Meister MAS 12ib i-drill Operating Instructions

Nr. 5450480
MAS 12ib • Li-ion
D - Akku-Bohrschrauber.................... 6
BG - Aкумулаторна отвертка ............ 17
CZ - Akumulátorová vrtačka/
šroubovák
.................................. 29
batería ...................................... 39
F - Perceuse à batterie...................... 50
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 62
GR -
∆ράπανο επαναφορτιζµενο
.................... 72
H - Akkumulátoros fúrógép &
csavarozó
.................................. 85
HR -
Izvijač na akumulatorski pogon .... 96
I - Trapano avvitatore a batteria ......106
NL - Snoerloze boor-/
schroefmachine ..........................117
P - Furadeira/aparafusadeirade
bateria ......................................128
RO -
Ωurubelniøå cu acumulator ..........139
RUS -
Аккумуляторная универсальная дрель
................150
SLO -
Akumulatorski vijačnik ................163
TR -
Akülü tornavida ..........................173
geprüfte Sicherheit
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BG
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de servicio originales
E
Traduction du manuel d’utilisation original
F
Translation of the Original Instructions
GB
Μετάφραση των πρωττυπων οδηγιών χρήσης
GR
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Tradução das instruções de funcionamento originais
P
Traducerea manualului de utilizare original
RO
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
RUS
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 1
2
Service
MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice
Hastener Straße 4 - 8 D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0)202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 2
3
Nr. 400/ 0000210/ 55
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
Li-Ion
No tirar las pilas en la basura. Las pilas usadas deber despositarse en los recipientes correspondientes.
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Abb. 1
1
11
2
9
10
3
5
4
7
8
6
BATTERIE
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 3
PRESS
PRESS
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Es besteht die gesetzliche Ver­pflichtung, ver­brauchte Batterien zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben.
Ne pas jeter les piles usées aux ordures! S‘en débarrasser correctement, c.-à-d. en les remettant au vendeur ou les déposant à un point de collecte de la commune.
As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Proceder a uma eliminação residual adequada das pilha utilizadas, de acordo com as disposições locais.
4
Abb. 2
6
5
1
2
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 4
5
Abb. 2a
7
6
Abb. 4
Abb. 3
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 5
1 – Lieferumfang
• Akku-Bohrschrauber
• 1 Akku
• Ladegerät
•1 Bit
• Transporttasche
• Gürteltasche
• Betriebsanleitung
• Garantieurkunde
2 – Technische Informationen
Technische Daten
Motor 12 V
–...
Drehzahl
n0-Lo =0 -350 min
-1
n0-Hi =0-1200 min
-1
Max. weiches/hartes Drehmoment: 10/25 Nm Bohr-ø - Holz 20 mm
- Stahl 8 mm
ø max. 8 mm Bohrfutter 0,8-10 mm Akku 12 V
–...
/1300 mAh/Li-Ion
Ladegerät Typ CHP090027
IN: 230 V~/50 Hz/48 W OUT: 12 V
–...
/3,0 A
Ladezeit ca. 30 min.
Technische Änderungen vorbehalten.
Lärmemission/Vibration
Lärmemission
L
PA
: 65 dB(A),
L
WA
: 76 dB(A).
Messunsicherheit: K
pA
: 3 dB(A).
K
wA
: 3 dB(A).
Hand-/Armschwingungen
a
w
: 0,84 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
– beim Schrauben: 1,143 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
– beim Bohren: 1,562 m/s2;
Messunsicherheit K: 1,5 m/s
2
6
Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
D
Seite
1 – Lieferumfang 6 2 – Technische
Informationen 6 3 – Bauteile 7 4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch 7 5 – Allgemeine
Sicherheitshinweise 7 6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise 11
Seite
7 – Akku aufladen 12 8 – Drehmoment-
Einstellung 13
9 – Betrieb 13 10 – Arbeitsweise 14 11 – Wartung und
Umweltschutz 15
12 – Service-Hinweise 15
Inhalt
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 6
7
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2003+A11:2007
Der angegebene Schwingungsemis­sionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
ACHTUNG! Der Schwingungs-
emissionswert kann sich wäh­rend der Benutzung des Elektrowerk­zeugs vom Angabewert unterschei­den, abhängig von der Art und Weise wie das Werkzeug verwendet wird.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festgelegt werden. Hierbei erfolgt die Einschät­zung der Beeinträchtigung unter Be­rücksichtigung der tatsächlichen Nut­zungsbedingungen. (Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berück­sichtigen, d.h. auch Zeiten, in welchen das Werkzeug abgeschaltet ist und solche, in welchen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
3 – Bauteile
1 Bohrfutter 2 Drehmomenteinstellung 3 Ein-/Ausschalter mit integriertem
Lichtschalter und Drehzahlregulierung 4 Rechts-/Linkslauf 5 Akku 6 Ladegerät 7 Ladekontrolle 8 Ladeschacht
9 LED-Arbeitslicht 10 Akku-Ladeanzeige 11 HI/LO-Schalter
4 – Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bohren in Holz und Metall, Schrauben. Verwenden Sie Maschine, Ladegerät und Zubehör (Herstellerangaben beachten!) nur für deren bestimmungsgemäßen Ein­satzbereich! Alle anderen Anwendungen werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im häuslichen Bereich bestimmt.
5 – Allgemeine Sicherheits-
hinweise für den Umgang mit Elektrowerkzeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si­cherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver­wendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 7
8
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau-
ber und gut beleuchtet. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Ga­se oder Stäube befinden. Elektrowerk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Per-
sonen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Gerätes
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unverän-
derte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elek­trischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c Halten Sie das Gerät von Regen
und Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewe­genden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zuge­lassen sind. Die Anwendung eines für
den Außenbereich geeigneten Ver­längerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie ei­nen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschal­ters vermindert das Risiko eines elek­trischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen­ten stehen. Ein Moment der Unacht-
samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 8
9
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug
oder ein Schlüssel in einem sich dre­henden Geräteteil kann zu Verletzun­gen führen.
e Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche­ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwar­teten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra-
gen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und -auffang-
einrichtungen montiert werden kön­nen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich­tig verwendet werden. Das Verwen-
den dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein­oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Geräteein­stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob sich bewegen­de Geräteteile einwandfrei funktio­nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschä­digte Teile vor dem Einsatz des Ge­rätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 9
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich selten und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Be­rücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführen­de Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
trowerkzeugen für andere als die vor­gesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a Laden Sie die Akkus nur in Ladege-
räten auf, die vom Hersteller emp­fohlen werden. Für ein Ladegerät,
das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b Verwenden Sie nur die dafür vorge-
sehenen Akkus in den Elektrowerk­zeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenstän­den, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukon­takten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austreten­de Akkuflüssigkeit kann zu Haut­reizungen oder Verbrennungen führen.
6 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Akkuschrauber
Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
7 Spezielle Sicherheitshinweise für
Akkuschrauber
a Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Ar­beiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Lei­tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
8 Sicherheitshinweise für Akku/
Ladegeräte
a Halten Sie das Ladegerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Laden Sie die Akkus nur in Lade-
geräten auf, die vom Hersteller em­pfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
c Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das
Ladegerät ist nur zum Laden des mit-
10
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 10
11
gelieferten Akkus (Li-Ionen) mit den in den Technischen Daten angegebenen Spannungen geeignet. Ansonsten be­steht Brand- und Explosionsgefahr.
d Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker. Be­nutzen Sie das Ladegerät nicht, so­fern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Beschädigte
Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö­hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
g Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten. Ver­meiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser ab­spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätz­lich ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus-
tretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut­reizungen oder Verbrennungen führen.
h Öffnen Sie den Akku nicht. Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
i Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen­einstrahlung, und Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr.
j Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
k Bei Beschädigung und unsachge-
mäßem Gebrauch des Akkus kön­nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be­schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
6 – Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! das Gerät besitzt eine
LED der Laserklasse 1 als Arbeitsplatzbeleuchtung. Schauen Sie nicht direkt in den Laser, da dies Schädigungen der Augen zur Folge haben kann.
• Verwenden Sie Maschine, Zubehör
und Ladegerät nur für den jeweiligen bestimmungsgemäßen Einsatzbereich!
• Bevor Sie den Bohrschrauber aus der
Hand legen, achten Sie auf den Still­stand aller beweglichen Teile.
• Häufiges Blockieren beim Schrauben
oder Bohren vermeiden.
• Das Ladegerät nur an 230V Wechsel-
strom anschließen.
• Bohrschrauberakku nur mit dem zuge-
hörigen Ladegerät laden.
• Ladegerät und Bohrschrauber vor
Feuchtigkeit schützen. Nie in Wasser tauchen!
• Ladegerät nicht im Freien verwenden.
• Um die Akkus vor Schaden zu bewah-
ren, sollten sie keinen Temperaturen von über 50 °C ausgesetzt werden.
ACHTUNG! Die Kontakte an Akku
und Ladegerät nicht kurzschlie­ßen!
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 11
12
• Beim Laden auf richtige Polung „+/–“ achten.
• Akku nicht in offene Flammen werfen.
• Die Anschlussleitung kann nicht er­setzt werden. Bei Beschädigung ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Sicherheitshinweise für Akku/ Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
Ladegerät, Kabel und Stecker. Be­nutzen Sie das Ladegerät nicht, so­fern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Beschädigte
Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es be­steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Bei Beschädigung und unsachge-
mäßem Gebrauch des Akkus kön­nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be­schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
7 – Akku aufladen
ACHTUNG! Dieser Akku-Bohr-
schrauber MAS 12ib darf aus­schließlich mit dem Ladegerät CHP090027 geladen werden. Das Ladegerät darf nur an einer Stromver­sorgung mit einer Wechselspannung von 230 V und einer Frequenz von 50 Hz betrieben werden. Jegliche Verwendung anderer Ladegeräte, sowie die Verwendung des Lade­gerätes CHP090027 an einer anderen Stromversorgung kann zu Personen­und Sachschäden führen.
Lithium-Ionen-Akku-Technik
Dieser neuartige Akku besitzt gegenüber herkömmlichen Ni-Cd-Akkus entschei­dende Vorteile:
• Kein Memory-Effekt, d.h. der Akku kann
unabängig vom Ladezustand ohne Ka­pazitätsverlust jederzeit vor oder nach dem Einsatz nachgeladen werden.
• Extrem geringe Selbstentladung,
daher auch nach längerer Lagerung einsatzbereit.
• Geringes Gewicht
• Lange Lebensdauer
Ladevorgang (Abb. 2)
ACHTUNG! Der Akku ist werks-
seitig nicht voll geladen. Den Akku vor dem ersten Gebrauch aufladen.
ACHTUNG! Die Arbeitstemperatur
des Ladegerätes liegt zwischen 0°C und 45°C.
ACHTUNG! Zum Aufladen des
Akkus (5) immer zuerst das Ladegerät (6) am Stromnetz an-
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 12
13
schließen, bevor der Akku in das Ladegerät eingesetzt wird.
1. Ladegerät an einer Steckdose an­schließen. Die grüne LED der Lade­kontrolle (7) leuchtet bei Netzkontakt.
2. Akku in den Ladeschacht (8) des Ladegerätes einsetzen. Die grüne LED erlischt, die rote LED leuchtet während des Ladevorgangs.
3. Der Ladevorgang dauert ca. 30 Minu­ten. Er ist beendet, sobald die rote LED erlischt und die grüne LED auf­leuchtet.
ACHTUNG! Der Akku ist zwar
durch eine Thermosicherung vor Überhitzung geschützt, der Akku sollte dennoch nicht über die Lade­zeit hinaus im Ladegerät verbleiben. Eine gleichbleibende Erwärmung von Ladegerät und Akku während des Ladevorgangs ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
TIPP! Es wird empfohlen, den
Ladevorgang zusätzlich über eine elektrische Zeitschaltuhr zu steuern!
ACHTUNG! Blinkt während des
Ladevorgangs die rote oder grüne LED länger als 30 Minuten, so ist der Akku aus dem Ladegerät zu entfernen und der Ladevorgang nach einer Kühl­pause von ca. 15 Minuten erneut zu starten. Sollte eine der LED’s weiterhin blinken, so ist Kontakt mit unserer Service Anschrift aufzunehmen.
8 – Drehmoment-Einstellung
Der Bohrschrauber hat eine 17-stufige Drehmoment-Einstellung (2), um Beschädigungen der Schraub- oder Bohrköpfe zu vermeiden. Durch Drehen des Kopfes an Ihrem Bohrschrauber können Sie die jeweils erforderliche Stufe, von 1 (leichtgängige Schrauben) bis max. (schwergängiges Schrauben/ Bohren ) einstellen. Wählen Sie stets das für die jeweilige Arbeit günstigste Drehmoment.
9 – Betrieb
Alle handelsüblichen Schrauberbits, Bit­halter und Bohrer bis zu einem Durch­messer von 10 mm (nicht im Lieferum­fang) können in das Bohrfutter (1) einge­spannt werden (Abb. 3).
Die Maschine verfügt über ein Schnell­spannbohrfutter. Damit können Sie das Zubehör im Handbetrieb schnell und ohne Bohrfutterschlüssel auswechseln (Abb. 4).
Das Bohrfutter von Rechts-/
Linkslauf-Maschinen ist stets mit einer Linksgewinde-Schraube fixiert. Diese ist vor einem Bohrfutterwechsel von vorn durch das Bohrfutter (1) hin­durch zu lösen. Linksgewinde-Schrau­ben lassen sich nur durch Rechtsdreh­ung lösen.
Die Schrauber Bits und Bohrer Bits mit einer Länge ab 50 mm können auch direkt in die Bitaufnahme eingesetzt werden.
Vor Inbetriebnahme
Holzschrauben locker in die mit den Bohrer Bits vorgebohrten Schraublöcher einsetzen. Maschinenschrauben leicht in
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 13
14
das Gewinde eindrehen. Akku-Schrau­bendreher mit einem passenden Bit oder Steckschlüsseleinsatz fest auf die Schraube setzen.
Ein-/Ausschalten
ACHTUNG! Überdrehungsgefahr
durch zu tiefes Eindrehen von Schrauben. Schraubvorgang beob­achten und ggf. etwas früher ab­brechen und die Schraube mit einem Schraubendreher festziehen. Probeverschraubungen durchführen!
• Einschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken: Der Schraubvorgang startet. Während des Schraubens den Schalter gedrückt halten.
• Ausschalten: Sobald die Schraube
vollständig ein- oder ausgedreht ist, Ein-/Ausschalter loslassen. Der Schraubvorgang wird beendet und das Arbeitslicht erlischt.
LED-Arbeitslicht (9)
Während das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet das LED-Arbeitslicht
zur besseren Sicht und zum sicheren Arbeiten in dunkleren Arbeits­bereichen. Das Arbeitslicht erlischt beim Loslassen des Ein- /Ausschalters.
ACHTUNG! LED der Laser-
klasse 1! Schauen Sie nicht direkt in den Laser, da dies Schädigungen der Augen zur Folge haben kann.
Akku Ladeanzeige (10)
Wenn der Ein-/Ausschalter gedrückt ist, zeigt die Akku-Ladeanzeige den Lade­zustand des Akkus an:
3 LED’s leuchten: Der Akku ist voll
geladen 2 LED’s leuchten: Der Akku ist halbvoll 1 LED leuchtet: Aufladen des Akkus
erforderlich
10 – Arbeitsweise
Elektronische Drehzahlregulierung
Durch die elektronische Drehzahlregulie­rung (3) erreichen Sie, dass Sie die Drehzahl stufenlos dem jeweiligen Arbeitsvorgang anpassen können.
• Leichter Druck auf den Schalter (3) =
geringe Drehzahl, um festsitzende Schrauben zu lösen.
• Schalter durchgedrückt = höchst-
mögliche Drehzahl, zum Bohren.
ACHTUNG! Vermeiden Sie, dass
der Motor beim Bohren oder Schrauben unter Belastung zum Still­stand kommt!
Rechts-Links-Lauf
Die Drehrichtung bestimmen Sie mit Hilfe des Schiebeschalters (4) oberhalb des Betriebsschalters.
BITTE BEACHTEN! Drehrichtung
nur bei stehendem Motor ver­ändern!
LED
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 14
15
• Schrauben eindrehen: Schalter auf Pos. R schieben.
• Schrauben ausdrehen: Schalter auf Pos. L schieben.
• Sicherheitsstellung: Schaltermitten­stellung; in dieser Stellung des Schie­beschalters kann das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, z.B. bei Ar­beitspausen, Bit- oder Bohrerwechsel.
HI/LO-Schaltung (11)
Mit dem HI/LO-Schalter lassen sich zwei unterschiedliche Drehzahlbereiche wählen.
• Schalterstellung LO: 0-350 min
-1
für Schrauben ein- und ausdrehen
• Schalterstellung HI: 0-1200 min
-1
für Schrauben und Bohren
Der zu wählende Drehzahlbereich wird vom jeweiligen Material und der geplanten Tätigkeit bestimmt und ist durch Arbeiten an einem Probestück zu ermitteln.
ACHTUNG! Umschaltung nur bei
Motorstillstand vornehmen.
11 – Wartung und
Umweltschutz
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen – keine Lösungsmittel verwenden! Anschließend gut abtrock­nen. Zur Kapazitätserhaltung empfehlen wir, den Akku alle zwei Monate ganz zu entladen und wieder aufzuladen. Nur volle Akkus lagern, daher von Zeit zu Zeit nachladen. Der Aufbewahrungsort muss trocken und frostsicher sein, die Umgebungstemperatur darf 40 °C nicht übersteigen.
ACHTUNG! Nicht mehr brauchbare
Elektro- und Akkugeräte gehören nicht in den Hausmüll! Sie sind entsprechend der Richt­linie 2002/96 EC für Elek­tro- und Elektronik-Altge­räte getrennt zu sammeln und einer umwelt- und fachgerechten Wieder­verwertung zuzuführen.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba­re Elektrogeräte einer örtlichen Sam­melstelle zu. Verpackungsmaterialien nach Sorten getrennt sammeln und gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
ACHTUNG! Bei batterie- oder
akkubetriebenen Elektrogeräten sind die Batterien oder Akkus zu ent­nehmen und entsprechend der gelten­den Batterieverordnung getrennt zu entsorgen. Batterien und Akkus niemals in den Hausmüll geben!
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba­re Batterien und Akkus den dafür vorgesehenen Behältern örtlicher Sammelstellen oder des batteriever­treibenden Handels zu.
12 – Service-Hinweise
• Bewahren Sie die Maschine, Betriebs-
anleitung und ggf. Zubehör in der Originalverpackung auf. So haben Sie alle Informationen und Teile stets griffbereit.
• MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu­se genügt ein feuchtes Tuch. Zusätz­liche Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 15
16
• MeisterCRAFT-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dennoch einmal eine Funktions­störung auftreten, so senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-Anschrift. Die Reparatur erfolgt umgehend.
• Eine Kurzbeschreibung des Defekts verkürzt die Fehlersuche und Repa­raturzeit. Während der Garantiezeit legen Sie dem Gerät bitte Garantie­Urkunde und Kaufbeleg bei.
• Sofern es sich um keine Garantiere­paratur handelt, werden wir Ihnen die Reparaturkosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt zum Erlöschen des Garantiean-
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Originalteile bzw. von uns frei­gegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom MEISTER­WERKZEUGE, Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch­geführt wurde! Entsprechendes gilt für die verwendeten Zubehörteile.
• Zur Vermeidung von Transportschä­den das Gerät sicher verpacken oder die Originalverpackung verwenden.
• Auch nach Ablauf der Garantiezeit sind wir für Sie da und werden even­tuelle Reparaturen an MeisterCRAFT­Geräten kostengünstig ausführen.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 16
17
1 – Обем на доставка
• Акумулаторна бормашина и отвертка
• 1 батерия
• зарядно устройство
• 1 накрайник
• Чанта за транспортиране
• Чанта за колан
• Упътване за обслужване
•Гаранционна карта
2 – Teхническа информация
Teхнически данни
мотор 12 V
–...
Обороти n0Lo= 0-350 min
-1
n0Hi= 0-1200 min
-1
Макс. въртящ момент в мек / твърд материал 10/25 Nm
ø на пробиване
- дърво 20 mm
- стомана 8 mm
ø max 8 mm
Патронник 0,8-10 mm Батерия 12 V
–...
/1300 mAh Li-Ion
Зарядно устройство Typ CHP090027
IN: 230 V~/50 Hz/48 W OUT: 12 V
–...
/3,0 A
Време за зареждане ca. 30 min.
Запазваме си правото на технически изменения.
Шумоизлъчване/вибрации
Шумоизлъчване
L
PA
: 65 dB(A)
L
WA
: 76 dB(A)
Несигурност при измерване: K
pA
: 3 dB(A)
K
wA
: 3 dB(A)
Трептения на ръката/трептения на рамото
a
w
: 0,84 m/s2;
Несигурност при измерване K: 1,5 m/s
2
Ръководство за обслужване & указания за безопасност
Умоляваме, преди първоначална употреба да се прочете внимателно и да се съхранява заедно с машината!
BG
Страница
1 – Обем на доставка 17 2 – Teхническа информация 17 3 – Детайли 18 4 – Предписана употреба 18 5 – Общи указания за
безопасност 18
6 – Специфични указания
за безопасност в зависимост от вида на уредите 22
Страница
7 – Зареждане на
батерията 24
8 – Регулиране на
въртящия момент 25
9 – Eксплоатация 25 10 – Начин на работа 26 11 – Техническо обслужване
и опазване на околната среда 27
12 – Указания за сервиза 27
Съдържание
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 17
18
– при завиване: 1,143 m/s
2
Несигурност при измерване K: 1,5 m/s
2
– при пробиване: 1,562 m/s
2
Несигурност при измерване K: 1,5 m/s
2
Информация за шума/вибрацията
Измерените стойности са определени по EN 60745-1:2009,
EN 60745-2-2:2003+A11:2007
Дадената стойност на вибрациите е измерена по стандартизиран метод за изпитване и може да се използва за сравняване на един електрически инструмент с друг.
Дадената стойност на вибрациите може да се използва също за първоначална оценка на вредата.
ВНИМАНИЕ! Стойността на
вибрациите по време на употреба на електрическия инструмент може да се различава от дадената стойност в зависимост от начина на употреба на инструмента.
Трябва да се определят мерки за безопасност за защита на обслужващото лице. Тук оценката на вредата се извършва с оглед на действителните условия на употреба. (При това трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл, т. е. също и времето, в което инструментът е изключен, както и времето, в което той е включен, но работи без натоварване.)
3 – Детайли
1 Патронник 2 Регулиране на въртящия момент 3 Ключ за включване/изключване с
вграден ключ за осветление и регулатор на оборотите
4 Движение надясно/движение
наляво 5 Батерия 6 Зарядно устройство 7 Контролно устройство на
зареждането 8 Място за зареждане 9 LED-светлина за работа
10 Индикатор за степента на
зареждане на батерията
11 HI/LO-превключвател
4 – Предписана употреба
Пробиване в дърво и метал, завиване и развиване на винтове. Използвайте машината, зарядното устройство и принадлежностите (вземете под внимание данните на производителя!) само в съответната област на приложение според предназначението им! Всякакъв друг вид употреба е абсолютно изключен.
Уредът е предназначен само за битова употреба.
5 – Общи указания за
безопасност при работа с електроуреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и инструкции
за безопасност. Пропуските при
спазване на указанията и инструкциите за безопасност могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Пазете всички указания и инструкции за безопасност за употреба в бъдеще.
Понятието „електрически инструмент”, използвано в инструкциите за
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 18
19
безопасност се отнася за електрически инструменти, които се включват в мрежата (със захранващ кабел) и акумулаторни електрически инструменти (без захранващ кабел).
Уредът не е предназначен да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или с недостатъчен опит и/или знания, освен ако те не са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност, или получават от него указания как се използва уредът. Децата трябва да са под наблюдение, за да се гарантира, че няма да играят с уреда.
1 Безопасност на работното място
a Поддържайте работното си място
чисто и добре осветено.
Безпорядъкът и неосветеността на работно място могат да причинят злополуки.
b Не работете с електрически
инструменти във взривоопасна среда, в която има горими течности, газове или прах.
Електрическите инструменти произвеждат искри, които могат да възпламенят праха или парите.
c Дръжте децата и други лица
далече при употребата на електрически инструменти. Ако
се разсеете, можете да загубите контрол над уреда.
2 Електрическа безопасност
a Щекерът за свързване на
електрическия инструмент трябва да пасва в контакта. Щекерът не бива да бъде променян по никакъв начин. Не използвайте щекери с адаптер заедно със
заземения електрически инструмент. Непроменените щекери
и подходящите контакти намаляват риска от токов удар.
b Избягвайте контакта на тялото
със заземени повърхности, като тези на тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници.
Съществува повишен риск от токов удар, ако Вашето тяло се заземи.
c Пазете уреда от дъжд или влага.
Проникването на вода в електрическия уред повишава риска от токов удар.
d Не използвайте кабела за цели,
различни от предназначението – за носене, окачване на електрическия инструмент или за издърпване на щекера от контакта. Дръжте кабела далече от нагряване, масла, остри ръбове или движещи се части на уреда.
Повредените или заплетени кабели повишават риска от токов удар.
e Когато работите с електрическия
инструмент на открито, използвайте само удължители, които са разрешени за работа навън. Употребата на подходящ
удължител за работа навън намалява риска от токов удар.
f Ако употребата на електрическия
инструмент във влажна среда е неизбежна, използвайте ключ за дефектнотокова защита.
Употребата на такъв прекъсвач за остатъчен ток намалява риска от токов удар.
3 Безопасност на хората
a Бъдете внимателни, внимавайте
какво правите и подхождайте
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 19
20
разумно към работата с електрически инструмент. Не използвайте електрически инструменти, когато сте уморени или сте под влиянието на наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент
невнимание при употребата на електрически инструмент може да причини сериозни наранявания.
b Носете лично защитно оборудване
и винаги защитни очила. Носенето на лично защитно оборудване като противопрахова маска, неплъзгащи се защитни обувки, защитна каска или антифони според вида и употребата на електрическия инструмент намалява риска от наранявания.
c Избягвайте нежелателния пуск.
Уверете се, че електрическият инструмент е изключен преди да го свържете с електрозахранването и/или акумулатор, да го вземете или носите. Ако при носене на
уреда държите пръста на ключа или свържете уреда с електрозахранването, когато е включен, може да възникнат злополуки.
d Махнете регулиращите
инструменти или гаечни ключове преди да включите електрическия инструмент. Инструментът или
ключът, които се намират на въртяща се част от уреда, може да предизвика наранявания.
e Избягвайте неестествени
положения на тялото. Погрижете се за безопасна стойка и по всяка време поддържайте равновесие.
Така в неочаквани ситуации по­лесно можете да контролирате електрическия инструмент.
f Носете подходящо облекло. Не
носете широки дрехи или украшения. Дръжте косите, облеклото и ръкавиците далече от движещите се части. Широките
дрехи, украшения или дълги коси могат да бъдат захванати от движещите се части.
g Ако могат да бъдат монтирани
прахосмучещи и прахоуловителни устройства, се уверете, че те са свързани и се използват правилно.
Употребата на прахосмучене може да намали опасностите от праха.
4 Употреба и манипулиране на
електрическия инструмент
a Не претоварвайте уреда. За вашата
работа използвайте само предназначени за това електрически инструменти. С
подходящи електрически инструменти ще работите по-добре и по-безопасно в посочения диапазон на мощност.
b Не използвайте електрически
инструменти с дефектен ключ.
Електрически уред, който не може повече да се включва или изключва, е опасен и трябва да се ремонтира.
c Издърпайте щепсела от контакта
и/или махнете акумулатора преди регулиране на уреда, смяна на принадлежностите или оставяне на уреда настрана. Тази предпазна
мярка предотвратява нежелателния старт на електрическия инструмент.
d Съхранявайте електрическите
инструменти недостъпни за деца. Не разрешавайте с уреда да работят лица, които не са напълно запознати с него или не са прочели тези инструкции.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 20
21
Електрическите уреди са опасни, ако се използват от неопитни лица.
e Грижливо поддържайте уреда.
Проверявайте, дали движещите се части функционират безупречно и не заяждат, дали частите са счупени или повредени така, че да са нарушени функциите на електрическия инструмент. Преди употреба на уреда ремонтирайте повредените части. Редица
злополуки се дължат на лоша поддръжка на електрическите инструменти.
f Поддържайте режещите
инструменти остри и чисти.
Грижливо поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове заяждат по-малко и се водят по­лесно.
g Използвайте електрическия
инструмент, принадлежностите, инструментите – приставки и др. съгласно тези указания. При това вземете предвид условията на работа и дейността, която трябва да се извърши. Употребата на
електрически инструменти за цели, различни от предвидените, може да предизвика опасни ситуации.
5 Употреба и третиране на
акумулаторния инструмент
a Зареждайте батериите само в
зарядни устройства, препоръчани от производителя. Зарядните
устройства, подходящи за зареждане на определен вид батерии, могат да се запалят, ако се използват с други батерии.
b В електрическите инструменти
използвайте само предвидените за тях батерии. Употребата на
други батерии може да предизвика наранявания и опасност от пожар.
c Дръжте батерията, която не
използвате, далече от канцеларски кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които биха могли да предизвикат шунтиране на контактите.
Свързването накъсо на контактите на батерията може да предизвика изгаряния или пожар.
d При неправилна употреба от
батерията може да излезе течност. Избягвайте контакта с нея. При случаен контакт измийте
с вода. Ако течността попадне в очите, потърсете допълнително лекарска помощ. Излизащата от батериите течност може да предизвика кожни раздразнения или изгаряния.
6 Общи инструкции за безопасност
за акумулаторни отвертки
Сервиз
a Предоставяйте вашия
електрически уред за ремонт само от квалифициран специализиран персонал и само с оригинални резервни части. Така се гарантира
запазване на безопасността на електрическия инструмент.
7 Специални инструкции за
безопасност за акумулаторни отвертки
a Дръжте уреда само за
изолираните ръкохватки, когато извършвате работи, при които инструментът може да попадне на скрити електрически кабели или на собствения мрежов кабел
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 21
22
на уреда. Контактът с кабел под напрежение може да постави под напрежение също и металните части на уреда и да предизвика токов удар.
8 Инструкции за безопасност на
акумулаторните уреди/зарядните устройства
a Пазете зарядното устройство от
дъжд или влага. Проникването на
вода в зарядното устройство повишава риска от токов удар.
b Зареждайте батериите само в
зарядни устройства, препоръчани от производителя. Зарядните
устройства, подходящи за зареждане на определен вид батерии, могат да се запалят, ако се използват с други батерии.
c Не зареждайте чужди батерии.
Зарядното устройство е подходящо само за зареждане на доставените с него батерии (литиево-йонни) с напреженията, посочени в техническите данни. В противен случай има опасност от пожар и експлозия.
d Поддържайте чисто зарядното
устройство. При замърсяване има опасност от токов удар.
e Преди всяка употреба
проверявайте зарядното устройство, кабела и щекера. Не използвайте зарядното устройство, ако установите повреди. Не отваряйте зарядното устройство сами, а го давайте за ремонт само на квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. Повредените
зарядни устройства, кабели и щекери повишават риска от токов удар.
f Не използвайте зарядното
устройство върху лесно запалима основа (например хартия, текстил и др.), съответно в запалима среда. В резултат на
нагряването на зарядното устройство при зареждане има опасност от пожар.
g При неправилна употреба от
батерията може да излезе течност. Избягвайте контакта с нея. При случаен контакт измийте
с вода. Ако течността попадне в очите, потърсете допълнително лекарска помощ. Излизащата от батериите течност може да предизвика кожни раздразнения или изгаряния.
h Не отваряйте батерията. Има
опасност от късо съединение.
i Пазете батерията от нагряване,
например от продължителна слънчева светлина и огън. Има
опасност от експлозия.
j Не свързвайте батерията накъсо.
Има опасност от експлозия.
k При повреда и неправилна
употреба на батерията може да излязат газове. Осигурете достъп
на чист въздух и при оплаквания потърсете лекар. Изпаренията може да раздразнят дихателните пътища.
6 – Специфични указания
за безопасност в зависимост от вида на уредите
ВНИМАНИЕ! LED от лазерен
клас 1! Не гледайте директно в лазера, тъй като това може да причини увреждане на очите.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 22
23
• Използвайте машината, принадлежностите и зарядното устройство само по предназначение!
• Преди да оставите отвертката се убедете, че всички движещи се части са спрели.
• Не допускайте често блокиране при завиване или разпробиване.
• Включвайте зарядното устройство само към променлив ток от 230 V.
• Зареждайте акумулатора на отвертката само с приложеното зарядно устройство.
• Пазете зарядното устройство и отвертката за пробиване от влага. Никога не потапяйте във вода!
• Не използвайте зарядното устройство на открито.
• За да предпазите акумулатора от повреди, не бива да го излагате на температура над 50°C.
ВНИМАНИЕ! Не допускайте
късо съединение в контактите на акумулатора и зарядното устройство!
• При зареждане внимавайте за
правилното разположение на полюсите „+/–“ .
• Не изхвърляйте акумулатора в
открит пламък.
• Захранващият кабел не може да се
сменя. При повреда уредът трябва да се изхвърли правилно.
Инструкции за безопасност на акумулаторните уреди/зарядните устройства
Пазете зарядното устройство от дъжд или влага. Проникването на
вода в зарядното устройство повишава риска от токов удар.
Поддържайте чисто зарядното устройство. При замърсяване има опасност от токов удар.
Преди всяка употреба
проверявайте зарядното устройство, кабела и щекера. Не използвайте зарядното устройство, ако установите повреди. Не отваряйте зарядното устройство сами, а го давайте за ремонт само на квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. Повредените
зарядни устройства, кабели и щекери повишават риска от токов удар.
Не използвайте зарядното
устройство върху лесно запалима основа (например хартия, текстил и др.), съответно в запалима среда. В резултат на
нагряването на зарядното устройство при зареждане има опасност от пожар.
Не отваряйте батерията. Има опасност от късо съединение.
При повреда и неправилна
употреба на батерията може да излязат газове. Осигурете достъп
на чист въздух и при оплаквания потърсете лекар. Изпаренията може да раздразнят дихателните пътища.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 23
24
7 – Зареждане на батерията
ВНИМАНИЕ! Акумулаторната
бормашина и отвертка MAS 12ib може да се зарежда само със зарядно устройство CHP090027. Зарядното устройство може да работи само с електрозахранване с променливо напрежение 230 V и честота 50 Hz. Употребата на всякакви други зарядни устройства и употребата на зарядното устройство CHP090027 с друго електрозахранване може да причини персонални и материални щети.
Литиево-йонна акумулаторна техника
В сравнение с обикновените никелово­кадмиеви батерии тази нова батерия притежава съществени предимства:
• Няма Memory-ефект, т. е. батерията
може независимо от степента на зареждане да се зарежда преди и след употреба без загуба на капацитет.
• Има много слабо саморазреждане,
затова е готова за употреба и след по-продължително съхранение.
• Малко тегло
• Голяма дълготрайност
Зареждане (фиг. 2)
ВНИМАНИЕ! Батерията е
фабрично ненапълно заредена. Заредете батерията преди първата употреба.
ВНИМАНИЕ! Работната
температура на зарядното устройство е между 0°C и 45°C.
ВНИМАНИЕ! За зареждане
на батерията (5) винаги включвайте първо зарядното устройство (6) в мрежата, преди да поставите батерията в зарядното устройство.
1. Включете зарядното устройство в
контакта. Зеленият светодиод LED за контрол на зареждането (7) свети при контакт с мрежата.
2. Поставете батерията в мястото за
зареждане на батерии (8) на зарядното устройство. Зеленият светодиод LED изгасва, червеният светодиод LED свети по време на зареждането.
3. Зареждането трае около 30 минути.
Зареждането е приключило, щом червеният LED изгасне, а зеленият LED светне.
ВНИМАНИЕ! Батерията е
защитена с термопредпазител от прегряване, но въпреки това батерията не бива да остава в зарядното устройство, след като изтече времето за зареждане. Постоянното по сила нагряване на зарядното устройство и батерията по време на зареждането е нормално и не е дефект.
СЪВЕТ! Препоръчва се
зареждането да се управлява допълнително от електрическо реле за време.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 24
25
ВНИМАНИЕ! Ако по време на
зареждането червеният или зеленият светодиод LED мига по­дълго от 30 минути, батерията трябва да се махне от зарядното устройство, а зареждането трябва да се стартира отново след пауза за охлаждане за около 15 минути. Ако някой от светодиодите LED продължи да мига, се свържете с нашия сервиз.
8 – Регулиране на
въртящия момент
Бормашината и отвертката е със 17-степенно регулиране на въртящия момент (2), за да се избегнат повреди на главите на отвертката или бормашината. Чрез завъртане на главата на Вашата бормашина и отвертка можете да регулирате съответната необходима степен, от 1 (леко подвижни винтове) до макс. (трудно завиване/пробиване ). Винаги избирайте най-подходящия въртящ момент за съответната работа.
9 – Eксплоатация
В патронника могат да се поставят всички разпространени в търговската мрежа накрайници за отвертки, държачи за накрайници и свредла с диаметър до 10 mm (не са включени в обема на доставка) (1) (фиг. 3).
Машината има бързо затягащ се патронник. Така можете да сменяте принадлежностите в ръчен режим бързо и без ключ за патронници (фиг. 4)
Патронникът на машини с
движение надясно/наляво е
фиксиран винаги с винт с лява резба. Той трябва да се освободи преди смяна на патронника отпред и през патронника (1). Болтовете с лява резба могат да се развият само чрез завъртане надясно.
Накрайниците с отвертки и накрайниците със свредла с дължина над 50 mm също могат да се поставят директно в поставката за накрайници.
Преди пуск
Поставете винтовете за дърво, без да ги затягате, в отворите за винтове, пробити предварително с накрайниците със свредла. Леко завийте машинните винтове в резбата. Поставете акумулаторната отвертка с подходящ накрайник или глух ключ неподвижно върху винта.
Включване/изключване
ВНИМАНИЕ! Опасност от
превъртане в резултат на твърде дълбокото завиване на винтовете. Наблюдавайте завиването и при нужда прекъснете малко по­рано и затегнете винта с отвертка. Направете пробно завиване!
Включване: натиснете ключа за
включване/изключване (3): завиването започва. По време на завиването дръжте ключа натиснат.
Изключване: Щом винтът бъде
завит или развит напълно, отпуснете бутона за включване/изключване. Завиването приключва и светлината за работа изгасва.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 25
26
Включване на LED-светлина за работа (9)
Докато уредът е включен, светва LED-светлината за
работа за по-добра видимост и безопасна работа в по-тъмните работни участъци. Работната светлина изгасва при отпускане на бутона за включване/изключване.
ВНИМАНИЕ! LED от лазерен
клас 1! Не гледайте директно в лазера, тъй като това може да причини увреждане на очите.
Индикация за зареждане на батерията (10)
Когато бутонът за включване/ изключване е натиснат, индикацията за зареждане на батерията показва степента на зареждане на батерията: 3 светодиода LED светят: Батерията е пълна 2 светодиода LED светят: Батерията е пълна наполовина 1 LED свети: Необходимо е зареждане на батерията
10 – Начин на работа
Електронно регулиране на оборотите
Чрез електронното регулиране на оборотите (3) можете да приспособявате оборотите плавно към съответната работна операция.
• Леко натискане на
превключвателя (3) = ниски обороти, за развиване на затегнати винтове.
• Натиснат докрай превключвател =
максимално високи обороти за пробиване.
ВНИМАНИЕ! Избягвайте при
пробиване или завиване на винтове моторът да спира под натоварване!
Движение надясно-наляво
Посоката на въртене определяте с помощта на плъзгача (4) отгоре на ключа за работа.
ВЗЕМЕТЕ ПОД ВНИМАНИЕ!
Сменяйте посоката на въртене, само когато моторът е спрял!
• Завиване на винтове: Поставете
превключвателя в поз. R.
• Развиване на винтове: Поставете
превключвателя в поз. L.
• Защитно положение: средно
положение на превключвателя; в това положение на превключвателя уредът не може да се пусне, например при работни паузи, смяна на накрайниците или свредлата.
HI/LO-превключвател (11)
С HI/LO-превключвателя може да се избира между две групи обороти.
• Положение на превключвателя LO:
0–350 min
-1
за завиване и
развиване на винтове
LED
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 26
27
• Положение на превключвателя HI:
0–1200 min
-1
за завиване и
развиване на винтове и пробиване
Избраната група обороти се определя от съответния материал и планираната дейност и трябва да се определи чрез работа с пробен детайл.
ВНИМАНИЕ! Превключване
може да се извършва само при
спрял мотор.
11 – Техническо обслужване
и опазване на околната среда
Почиствайте корпуса само с влажна кърпа – не използвайте разтворители! След това подсушете добре. За запазване на капацитета препоръчваме батерията да се разрежда и зарежда отново на всеки два месеца. Съхраняват се само пълни батерии, затова от време на време ги дозареждайте. Мястото на съхранение трябва да е сухо и защитено от замръзване, околната температура не бива да надвишава 40 °C.
ВНИМАНИЕ! Неизползваемите
електрически и акумулаторни уреди да не се изхвърлят с битовите отпадъци! Те трябва да се събират отделно съгласно директива 2002/96 EG за старите електрически уреди и да се подлагат на правилно рециклиране, което не вреди на околната среда
ВНИМАНИЕ! При
електроуредите с батерии и акумулатори батериите и
акумулаторите трябва да се свалят и да се изхвърлят отделно съгласно действащата Наредба за батериите. Никога не изхвърляйте батериите и акумулаторите като битови отпадъци!
Моля, предавайте негодните за по­нататъшна употреба електроуреди на местния събирателен пункт. Точни указания ще получите при Вашето общинско управление. Амбалажът да се отстранява сортиран поотделно в зависимост от материала съответно на местните разпоредби!
12 – Указания за сервиза
• Съхранявайте машината, ръководството за обслужване и евентуалните принадлежности в оригиналната опаковка. По този начин винаги ще Ви бъдат под ръка цялата документация и части.
• MeisterCRAFT-електроуредите почти не се нуждаят от техническо обслужване, за почистване на корпуса е достатъчна влажна кърпа. Eлектроуредите никога да не се потапят във вода. Допълнителни указания се съдържат в ръководството за обслужване.
• MeisterCRAFTелектроуредите са подложени на строг качествен контрол. Ако въпреки това възникне дефект, моля, изпратете електроуреда на адреса на нашия сервиз. Ремонтът ще се извърши незабавно.
• Кратко описание на неизправността скъсява времето за търсене на дефекта и за ремонт. През гаранционния срок изпратете
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 27
28
заедно с уреда гаранционната му карта и покупателната фактура.
• Когато се касае за ремонт извън гаранцията, трябва да заплатите възникналите ремонтни разходи.
ВАЖНО! Отварянето на уреда води до загубване на правото
на гаранция!
ВАЖНО! Изрично Ви обръщаме
внимание на това, че съгласно Закона за отговорността на производителите не носим отговорност за вреди, причинени от нашите уреди вследствие на некомпетентен ремонт или неизползване на нашите оригинални
или допускани от нас резервни части, както и в случай когато ремонтът не е извършен в сервиз на MEISTER-WERKZEUGE или авторизиран от нас специалист. Същото се отнася за използваните принадлежности.
• За предотвратяване на транспортни щети уредът да се опакова надеждно или да се ползва оригиналната му опаковка.
• Също и след изтичане на гаранционния срок сме на Ваше разположение и ще изпълним при изгодни за Вас разноски евентуално налагащи се ремонти на MeisterCRAFT-уредите.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 28
29
1 – Rozsah dodávky
• Akumulátorová vrtačka/šroubovák
• 1 Akumulátor
• Nabíječka
• 1 Šroubovací násady
• Přepravní taška
• Taška s páskem
• Návod k obsluze
• Záruční list
2 – Technické informace
Technické údaje
Motor 12 V
–...
Otáčky při chodu naprázdno n
0
-Lo= 0-350 min
-1
n0-Hi = 0-1200 min
-1
Max. měkký / tvrdý utahovací moment 10/25 Nm
Ø vrtání
- do dřeva 20 mm
- do oceli 8 mm ø max 8 mm
Sklíčidlo pro vrták 0,8–10 mm
Akumulátor 12 V
–...
/1300 mAh/Li-Ion
Nabíječka Typ CHP090027
IN: 230 V~/50 Hz/48 W OUT: 12 V
–...
/3,0 A
Doba nabíjení ca. 30 min.
Technické změny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
L
PA
: 65 dB(A)
L
WA
: 76 dB(A)
Nejistota měření: K
pA
: 3 dB(A)
K
wA
: 3 dB(A)
Vibrace ruky/paže
a
w
: 0,84 m/s2;
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
– při šroubování: 1,143 m/s2;
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
– při vrtání: 1,562 m/s2;
Nejistota měření K: 1,5 m/s
2
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem.
CZ
Strana
1 – Rozsah dodávky 29 2 – Technické informace 29 3 – Součásti 30 4 – Použití k danému účelu 30 5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 30
6 – Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 34
Strana
7 – Nabití akumulátoru 35 8 – Nastavení točivého
momentu 36
9 – Provoz 36 10 – Způsob práce 37 11 – Údržba a ochrana
životního prostředí 37
12 – Pokyny pro servis 38
Obsah
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 29
30
Informace o hluku/vibracích
Naměřené hodnoty stanovené podle
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-2:2003+A11:2007
Uvedená emisní hodnota vibrací byla naměřena podle normovaného zkušebního postupu a může se používat k porovnání jednoho elektrického nářadí s druhým. Uvedená emisní hodnota vibrací se může používat i na počáteční posouzení omezení.
POZOR! Emisní hodnota vibrací
se může během používání elektrického nářadí odlišovat od uvedené hodnoty v závislosti na druhu a způsobu, jakým se nářadí používá.
Musejí se stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhujícího personálu. Přitom se provede posouzení omezení při zohlednění skutečných podmínek používání. (Přitom je potřebné zohlednit všechny části provozního cyklu, tzn. i doby, během nichž je nářadí vypnuté a doby, během nichž je sice zapnuté, avšak v chodu bez zatížení.)
3 – Součásti
1 Sklíčidlo 2 Nastavení utahovacího momentu 3 Zapínač/vypínač s integrovaným
světelným přepínačem regulace
otáček 4 Chod doprava/doleva 5 Akumulátor 6 Nabíječka 7 Kontrola nabíjení 8 Přihrádka na nabíjení 9 Pracovní světlo s LED
10 Indikace nabíjení akumulátorů 11 Spínač HI/LO
4 – Použití k danému účelu
Vrtání do dřeva a kovu, šroubování. Stroj, nabíječku a příslušenství (Dodržujte údaje od výrobce!) používejte pouze pro oblast použití podle stanoveného účelu! Všechna ostatní použití se výslovně vylučují.
Tento nástroj je určen jen k domácímu použití.
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro zacházením s elektrickým nářadím
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce. Opomenutí při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí může zapříčinit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní pokyny a instrukce, pro použití v budoucnu.
Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v bezpečnostních pokynech, platí pro elektrické nástroje, které jsou napájené ze sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené z akumulátorů (bez síťového kabelu).
Tento přístroj není určený k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či s nedostatkem zkušeností a/nebo poznatků, kromě případů, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží pokyny týkající se používání přístroje. Děti musejí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
5450480-Akku-Schra-man.qxd 03.08.2010 12:19 Uhr Seite 30
Loading...
+ 158 hidden pages