LED kontrolky (b):
• ČERVENÁ+ŽLUTÁ+ZELENÁ: Akumulátor je úplně nabitý
• ČERVENÁ+ŽLUTÁ: Akumulátor je jen zpoloviny nabitý.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 23
24
• ČERVENÁ: Akumulátor je prázdný a musí se opět nabít.
Akumulátor je chráněn jednotkou tepelné ochrany před přebitím, měl by se však i přesto po ukončení doby nabíjení z nabíječky vyjmout. Konstantní zahřátí nabíječky a akumulátoru během nabíjení je normální a nejde o chybnou funkci.
TIP! Doporučuje se řídit postup nabíjení dodatečně pomocí
elektrických spínacích hodin!
8 – Provoz
Ve sklíčidle (1) lze upnout všechny běžné šroubovákové bity, držáky bitů a vrtáky až do průměru 10 mm (není součástí dodávky) (obr. 4).
Stroj je vybaven rychloupínacím sklíčidlem. Díky tomu můžete při ručním provozu vyměnit příslušenství rychle a bez klíče sklíčidla (obr. 5).
Sklíčidlo pravotočivých/
levotočivých strojů je vždy zafixované šroubem s levotočivým závitem. Tento šroub je třeba povolit před výměnou sklíčidla (1) zepředu skrz sklíčidlo. Šrouby s levotočivým závitem se dají povolit pouze otáčením doprava.
Bity šroubováku a vrtáku o délce od 45 mm se mohou nasadit přímo do úchytu bitů (obr. 5).
Před uvedením do provozu
Šrouby do dřeva vložte volně do předvrtaných děr pro šrouby. Strojové šrouby lehce zašroubujte do závitu.
Akumulátorový šroubovák nasaďte s vhodným hrotem nebo vložkou nástrčného klíče pevně na šroub.
Zapnutí a vypnutí
POZOR! Nebezpečí překroucení
zašroubováním šroubů příliš hluboko. Pozorujte průběh zašroubování a příp. ho ukončete dříve a šroub utáhněte šroubovákem. Proveďte šroubové spoje na zkoušku!
Zapnutí: Stiskněte zapínač/vypínač (3):
Šroubování se spustí. Během šroubování držte spínač stisknutý.
Vypnutí: Jakmile je šroub úplně
zašroubovaný nebo vyšroubovaný, pusťte zapínač/vypínač.
LED pracovní světlo (obr. 9)
Po dobu stisknutí zapínače/vypínače (3), svítí LED pracovní světlo (14) k osvětlení pracovních prostorů se špatnou viditelností. Pracovní světlo zhasne, jakmile se pustí zapínač/vypínač.
Spínač SPEED (1./2. stupeň) (obr. 6)
Pomocí přepínače SPEED (10) lze zvolit dva rozdílné rozsahy otáček.
• Poloha přepínače I: 0–400 min
-1
šrouby zašroubovat a vyšroubovat
• Poloha přepínače II: 0–1200 min
-1
pro šrouby a vrtání
Volba rozsahu otáček se určí podle daného materiálu a plánované činnosti a je třeba ho vyzkoušet vykonáním prací na zkušebním dílu.
POZOR! Přepnutí proveďte
pouze při zastaveném motoru.
5451370-Akku-Bohrs-man 30.01.14 07:12 Seite 24
Loading...
+ 54 hidden pages